Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,802 --> 00:00:59,629
Madeleine?
2
00:01:09,987 --> 00:01:11,337
Madeleine!
3
00:01:15,297 --> 00:01:16,646
Madeleine!
4
00:01:48,591 --> 00:01:50,289
Oh. No, no.
5
00:02:28,457 --> 00:02:32,505
Mama.
Mama. Mama. Mama!
6
00:02:35,072 --> 00:02:36,509
Mama!
7
00:03:01,577 --> 00:03:04,014
Mama!
8
00:03:34,958 --> 00:03:39,659
Is Mr. White home?
-No. He's gone.
9
00:03:39,702 --> 00:03:43,402
My name
is Lyutsifer Safin.
10
00:03:43,445 --> 00:03:45,926
Your husband killed my family.
11
00:03:45,969 --> 00:03:48,450
I told you, he's gone.
12
00:03:48,494 --> 00:03:51,975
I know.
This will hurt him more.
13
00:07:13,786 --> 00:07:14,700
You okay?
14
00:07:17,137 --> 00:07:18,138
Yes.
15
00:07:20,227 --> 00:07:21,489
Let's go.
16
00:07:36,243 --> 00:07:37,244
How's the view?
17
00:07:39,159 --> 00:07:39,855
It's growing on me.
18
00:07:44,033 --> 00:07:44,686
Can you go faster?
19
00:07:46,427 --> 00:07:47,602
We don't need to go faster.
20
00:07:49,474 --> 00:07:51,650
We have all the time
in the world.
21
00:08:34,301 --> 00:08:36,782
You can't help
looking over your shoulder.
22
00:08:36,825 --> 00:08:39,480
-What?
-No one is coming.
23
00:08:39,524 --> 00:08:41,961
I wasn't looking
over my shoulder.
24
00:08:42,004 --> 00:08:43,353
-Yes, you were.
-No.
25
00:08:43,397 --> 00:08:44,529
Are we gonna
have a row about this?
26
00:08:45,530 --> 00:08:47,401
What are they burning?
27
00:08:47,444 --> 00:08:50,752
Secrets. Wishes.
Letting go of the past.
28
00:08:50,796 --> 00:08:53,233
Getting rid of old things,
in come the new.
29
00:09:27,093 --> 00:09:28,050
Where did you go to?
30
00:09:29,878 --> 00:09:32,098
Today, by the water. Hmm?
31
00:09:32,141 --> 00:09:33,578
Tell me.
32
00:09:36,450 --> 00:09:38,017
I'll tell you
if you tell me about Vesper.
33
00:09:41,368 --> 00:09:43,544
Is that why we're here?
34
00:09:43,588 --> 00:09:45,067
She's buried at the acropolis.
35
00:09:45,111 --> 00:09:46,155
I know where she's buried.
36
00:09:48,331 --> 00:09:51,596
Can you forgive her? For us?
37
00:09:54,250 --> 00:09:55,948
I left her behind
a long time ago.
38
00:10:01,867 --> 00:10:04,391
As long as we're looking
over our shoulder,
39
00:10:04,434 --> 00:10:05,522
the past is not dead.
40
00:10:11,616 --> 00:10:15,358
You have to let her go,
even if it's hard.
41
00:10:15,402 --> 00:10:18,274
You mean, um,
if we're to have a future?
42
00:10:18,318 --> 00:10:19,406
Mm-hmm.
43
00:10:21,364 --> 00:10:23,845
So, I do this, and then...
44
00:10:23,889 --> 00:10:25,847
I'll tell you all my secrets.
45
00:10:28,981 --> 00:10:29,895
Okay.
46
00:11:40,008 --> 00:11:42,968
I'm going to go
and do this,
47
00:11:43,011 --> 00:11:44,360
and then I'm going
to come back for breakfast.
48
00:11:47,102 --> 00:11:49,670
Thank you.
49
00:11:49,714 --> 00:11:52,107
And then
you're going to tell me
where we're going next.
50
00:11:56,024 --> 00:11:57,504
Home.
51
00:13:08,357 --> 00:13:10,011
I miss you.
52
00:14:08,853 --> 00:14:10,463
What...
53
00:14:24,477 --> 00:14:24,999
Madeleine?
54
00:14:27,088 --> 00:14:27,872
Madeleine?
55
00:16:21,289 --> 00:16:22,421
Blofeld sends his regards.
56
00:16:24,205 --> 00:16:26,294
You know...
57
00:16:26,338 --> 00:16:29,167
Madeleine,
she is a daughter of Spectre.
58
00:16:30,342 --> 00:16:33,475
She's a daughter of Spectre.
59
00:17:18,259 --> 00:17:20,261
Your baggage
is already down, Mr. Bond.
60
00:17:20,305 --> 00:17:21,871
As your wife requested.
61
00:17:28,748 --> 00:17:30,054
You were right.
62
00:17:32,839 --> 00:17:35,102
Letting go is hard.
63
00:17:35,146 --> 00:17:36,538
James.
64
00:17:36,582 --> 00:17:38,105
What happened?
65
00:17:39,933 --> 00:17:42,805
-What happened?
-How did they know I was here?
66
00:17:42,849 --> 00:17:44,242
-What are you talking about?
-Madeleine,
67
00:17:44,285 --> 00:17:46,722
how did they know I was here?
68
00:17:46,766 --> 00:17:48,898
-I have no idea what you're--
-Spectre. How did they know?
69
00:17:48,942 --> 00:17:50,509
What are you talking about?
James!
70
00:17:53,599 --> 00:17:54,339
I didn't do anything.
71
00:17:56,167 --> 00:17:57,864
-I didn't do anything.
72
00:18:03,783 --> 00:18:05,741
We're leaving.
73
00:18:20,887 --> 00:18:21,801
There is something
I need to tell you.
74
00:18:22,410 --> 00:18:23,629
I bet there is.
75
00:18:28,938 --> 00:18:30,114
James!
76
00:18:52,136 --> 00:18:53,746
Pick it up. Pick it up!
77
00:19:06,889 --> 00:19:08,195
It's Blofeld, my love.
78
00:19:08,239 --> 00:19:09,979
Your father
would be so proud of you.
79
00:19:11,155 --> 00:19:13,679
Your sacrifice
will be our glory.
80
00:19:13,722 --> 00:19:15,637
-I don't understand.
-Bravo.
81
00:19:28,650 --> 00:19:32,698
James, why?
Why would I betray you?
82
00:19:32,741 --> 00:19:36,310
We all have our secrets,
we just didn't
get to yours yet.
83
00:20:08,081 --> 00:20:10,431
James. James, listen to me.
84
00:20:10,475 --> 00:20:11,911
I'd rather die
than you think I'm--
85
00:21:12,319 --> 00:21:13,451
James!
86
00:21:15,191 --> 00:21:16,497
James!
87
00:21:16,541 --> 00:21:17,498
Do something. James!
88
00:21:20,545 --> 00:21:22,068
Say something, James!
89
00:21:23,678 --> 00:21:24,940
Please.
90
00:21:35,647 --> 00:21:36,561
Okay.
91
00:22:33,095 --> 00:22:33,966
Come on.
92
00:22:48,981 --> 00:22:52,419
So, this is it?
93
00:22:54,465 --> 00:22:55,422
This is it.
94
00:23:04,518 --> 00:23:05,954
How will I know
that you're okay?
95
00:23:07,434 --> 00:23:08,522
You won't.
96
00:23:10,219 --> 00:23:11,351
You'll never see me again.
97
00:27:50,021 --> 00:27:51,718
We're in.
98
00:27:51,762 --> 00:27:52,980
-Proceed.
99
00:27:54,939 --> 00:27:56,767
Please
remember to back up
100
00:27:56,810 --> 00:27:58,377
all data by00 p.m.
this evening
101
00:27:58,420 --> 00:27:59,900
due to planned
server maintenance.
102
00:28:02,468 --> 00:28:04,383
You okay?
103
00:28:04,426 --> 00:28:06,037
You know the, uh, SL5,
104
00:28:06,080 --> 00:28:08,300
the weaponized smallpox
I was using this morning?
105
00:28:08,343 --> 00:28:12,217
Have you seen it?
I... I put it in the bloody...
106
00:28:12,260 --> 00:28:14,175
Valdo, you haven't seen a tub
of smallpox, have you?
107
00:28:16,656 --> 00:28:19,311
This was a good soup.
108
00:28:19,354 --> 00:28:22,793
Now it is waste,
even if it is joke.
109
00:28:24,272 --> 00:28:26,666
There is more complexity
in my tomato soup
110
00:28:26,710 --> 00:28:29,147
than in both
of your brains combined.
111
00:28:29,190 --> 00:28:31,976
Valdo, that is so unkind.
It's so...
112
00:28:32,019 --> 00:28:35,066
One day
I will put Ebola in your tea.
113
00:28:35,109 --> 00:28:38,417
And then I will watch
as your faces sweat blood...
114
00:28:38,460 --> 00:28:40,462
-...and I will be laughing.
115
00:28:40,506 --> 00:28:42,813
-Nice. Keep your hair on.
-Wow.
116
00:28:42,856 --> 00:28:45,163
He's got a terrifying
imagination, hasn't he?
117
00:28:45,206 --> 00:28:46,947
Dr. Obruchev.
118
00:28:46,991 --> 00:28:48,427
They are coming.
119
00:28:48,470 --> 00:28:49,994
-Who?
-Spectre.
120
00:28:55,608 --> 00:28:58,176
-Safin.
-Do not try to stop them.
121
00:28:58,219 --> 00:28:59,917
This is what
we've been waiting for.
122
00:29:03,355 --> 00:29:06,488
They will ask you to enter
Bio Security Level Four fridge
123
00:29:06,532 --> 00:29:08,490
and remove the weapon.
124
00:29:08,534 --> 00:29:11,929
No one must see
what you are doing.
125
00:29:11,972 --> 00:29:15,149
They will not kill you.
They think they need you.
126
00:29:15,193 --> 00:29:18,805
-They will not kill me?
127
00:29:18,849 --> 00:29:22,026
Transferring the files
as we speak.
128
00:29:22,069 --> 00:29:25,464
Now... Now it's done.
What do I do with it?
129
00:29:25,507 --> 00:29:27,031
Swallow it. Goodbye.
130
00:29:27,074 --> 00:29:28,554
-Swallow the...
131
00:29:28,597 --> 00:29:32,993
Yes, I like animals!
132
00:29:33,037 --> 00:29:33,994
Bye-bye.
133
00:29:46,790 --> 00:29:49,053
Danger,
illegal access detected.
134
00:29:49,096 --> 00:29:51,490
Secure all biohazardous
materials immediately.
135
00:29:55,494 --> 00:29:57,452
Move! Follow!
136
00:29:59,672 --> 00:30:02,196
-No! No!
-Caution.
137
00:30:02,240 --> 00:30:04,720
Unauthorized personnel
located in this sector.
138
00:30:15,166 --> 00:30:17,037
Please,
we're scientists,
we're unarmed.
139
00:30:17,081 --> 00:30:18,212
We're unarmed.
What do you want?
140
00:30:21,041 --> 00:30:22,826
Valdo Obruchev.
141
00:30:22,869 --> 00:30:24,871
Hello.
142
00:30:24,915 --> 00:30:27,047
Open the Bio Security
Level Four fridge.
143
00:30:28,788 --> 00:30:30,877
-And, uh...
-Give me the weapon.
144
00:30:30,921 --> 00:30:34,489
The weap-- What weapon?
We have, uh...
145
00:30:35,229 --> 00:30:36,796
Heracles.
146
00:30:36,840 --> 00:30:39,016
It requires
double authentication.
147
00:30:39,059 --> 00:30:40,017
Which one?
148
00:30:42,584 --> 00:30:44,282
Him.
149
00:30:44,325 --> 00:30:46,458
Hardy. Hardy! Don't let them.
150
00:30:46,501 --> 00:30:48,721
Don't let them.
Don't let them, please.
151
00:31:32,591 --> 00:31:35,072
-Oh.
152
00:31:35,115 --> 00:31:36,856
Warning,
153
00:31:36,900 --> 00:31:39,206
facility lockdown in progress.
154
00:31:39,250 --> 00:31:42,644
-All exits are now sealed.
155
00:31:42,688 --> 00:31:44,908
Warning,
facility lockdown in progress.
156
00:31:46,213 --> 00:31:47,823
All exits are now sealed.
157
00:31:50,174 --> 00:31:53,307
Oh, what is, uh...
It's a safety belt? This?
158
00:31:57,181 --> 00:31:58,138
Wow.
159
00:32:14,415 --> 00:32:16,417
I... I cannot!
160
00:32:16,461 --> 00:32:18,332
There is no elevator!
161
00:32:24,295 --> 00:32:26,384
Magnets.
162
00:32:45,316 --> 00:32:47,187
Sir, I've just received
the most unusual--
163
00:32:47,231 --> 00:32:48,101
I've seen it.
164
00:32:55,021 --> 00:32:56,544
Oh, Jesus Christ.
165
00:33:00,853 --> 00:33:04,944
Sir, what's
the Heracles project?
166
00:33:04,988 --> 00:33:07,468
-This lab isn't on the books.
167
00:33:07,512 --> 00:33:08,208
No, it's not.
168
00:33:11,472 --> 00:33:13,170
-There were casualties.
-It was a gas leak.
169
00:33:14,301 --> 00:33:15,737
Shall I alert the PM?
170
00:33:15,781 --> 00:33:17,217
It was a gas leak.
I'll handle it.
171
00:33:17,261 --> 00:33:18,218
Moneypenny.
172
00:33:20,655 --> 00:33:21,700
Where's 007?
173
00:35:50,414 --> 00:35:51,893
Well,
isn't this a surprise, Felix?
174
00:35:51,937 --> 00:35:52,938
James.
175
00:35:54,418 --> 00:35:55,158
Who's the blond?
176
00:35:56,724 --> 00:35:59,510
Logan Ash, State Department.
It's really nice to meet you.
177
00:35:59,553 --> 00:36:03,775
I've heard a lot about you.
I mean, I'm a huge fan.
178
00:36:03,818 --> 00:36:05,342
-Babylon.
-Police boy.
179
00:36:05,385 --> 00:36:06,430
I need a favor, brother.
180
00:36:06,473 --> 00:36:08,301
You didn't get the memo?
I'm retired.
181
00:36:08,345 --> 00:36:09,607
I wouldn't ask
if you were still
182
00:36:09,650 --> 00:36:11,348
in Her Majesty's Service.
183
00:36:11,391 --> 00:36:12,610
And what does that mean?
184
00:36:14,481 --> 00:36:16,831
Our elected leaders aren't
playing nice in the sandbox.
185
00:36:18,616 --> 00:36:21,140
James.
186
00:36:21,184 --> 00:36:24,404
Is there somewhere quiet
where we can talk in private?
187
00:36:26,189 --> 00:36:28,887
Quiet? Yeah.
188
00:36:31,585 --> 00:36:33,239
I was hoping
you could pick up
a package.
189
00:36:33,283 --> 00:36:34,284
-Five.
-Four.
190
00:36:36,677 --> 00:36:37,852
Where's the package?
191
00:36:37,896 --> 00:36:39,724
Short trip. Cuba.
192
00:36:39,767 --> 00:36:41,421
You love it there.
193
00:36:41,465 --> 00:36:43,249
Oh, I love it there?
194
00:36:43,293 --> 00:36:45,643
Hey. Valdo Obruchev.
195
00:36:45,686 --> 00:36:47,297
You're gonna say
you never heard of him.
196
00:36:47,340 --> 00:36:50,038
-Never heard of him. Two.
-Three.
197
00:36:50,082 --> 00:36:53,128
Ah... It's a good life.
198
00:36:53,172 --> 00:36:55,479
You never heard of him?
199
00:36:55,522 --> 00:36:57,524
Didn't he defect
during your tenure at MI6?
200
00:36:57,568 --> 00:36:59,657
Obruchev was kidnapped
three days ago
201
00:36:59,700 --> 00:37:01,920
from a secret MI6 lab
in London.
202
00:37:01,963 --> 00:37:04,662
Two days ago, his mug pinged
on a facial-recognition sweep
203
00:37:04,705 --> 00:37:07,186
in Santiago de Cuba.
204
00:37:07,230 --> 00:37:08,666
He's leaving out
the best part.
205
00:37:08,709 --> 00:37:10,494
Spectre.
206
00:37:10,537 --> 00:37:13,148
I have a contact there,
says they're gathering.
207
00:37:14,324 --> 00:37:16,326
Coincidence?
208
00:37:17,979 --> 00:37:20,417
Come on.
It'll be like old times.
209
00:37:21,983 --> 00:37:22,680
-Three.
-Two.
210
00:37:27,162 --> 00:37:28,903
You're really
the only guy for the job.
211
00:37:30,165 --> 00:37:32,907
-You're the guy.
-It's my round.
212
00:37:41,525 --> 00:37:42,439
Hi.
213
00:37:46,921 --> 00:37:49,097
-Scotch.
-Yeah, man.
214
00:37:53,145 --> 00:37:54,538
Where'd you find
the Book of Mormon?
215
00:37:54,581 --> 00:37:57,541
Political appointee.
Not my choice.
216
00:37:57,584 --> 00:37:59,673
Seems intelligence
isn't central anymore.
217
00:38:00,892 --> 00:38:02,328
He smiles too much.
218
00:38:02,372 --> 00:38:04,287
Help us get this
into the right hands.
219
00:38:04,330 --> 00:38:05,723
Oh, what,
and you're the right hands?
220
00:38:05,766 --> 00:38:07,420
I'm not just a pretty face.
221
00:38:07,464 --> 00:38:10,031
I stopped trusting
pretty faces
a long time ago, Felix.
222
00:38:10,075 --> 00:38:12,033
Yeah, I heard. Bad luck.
223
00:38:12,077 --> 00:38:14,601
-Bad judgment.
-Yeah.
224
00:38:14,645 --> 00:38:16,255
Harder to tell
the good from bad,
225
00:38:16,299 --> 00:38:17,778
villains from heroes
these days.
226
00:38:19,345 --> 00:38:21,391
I need you, James.
227
00:38:21,434 --> 00:38:22,348
You're the only one
I trust with this.
228
00:38:22,392 --> 00:38:23,915
I'm not screwing around.
229
00:38:23,958 --> 00:38:25,308
I wanna get back to my family,
230
00:38:25,351 --> 00:38:27,092
tell them
I saved the world again.
231
00:38:27,745 --> 00:38:28,746
Don't you?
232
00:38:32,358 --> 00:38:33,446
Nice to see you again, Felix.
233
00:38:35,666 --> 00:38:37,537
-At least take my number.
-I've got your number.
234
00:39:03,998 --> 00:39:05,565
In trouble?
235
00:39:08,394 --> 00:39:09,526
Constantly.
236
00:39:09,569 --> 00:39:10,744
Need a ride?
237
00:39:12,572 --> 00:39:13,486
Sure. Why not?
238
00:39:17,751 --> 00:39:18,491
Hold on.
239
00:39:22,495 --> 00:39:24,062
-What's your name?
-Nomi.
240
00:39:24,105 --> 00:39:26,586
-Yours?
-James. Call me James.
241
00:39:26,630 --> 00:39:29,241
-What do you do, Nomi?
-I'm a diver.
242
00:39:29,284 --> 00:39:33,027
-What do you dive for?
-I have a thing for old wrecks.
243
00:39:33,071 --> 00:39:35,943
-Well, then you've
come to the right place.
244
00:39:42,167 --> 00:39:43,560
After you.
245
00:39:55,485 --> 00:39:57,617
Hmm...
246
00:39:57,661 --> 00:39:58,879
Nice house.
247
00:39:58,923 --> 00:40:01,099
Thank you.
248
00:40:01,142 --> 00:40:02,056
Is that the bedroom?
249
00:40:06,713 --> 00:40:07,584
Yes, it is.
250
00:40:25,906 --> 00:40:27,430
Well,
that's not the first thing
251
00:40:27,473 --> 00:40:29,083
I thought you'd take off,
but, uh...
252
00:40:29,127 --> 00:40:30,955
Yeah.
253
00:40:30,998 --> 00:40:34,001
You seem like a man
who's gagging
254
00:40:34,045 --> 00:40:38,136
-for some action, Mr. Bond.
-Shall we cut to the chase?
255
00:40:38,179 --> 00:40:40,138
I'm here
as a professional courtesy.
256
00:40:40,181 --> 00:40:41,226
Well, you're not very
courteous, are you?
257
00:40:41,269 --> 00:40:43,402
You've broken my car...
258
00:40:43,446 --> 00:40:45,317
It's Commander Bond,
but you know that.
259
00:40:47,275 --> 00:40:49,277
-Double-0?
-Two years.
260
00:40:49,321 --> 00:40:50,757
-Very young.
-High achiever.
261
00:40:50,801 --> 00:40:53,543
-Oh, Jesus Christ.
-The world's moved on
262
00:40:53,586 --> 00:40:55,719
since you retired,
Commander Bond.
263
00:40:55,762 --> 00:40:57,460
-Perhaps you didn't notice.
-No, can't say I had.
264
00:40:58,373 --> 00:41:00,375
And in my humble opinion,
265
00:41:00,419 --> 00:41:01,899
the world
doesn't change very much.
266
00:41:01,942 --> 00:41:04,075
You would say that.
267
00:41:04,118 --> 00:41:05,772
Look,
this all seems like heaven,
268
00:41:05,816 --> 00:41:07,426
this little bubble,
or whatever.
269
00:41:07,470 --> 00:41:08,993
-But it's so obvious
270
00:41:09,036 --> 00:41:11,256
you're a man
who only has time to kill,
271
00:41:11,299 --> 00:41:13,171
nothing to live for.
272
00:41:13,214 --> 00:41:16,827
So Valdo Obruchev
is off-limits.
273
00:41:16,870 --> 00:41:19,090
You get in my way, I will put
a bullet in your knee.
274
00:41:21,135 --> 00:41:22,049
The one that works.
275
00:41:24,748 --> 00:41:26,619
You need to ask yourself
a few more questions.
276
00:41:29,535 --> 00:41:32,016
MI6, CIA
chasing after the same man,
277
00:41:32,059 --> 00:41:34,801
not communicating
with each other, that...
278
00:41:34,845 --> 00:41:37,630
-That's not good.
-Hmm.
279
00:41:37,674 --> 00:41:40,981
You know what?
Tell M hello, but...
280
00:41:41,025 --> 00:41:41,852
I don't work for him anymore.
281
00:41:43,854 --> 00:41:45,333
Tell him yourself.
282
00:41:47,814 --> 00:41:49,773
By the way,
283
00:41:49,816 --> 00:41:51,731
I'm not just any old double-0.
284
00:41:52,819 --> 00:41:54,342
I'm 007.
285
00:41:57,041 --> 00:41:58,608
You probably
thought they'd retire it.
286
00:42:01,306 --> 00:42:04,048
-It's just a number.
287
00:42:04,091 --> 00:42:05,179
Yeah.
288
00:42:07,007 --> 00:42:07,660
See you in Cuba?
289
00:42:10,620 --> 00:42:12,360
How's it going, Q?
290
00:42:12,404 --> 00:42:14,449
Several large files seem
to have been wiped
291
00:42:14,493 --> 00:42:16,016
from Obruchev's hard drive.
292
00:42:16,060 --> 00:42:18,628
He was working on some
pretty advanced algorithm...
293
00:42:18,671 --> 00:42:21,413
-Can you retrieve the files?
-Trying.
294
00:42:21,456 --> 00:42:23,763
Get me everything you can
and then destroy the drive.
295
00:42:23,807 --> 00:42:25,504
If I knew more about
what this was, I could...
296
00:42:25,548 --> 00:42:28,159
-Thank you, Q. That's all.
297
00:42:28,202 --> 00:42:29,856
Yes. One minute.
The PM is calling again.
298
00:42:29,900 --> 00:42:31,728
007.
Tell them something. Anything.
299
00:42:34,644 --> 00:42:36,776
-007.
-M, darling.
300
00:42:36,820 --> 00:42:37,690
Couple of things.
301
00:42:39,562 --> 00:42:42,608
-Bond.
-I met your new 007.
302
00:42:42,652 --> 00:42:44,175
She's a disarming young woman.
303
00:42:45,089 --> 00:42:47,613
So, Obruchev.
304
00:42:47,657 --> 00:42:49,528
You kept him
on the payroll, didn't you?
305
00:42:49,572 --> 00:42:52,096
Stay out of it.
This has nothing
to do with you.
306
00:42:52,139 --> 00:42:54,402
It does. It's Spectre.
307
00:42:54,446 --> 00:42:58,058
Mallory, what have you done?
308
00:43:08,112 --> 00:43:09,809
-Double-0 trouble?
-The CIA have the advantage.
309
00:43:10,897 --> 00:43:12,420
Get me Blofeld.
310
00:43:12,464 --> 00:43:14,118
Sir, he only speaks
to his psychiatrist.
311
00:43:14,161 --> 00:43:15,815
I know.
The live feed's what I want.
312
00:43:22,126 --> 00:43:24,432
They stay
straight in the middle.
313
00:43:24,476 --> 00:43:26,434
And then they bring him up.
314
00:43:26,478 --> 00:43:29,046
He's like this every day,
mad as a bag of bees.
315
00:43:29,089 --> 00:43:31,526
-It's crowning day.
-Good.
316
00:43:31,570 --> 00:43:35,269
-What is it?
-It's nothing.
317
00:43:35,313 --> 00:43:38,838
It's clean as can be.
Everyone just wants a party.
318
00:43:38,882 --> 00:43:40,100
Yeah, I want them both
to hear me.
319
00:43:41,667 --> 00:43:42,712
Be a surprise.
320
00:44:08,738 --> 00:44:11,131
Felix, I'm in.
321
00:44:11,175 --> 00:44:13,177
He's in.
322
00:44:13,220 --> 00:44:15,266
There's a young lady
in Santiago I want you to meet.
323
00:45:04,794 --> 00:45:05,620
Paloma?
324
00:45:08,623 --> 00:45:11,931
-You're late. Vamos.
-I...
325
00:45:11,975 --> 00:45:14,455
Uh, something about a hat?
Paris, uh...
326
00:45:14,499 --> 00:45:15,892
Huh? What hat?
327
00:45:19,025 --> 00:45:21,854
I forget things
when I get nervous.
328
00:45:21,898 --> 00:45:23,160
This is the biggest job
I've ever had.
329
00:45:37,261 --> 00:45:37,870
This your room?
330
00:45:39,306 --> 00:45:40,133
It's a wine cellar.
331
00:45:42,527 --> 00:45:43,963
Okay, come here.
332
00:45:47,967 --> 00:45:49,708
Don't you think we ought
to get to know each other
333
00:45:49,752 --> 00:45:51,754
just a little bit
before we, um...
334
00:45:51,797 --> 00:45:54,278
Oh...
No, no, no, no.
335
00:45:54,321 --> 00:45:58,064
Um, no, I'm sorry.
Um...
336
00:45:58,108 --> 00:45:59,805
-All right.
-You do it.
337
00:45:59,849 --> 00:46:01,241
Thank you.
338
00:46:04,984 --> 00:46:05,985
Do you mind, uh...
339
00:46:11,512 --> 00:46:14,820
-This is gonna go brilliantly.
-I know.
340
00:46:14,864 --> 00:46:15,778
I've done
three weeks' training.
341
00:46:39,149 --> 00:46:40,367
-Let's get a drink.
342
00:46:41,586 --> 00:46:43,240
Good idea.
343
00:46:47,940 --> 00:46:50,464
Two vodka martinis,
shaken, not stirred.
344
00:46:50,508 --> 00:46:51,248
Si, senor.
345
00:47:03,260 --> 00:47:04,827
-So I can hear you.
346
00:47:11,746 --> 00:47:12,747
What shall we drink to?
347
00:47:14,532 --> 00:47:16,012
-Felix?
-To Felix.
348
00:47:18,623 --> 00:47:19,842
Remind me to get him a cigar.
349
00:47:30,330 --> 00:47:31,549
Vamos?
350
00:47:31,592 --> 00:47:32,680
-Sure.
-Okay.
351
00:47:41,602 --> 00:47:43,648
Will this sample
be enough for you?
352
00:47:43,691 --> 00:47:46,303
If he has used it, yes.
353
00:47:46,346 --> 00:47:47,478
It is now progressing.
354
00:47:54,702 --> 00:47:56,356
Oops. Sorry.
355
00:47:58,010 --> 00:48:01,057
Terrible, terrible gloves.
So slippery.
356
00:48:02,232 --> 00:48:03,102
Forgive me.
357
00:48:03,798 --> 00:48:04,887
How much longer?
358
00:48:09,674 --> 00:48:11,110
A-ha.
359
00:48:13,243 --> 00:48:15,114
To happy new future
for Spectre.
360
00:48:18,248 --> 00:48:19,075
Now, it is ready.
361
00:48:50,193 --> 00:48:51,585
You go that way.
362
00:48:51,629 --> 00:48:53,022
I'll go this way.
363
00:49:00,768 --> 00:49:03,119
What is this?
Spectre bunga-bunga?
364
00:49:05,251 --> 00:49:07,471
You ever been
to a party like this?
365
00:49:07,514 --> 00:49:08,994
How do you think
I got this job?
366
00:49:09,038 --> 00:49:11,040
Don't get distracted, now.
367
00:49:11,083 --> 00:49:13,216
Remember, we're looking
for our Russian scientist.
368
00:49:13,259 --> 00:49:14,739
I'm seeing
a lot of Spectre agents.
369
00:49:14,782 --> 00:49:16,959
Yes.
370
00:49:17,002 --> 00:49:17,960
And it looks like all of them.
371
00:49:22,660 --> 00:49:23,748
Wow.
372
00:49:34,889 --> 00:49:36,239
Friend of yours?
373
00:49:36,282 --> 00:49:39,503
Cyclops. We ran
into each other in Italy.
374
00:49:39,546 --> 00:49:42,723
That was
an eye-opening experience.
375
00:49:44,899 --> 00:49:46,597
They're wearing earpieces.
376
00:49:46,640 --> 00:49:48,294
Scanning.
377
00:49:56,694 --> 00:49:59,610
It'll be clean.
It's good.
It's as good as can be.
378
00:49:59,653 --> 00:50:01,438
-It's my party.
-Ah. Found it.
379
00:50:01,481 --> 00:50:03,440
Celebrate me,
my birthday,
380
00:50:03,483 --> 00:50:04,658
my crowning day.
381
00:50:07,052 --> 00:50:08,445
Who's the birthday boy?
382
00:50:08,488 --> 00:50:10,229
Um...
383
00:50:10,273 --> 00:50:13,580
-Ernst Stavro Blofeld.
-Is he here?
384
00:50:13,624 --> 00:50:14,886
No, he's...
385
00:50:14,929 --> 00:50:16,540
Make your way.
Follow the music.
386
00:50:16,583 --> 00:50:18,498
He's in London in prison.
387
00:50:18,542 --> 00:50:20,761
How do you know for sure?
388
00:50:20,805 --> 00:50:22,981
Because I put him there.
389
00:50:23,025 --> 00:50:25,070
...feel my warm embrace.
390
00:50:25,114 --> 00:50:28,030
Experience
a delicious surprise.
391
00:50:29,770 --> 00:50:31,903
Let us shepherd humanity
392
00:50:31,946 --> 00:50:33,252
with our new power.
393
00:50:33,296 --> 00:50:34,558
I've spotted him,
394
00:50:34,601 --> 00:50:37,300
our little Russian scientist.
395
00:50:37,343 --> 00:50:38,779
-Have you got him?
-I'm here.
396
00:50:38,823 --> 00:50:41,304
-I got him.
-Stay with him.
397
00:50:41,347 --> 00:50:44,220
But I see you
from my little eye,
398
00:50:44,263 --> 00:50:46,700
and my little eye says hi.
399
00:50:46,744 --> 00:50:50,443
Now, see, now,
400
00:50:50,487 --> 00:50:53,533
we emerge from the shadows
as gods on Mount Olympus.
401
00:50:55,361 --> 00:50:58,277
Here's to the end
of our pariah.
402
00:50:58,321 --> 00:51:01,237
Oh, my burden, my brother...
403
00:51:03,413 --> 00:51:04,544
James Bond.
404
00:51:06,155 --> 00:51:07,895
Goodbye, James.
405
00:51:10,855 --> 00:51:13,075
You're popular tonight.
406
00:51:14,424 --> 00:51:16,121
You can't run.
407
00:51:16,165 --> 00:51:18,080
-It's too late.
408
00:51:21,300 --> 00:51:25,130
It's already crawling
under your skin.
409
00:51:25,174 --> 00:51:27,611
Don't be alarmed,
it's harmless to us.
410
00:51:27,654 --> 00:51:30,788
-Just to him. So delicious.
411
00:51:38,317 --> 00:51:39,362
Sir!
412
00:51:42,800 --> 00:51:44,323
It is working.
413
00:51:44,367 --> 00:51:46,108
It is working.
Only Spectre are dying.
414
00:51:58,207 --> 00:51:59,904
Hello.
415
00:51:59,947 --> 00:52:02,994
Are you for my, uh, esco...
416
00:52:03,037 --> 00:52:05,605
-Hmm?
-No? Oh.
417
00:52:11,785 --> 00:52:13,309
Go!
418
00:52:24,929 --> 00:52:26,887
-Thank you. I'll take this.
-No!
419
00:52:26,931 --> 00:52:27,671
-What was that?
-Get him!
420
00:52:37,420 --> 00:52:38,377
Time to go. Let's go!
421
00:52:50,781 --> 00:52:52,609
It's clear.
422
00:52:56,874 --> 00:52:58,354
May I cut in?
423
00:53:02,401 --> 00:53:04,664
Go get him.
I'll hold them off.
424
00:53:04,708 --> 00:53:06,623
Cover the exits!
425
00:53:06,666 --> 00:53:07,363
Paloma.
426
00:53:11,410 --> 00:53:12,368
Don't let them
get away!
427
00:53:18,025 --> 00:53:19,723
Have you got them?
428
00:53:19,766 --> 00:53:21,420
Nearly.
429
00:53:21,464 --> 00:53:22,465
No!
430
00:53:39,656 --> 00:53:40,700
Down!
431
00:53:44,138 --> 00:53:45,662
Get them!
Don't let them get away!
432
00:53:45,705 --> 00:53:47,316
Paloma,
I know you're busy,
433
00:53:47,359 --> 00:53:49,492
but the curtain's about
to come down on this one.
434
00:53:49,535 --> 00:53:50,971
I can get a car.
Where do you need it?
435
00:53:51,015 --> 00:53:52,799
I'll be right there.
436
00:53:58,936 --> 00:54:00,024
Stay down!
437
00:54:03,157 --> 00:54:04,246
Move!
438
00:54:33,362 --> 00:54:34,276
Huh?
439
00:54:44,024 --> 00:54:44,547
Come on!
440
00:54:52,946 --> 00:54:54,513
Three weeks' training,
really?
441
00:54:54,557 --> 00:54:55,601
More or less.
442
00:54:55,645 --> 00:54:56,994
We're still gonna
need that car.
443
00:54:57,037 --> 00:54:58,474
-Salud!
-Salud!
444
00:55:23,629 --> 00:55:25,588
Where are you taking me?
445
00:55:25,631 --> 00:55:26,806
I'm taking you back
to Mother, darling.
446
00:55:26,850 --> 00:55:28,330
Mother? Oh, no, no, no.
447
00:55:33,117 --> 00:55:34,031
Huh. There you are.
448
00:55:42,648 --> 00:55:43,519
No!
449
00:55:50,656 --> 00:55:52,136
-Stay there!
450
00:55:52,179 --> 00:55:54,181
-You okay?
-I'm great.
451
00:56:02,276 --> 00:56:04,627
I'm gonna borrow
your plane. Sorry.
452
00:56:26,431 --> 00:56:27,214
It's a shortcut.
453
00:56:41,664 --> 00:56:43,622
This is my stop. Goodbye.
454
00:56:46,495 --> 00:56:48,410
-You were excellent.
-You too.
455
00:56:48,453 --> 00:56:51,369
-Next time, stay longer.
-I will.
456
00:56:51,413 --> 00:56:53,197
-Hey, a cigar for Felix.
-Thank you. Come on.
457
00:56:53,240 --> 00:56:54,459
-Ciao.
-Ciao.
458
00:57:02,293 --> 00:57:03,947
Come on, let's go.
459
00:57:03,990 --> 00:57:06,906
No, no, no, sir,
I am not getting on that.
460
00:57:06,950 --> 00:57:10,170
Well, that's a shame
because we don't have a choice.
461
00:57:10,214 --> 00:57:11,955
Let's go. Come on.
462
00:57:14,436 --> 00:57:16,916
Okay, okay,
what have we got here?
463
00:57:32,149 --> 00:57:36,327
Sir, I just saved
your life, okay?
Please remember that.
464
00:57:36,370 --> 00:57:39,896
So, could you please tell me
what the hell is going on?
465
00:57:39,939 --> 00:57:40,940
Where are you taking me?
466
00:57:42,507 --> 00:57:43,682
Somewhere safe.
467
00:58:09,491 --> 00:58:12,319
At least make it look hard.
468
00:58:12,363 --> 00:58:13,712
Thanks, Felix,
you walked me into a trap.
Get in.
469
00:58:16,585 --> 00:58:19,152
-What trap?
-Spectre's dead. Sit.
470
00:58:19,196 --> 00:58:20,545
-Who's dead?
-All of them.
471
00:58:20,589 --> 00:58:21,546
Good.
472
00:58:24,070 --> 00:58:27,117
What is this?
Explain it to me.
473
00:58:27,160 --> 00:58:29,772
I don't have the words
to describe
to someone like you.
474
00:58:29,815 --> 00:58:30,686
Try one.
475
00:58:32,209 --> 00:58:34,994
It's perfect.
476
00:58:35,038 --> 00:58:36,300
A perfect what?
477
00:58:36,343 --> 00:58:37,997
What? Assassin.
478
00:58:38,041 --> 00:58:39,956
Thank you, Bond,
your mission's done.
479
00:58:39,999 --> 00:58:41,348
-Why didn't it kill me?
-You don't have to answer
480
00:58:41,392 --> 00:58:43,394
-those questions. Bond!
-Why Spectre?
481
00:58:43,437 --> 00:58:44,961
-Bond, please stop
asking these questions.
-Quiet!
482
00:58:45,004 --> 00:58:46,832
Speak up.
483
00:58:46,876 --> 00:58:50,270
Because you were never
the intended target.
484
00:58:50,314 --> 00:58:52,272
He was a target? Why?
485
00:58:52,316 --> 00:58:54,536
I changed the DNA
like we decided.
486
00:58:54,579 --> 00:58:56,233
Now the plan is complete
487
00:58:56,276 --> 00:58:57,756
-and I'm confused.
-Whoa, whoa, whoa.
488
00:58:57,800 --> 00:58:59,758
Who is "we"?
Did M make you build this?
489
00:58:59,802 --> 00:59:01,238
He is out of line here, Felix.
490
00:59:01,281 --> 00:59:03,153
Did M order you
to kill Spectre?
491
00:59:03,196 --> 00:59:04,763
-Don't answer that!
-Is M behind this?
492
00:59:04,807 --> 00:59:06,243
-He is out of line!
-Felix!
493
00:59:06,286 --> 00:59:07,984
Ash, shut your mouth!
494
00:59:08,027 --> 00:59:10,029
M.
M helped me build it.
495
00:59:10,073 --> 00:59:12,075
But please,
he does not have the vision
496
00:59:12,118 --> 00:59:14,599
-for how to use it.
-Well, who does? Who does?
497
00:59:14,643 --> 00:59:17,733
Blofeld? How did he know
I was going to be there?
498
00:59:25,610 --> 00:59:27,046
Oh!
499
01:00:15,399 --> 01:00:16,705
I'm with Safin.
You understand?
500
01:00:16,748 --> 01:00:19,142
Yes. I am Dr. Obruchev.
501
01:00:19,185 --> 01:00:20,839
I know who you are.
502
01:00:23,625 --> 01:00:26,366
I don't know about you,
503
01:00:26,410 --> 01:00:28,630
but I got a feeling in my gut
Ash might not be on our side.
504
01:00:30,675 --> 01:00:32,111
We need to have a conversation
505
01:00:32,155 --> 01:00:33,504
about the company you keep.
506
01:00:33,547 --> 01:00:34,810
I'm with you.
507
01:00:37,987 --> 01:00:38,683
That's a lot of blood.
508
01:00:42,861 --> 01:00:45,124
So,
where are we going?
509
01:00:46,735 --> 01:00:48,084
Get in the plane, Doctor.
510
01:00:48,127 --> 01:00:50,129
This might be my last mission.
511
01:00:50,173 --> 01:00:51,870
-What do you think?
-I think you're just looking
512
01:00:51,914 --> 01:00:53,437
for an excuse
not to help me.
513
01:00:53,480 --> 01:00:55,526
-There you go.
514
01:00:55,569 --> 01:00:57,441
Paloma, she gave me a cigar
for you to smoke,
515
01:00:57,484 --> 01:00:59,182
and you are gonna smoke it.
516
01:00:59,225 --> 01:01:01,924
Nice, but maybe you should
hold on to that for now.
517
01:01:01,967 --> 01:01:04,535
You just stay put.
Keep the pressure on that.
518
01:01:04,578 --> 01:01:05,884
I'm gonna find us a way out.
519
01:01:07,930 --> 01:01:10,019
I'll be over here.
520
01:01:10,062 --> 01:01:11,194
You know, Felix, we really
need to stop meeting--
521
01:01:17,809 --> 01:01:20,682
-Ooh.
-Okay.
522
01:01:20,725 --> 01:01:22,684
I was such
a big fan of his.
523
01:01:29,255 --> 01:01:30,692
Felix!
524
01:01:43,748 --> 01:01:44,836
This doesn't look good.
525
01:01:46,490 --> 01:01:51,147
Come on, Felix,
we've been in worse
than this. Let's go.
526
01:01:51,190 --> 01:01:54,193
It's like back when I was
a kid on that shrimp boat.
527
01:01:54,237 --> 01:01:56,195
You're from Milwaukee.
528
01:01:56,239 --> 01:01:57,936
Am I?
I thought I made that up.
529
01:02:04,551 --> 01:02:07,032
-He got me.
530
01:02:07,076 --> 01:02:09,339
Just let me go.
Let me go.
531
01:02:16,563 --> 01:02:17,739
You got this?
532
01:02:20,829 --> 01:02:21,960
Yeah. Yeah.
533
01:02:24,441 --> 01:02:25,747
Make it worth it.
534
01:02:28,532 --> 01:02:30,577
James,
535
01:02:30,621 --> 01:02:32,884
it's a good life, isn't it?
536
01:02:35,234 --> 01:02:36,758
The best.
537
01:02:41,197 --> 01:02:42,198
Felix.
538
01:02:45,331 --> 01:02:46,985
Felix. Felix.
539
01:05:16,352 --> 01:05:17,527
-Name?
-Bond.
540
01:05:21,183 --> 01:05:22,836
James Bond.
541
01:05:27,580 --> 01:05:28,886
How's retirement?
542
01:05:28,930 --> 01:05:29,974
Quiet.
543
01:05:32,629 --> 01:05:35,937
Hi. Where's Obruchev?
544
01:05:35,980 --> 01:05:37,851
I thought you two
would get along.
545
01:05:37,895 --> 01:05:40,115
-Report, 007.
-Thank you.
546
01:05:41,507 --> 01:05:42,726
00... 7.
547
01:05:44,641 --> 01:05:45,947
That must bother you.
548
01:05:49,559 --> 01:05:50,777
Where is he?
549
01:05:50,821 --> 01:05:52,475
He left me for somebody else.
550
01:05:52,518 --> 01:05:53,955
It's, uh...
551
01:05:53,998 --> 01:05:55,869
-So, you lost him?
-You can go in.
552
01:05:55,913 --> 01:05:58,133
-Thank you.
-Thank y...
553
01:05:58,176 --> 01:05:59,221
Alone, I'm afraid.
554
01:06:01,179 --> 01:06:02,137
Oh, does that bother you?
555
01:06:09,622 --> 01:06:10,797
I get why you shot him.
556
01:06:10,841 --> 01:06:11,755
Yeah, well,
557
01:06:11,798 --> 01:06:14,062
everyone tries at least once.
558
01:06:18,631 --> 01:06:21,069
Has this desk got bigger?
559
01:06:23,636 --> 01:06:24,637
Or have you got smaller?
560
01:06:27,553 --> 01:06:29,773
I can't pretend there
weren't some sorry faces
561
01:06:29,816 --> 01:06:31,035
when you left us, Bond,
562
01:06:31,079 --> 01:06:33,995
but you fell
so far off the grid
563
01:06:34,038 --> 01:06:34,996
that we thought
you must be dead.
564
01:06:36,998 --> 01:06:38,216
Now, learning that you
565
01:06:39,870 --> 01:06:42,003
were, in fact,
alive and well, and...
566
01:06:43,917 --> 01:06:46,181
working for the CIA, well...
567
01:06:50,054 --> 01:06:51,273
Well, that really was a blow.
568
01:06:51,316 --> 01:06:54,232
Well,
they just asked so nicely.
569
01:06:56,278 --> 01:06:58,454
It's a shame that you
haven't lost your touch.
570
01:07:00,151 --> 01:07:01,413
We wouldn't be in this mess.
571
01:07:03,024 --> 01:07:04,199
This is your mess.
572
01:07:06,375 --> 01:07:08,072
Blofeld tried to kill me
in Cuba,
573
01:07:08,116 --> 01:07:09,943
but someone hijacked his plan.
574
01:07:11,119 --> 01:07:13,034
And whoever stole your weapon
575
01:07:13,077 --> 01:07:15,906
used it
to wipe out Spectre instead.
576
01:07:15,949 --> 01:07:18,996
Now your weapon is on the run
577
01:07:19,040 --> 01:07:21,781
and nobody seems
to know who has it.
578
01:07:21,825 --> 01:07:23,653
So you can imagine
why I've come back to play.
579
01:07:23,696 --> 01:07:25,350
We're looking into it.
580
01:07:25,394 --> 01:07:27,483
I can identify
the man that took Obruchev.
581
01:07:27,526 --> 01:07:28,832
And what do you want
in return, Bond?
582
01:07:30,268 --> 01:07:31,356
Blofeld.
583
01:07:31,400 --> 01:07:33,793
Impossible. He's in Belmarsh.
584
01:07:33,837 --> 01:07:36,274
Yes. He ran a Spectre meeting
585
01:07:36,318 --> 01:07:38,494
in Cuba from Belmarsh.
586
01:07:38,537 --> 01:07:40,148
-How?
-No.
587
01:07:40,191 --> 01:07:42,976
How?
No one has access. No one.
588
01:07:43,020 --> 01:07:46,763
Why didn't you shut it down?
589
01:07:46,806 --> 01:07:48,547
Why didn't you
shut Heracles down?
590
01:07:48,591 --> 01:07:51,768
I answer to the interests
of my country, not you.
591
01:07:51,811 --> 01:07:55,032
-And to Felix Leiter?
-I certainly don't answer
to Felix Leiter.
592
01:07:55,076 --> 01:07:56,947
Perhaps because he's dead.
593
01:08:03,780 --> 01:08:05,086
I'm sorry.
594
01:08:07,262 --> 01:08:08,567
I had a lot of respect
for Leiter.
595
01:08:14,791 --> 01:08:17,576
Look, if you have information,
I'd be happy to receive it.
596
01:08:17,620 --> 01:08:19,622
-Get me into Belmarsh.
-No.
597
01:08:19,665 --> 01:08:22,190
Blofeld's the only member
of Spectre still breathing,
598
01:08:22,233 --> 01:08:23,626
-I can't risk that.
-Oh, but you will
599
01:08:23,669 --> 01:08:26,150
risk developing
a DNA-targeting weapon
600
01:08:26,194 --> 01:08:29,153
with a corrupt scientist
for ten years?
601
01:08:29,197 --> 01:08:31,329
There was nothing
to suggest that Obruchev
602
01:08:31,373 --> 01:08:33,331
was working for anyone else.
I had him--
603
01:08:33,375 --> 01:08:35,290
My God,
you're thirsty at the moment.
604
01:08:37,248 --> 01:08:40,164
You have no right
to speak to me that way.
605
01:08:40,208 --> 01:08:43,820
You have no right to make
insinuations about my judgment.
606
01:08:43,863 --> 01:08:48,172
If you've nothing left
to give, you are irrelevant.
607
01:08:48,216 --> 01:08:49,652
You've done your bit
and we thank you
for your service,
608
01:08:49,695 --> 01:08:52,133
again. Goodbye.
609
01:08:54,178 --> 01:08:56,615
-Moneypenny, send in 007.
610
01:08:56,659 --> 01:08:57,486
You can go, Bond.
611
01:09:05,146 --> 01:09:06,538
It's definitely the same desk.
612
01:09:11,500 --> 01:09:12,544
-Thank you.
-Mm-hmm.
613
01:09:17,245 --> 01:09:19,377
-Go to Belmarsh.
614
01:09:19,421 --> 01:09:21,988
I want everything
that Blofeld listens to,
615
01:09:22,032 --> 01:09:24,165
looks at and touches scanned.
616
01:09:24,208 --> 01:09:25,818
Scan every corner
of that cell.
617
01:09:25,862 --> 01:09:27,907
Scan the whole prison.
618
01:09:27,951 --> 01:09:30,693
In fact,
scan the whole damn man.
619
01:09:30,736 --> 01:09:33,174
Sir. I'll bring my gloves.
620
01:09:37,221 --> 01:09:39,180
James...
Uh...
621
01:09:41,704 --> 01:09:43,009
What are you doing for dinner?
622
01:10:13,126 --> 01:10:14,998
-So, you're not dead?
-Hello, Q. I've missed you.
623
01:10:16,521 --> 01:10:18,523
Mm!
That smells great.
624
01:10:18,567 --> 01:10:20,264
-Were you expecting somebody?
625
01:10:20,308 --> 01:10:22,788
Um... No. What...
Excuse me.
626
01:10:24,050 --> 01:10:26,096
Oh.
627
01:10:26,139 --> 01:10:29,752
This is the first time I've...
He'll be here in 20 minutes,
628
01:10:29,795 --> 01:10:31,275
I can't take my focus off...
629
01:10:31,319 --> 01:10:33,016
I need you to tell me
what's on that.
630
01:10:33,059 --> 01:10:34,670
No, I need to lay the table.
631
01:10:38,804 --> 01:10:41,372
You know,
they come with fur these days.
632
01:10:41,416 --> 01:10:44,767
I want to be very clear
that I am not authorized
to help you.
633
01:10:44,810 --> 01:10:46,682
-And I have sworn...
-It's to do with Heracles.
634
01:10:49,902 --> 01:10:51,991
I presume M doesn't know
that this is happening.
635
01:10:52,035 --> 01:10:54,690
No, but there's something
going on, Q.
636
01:10:54,733 --> 01:10:55,647
We need to find out
what it is.
637
01:11:02,045 --> 01:11:03,307
Well, it's never
- 00 to- 00, is it?
638
01:11:04,830 --> 01:11:06,441
Thank you.
639
01:11:11,750 --> 01:11:13,796
-Um, Bond?
-Yes?
640
01:11:13,839 --> 01:11:15,058
Do you know
where this has been?
641
01:11:15,101 --> 01:11:16,494
Everywhere, I should imagine.
642
01:11:18,104 --> 01:11:18,931
Into the sandbox.
643
01:11:23,936 --> 01:11:25,111
Oh. Thank you.
644
01:11:27,549 --> 01:11:29,594
-Um, it's a database.
645
01:11:29,638 --> 01:11:32,118
Don't touch that, please.
646
01:11:32,162 --> 01:11:33,511
What's the data?
647
01:11:33,555 --> 01:11:35,731
It's DNA.
Multiple individuals.
648
01:11:35,774 --> 01:11:37,515
What was M working on?
649
01:11:37,559 --> 01:11:39,256
Something he should have
shut down years ago.
650
01:11:39,300 --> 01:11:41,214
-Oh, hello.
-What?
651
01:11:41,258 --> 01:11:43,391
There's more.
Hidden files.
652
01:11:43,434 --> 01:11:46,611
I was asked to recover
what I could
653
01:11:46,655 --> 01:11:49,266
from Obruchev's hard drive
just after the explosion,
654
01:11:49,310 --> 01:11:51,007
and I have
a pretty good feeling that...
655
01:11:51,050 --> 01:11:54,880
this is what was missing.
Yeah. A complete disk.
656
01:11:59,885 --> 01:12:02,410
So, Obruchev is working
for someone
657
01:12:02,453 --> 01:12:03,933
who managed
to kill all of Spectre?
658
01:12:03,976 --> 01:12:05,326
Not all of them.
659
01:12:07,066 --> 01:12:08,198
Blofeld.
660
01:12:08,241 --> 01:12:09,939
Can you show me
the other files?
661
01:12:09,982 --> 01:12:11,244
Mm-hmm.
662
01:12:16,815 --> 01:12:19,035
Wait,
this can't just be Spectre.
663
01:12:20,428 --> 01:12:23,996
Oh, my God.
There are thousands.
664
01:12:25,824 --> 01:12:26,564
Who are they?
665
01:12:28,044 --> 01:12:29,611
They're in categories.
666
01:12:29,654 --> 01:12:31,656
I'm gonna need
more time to organize...
667
01:12:31,700 --> 01:12:33,702
There have been, uh, breaches
668
01:12:33,745 --> 01:12:36,139
round the world of databases
holding DNA information.
669
01:12:37,445 --> 01:12:39,664
-We've been tracking them.
-Ours?
670
01:12:39,708 --> 01:12:41,013
I can't imagine
they're leaving us out,
671
01:12:41,057 --> 01:12:43,059
whoever they are.
672
01:12:43,102 --> 01:12:45,322
Well, Blofeld
will know who they are.
673
01:12:45,366 --> 01:12:46,410
Q, you need to get me
into Belmarsh.
674
01:12:49,239 --> 01:12:52,111
Well, there's only one person
he'll speak to.
675
01:12:52,155 --> 01:12:54,940
Who? M says no one has access.
676
01:12:54,984 --> 01:12:56,812
-Really?
-Did he?
677
01:12:56,855 --> 01:12:58,553
What's that?
678
01:13:00,468 --> 01:13:02,208
Can I just have
one nice evening, please,
679
01:13:02,252 --> 01:13:03,340
before the world explodes?
680
01:13:03,384 --> 01:13:05,560
Who has access? Who?
681
01:13:12,871 --> 01:13:14,525
-Morning.
-Morning.
682
01:13:14,569 --> 01:13:17,354
New patient.
He's weird.
683
01:13:17,398 --> 01:13:18,964
You can't say that.
684
01:13:25,057 --> 01:13:26,015
I'm sorry I'm late.
685
01:13:28,887 --> 01:13:30,411
I wasn't expecting
a new patient.
686
01:13:35,503 --> 01:13:38,070
Sorry if I surprised you.
687
01:13:38,984 --> 01:13:40,856
No. I like surprises.
688
01:13:44,947 --> 01:13:47,906
You're very attractive
for a psychotherapist.
689
01:13:47,950 --> 01:13:49,821
Must be dangerous
for your clients.
690
01:13:54,739 --> 01:13:56,437
They are usually more
of a danger to themselves.
691
01:14:01,267 --> 01:14:02,443
Foxgloves.
692
01:14:03,095 --> 01:14:04,227
Beautiful.
693
01:14:05,794 --> 01:14:07,404
-Did you choose them?
-Yes.
694
01:14:07,448 --> 01:14:09,101
I found them friendly.
695
01:14:09,145 --> 01:14:10,973
You know if you eat them
696
01:14:11,016 --> 01:14:13,062
they can cause your heart
to just...
697
01:14:16,108 --> 01:14:17,066
stop.
698
01:14:18,371 --> 01:14:20,156
Then I'll make sure not to.
699
01:14:28,207 --> 01:14:29,252
Do you know a lot
about flowers?
700
01:14:29,295 --> 01:14:32,124
My father had a garden.
701
01:14:32,168 --> 01:14:33,517
He taught me.
702
01:14:33,561 --> 01:14:38,653
He died when I was young,
but my interest remained.
703
01:14:39,784 --> 01:14:41,046
It's difficult
to lose a parent.
704
01:14:43,571 --> 01:14:44,615
Especially at a young age.
705
01:14:45,747 --> 01:14:47,444
Yes,
706
01:14:47,488 --> 01:14:50,882
death has
a particular effect
on children,
707
01:14:52,493 --> 01:14:53,276
doesn't it?
708
01:14:56,497 --> 01:14:57,933
What effect
did it have on you?
709
01:14:58,803 --> 01:15:00,196
Profound.
710
01:15:00,239 --> 01:15:02,720
But I saved a life once.
711
01:15:04,592 --> 01:15:06,071
I think that had
more of an effect.
712
01:15:07,986 --> 01:15:09,205
Why is that?
713
01:15:09,248 --> 01:15:11,990
Saving someone's life
714
01:15:12,034 --> 01:15:15,777
connects you
to them forever,
the same as taking it.
715
01:15:17,866 --> 01:15:18,910
They belong to you.
716
01:15:24,046 --> 01:15:26,352
I'm not very good
at talking about myself,
717
01:15:26,396 --> 01:15:28,529
so I brought a memory box.
718
01:15:32,010 --> 01:15:34,709
I thought
it might interest you.
719
01:15:34,752 --> 01:15:37,755
Sometimes objects
can be more evocative
than memories.
720
01:15:49,767 --> 01:15:52,553
I never forgot your eyes
under the ice.
721
01:15:55,077 --> 01:15:56,252
They needed me.
722
01:15:58,950 --> 01:16:01,692
It is a shock to see them
so many years later.
723
01:16:04,390 --> 01:16:05,348
They still need me.
724
01:16:06,610 --> 01:16:09,178
I am rather taken by them.
725
01:16:09,221 --> 01:16:11,136
-What do you want?
-Just a favor.
726
01:16:12,573 --> 01:16:13,443
You owe me.
727
01:16:14,792 --> 01:16:16,620
You murdered my mother.
728
01:16:16,664 --> 01:16:19,405
And your father
killed my entire family.
729
01:16:22,147 --> 01:16:24,193
Parents.
730
01:16:24,236 --> 01:16:27,413
I need you to visit
someone for me,
wearing this.
731
01:16:29,241 --> 01:16:30,765
It's harmless to you.
732
01:16:35,683 --> 01:16:37,598
You are the only one
who can do it.
733
01:16:38,860 --> 01:16:39,774
No.
734
01:16:41,079 --> 01:16:43,168
Why would I do
anything for you?
735
01:16:43,212 --> 01:16:49,566
Because I am a man
willing to kill
the person you love most.
736
01:16:49,610 --> 01:16:51,655
I've already lost everyone
I've ever loved.
737
01:16:53,526 --> 01:16:54,876
There is nothing
you can threaten me with.
738
01:16:57,705 --> 01:16:59,837
That is very sad to hear,
Madeleine.
739
01:17:05,713 --> 01:17:06,975
But it is not true...
740
01:17:12,633 --> 01:17:13,677
is it?
741
01:17:21,685 --> 01:17:24,340
Madeleine Swann, really?
742
01:17:24,383 --> 01:17:26,951
Well, yes. We took
your information seriously,
743
01:17:26,995 --> 01:17:30,128
but that was five years ago.
Nothing came up.
744
01:17:30,172 --> 01:17:32,087
Well, she's very smart
and very good
at hiding things.
745
01:17:32,130 --> 01:17:33,479
She's a useful asset.
746
01:17:33,523 --> 01:17:36,482
She's the only psychiatrist
he agreed to speak to.
747
01:17:36,526 --> 01:17:37,962
I had to exercise
my judgment...
748
01:17:38,006 --> 01:17:39,050
Your judgment is the problem.
749
01:17:41,183 --> 01:17:43,576
That weapon was designed
to save lives
750
01:17:43,620 --> 01:17:45,883
and to eradicate
collateral damage
for our agents.
751
01:17:47,711 --> 01:17:49,713
A clean,
accurate shot every time.
752
01:17:51,106 --> 01:17:52,673
But it had to be off the books.
753
01:17:54,065 --> 01:17:56,241
There are enough holes
in our national security.
754
01:17:58,156 --> 01:17:59,984
If the world knows
what this can do...
755
01:18:00,028 --> 01:18:01,812
-They'd kill for it.
-Mm.
756
01:18:02,944 --> 01:18:03,858
Look...
757
01:18:06,251 --> 01:18:10,603
If it's an error,
it's on my shoulders,
fair and square.
758
01:18:12,997 --> 01:18:14,825
I've dedicated my life
to defending this country.
759
01:18:16,784 --> 01:18:19,090
I believe in defending
the principles of this...
760
01:18:19,134 --> 01:18:20,526
Of this.
761
01:18:22,877 --> 01:18:25,009
But we used to be able to get
into a room with the enemy,
762
01:18:25,053 --> 01:18:25,923
we could look him in the eye.
763
01:18:27,185 --> 01:18:28,099
And now the...
764
01:18:30,711 --> 01:18:33,975
The enemy
is just floating in the ether.
765
01:18:34,018 --> 01:18:34,932
We don't even know
what they're after.
766
01:18:36,194 --> 01:18:37,413
Blofeld.
767
01:18:39,241 --> 01:18:41,591
We managed to access
a database of their targets.
768
01:18:41,634 --> 01:18:42,723
"We"?
769
01:18:45,029 --> 01:18:46,117
Oh, for fuck's sake.
770
01:18:47,728 --> 01:18:48,772
I see.
771
01:18:50,426 --> 01:18:51,775
And after Blofeld,
what do they want?
772
01:18:53,516 --> 01:18:54,996
Well, it's hard to say.
773
01:18:55,039 --> 01:18:56,606
I mean,
I would imagine world leaders,
774
01:18:56,649 --> 01:18:59,783
innocent civilians, freedom,
you know, that sort of thing.
775
01:18:59,827 --> 01:19:02,481
Oh, good,
well, just the usual.
776
01:19:02,525 --> 01:19:04,222
Just the usual.
777
01:19:08,096 --> 01:19:11,012
Blofeld was communicating
with his agents in Cuba
778
01:19:11,055 --> 01:19:14,624
through a bionic eye
which we've now retrieved.
779
01:19:14,667 --> 01:19:17,192
You're welcome.
780
01:19:17,235 --> 01:19:21,283
Spectre's destruction's going
to have huge consequences.
781
01:19:21,326 --> 01:19:24,199
Whoever did this is going
to be very dangerous
and very powerful.
782
01:19:26,941 --> 01:19:29,421
We need all the information
that we can gather.
783
01:19:29,465 --> 01:19:30,683
Sir.
784
01:19:31,989 --> 01:19:32,773
Sir.
785
01:19:34,818 --> 01:19:36,864
Bond.
786
01:19:36,907 --> 01:19:39,649
So the rumors are true.
You look well.
787
01:19:39,692 --> 01:19:40,781
Tanner.
788
01:19:41,956 --> 01:19:43,479
Sir,
there's been a development.
789
01:19:46,003 --> 01:19:47,613
They were
just dropping,
790
01:19:47,657 --> 01:19:48,745
one right after the other.
791
01:19:48,789 --> 01:19:52,053
It was disturbing,
to say the least.
792
01:19:52,096 --> 01:19:54,533
Wait till you see
what it looks like up close.
793
01:19:54,577 --> 01:19:57,449
-Uh, Bond's in the office.
-What?
794
01:20:01,236 --> 01:20:04,761
Oh, Bond. My God,
I haven't seen you in,
in, uh...
795
01:20:04,805 --> 01:20:06,589
-How is your retirement?
-Shut up, Q.
796
01:20:06,632 --> 01:20:08,460
I know he's staying with you.
797
01:20:08,504 --> 01:20:10,245
And you're not
in the clear either.
798
01:20:10,288 --> 01:20:12,247
-What happened?
-He's been reinstated
as a double-0.
799
01:20:14,945 --> 01:20:16,860
-Double-0 what?
-What have you got?
800
01:20:19,950 --> 01:20:21,691
Q has studied
the blood samples I gathered
801
01:20:21,734 --> 01:20:23,475
from the victims
of the funeral.
802
01:20:23,519 --> 01:20:25,564
Just look at this.
803
01:20:25,608 --> 01:20:27,610
-What are we looking at?
804
01:20:27,653 --> 01:20:28,959
This is the funeral
805
01:20:29,003 --> 01:20:31,570
of one of the dead
Spectre agents from Cuba.
806
01:20:31,614 --> 01:20:33,442
And here are
the members of their family
807
01:20:33,485 --> 01:20:36,575
who made physical contact
with the corpse.
808
01:20:36,619 --> 01:20:39,013
We found Heracles
in the blood samples
of all of them.
809
01:20:41,406 --> 01:20:43,278
Now,
that's some good work, Nomi.
810
01:20:43,321 --> 01:20:45,280
Thank you, sir. Double-0 what?
811
01:20:45,323 --> 01:20:48,631
-What are they?
-They're... They're nanobots.
812
01:20:50,198 --> 01:20:51,634
Right.
813
01:20:51,677 --> 01:20:53,984
Microscopic bio-robots
that can enter your system
814
01:20:54,028 --> 01:20:55,420
by the slightest contact
with your skin.
815
01:21:01,339 --> 01:21:05,126
Programmed with DNA
to target specific individuals.
816
01:21:06,431 --> 01:21:07,868
Heracles was...
817
01:21:09,782 --> 01:21:13,743
It was designed to be
the most efficient weapon
in our arsenal.
818
01:21:13,786 --> 01:21:15,745
Passing through
people harmlessly
819
01:21:15,788 --> 01:21:18,095
before reaching
its intended target.
820
01:21:18,139 --> 01:21:20,402
But Obruchev
modified the nanobots
821
01:21:20,445 --> 01:21:22,578
so that they can kill anyone
related to the target.
822
01:21:22,621 --> 01:21:24,493
-Anyone?
-Well, since it's DNA-based,
823
01:21:24,536 --> 01:21:25,929
with further modifications,
yes.
824
01:21:26,930 --> 01:21:30,107
Families,
certain genetic traits.
825
01:21:30,151 --> 01:21:32,849
Single-nucleotide variants
and polymorphisms
826
01:21:32,893 --> 01:21:35,547
that could target a range
from individuals to...
827
01:21:35,591 --> 01:21:36,897
whole ethnicities.
828
01:21:37,767 --> 01:21:39,334
You infect enough people...
829
01:21:39,377 --> 01:21:41,423
And the people
become the weapon.
830
01:21:41,466 --> 01:21:44,034
It was never intended to be
a weapon of mass destruction.
831
01:21:46,167 --> 01:21:46,950
It was...
832
01:21:49,910 --> 01:21:51,302
I need to call
the Prime Minister.
833
01:21:52,695 --> 01:21:55,132
Tanner, quarantine
the families from the funeral.
834
01:21:55,176 --> 01:21:56,742
-Yes, sir.
-And, Q,
835
01:21:56,786 --> 01:21:58,744
hack into Blofeld's bionic eye,
836
01:21:58,788 --> 01:21:59,920
see what you can find.
837
01:22:01,573 --> 01:22:03,271
-You've got your wish.
838
01:22:03,314 --> 01:22:06,100
Go to Blofeld and see
what you can get out of him.
839
01:22:06,143 --> 01:22:08,102
And find
that cockroach Obruchev.
840
01:22:09,016 --> 01:22:10,060
Sir.
841
01:22:13,759 --> 01:22:16,240
We don't have a trail.
842
01:22:16,284 --> 01:22:19,678
Logan Ash. State Department.
Ex-State Department.
843
01:22:19,722 --> 01:22:21,550
Find him,
you'll find Obruchev.
844
01:22:21,593 --> 01:22:22,812
Um...
845
01:22:23,987 --> 01:22:25,467
Good luck.
846
01:22:25,510 --> 01:22:27,773
Thanks.
847
01:22:53,886 --> 01:22:55,062
I'll be outside
when you're done
848
01:22:55,105 --> 01:22:56,628
with your important
preparation.
849
01:22:59,631 --> 01:23:00,632
I'll be just a moment.
850
01:23:02,069 --> 01:23:03,070
It's fine.
851
01:23:22,741 --> 01:23:24,352
Blofeld's eyeball unlocked.
852
01:23:29,139 --> 01:23:31,924
Accessing
received media stream.
853
01:23:33,056 --> 01:23:35,276
I know you
and she have a history,
854
01:23:35,319 --> 01:23:38,496
but we've kept a close eye
on her over the years.
855
01:23:38,540 --> 01:23:40,020
She's been very compliant.
856
01:23:40,063 --> 01:23:41,543
If Bond does
anything weird in there,
857
01:23:41,586 --> 01:23:43,110
you'll be doing me
a huge favor,
858
01:23:43,153 --> 01:23:45,199
so don't make it too easy
for him, okay?
859
01:23:45,242 --> 01:23:46,722
Okay.
860
01:23:46,765 --> 01:23:49,855
He's the most valuable asset
this country has.
861
01:23:49,899 --> 01:23:51,640
I know you and he
have a history,
862
01:23:51,683 --> 01:23:54,730
but don't let him get
in your head.
863
01:23:54,773 --> 01:23:56,340
If you feel yourself
losing control...
864
01:23:56,384 --> 01:23:59,474
Oh, Tanner, relax.
865
01:23:59,517 --> 01:24:00,823
I'm not gonna lose...
866
01:24:05,828 --> 01:24:07,090
control.
867
01:24:12,965 --> 01:24:14,793
Dr. Swann, good afternoon.
868
01:24:20,538 --> 01:24:21,844
Mr. Bond.
869
01:24:26,327 --> 01:24:27,632
007.
870
01:24:32,681 --> 01:24:35,771
Six-seven.
Special cell two
now locked off.
871
01:24:40,993 --> 01:24:43,344
Segregation unit secure.
872
01:24:43,387 --> 01:24:45,781
This is where we leave you.
Good luck.
873
01:24:45,824 --> 01:24:47,130
Just get us a name.
874
01:24:54,659 --> 01:24:58,141
Must be nice to catch up
with an old friend
so regularly.
875
01:25:00,143 --> 01:25:02,406
-We're closer than ever.
876
01:25:02,450 --> 01:25:04,321
Oh, that was awkward.
877
01:25:04,365 --> 01:25:05,757
Does he have that effect
on all women?
878
01:25:05,801 --> 01:25:08,108
Fifty-fifty.
879
01:25:08,151 --> 01:25:09,109
-It's unpredictable.
-Huh.
880
01:25:12,460 --> 01:25:14,114
Isolated in HSU.
881
01:25:23,210 --> 01:25:24,211
You're shaking.
882
01:25:25,951 --> 01:25:27,518
It's not an ideal situation.
883
01:25:57,722 --> 01:25:59,159
Open the door.
884
01:26:00,464 --> 01:26:01,378
Open the door!
885
01:26:02,901 --> 01:26:04,729
-Don't.
-What is it?
886
01:26:06,253 --> 01:26:09,212
James,
you don't know what this is.
887
01:26:10,474 --> 01:26:11,780
Don't make me do this.
888
01:26:11,823 --> 01:26:13,695
Please.
889
01:26:13,738 --> 01:26:14,913
Right. Open the doors.
890
01:26:14,957 --> 01:26:16,654
-Open the door.
-Open it.
891
01:26:16,698 --> 01:26:17,829
What...
892
01:26:21,224 --> 01:26:22,225
Where are you going?
893
01:26:23,574 --> 01:26:24,619
Home.
894
01:26:28,710 --> 01:26:30,407
-I'll get her.
-Wait.
895
01:26:30,451 --> 01:26:32,409
-He won't talk without her.
-Just wait.
896
01:26:34,933 --> 01:26:35,673
Special delivery.
897
01:26:52,734 --> 01:26:53,256
James.
898
01:26:54,562 --> 01:26:55,215
Hello, Blofeld.
899
01:26:58,000 --> 01:27:00,437
Perhaps you can help me.
900
01:27:02,918 --> 01:27:04,702
Cuba was quite the party.
901
01:27:04,746 --> 01:27:07,488
-Happy birthday, by the way.
-Thank you.
902
01:27:07,531 --> 01:27:09,403
I'm trying to piece together
what happened.
903
01:27:11,100 --> 01:27:13,233
I mean, there you were,
or here you were,
904
01:27:13,276 --> 01:27:15,670
with the world's
most powerful people,
905
01:27:15,713 --> 01:27:19,674
your friends, all in one room,
a noose around my neck,
906
01:27:19,717 --> 01:27:22,242
and your hands on the most
valuable weapon in existence.
907
01:27:23,895 --> 01:27:26,115
It's like a...
908
01:27:26,158 --> 01:27:29,771
It was like a testimony
to your greatness.
909
01:27:29,814 --> 01:27:34,210
A celebration of all
that is Ernst Stavro Blofeld.
910
01:27:34,254 --> 01:27:36,081
-Yeah, James.
911
01:27:37,692 --> 01:27:39,781
Yeah.
912
01:27:39,824 --> 01:27:42,262
But then it all went wrong,
didn't it?
913
01:27:44,307 --> 01:27:47,528
My sweet James,
what do you want?
914
01:27:47,571 --> 01:27:48,964
Your enemies
are closing in, Blofeld.
915
01:27:50,835 --> 01:27:52,489
And the biggest twist here
916
01:27:52,533 --> 01:27:54,535
is that if you tell me
who they are,
917
01:27:55,971 --> 01:27:57,581
I could save your life.
918
01:27:57,625 --> 01:28:00,758
Mm, my avenging angel.
919
01:28:00,802 --> 01:28:03,283
My chaser of lost causes.
920
01:28:03,326 --> 01:28:06,286
Now you even chase mine.
921
01:28:06,329 --> 01:28:08,113
But you're asking
the wrong question.
922
01:28:08,157 --> 01:28:10,725
Yeah,
Cuba was a disappointment,
923
01:28:10,768 --> 01:28:13,510
but we all cry on our birthday.
924
01:28:13,554 --> 01:28:15,338
You need to ask yourself,
925
01:28:15,382 --> 01:28:17,819
why are we here?
926
01:28:17,862 --> 01:28:20,300
Accessing media file 472.
927
01:28:22,214 --> 01:28:24,304
Hmm. Looking sharp, Bond.
928
01:28:24,347 --> 01:28:25,566
473.
929
01:28:26,958 --> 01:28:28,308
474.
930
01:28:29,744 --> 01:28:31,528
475.
931
01:28:33,356 --> 01:28:36,533
476, 477, 478.
932
01:28:40,798 --> 01:28:42,322
479.
933
01:28:50,373 --> 01:28:52,767
Logan Ash.
A pleasure to meet you.
934
01:28:52,810 --> 01:28:54,029
Oh, my God, that's him.
935
01:28:54,072 --> 01:28:55,770
I am sorry
for your loss.
936
01:28:55,813 --> 01:28:58,555
I believe you know
who I represent and work for?
937
01:28:58,599 --> 01:29:00,818
We have an opportunity for you.
938
01:29:02,037 --> 01:29:03,125
You keep
coming back to me.
939
01:29:03,168 --> 01:29:04,779
I thought
I'd never see you again,
940
01:29:04,822 --> 01:29:06,302
but fate draws
us back together.
941
01:29:06,346 --> 01:29:08,565
Yes. Q's got eyes on Logan Ash.
942
01:29:09,697 --> 01:29:10,959
-Go.
-Yep.
943
01:29:11,002 --> 01:29:12,439
Let me know what happens.
944
01:29:12,482 --> 01:29:13,918
Now your enemy
is my enemy.
945
01:29:13,962 --> 01:29:15,398
How did that happen?
946
01:29:15,442 --> 01:29:17,661
Well, you live long enough...
947
01:29:17,705 --> 01:29:20,316
-Yeah. Look at us.
948
01:29:20,360 --> 01:29:21,796
Two old men in a hole
949
01:29:21,839 --> 01:29:23,841
trying to work out
who's playing tricks on us.
950
01:29:27,671 --> 01:29:30,457
She still loves you.
Did you know that?
951
01:29:30,500 --> 01:29:32,415
And you broke her heart.
And she betrayed you.
952
01:29:32,459 --> 01:29:34,199
She is irrelevant.
953
01:29:34,243 --> 01:29:37,725
Mm, I wouldn't be
so quick to dismiss.
954
01:29:37,768 --> 01:29:40,815
You said it yourself,
she's very good
at hiding things.
955
01:29:40,858 --> 01:29:45,210
And when her secret
finds its way out,
and it will,
956
01:29:45,254 --> 01:29:46,647
it'll be the death of you.
957
01:29:46,690 --> 01:29:48,823
Just give me a name.
958
01:29:48,866 --> 01:29:50,651
-Madeleine.
959
01:29:50,694 --> 01:29:53,523
Please, just...
Please, no games.
960
01:29:55,177 --> 01:29:56,221
Madeleine.
961
01:29:58,572 --> 01:30:01,139
Oh, do you know what?
The two of you
should come see me.
962
01:30:01,183 --> 01:30:03,490
A little couples therapy.
963
01:30:03,533 --> 01:30:06,362
I simply have to see your face
when she tells you the truth.
964
01:30:06,406 --> 01:30:09,583
Just tell me
who they are, Blofeld...
965
01:30:11,933 --> 01:30:14,283
and then I'll leave.
I'll leave you on your own.
966
01:30:14,326 --> 01:30:16,416
No, I don't want you to leave.
967
01:30:16,459 --> 01:30:17,634
We're just getting
reacquainted.
968
01:30:24,119 --> 01:30:25,816
Hmm. All right. Come.
969
01:30:27,601 --> 01:30:31,082
You were unusually patient.
I need to give you something
970
01:30:31,126 --> 01:30:33,433
so that you didn't have to make
all this way for nothing. Come.
971
01:30:39,961 --> 01:30:40,701
Careful, Bond.
972
01:30:41,919 --> 01:30:42,485
It was me.
973
01:30:44,705 --> 01:30:47,185
-You destroyed Spectre?
-No.
974
01:30:47,229 --> 01:30:49,492
Vesper's grave.
975
01:30:49,536 --> 01:30:51,320
Madeleine didn't do a thing.
It was all me.
976
01:30:51,363 --> 01:30:53,583
I knew you'd come visit it,
977
01:30:53,627 --> 01:30:56,368
I just needed to wait
for the bon moment.
978
01:30:56,412 --> 01:30:57,761
She led you straight there
979
01:30:57,805 --> 01:30:59,937
from the goodness
of her heart.
980
01:30:59,981 --> 01:31:02,940
And then you left her, for me.
981
01:31:02,984 --> 01:31:05,290
-It doesn't matter.
-Oh, but it does.
982
01:31:05,334 --> 01:31:07,075
She still does, doesn't she?
983
01:31:07,118 --> 01:31:09,294
My poor little cuckoo.
984
01:31:10,774 --> 01:31:13,647
You were always so very,
very sensitive.
985
01:31:17,128 --> 01:31:18,086
This isn't working.
986
01:31:18,129 --> 01:31:19,479
Keep going.
987
01:31:19,522 --> 01:31:21,306
All this wasted time,
988
01:31:21,350 --> 01:31:23,439
the life you could have had.
989
01:31:23,483 --> 01:31:26,137
And the reason all of this
is so beautiful,
990
01:31:26,181 --> 01:31:28,226
so exquisitely beautiful,
991
01:31:28,270 --> 01:31:30,751
is that you're coming
to me looking for answers,
992
01:31:30,794 --> 01:31:33,797
whereas the one person
who knows it all is she.
993
01:31:33,841 --> 01:31:37,366
It's Madeleine. She holds
the secrets you need.
994
01:31:37,409 --> 01:31:40,021
All of them.
I didn't need to kill you.
995
01:31:40,064 --> 01:31:41,675
I'd already broken you.
996
01:31:41,718 --> 01:31:43,764
I wanted to give you
an empty world...
997
01:31:45,330 --> 01:31:47,594
like the one you gave me.
998
01:31:47,637 --> 01:31:49,378
It's enough
to almost make me regret it.
999
01:31:50,771 --> 01:31:51,685
Eh, almost.
1000
01:32:00,302 --> 01:32:01,085
Die.
1001
01:32:03,044 --> 01:32:03,653
Hmm?
1002
01:32:06,569 --> 01:32:08,702
-Die, Blofeld. Die.
1003
01:32:08,745 --> 01:32:10,094
Jesus. Open the door.
1004
01:32:12,053 --> 01:32:14,664
-Bond! Bond! Bond!
1005
01:32:14,708 --> 01:32:18,538
-Open the door. Bond!
1006
01:32:18,581 --> 01:32:20,235
-Cuckoo.
1007
01:32:20,278 --> 01:32:21,541
What the hell
are you thinking?
1008
01:32:21,584 --> 01:32:23,151
Yes, yes, yes, I know how
to interrogate an asset.
1009
01:32:23,194 --> 01:32:26,023
-This interrogation is over.
-Tanner, don't lecture me!
1010
01:32:26,067 --> 01:32:28,417
Bond, you have violated
the most important rule
1011
01:32:28,460 --> 01:32:29,940
in the whole bloody playbook.
1012
01:32:36,643 --> 01:32:37,644
Don't move.
1013
01:32:48,002 --> 01:32:49,786
I'm... I'm gonna need those,
I'm afraid.
1014
01:33:01,842 --> 01:33:02,582
He's dead.
1015
01:33:05,236 --> 01:33:07,456
It's a good thing
you're not actually related,
1016
01:33:07,499 --> 01:33:08,588
or you'd be dead too.
1017
01:33:10,241 --> 01:33:12,374
-How do I get this off?
-Oh, you don't. You can't.
1018
01:33:14,506 --> 01:33:17,553
Nanobots aren't just
for Christmas.
1019
01:33:17,597 --> 01:33:21,513
Once Heracles
is in your system,
it's there forever.
1020
01:33:27,302 --> 01:33:28,782
Did they find the car?
1021
01:33:28,825 --> 01:33:30,827
We traced it,
but she abandoned it.
1022
01:33:30,871 --> 01:33:32,742
They searched her flat,
she hasn't been home.
1023
01:33:34,396 --> 01:33:36,572
-Is she one of them?
-I don't know.
1024
01:33:36,616 --> 01:33:40,402
James, do you have any idea
where she might have gone?
1025
01:33:42,273 --> 01:33:44,275
No. I don't know her at all.
1026
01:34:31,192 --> 01:34:32,584
Is that for me?
1027
01:34:34,935 --> 01:34:35,936
No.
1028
01:34:38,982 --> 01:34:40,331
Then why did you come?
1029
01:34:41,593 --> 01:34:42,899
Because you told me to.
1030
01:34:44,771 --> 01:34:47,338
I didn't think you
would remember.
1031
01:34:47,382 --> 01:34:49,297
I remember everything.
1032
01:34:49,340 --> 01:34:51,691
You need to tell me
who gave you
the poison, Madeleine.
1033
01:34:53,910 --> 01:34:54,911
Is he dead?
1034
01:34:56,304 --> 01:34:57,348
Yes, he's dead.
1035
01:34:58,480 --> 01:34:59,699
Good.
1036
01:35:02,702 --> 01:35:03,877
He told me
you didn't betray me.
1037
01:35:06,444 --> 01:35:07,881
I understand you're not built
to trust people.
1038
01:35:10,274 --> 01:35:13,190
-Neither are you.
-Then we were fools
for trying.
1039
01:35:14,365 --> 01:35:15,715
I wanted to.
1040
01:35:22,939 --> 01:35:24,854
I don't know if you wanted me
to come here,
1041
01:35:26,726 --> 01:35:28,336
or why you tried
to kill Blofeld,
1042
01:35:28,379 --> 01:35:29,816
or who gave you
the poison to do it,
1043
01:35:29,859 --> 01:35:30,991
or how long you've been
working for them,
1044
01:35:31,034 --> 01:35:32,383
but I do know...
1045
01:35:35,256 --> 01:35:39,695
that for what felt
like five minutes of my life
1046
01:35:39,739 --> 01:35:41,828
I wanted everything with you.
1047
01:35:44,656 --> 01:35:46,746
And it's not
because I didn't trust.
1048
01:35:49,749 --> 01:35:51,446
It was just that feeling.
1049
01:35:56,320 --> 01:35:58,758
I know I've come here
to find out who gave you
the poison.
1050
01:36:00,847 --> 01:36:02,762
But I'm not going to leave here
without you knowing
1051
01:36:04,328 --> 01:36:05,982
that I have loved you,
1052
01:36:07,592 --> 01:36:09,594
and I will love you,
1053
01:36:09,638 --> 01:36:13,424
and I do not regret
a single moment of my life
1054
01:36:13,468 --> 01:36:14,556
that led me to you.
1055
01:36:17,820 --> 01:36:19,256
Except when I put you
on that train.
1056
01:36:24,566 --> 01:36:25,785
Do you know
the worst thing about you?
1057
01:36:28,135 --> 01:36:29,223
My timing?
1058
01:36:31,834 --> 01:36:32,792
Don't.
1059
01:36:41,539 --> 01:36:43,585
My sense of humor?
1060
01:36:45,108 --> 01:36:45,979
Don't.
1061
01:36:50,331 --> 01:36:52,768
-What?
-You look...
1062
01:36:52,812 --> 01:36:54,030
You look incredible.
1063
01:37:06,738 --> 01:37:08,479
This is Mathilde.
1064
01:37:10,307 --> 01:37:11,656
Um...
1065
01:37:12,527 --> 01:37:14,224
Hello. I'm James.
1066
01:37:31,981 --> 01:37:35,855
Sir, we've located Logan Ash.
007 wants a word.
1067
01:37:35,898 --> 01:37:37,857
-Well done, 007.
-Thank you, sir.
1068
01:37:37,900 --> 01:37:39,815
Permission
for a capture or kill.
1069
01:37:39,859 --> 01:37:41,077
Have we cleared this
with the Americans?
1070
01:37:42,774 --> 01:37:44,907
Granted.
And thank you for asking.
1071
01:37:44,951 --> 01:37:47,127
By the book, sir.
1072
01:37:47,170 --> 01:37:48,868
Well, your predecessor
was less deferential.
1073
01:37:50,130 --> 01:37:53,916
To be fair,
Commander Bond
gave me the lead.
1074
01:37:53,960 --> 01:37:56,353
Well, I'm glad to see you two
getting along.
1075
01:37:56,397 --> 01:37:57,877
-Sir.
1076
01:37:57,920 --> 01:37:58,921
Have you located Dr. Swann?
1077
01:38:00,357 --> 01:38:02,098
Nothing, I'm afraid, sir.
1078
01:38:02,142 --> 01:38:02,882
Thank you.
1079
01:38:33,216 --> 01:38:34,043
She's not yours.
1080
01:38:36,132 --> 01:38:37,438
But, um, the...
1081
01:38:37,481 --> 01:38:38,743
Okay, the blue eyes, the...
1082
01:38:40,397 --> 01:38:41,703
She's not yours.
1083
01:38:44,227 --> 01:38:44,967
Okay.
1084
01:38:46,751 --> 01:38:47,709
I have something to show you.
1085
01:38:51,408 --> 01:38:52,801
Another child?
1086
01:39:04,508 --> 01:39:07,337
What is it
with your dad
and secret rooms?
1087
01:39:07,381 --> 01:39:08,077
Talk to me.
1088
01:39:09,818 --> 01:39:10,950
I wanted
to bring you here before.
1089
01:39:12,647 --> 01:39:13,953
To tell you everything.
1090
01:39:15,606 --> 01:39:17,130
Blofeld ordered my father
1091
01:39:17,173 --> 01:39:18,958
to assassinate this family.
1092
01:39:19,001 --> 01:39:20,655
The boy survived.
1093
01:39:22,787 --> 01:39:23,963
His name is Lyutsifer Safin.
1094
01:39:28,663 --> 01:39:30,970
When I was a little girl,
he came here
to kill my father.
1095
01:39:33,189 --> 01:39:35,017
But he found me
and my mother instead.
1096
01:39:37,672 --> 01:39:38,368
He spared my life.
1097
01:39:40,980 --> 01:39:42,807
And now he's back.
1098
01:39:42,851 --> 01:39:45,201
-And what does he want?
-Revenge.
1099
01:39:47,551 --> 01:39:48,552
Me.
1100
01:39:54,645 --> 01:39:57,431
-Who were they?
-Spectre's poisoners.
1101
01:39:57,474 --> 01:39:59,520
My father held
a banquet for them,
1102
01:39:59,563 --> 01:40:02,175
used their own recipe
in the dessert.
1103
01:40:02,218 --> 01:40:03,089
Dioxin.
1104
01:40:05,004 --> 01:40:06,962
They would have
suffered horribly.
1105
01:40:07,006 --> 01:40:08,137
Scarred him for life.
1106
01:40:09,878 --> 01:40:11,053
The family had an island.
1107
01:40:12,924 --> 01:40:15,014
They called it
the Poison Garden.
1108
01:40:16,363 --> 01:40:17,973
Oh, so...
1109
01:40:18,017 --> 01:40:20,236
Blofeld took it from them,
and kept running it,
1110
01:40:22,021 --> 01:40:23,805
and now this Safin
has taken it back.
1111
01:40:29,811 --> 01:40:33,293
Q, find one Lyutsifer Safin.
1112
01:40:33,336 --> 01:40:35,860
Whereabouts unknown
and no recent photographs,
1113
01:40:35,904 --> 01:40:38,559
but I'm gonna send you
some images of him as a boy.
1114
01:40:38,602 --> 01:40:42,563
And a picture of an island.
So, you know, do your best.
1115
01:40:42,606 --> 01:40:45,044
And I'm gonna need a plane
to get there, a big one.
1116
01:40:49,135 --> 01:40:50,527
I'll send you
my location shortly.
1117
01:40:55,315 --> 01:40:56,838
You're going to find him?
1118
01:40:59,580 --> 01:41:02,452
There are a thousand reasons
why we need to find this man.
1119
01:41:04,976 --> 01:41:07,066
You just gave me a reason
to kill him.
1120
01:41:42,971 --> 01:41:43,493
How is it?
1121
01:41:58,204 --> 01:41:59,727
Excuse me.
1122
01:41:59,770 --> 01:42:01,163
-Yes?
-Bond.
1123
01:42:01,207 --> 01:42:02,817
Did you find the island?
1124
01:42:02,860 --> 01:42:05,080
Yes, it's part of a chain
1125
01:42:05,124 --> 01:42:07,430
in disputed waters
between Japan and Russia.
1126
01:42:07,474 --> 01:42:11,347
There's a chemical plant
dating back
to the Second World War,
1127
01:42:11,391 --> 01:42:12,914
seems to have had
quite a history.
1128
01:42:12,957 --> 01:42:15,351
Sir, Japanese intelligence
1129
01:42:15,395 --> 01:42:17,440
have reported suspicious
activity on the island.
1130
01:42:17,484 --> 01:42:21,183
Q, bring up
the satellite images
I just sent through.
1131
01:42:21,227 --> 01:42:22,837
These were taken
over the last few days.
1132
01:42:25,927 --> 01:42:28,886
-If that is Safin there...
-Then Heracles is there too.
1133
01:42:28,930 --> 01:42:30,584
Where do you need
this plane, Bond?
1134
01:42:30,627 --> 01:42:33,587
Hang on, Q. Did 007 manage
to locate Logan Ash?
1135
01:42:33,630 --> 01:42:36,155
She's closing in on him.
I'll send you her location.
1136
01:42:44,511 --> 01:42:47,166
I thought she
was following Logan Ash,
not me.
1137
01:42:47,209 --> 01:42:48,689
What? She is.
1138
01:42:48,732 --> 01:42:50,212
James, where are you?
1139
01:42:55,304 --> 01:42:56,566
Put her in the back.
1140
01:42:58,264 --> 01:43:00,004
There you are.
In here. Watch your head.
1141
01:43:14,367 --> 01:43:16,978
Q, I am gonna
need that plane, quickly.
1142
01:43:17,021 --> 01:43:18,414
I'm near Orland NATO base.
1143
01:43:18,458 --> 01:43:19,894
You think
you can get it to me?
1144
01:43:19,937 --> 01:43:21,417
Right. Right, yes.
We'll be there.
1145
01:43:21,461 --> 01:43:24,290
-Thank you.
-Mama.
1146
01:44:29,616 --> 01:44:30,921
James.
1147
01:44:44,370 --> 01:44:45,284
-Mathilde!
1148
01:45:54,657 --> 01:45:55,397
They're above us!
1149
01:46:23,425 --> 01:46:25,384
Get out of here! James!
1150
01:48:03,177 --> 01:48:04,134
You stay here.
1151
01:48:05,135 --> 01:48:07,573
I'll be back soon.
1152
01:48:07,616 --> 01:48:10,053
Anybody comes through
that door, you shoot them.
1153
01:48:10,097 --> 01:48:10,880
Unless it's me.
1154
01:48:12,795 --> 01:48:14,667
You be quiet, okay?
Stay really quiet.
1155
01:49:31,047 --> 01:49:32,048
Hey!
1156
01:49:47,673 --> 01:49:48,674
Go! Go!
1157
01:49:55,681 --> 01:49:56,464
There! Run him over!
1158
01:50:24,579 --> 01:50:26,276
Nice moves, Bond.
1159
01:50:27,843 --> 01:50:29,802
You won't be able
to stop him...
1160
01:50:32,500 --> 01:50:34,633
...so why don't you help
me out, brother?
1161
01:50:34,676 --> 01:50:35,808
I had a brother.
1162
01:50:38,506 --> 01:50:39,681
His name was Felix Leiter.
1163
01:52:02,633 --> 01:52:03,156
Need a ride?
1164
01:52:04,766 --> 01:52:06,550
Where have you been?
1165
01:52:06,594 --> 01:52:08,552
Chasing after your lead.
1166
01:52:11,991 --> 01:52:13,949
-Ash?
-Dead.
1167
01:52:17,213 --> 01:52:18,301
They took Dr. Swann.
1168
01:52:19,433 --> 01:52:20,739
And her daughter.
1169
01:52:23,263 --> 01:52:26,309
I... I didn't know
she had a daughter.
1170
01:52:26,353 --> 01:52:27,746
Did M get my plane?
1171
01:52:29,312 --> 01:52:31,662
Our plane.
I'm coming with you.
1172
01:52:34,404 --> 01:52:35,971
Thank you, 007.
1173
01:52:59,690 --> 01:53:01,954
-Hello, Q.
-Bond.
1174
01:53:03,869 --> 01:53:05,000
Sorry to get you
out of bed.
1175
01:53:07,350 --> 01:53:10,049
The objectives
of this mission are threefold.
1176
01:53:10,092 --> 01:53:12,312
Confirm the presence
of Heracles.
1177
01:53:12,355 --> 01:53:14,314
Kill Obruchev and Safin.
1178
01:53:14,357 --> 01:53:17,491
Get Dr. Swann and her daughter
off the island.
1179
01:53:17,534 --> 01:53:20,320
And, Bond,
I hope they're there.
1180
01:53:20,363 --> 01:53:22,670
-Thank you, sir.
-Sir.
1181
01:53:25,238 --> 01:53:27,980
Permission for Commander Bond
to be redesignated as 007.
1182
01:53:31,418 --> 01:53:32,375
It's just a number.
1183
01:53:32,419 --> 01:53:33,942
Very well. Agreed.
1184
01:53:35,639 --> 01:53:37,119
Good luck.
1185
01:53:37,163 --> 01:53:38,729
Bond, your watch.
1186
01:53:41,950 --> 01:53:46,085
It contains a limited-radius
electromagnetic pulse.
1187
01:53:46,128 --> 01:53:48,261
It'll short any circuit
in a hardwired network
1188
01:53:48,304 --> 01:53:49,828
-if you get close enough.
-Mm-hmm.
1189
01:53:51,655 --> 01:53:52,874
And how strong is it?
1190
01:53:53,875 --> 01:53:56,443
It's fairly strong.
1191
01:53:56,486 --> 01:53:58,097
"Fairly strong,"
what's that mean?
1192
01:53:58,140 --> 01:54:00,055
We haven't had the chance
to test it properly,
just be careful.
1193
01:54:01,317 --> 01:54:03,537
Right, this is Q-DAR.
1194
01:54:03,580 --> 01:54:05,060
It will map the space
as you move through it.
1195
01:54:07,933 --> 01:54:08,847
Don't touch that.
1196
01:54:10,587 --> 01:54:13,547
And smart blood
will track you...
1197
01:54:13,590 --> 01:54:15,288
Whoops. And your vitals.
1198
01:54:22,338 --> 01:54:25,037
Bond, you don't mind
a shot or two
whilst at work?
1199
01:54:25,080 --> 01:54:26,516
-Shall we?
-Well, I haven't had a drink
1200
01:54:26,560 --> 01:54:28,170
for three or four hou...
1201
01:54:28,214 --> 01:54:30,085
-Hours.
-Wow.
1202
01:54:30,129 --> 01:54:32,696
Doesn't sound like you.
1203
01:54:35,395 --> 01:54:37,701
-Ow!
-Good.
1204
01:54:37,745 --> 01:54:39,312
I assume you know
how the stealthy bird works.
1205
01:54:39,355 --> 01:54:40,791
No, no idea.
1206
01:54:41,531 --> 01:54:42,532
Gravity.
1207
01:55:03,118 --> 01:55:04,815
Welcome back, Mr. Safin.
1208
01:55:05,729 --> 01:55:07,906
Welcome to your family.
1209
01:55:07,949 --> 01:55:09,733
How are you progressing?
1210
01:55:09,777 --> 01:55:11,779
So, so good, Mr. Safin.
So, so good.
1211
01:55:11,822 --> 01:55:15,087
-My request?
-Svetlana?
1212
01:55:23,530 --> 01:55:25,924
Continue.
1213
01:55:25,967 --> 01:55:27,882
-What is that?
-Insurance.
1214
01:55:27,926 --> 01:55:30,232
A simple hair falls
from your head
1215
01:55:30,276 --> 01:55:31,755
and now I have your life
in my hands.
1216
01:55:34,236 --> 01:55:35,107
And yours.
1217
01:55:37,457 --> 01:55:39,981
How damaged you must be
to threaten a little girl.
1218
01:55:41,809 --> 01:55:43,419
You're any less damaged?
1219
01:55:44,986 --> 01:55:46,074
You love a killer.
1220
01:55:48,207 --> 01:55:51,993
You bore his child
despite his rejection.
1221
01:55:52,037 --> 01:55:53,995
You've hidden
and lied your whole life.
1222
01:55:54,039 --> 01:55:56,563
You will do anything...
1223
01:55:56,606 --> 01:55:57,346
To survive.
1224
01:56:01,960 --> 01:56:03,962
You understand me
the same way I understand you.
1225
01:56:07,443 --> 01:56:08,227
Move.
1226
01:56:18,498 --> 01:56:20,021
My father's garden.
1227
01:56:20,065 --> 01:56:22,719
It was his toxic treasure.
1228
01:56:22,763 --> 01:56:24,852
Let me show her.
1229
01:56:24,895 --> 01:56:27,115
-Give her to me.
-No.
1230
01:56:29,639 --> 01:56:30,901
I can protect her.
1231
01:56:34,993 --> 01:56:36,429
Mathilde.
1232
01:56:45,699 --> 01:56:47,396
Mathilde.
1233
01:56:47,440 --> 01:56:49,181
It's a poison garden...
1234
01:56:50,747 --> 01:56:52,401
but it's perfectly safe.
1235
01:56:54,838 --> 01:56:57,319
My father made this.
1236
01:56:57,363 --> 01:57:00,670
He loved his plants so much,
he would sing to them.
1237
01:57:04,326 --> 01:57:05,806
I want to show you
one of my favorites.
1238
01:57:10,289 --> 01:57:13,074
Some of these plants
are very dangerous,
1239
01:57:13,118 --> 01:57:15,294
but not all of them
are for hurting people.
1240
01:57:15,337 --> 01:57:18,123
I have plants that can do
all sorts of things.
1241
01:57:24,955 --> 01:57:26,131
Mathilde!
1242
01:57:27,306 --> 01:57:28,089
No.
1243
01:57:30,048 --> 01:57:31,614
This one makes you do
as you're told,
1244
01:57:33,138 --> 01:57:34,748
so you never misbehave,
1245
01:57:34,791 --> 01:57:36,358
and you're always good.
1246
01:57:36,402 --> 01:57:38,056
You mustn't misbehave,
Mathilde.
1247
01:57:40,014 --> 01:57:41,189
And neither must your mother.
1248
01:57:44,062 --> 01:57:45,063
Ever.
1249
01:57:48,718 --> 01:57:50,633
-Do you like it here?
-No.
1250
01:57:52,113 --> 01:57:53,245
Well, you will learn to.
1251
01:57:54,550 --> 01:57:55,551
I grew up here,
1252
01:57:55,595 --> 01:57:56,770
and you will too.
1253
01:58:00,991 --> 01:58:02,297
Such a beautiful child.
1254
01:58:05,561 --> 01:58:06,867
Perhaps we should
have some tea.
1255
01:58:06,910 --> 01:58:08,738
-No.
-Make her see the light.
1256
01:58:08,782 --> 01:58:10,566
No,
you can't separate us!
1257
01:58:10,610 --> 01:58:11,741
-Mathilde!
-Mama!
1258
01:58:17,443 --> 01:58:18,313
Don't worry.
1259
01:58:20,794 --> 01:58:21,795
You have me.
1260
01:58:31,761 --> 01:58:33,807
As soon as you have
a line of sight on the island,
1261
01:58:33,850 --> 01:58:35,548
drop altitude,
stay below radar.
1262
01:58:40,857 --> 01:58:42,120
You ever flown
one of these things before?
1263
01:58:43,643 --> 01:58:44,513
Nope.
1264
01:58:51,607 --> 01:58:53,435
Don't forget
to release the chute,
1265
01:58:53,479 --> 01:58:55,220
and open the wings.
1266
01:58:55,263 --> 01:58:56,177
Gravity isn't always
your friend.
1267
01:59:13,238 --> 01:59:15,196
Look for a concrete structure
on the west side
of the island.
1268
01:59:16,589 --> 01:59:17,851
That's your best bet
for getting in.
1269
02:00:04,506 --> 02:00:06,726
Coming up for air, Q.
1270
02:00:06,769 --> 02:00:08,510
Right, good.
1271
02:00:08,554 --> 02:00:11,383
You should be entering
a World War II-era sub pen.
1272
02:00:13,123 --> 02:00:14,386
Doesn't seem
to get much activity,
1273
02:00:14,429 --> 02:00:15,778
but look out
for cameras anyway.
1274
02:00:17,040 --> 02:00:18,390
Use your watch, Bond.
1275
02:00:53,990 --> 02:00:55,383
Okay. Ah, there you go.
1276
02:00:57,124 --> 02:01:00,170
-Sir, they're in.
-Yes, we have it.
1277
02:01:00,214 --> 02:01:02,825
You should be able
to see the chemical plant's
architecture.
1278
02:01:02,869 --> 02:01:05,828
-Which one's Bond?
-He's the... He's the psi.
1279
02:01:05,872 --> 02:01:08,918
-He's the trident thingy.
-Give us the layout.
1280
02:01:08,962 --> 02:01:11,573
Right.
1281
02:01:11,617 --> 02:01:15,229
You're at the edge
of a toxic merry-go-round.
1282
02:01:15,273 --> 02:01:18,101
The main activity should
be towards the central hub,
1283
02:01:18,145 --> 02:01:19,277
which is directly above you.
1284
02:01:52,875 --> 02:01:54,529
Bond.
1285
02:01:54,573 --> 02:01:56,183
Bond, there's something...
1286
02:01:56,226 --> 02:01:58,011
There's something
big up ahead,
1287
02:01:58,054 --> 02:01:59,360
I can't work out what it is.
It's...
1288
02:02:00,970 --> 02:02:01,797
These walls
must be thick.
1289
02:02:08,587 --> 02:02:09,414
Bond.
1290
02:02:11,067 --> 02:02:12,982
Bond? 007, do you read me?
1291
02:02:13,026 --> 02:02:15,376
We've lost them.
1292
02:02:15,420 --> 02:02:17,204
They've entered
a blind spot, sir.
1293
02:02:17,247 --> 02:02:18,988
I can't work out what it is
they've walked into.
1294
02:02:19,032 --> 02:02:20,512
Well, just get them back.
1295
02:02:53,675 --> 02:02:55,547
Well,
will you look at those doors.
1296
02:02:56,591 --> 02:02:58,114
This was a missile silo.
1297
02:02:58,158 --> 02:02:59,159
Right.
1298
02:03:01,204 --> 02:03:02,380
Let's go.
1299
02:03:09,952 --> 02:03:12,172
Everybody, over there!
In the corner! Now!
1300
02:03:12,215 --> 02:03:14,870
-What? How?
-Move!
1301
02:03:14,914 --> 02:03:16,437
Move! On the ground!
1302
02:03:18,396 --> 02:03:20,136
Alarm.
1303
02:03:21,834 --> 02:03:22,878
Down, boy.
1304
02:03:40,330 --> 02:03:42,724
What... What are you doing?
1305
02:03:42,768 --> 02:03:46,162
You cannot explode
laboratory, please.
1306
02:03:50,297 --> 02:03:54,475
This is suicide mission.
Come on.
1307
02:03:54,519 --> 02:03:56,608
You will never leave
this island alive.
1308
02:04:03,223 --> 02:04:04,137
That was the farm.
1309
02:04:05,747 --> 02:04:07,357
And this is the factory.
1310
02:04:20,545 --> 02:04:22,155
They're mass-producing it.
1311
02:04:22,198 --> 02:04:23,678
Nomi, come and look at this.
1312
02:04:23,722 --> 02:04:26,159
Well, look,
you cannot stop it, mister.
1313
02:04:26,202 --> 02:04:28,509
We have big plan, you know.
1314
02:04:28,553 --> 02:04:30,076
-We have big numbers.
-What is it?
1315
02:04:30,119 --> 02:04:31,556
It's a simulation.
1316
02:04:31,599 --> 02:04:33,296
They're not
just attacking individuals.
1317
02:04:33,340 --> 02:04:35,560
They're going to kill millions.
1318
02:04:35,603 --> 02:04:37,997
It will not fit
in a suitcase this time, lady.
1319
02:04:38,040 --> 02:04:39,999
He's really getting
on my nerves.
1320
02:04:40,042 --> 02:04:40,869
Well, shut him up.
1321
02:04:42,828 --> 02:04:45,352
Ow!
1322
02:04:45,395 --> 02:04:46,919
My nose.
1323
02:04:50,662 --> 02:04:53,752
We have
to destroy this whole facility.
1324
02:04:53,795 --> 02:04:55,101
There is no need for violence.
1325
02:04:55,144 --> 02:04:57,495
Mr. Safin,
they use explosives.
1326
02:04:57,538 --> 02:04:59,497
-Shut up.
-Mr. Bond,
1327
02:05:01,150 --> 02:05:04,719
you have something of mine
and I have something of yours.
1328
02:05:06,373 --> 02:05:09,158
Why don't you come up
and we can talk about it?
1329
02:05:09,202 --> 02:05:10,072
Like adults.
1330
02:05:12,988 --> 02:05:14,512
Safin, where is he?
1331
02:05:20,256 --> 02:05:21,606
If I don't come back,
1332
02:05:23,216 --> 02:05:24,347
blow it all to shit.
1333
02:05:25,653 --> 02:05:26,785
We don't have enough
explosives for that.
1334
02:05:26,828 --> 02:05:28,700
Yeah, but they don't know that.
1335
02:05:31,790 --> 02:05:32,573
Huh.
1336
02:05:47,414 --> 02:05:49,590
He said you must drink.
1337
02:05:49,634 --> 02:05:51,679
-For your health.
-Do you trust him?
1338
02:05:51,723 --> 02:05:54,639
He made me kill
your last master.
1339
02:05:54,682 --> 02:05:56,510
Why do you think
he let you join him?
1340
02:05:56,554 --> 02:05:59,731
I think he wants you to drink.
1341
02:06:02,647 --> 02:06:05,301
I want him to give me
my daughter back.
1342
02:06:05,345 --> 02:06:08,391
He said if you behave,
you'll see her. Drink.
1343
02:06:19,054 --> 02:06:20,403
Do you know
what this flower does?
1344
02:06:26,409 --> 02:06:27,759
It makes you blind.
1345
02:06:29,499 --> 02:06:31,327
Just a drop of this
in your eye,
1346
02:06:31,371 --> 02:06:32,764
and you'll never see again.
1347
02:06:35,418 --> 02:06:37,203
Losing one eye is a tragedy.
1348
02:06:37,246 --> 02:06:38,813
Losing two...
1349
02:06:38,857 --> 02:06:40,989
-No games.
-This is not a game.
1350
02:07:20,115 --> 02:07:20,638
Welcome.
1351
02:07:22,944 --> 02:07:23,684
On the floor.
1352
02:07:32,998 --> 02:07:33,825
Your sidearm.
1353
02:07:35,870 --> 02:07:36,654
Careful.
1354
02:07:42,224 --> 02:07:44,662
-She is light as a feather.
-All right!
1355
02:07:56,151 --> 02:07:56,848
Please, sit.
1356
02:08:03,985 --> 02:08:05,770
It's going to be all right.
1357
02:08:05,813 --> 02:08:07,597
Promise you,
it's going to be all right.
1358
02:08:08,598 --> 02:08:10,862
James Bond.
1359
02:08:10,905 --> 02:08:13,299
History of violence.
1360
02:08:13,342 --> 02:08:14,866
License to kill.
1361
02:08:15,997 --> 02:08:18,608
Vendetta with Ernst Blofeld.
1362
02:08:18,652 --> 02:08:20,349
In love with Madeleine Swann.
1363
02:08:22,787 --> 02:08:24,919
I could be speaking
to my own reflection.
1364
02:08:24,963 --> 02:08:27,182
We've made
slightly different choices.
1365
02:08:27,226 --> 02:08:30,882
No. We've just developed
different methods
for the same goal.
1366
02:08:32,622 --> 02:08:35,538
Only your skills die
with your body.
1367
02:08:35,582 --> 02:08:38,977
Mine will survive
long after I'm gone.
1368
02:08:39,020 --> 02:08:41,980
And life is all about
leaving something behind.
1369
02:08:44,547 --> 02:08:45,374
Isn't it?
1370
02:08:47,072 --> 02:08:48,726
Doesn't have to be ugly.
1371
02:08:50,292 --> 02:08:52,773
You leave my baby alone,
I leave yours.
1372
02:08:52,817 --> 02:08:53,948
What do you think?
1373
02:08:57,386 --> 02:08:59,214
I think you're right.
1374
02:09:01,216 --> 02:09:02,435
Thank you.
1375
02:09:02,478 --> 02:09:03,741
I think we are the same.
1376
02:09:05,046 --> 02:09:06,744
We both know
what it feels like
1377
02:09:06,787 --> 02:09:09,050
to have everything
taken from us
1378
02:09:09,094 --> 02:09:12,053
before we're even
in the fight.
1379
02:09:12,097 --> 02:09:16,754
It would have been nice
to have a chance,
1380
02:09:16,797 --> 02:09:18,886
you know, don't you think?
1381
02:09:18,930 --> 02:09:21,933
Just...
we all should get a chance.
1382
02:09:21,976 --> 02:09:24,500
But this thing
that you're building,
1383
02:09:24,544 --> 02:09:26,764
it puts everyone,
1384
02:09:26,807 --> 02:09:29,462
the whole world
on a battlefield.
1385
02:09:29,505 --> 02:09:31,333
Nobody gets a chance.
1386
02:09:34,772 --> 02:09:38,123
The thing
that no one wants to admit
1387
02:09:38,166 --> 02:09:42,170
is that most people want things
to happen to them.
1388
02:09:42,214 --> 02:09:45,434
We tell each other lies
about the fight for free will
1389
02:09:45,478 --> 02:09:47,045
and independence,
1390
02:09:47,088 --> 02:09:50,657
but we don't really want that.
1391
02:09:50,700 --> 02:09:52,006
We want to be told how to live,
1392
02:09:53,965 --> 02:09:55,705
and then die
when we are not looking.
1393
02:09:57,490 --> 02:10:00,058
People want oblivion,
1394
02:10:01,711 --> 02:10:04,845
and a few of us are born
to build it for them.
1395
02:10:07,065 --> 02:10:10,895
So, here I am,
their invisible god...
1396
02:10:12,940 --> 02:10:16,857
sneaking under their skin.
1397
02:10:16,901 --> 02:10:19,338
You know that history
isn't kind
to those who play God.
1398
02:10:19,381 --> 02:10:20,295
And you don't?
1399
02:10:22,471 --> 02:10:27,563
We both eradicate people
to make the world
a better place.
1400
02:10:27,607 --> 02:10:32,481
I just want to be
a little... tidier.
1401
02:10:32,525 --> 02:10:35,615
Without collateral.
1402
02:10:35,658 --> 02:10:38,096
I want the world to evolve,
1403
02:10:38,139 --> 02:10:39,880
yet you want it
to stay the same.
1404
02:10:41,316 --> 02:10:42,100
Let's face it...
1405
02:10:45,973 --> 02:10:49,542
-I've made you redundant.
-No.
1406
02:10:49,585 --> 02:10:51,413
Not as long
as there are people
like you in the world.
1407
02:10:53,589 --> 02:10:56,941
And with all due respect
to the enormity of your...
1408
02:10:58,072 --> 02:10:59,247
tidy achievements,
1409
02:11:00,945 --> 02:11:03,469
all you're really doing is
standing in a very long line
1410
02:11:03,512 --> 02:11:05,732
of angry little men.
1411
02:11:05,775 --> 02:11:09,518
I'm not angry,
just passionate.
1412
02:11:11,390 --> 02:11:14,306
Disable your explosives,
get off my island,
1413
02:11:14,349 --> 02:11:17,657
and you can take this precious
little angel with you.
1414
02:11:19,572 --> 02:11:20,138
And Madeleine?
1415
02:11:22,531 --> 02:11:24,925
-She stays.
-You know I can't do that.
1416
02:11:26,144 --> 02:11:27,797
That is a shame.
1417
02:11:29,538 --> 02:11:31,062
She really hoped you would.
1418
02:11:32,193 --> 02:11:34,369
She knows
it's her only path to survive.
1419
02:11:34,413 --> 02:11:37,416
No, you have her tell me that.
1420
02:11:37,459 --> 02:11:41,159
What mother wouldn't sacrifice
herself for her own child?
1421
02:11:43,988 --> 02:11:45,076
Is that what happened to yours?
1422
02:11:51,473 --> 02:11:53,954
My mother lay at my feet
as I watched her die.
1423
02:11:58,002 --> 02:11:59,133
Wait! Wait. Wait.
1424
02:12:03,833 --> 02:12:04,965
I'll do whatever you want.
1425
02:12:05,009 --> 02:12:06,010
Yes, you will.
1426
02:12:09,578 --> 02:12:11,102
I... I apologize.
1427
02:12:14,409 --> 02:12:15,758
I'm sorry.
1428
02:12:16,716 --> 02:12:18,500
Simple choices, Mr. Bond.
1429
02:12:20,285 --> 02:12:22,069
Like do you want to die
in front of your daughter?
1430
02:12:24,550 --> 02:12:26,204
Or do you want your daughter
to die in front of you?
1431
02:12:26,247 --> 02:12:28,032
No. No. No. No. No.
1432
02:12:30,599 --> 02:12:31,949
I am sorry.
1433
02:12:33,863 --> 02:12:35,126
I'm sorry.
1434
02:12:37,128 --> 02:12:38,390
Look at your father, Mathilde.
1435
02:12:42,481 --> 02:12:43,569
This is power.
1436
02:12:43,612 --> 02:12:44,657
I'm sorry.
1437
02:12:45,701 --> 02:12:48,226
I'm truly, truly sorry.
1438
02:12:58,279 --> 02:12:59,193
James!
1439
02:13:00,847 --> 02:13:02,544
-Where is she?
1440
02:13:06,244 --> 02:13:07,506
The first shipment
is on the dock,
1441
02:13:07,549 --> 02:13:09,160
-ready for pickup, Doctor.
-Very good.
1442
02:13:28,266 --> 02:13:30,007
Hmm...
1443
02:13:32,270 --> 02:13:34,185
If you don't want
my protection, then...
1444
02:13:35,795 --> 02:13:37,014
off you go.
1445
02:13:47,502 --> 02:13:50,027
Move.
Our first buyers are arriving.
1446
02:14:03,562 --> 02:14:06,869
Sir, I've just detected
some suspicious activity.
1447
02:14:06,913 --> 02:14:09,481
Several high-speed transports
are headed towards the island.
1448
02:14:09,524 --> 02:14:10,830
Origin unknown.
1449
02:14:10,873 --> 02:14:11,700
Still no sign of 007.
1450
02:14:14,312 --> 02:14:17,358
Come on, Bond.
Where the hell are you?
1451
02:14:17,402 --> 02:14:20,796
This is hopeless situation,
lady. Please.
1452
02:14:23,321 --> 02:14:24,844
Bond.
1453
02:14:24,887 --> 02:14:27,890
-Bond.
1454
02:14:27,934 --> 02:14:30,284
The party is larger
than the reservation.
1455
02:14:30,328 --> 02:14:33,374
Look, lady,
please, please just let me go.
1456
02:14:33,418 --> 02:14:36,116
I... There was never
gonna be a way out.
1457
02:14:37,596 --> 02:14:38,684
Stop this nonsense.
1458
02:14:38,727 --> 02:14:40,816
You don't have a chance,
anyways.
1459
02:14:42,644 --> 02:14:46,126
Hey. Hey, I have a good vial
for your people,
1460
02:14:46,170 --> 02:14:47,997
good for West African diaspora.
It can be a good thing.
1461
02:15:05,014 --> 02:15:07,713
You know,
I do not need laboratory
1462
02:15:07,756 --> 02:15:10,150
to exterminate your entire race
from the face of the Earth.
1463
02:15:12,370 --> 02:15:14,415
-Do you know what time it is?
-What?
1464
02:15:14,459 --> 02:15:16,156
Time to die.
1465
02:15:16,200 --> 02:15:18,550
No!
1466
02:15:28,386 --> 02:15:29,778
Move! Move!
1467
02:15:34,653 --> 02:15:36,089
They dropped down
to a lower level.
1468
02:15:36,133 --> 02:15:37,786
There has to be
a stairwell down.
1469
02:15:37,830 --> 02:15:38,526
Mama?
1470
02:15:47,840 --> 02:15:49,320
Mathilde. Mathilde.
1471
02:16:04,378 --> 02:16:05,597
We should go.
1472
02:16:07,512 --> 02:16:09,166
It's Q. Do you read me?
1473
02:16:10,819 --> 02:16:11,994
Come in, 007, it's Q.
1474
02:16:17,522 --> 02:16:19,654
Traffic. We have traffic.
1475
02:16:19,698 --> 02:16:22,309
-I think we just got buzzed.
-Those are two Russian MiGs.
1476
02:16:22,353 --> 02:16:24,050
Traffic. TCAS,
you have control.
1477
02:16:24,093 --> 02:16:25,617
I understand, and I'm doing
the best that I can.
1478
02:16:25,660 --> 02:16:27,793
Just please wait.
1479
02:16:27,836 --> 02:16:30,012
Sir, I've got the Navy,
1480
02:16:30,056 --> 02:16:31,884
the Japanese, the Russians,
all breathing down my neck,
1481
02:16:31,927 --> 02:16:34,147
demanding to know why
we've got a C-17
1482
02:16:34,191 --> 02:16:35,322
circling a disputed island.
1483
02:16:39,370 --> 02:16:40,414
Don't tell them
anything just yet.
1484
02:16:59,781 --> 02:17:02,306
-Ah, just in time.
-Nomi, you know...
1485
02:17:03,481 --> 02:17:06,005
Madeleine, Mathilde,
they're my, uh...
1486
02:17:06,048 --> 02:17:07,267
-Hey.
-Hi.
1487
02:17:07,311 --> 02:17:08,268
Family?
1488
02:17:10,792 --> 02:17:12,664
Q. Q, are you there?
1489
02:17:12,707 --> 02:17:14,187
Yes. Bond.
1490
02:17:14,231 --> 02:17:17,538
Do we have
any Royal Naval vessels
1491
02:17:17,582 --> 02:17:20,976
-in the immediate vicinity?
-Uh, yes. Why?
1492
02:17:21,020 --> 02:17:22,848
We are gonna need
an immediate strike
on this location.
1493
02:17:22,891 --> 02:17:24,937
This whole island,
1494
02:17:24,980 --> 02:17:27,679
it's a manufacturing plant
for Heracles.
1495
02:17:27,722 --> 02:17:29,724
We don't have clearance
for missile strikes, do we?
1496
02:17:29,768 --> 02:17:31,683
Mm-mm.
1497
02:17:31,726 --> 02:17:33,859
Bond, there's something
else you should know.
1498
02:17:33,902 --> 02:17:37,123
Several unidentified ships
are headed your way.
1499
02:17:37,166 --> 02:17:39,430
They're coming after Heracles.
How far out?
1500
02:17:39,473 --> 02:17:40,518
Uh, 20 minutes.
1501
02:17:42,084 --> 02:17:43,260
Q, patch me through.
1502
02:17:44,783 --> 02:17:47,002
-007.
-M.
1503
02:17:47,046 --> 02:17:50,528
Our operation
is attracting a lot
of international attention.
1504
02:17:50,571 --> 02:17:51,877
We're seeing what we can do.
1505
02:17:51,920 --> 02:17:52,530
Come on.
1506
02:17:54,271 --> 02:17:55,402
Let's go. Come on.
1507
02:18:02,931 --> 02:18:05,760
It's going to get
very cold out there, so...
1508
02:18:07,066 --> 02:18:08,763
I want you to have this.
1509
02:18:11,070 --> 02:18:12,071
That'll keep you warm.
1510
02:18:17,511 --> 02:18:19,948
I have to finish this. For us.
1511
02:18:21,123 --> 02:18:22,342
I know.
1512
02:18:32,570 --> 02:18:33,484
I'll just be a minute.
1513
02:18:41,013 --> 02:18:41,709
I've got them.
1514
02:18:43,537 --> 02:18:44,495
This might come in handy.
1515
02:18:45,844 --> 02:18:47,498
Thank you.
1516
02:19:10,042 --> 02:19:12,044
Q, talk to me.
1517
02:19:12,087 --> 02:19:15,613
Um, our uninvited guests
are 15 minutes away.
1518
02:19:15,656 --> 02:19:19,965
Bond, M here. The situation
is diplomatically complex.
1519
02:19:20,008 --> 02:19:23,098
We don't have a choice.
Fire on my mark.
1520
02:19:23,142 --> 02:19:25,579
If we launch,
the Russians, the Japanese
1521
02:19:25,623 --> 02:19:27,538
and even the Americans
will want answers.
1522
02:19:27,581 --> 02:19:28,626
Well, don't give them any.
1523
02:19:31,933 --> 02:19:34,196
Rational minds, Bond.
1524
02:19:34,240 --> 02:19:35,937
I'm trying to save this from
escalating to all-out war.
1525
02:19:37,809 --> 02:19:40,638
Mallory, if we don't do this,
1526
02:19:40,681 --> 02:19:41,813
there will be nothing
left to save.
1527
02:19:43,858 --> 02:19:46,426
Fire on my mark.
1528
02:19:46,470 --> 02:19:47,949
007,
there's another problem.
1529
02:19:47,993 --> 02:19:49,908
-That room you were just in.
-Yes, I know, I know.
1530
02:19:49,951 --> 02:19:51,605
I've got
to open the blast doors.
1531
02:19:51,649 --> 02:19:53,172
Otherwise our missiles
will bounce off it
1532
02:19:53,215 --> 02:19:55,174
like they've hit a trampoline.
1533
02:19:55,217 --> 02:19:56,436
Yes, I know, I know.
1534
02:19:58,307 --> 02:20:00,397
Find the control room.
It should be in a tower
1535
02:20:00,440 --> 02:20:02,442
just above the blast doors.
1536
02:20:02,486 --> 02:20:05,140
The missiles will take about
nine minutes from launch.
1537
02:20:05,184 --> 02:20:06,794
Do you think you can do it
before the ships arrive?
1538
02:20:06,838 --> 02:20:08,622
Plenty of time,
plenty of time.
1539
02:23:25,471 --> 02:23:27,778
Bond.
Bond, do you read me?
1540
02:23:29,170 --> 02:23:31,825
Yeah.
1541
02:23:31,869 --> 02:23:33,087
Yeah, Q.
1542
02:23:33,131 --> 02:23:34,306
I read you.
1543
02:23:34,349 --> 02:23:36,090
Sounds like
you're in a rugby scrum.
1544
02:23:36,134 --> 02:23:37,614
I just showed someone
your watch.
1545
02:23:39,311 --> 02:23:40,791
Really blew their mind.
1546
02:23:42,967 --> 02:23:45,883
Right, good.
Now, did you find
the control room?
1547
02:23:48,276 --> 02:23:50,801
Well, my Russian
is a little rusty,
but I think so, yeah.
1548
02:24:04,553 --> 02:24:06,338
Okay, Q.
1549
02:24:06,381 --> 02:24:08,253
Uh,
I've done some research.
1550
02:24:08,296 --> 02:24:10,690
-Old schematics...
-Q, I am gonna need some...
1551
02:24:10,734 --> 02:24:11,648
Yes?
1552
02:24:12,997 --> 02:24:14,215
Bond?
1553
02:24:17,392 --> 02:24:19,438
-Hello?
-Power.
1554
02:24:19,481 --> 02:24:21,353
-Power?
1555
02:24:21,396 --> 02:24:23,181
Right, the infrastructure
must go back to the 1950s,
1556
02:24:23,224 --> 02:24:24,617
so it's going to be
an overly complicated
1557
02:24:24,661 --> 02:24:26,663
and intricate
switching system.
1558
02:24:26,706 --> 02:24:29,709
Now, the order
in which you engage it
1559
02:24:29,753 --> 02:24:31,145
will need to be
extremely precise.
1560
02:24:31,189 --> 02:24:34,192
You're looking
for a control panel.
1561
02:24:34,235 --> 02:24:37,456
There should be
a counterweight clutch.
1562
02:24:37,499 --> 02:24:39,153
So, listen very carefully, 007.
1563
02:24:39,197 --> 02:24:40,415
The first thing
you need to do...
1564
02:24:40,459 --> 02:24:41,852
Got it.
1565
02:24:43,157 --> 02:24:43,810
I think.
1566
02:24:58,477 --> 02:25:00,000
Yep, that's it.
Launch the missiles.
1567
02:25:00,044 --> 02:25:01,741
Not until you're clear.
1568
02:25:01,785 --> 02:25:03,351
Q, tell M
to launch the missiles now.
1569
02:25:04,744 --> 02:25:08,182
Okay. Okay, okay.
Understood.
1570
02:25:08,226 --> 02:25:09,923
M, Bond says fire.
1571
02:25:11,751 --> 02:25:13,361
HMS Dragon here.
1572
02:25:13,405 --> 02:25:14,885
-Admiral.
-Sir.
1573
02:25:16,713 --> 02:25:19,716
-M here.
-What are my instructions?
1574
02:25:19,759 --> 02:25:21,761
You have permission to launch.
1575
02:25:21,805 --> 02:25:23,371
Roger. Launching the strike.
1576
02:25:37,734 --> 02:25:40,301
Missiles airborne.
Nine minutes out.
1577
02:26:09,026 --> 02:26:10,767
No.
1578
02:26:12,377 --> 02:26:13,770
No. No, no!
1579
02:26:46,715 --> 02:26:50,415
Quite a mess you've made.
Like an animal.
1580
02:27:19,183 --> 02:27:24,666
Now we are both poisoned
with heartbreak.
1581
02:27:27,191 --> 02:27:29,846
Two heroes in a tragedy
of our own making.
1582
02:27:37,549 --> 02:27:41,031
Anyone we touch,
we are their curse.
1583
02:27:42,162 --> 02:27:44,164
A stroke to their cheek,
1584
02:27:44,208 --> 02:27:45,862
a kiss...
1585
02:27:47,776 --> 02:27:49,953
would kill them instantly.
1586
02:27:54,566 --> 02:27:55,654
Yes...
1587
02:27:57,134 --> 02:27:58,004
Madeleine.
1588
02:28:00,964 --> 02:28:04,663
Yes, Mathilde.
1589
02:28:20,897 --> 02:28:23,464
You made me do this,
you see?
1590
02:28:28,948 --> 02:28:30,689
This was your choice.
1591
02:29:18,650 --> 02:29:20,695
Q. Q, are you there?
1592
02:29:20,739 --> 02:29:21,740
Bond, there you are.
1593
02:29:21,783 --> 02:29:23,002
Are they safe, Q?
1594
02:29:23,046 --> 02:29:25,787
Yes, they're safe.
1595
02:29:25,831 --> 02:29:28,268
Bond,
have you left the island?
1596
02:29:28,312 --> 02:29:30,096
There's a slight problem
with the blast doors.
1597
02:29:31,576 --> 02:29:32,403
Won't take a sec.
1598
02:29:34,535 --> 02:29:37,756
No, no, no. Bond, the missiles
have already launched.
1599
02:29:37,799 --> 02:29:39,236
Just get out of there.
1600
02:29:50,290 --> 02:29:52,205
Q, how do I, uh...
1601
02:29:53,076 --> 02:29:55,165
How do I destroy this?
1602
02:29:56,296 --> 02:29:57,994
If the silo doors are open,
1603
02:29:58,037 --> 02:29:59,386
the missiles
will deal with it.
1604
02:29:59,430 --> 02:30:01,910
No. No, no, no.
If you get it on you,
how do...
1605
02:30:03,260 --> 02:30:05,131
How do you get it off?
1606
02:30:05,175 --> 02:30:06,524
You know as well as I do
that you can't.
1607
02:30:06,567 --> 02:30:08,178
It's... It's permanent.
1608
02:30:08,221 --> 02:30:11,442
It's eternal. Which is why
we have to destroy it.
1609
02:30:11,485 --> 02:30:15,098
For Christ's sake, James,
just get off the island.
1610
02:30:15,141 --> 02:30:17,013
It's harmless unless
you're near to the target.
1611
02:30:19,145 --> 02:30:22,148
Yeah.
Well, that's not gonna work.
1612
02:30:28,720 --> 02:30:30,026
Oh, God. Oh, God.
1613
02:30:32,767 --> 02:30:33,290
It's for Madeleine.
1614
02:30:37,685 --> 02:30:39,122
It's all right, Q.
1615
02:30:40,601 --> 02:30:42,516
It's all all right.
1616
02:30:44,083 --> 02:30:45,911
Would you put
Madeleine on, please?
1617
02:30:45,954 --> 02:30:47,130
Yes, of course.
How stupid of me.
1618
02:30:53,049 --> 02:30:54,963
Nomi, come in.
Can you put Madeleine on?
1619
02:30:56,791 --> 02:30:57,749
Madeleine.
1620
02:31:05,409 --> 02:31:07,454
-James.
-Madeleine.
1621
02:31:07,498 --> 02:31:08,760
I'm here.
1622
02:31:09,761 --> 02:31:10,631
Where are you?
1623
02:31:12,503 --> 02:31:13,504
Is it done?
1624
02:31:14,635 --> 02:31:15,767
-James?
-Yes.
1625
02:31:15,810 --> 02:31:17,377
Yes, he's... He's dead.
1626
02:31:17,421 --> 02:31:19,336
-Are you both there?
-Yes.
1627
02:31:21,381 --> 02:31:23,862
Good. You're safe.
That's good.
1628
02:31:24,863 --> 02:31:26,386
Have you left?
1629
02:31:29,781 --> 02:31:31,174
No. Um...
1630
02:31:32,784 --> 02:31:33,524
I'm not gonna make it.
1631
02:31:36,396 --> 02:31:37,223
What?
1632
02:31:40,444 --> 02:31:42,663
-Madeleine. Madeleine.
-You promised.
1633
02:31:44,100 --> 02:31:45,275
Just get off that island.
1634
02:31:47,973 --> 02:31:49,017
I know you can do this.
1635
02:31:52,151 --> 02:31:53,761
Everything's good now.
1636
02:31:57,025 --> 02:31:58,897
There's no one left
to hurt us.
1637
02:31:58,940 --> 02:32:00,028
Madeleine...
1638
02:32:03,597 --> 02:32:05,338
you have made...
1639
02:32:06,818 --> 02:32:10,952
the most beautiful thing
I have ever seen.
1640
02:32:13,172 --> 02:32:14,521
She's perfect.
1641
02:32:18,873 --> 02:32:20,136
Because she came from you.
1642
02:32:32,235 --> 02:32:34,150
Oh, God. The vial.
1643
02:32:39,155 --> 02:32:40,156
You've been poisoned.
1644
02:32:42,201 --> 02:32:43,159
Yes.
1645
02:32:44,421 --> 02:32:45,335
There must be a way.
1646
02:32:50,383 --> 02:32:51,167
There must be a way.
1647
02:33:03,875 --> 02:33:05,224
We just need more time.
1648
02:33:06,443 --> 02:33:07,879
If we only had more time.
1649
02:33:14,190 --> 02:33:15,974
You have all the time
in the world.
1650
02:33:19,891 --> 02:33:21,197
I love you.
1651
02:33:24,939 --> 02:33:25,679
I love you too.
1652
02:33:46,874 --> 02:33:48,441
She does have your eyes.
1653
02:33:52,576 --> 02:33:54,230
I know.
1654
02:34:07,765 --> 02:34:09,245
I know.
1655
02:35:13,831 --> 02:35:16,573
Very hard to know
what to say,
1656
02:35:16,616 --> 02:35:19,880
but I thought we should gather
and remember.
1657
02:35:21,229 --> 02:35:23,057
And I...
1658
02:35:23,101 --> 02:35:27,366
I thought
this was appropriate.
1659
02:35:31,892 --> 02:35:36,027
"The function of man
is to live, not to exist.
1660
02:35:39,465 --> 02:35:41,989
I shall not waste my days
trying to prolong them.
1661
02:35:43,643 --> 02:35:45,515
I shall use my time."
1662
02:35:58,441 --> 02:35:59,572
To James.
1663
02:36:00,878 --> 02:36:02,096
-James.
-James.
1664
02:36:02,140 --> 02:36:03,576
James.
1665
02:36:05,404 --> 02:36:07,014
James.
1666
02:36:15,283 --> 02:36:17,590
Right, back to work.
1667
02:36:34,781 --> 02:36:36,870
Mathilde.
1668
02:36:38,132 --> 02:36:39,569
I'm going to tell you
a story...
1669
02:36:41,875 --> 02:36:44,051
about a man.
1670
02:36:44,095 --> 02:36:45,618
His name was Bond.
1671
02:36:47,490 --> 02:36:48,491
James Bond.
114660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.