Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,512 --> 00:00:54,597
They're here.
2
00:00:54,722 --> 00:00:55,848
Fan out and capture.
3
00:01:49,485 --> 00:01:50,528
Rei!
4
00:02:33,946 --> 00:02:36,490
My head...
5
00:02:37,825 --> 00:02:40,035
It hurts!
6
00:03:23,120 --> 00:03:26,415
MUTANT GIRLS SQUAD
7
00:03:27,875 --> 00:03:31,003
Chapter 1: Awakening
8
00:03:34,632 --> 00:03:39,053
1 month ago...
9
00:03:42,097 --> 00:03:43,557
Ow...
10
00:03:46,977 --> 00:03:48,437
What the?
11
00:03:49,438 --> 00:03:52,524
"Legendary Barbarian Appears"
12
00:03:52,608 --> 00:03:53,651
Good morning.
13
00:03:53,734 --> 00:03:55,152
Good morning, Rin.
14
00:03:55,736 --> 00:03:57,655
Here's lunch.
15
00:03:57,738 --> 00:03:58,781
How about breakfast?
16
00:03:58,906 --> 00:04:00,074
No, thanks.
17
00:04:01,909 --> 00:04:04,495
Does your arm still hurt?
18
00:04:04,912 --> 00:04:07,039
Never experienced anything like this.
19
00:04:07,122 --> 00:04:08,916
It really hurts.
20
00:04:12,086 --> 00:04:13,921
Work hard today.
21
00:04:14,004 --> 00:04:15,673
Tonight we'll have a big meal.
22
00:04:16,507 --> 00:04:18,634
We're going to have a delicious cake!
23
00:04:18,759 --> 00:04:20,552
Sounds great!
24
00:04:20,928 --> 00:04:22,721
Just one more thing.
25
00:04:22,805 --> 00:04:23,973
There's a surprise.
26
00:04:24,098 --> 00:04:25,140
What?
27
00:04:25,432 --> 00:04:28,185
If I tell you then
it's not a surprise!
28
00:04:52,751 --> 00:04:54,044
She's here.
29
00:04:55,796 --> 00:04:56,964
Nice shot.
30
00:04:58,632 --> 00:05:01,468
This humpback gets on my nerves.
31
00:05:04,263 --> 00:05:06,557
It's a present for you.
32
00:05:06,640 --> 00:05:08,809
So is this!
33
00:05:09,685 --> 00:05:10,978
Wha'cha looking at?
34
00:05:12,229 --> 00:05:14,648
Take a hike.
35
00:05:29,788 --> 00:05:31,665
Hey... Hey... Hey!
36
00:05:32,082 --> 00:05:34,710
Who did this?
37
00:05:34,835 --> 00:05:38,172
That would be me. And...?
38
00:05:38,922 --> 00:05:41,925
Food... It's not good to waste it.
39
00:05:44,887 --> 00:05:46,555
Good boy.
40
00:05:46,680 --> 00:05:48,682
When you retire, I'll have papa
41
00:05:48,766 --> 00:05:51,810
make you a janitor
at his corporation.
42
00:06:48,242 --> 00:06:50,953
Before tomorrow, make the most of
43
00:06:51,078 --> 00:06:53,205
when you live as a human.
44
00:06:54,289 --> 00:06:55,749
Who are you?
45
00:07:06,760 --> 00:07:07,344
Wait!
46
00:07:07,636 --> 00:07:10,347
I was looking for you.
47
00:07:11,723 --> 00:07:13,016
Don't be scared.
48
00:07:13,100 --> 00:07:15,310
I wanna apologize for what I did.
49
00:07:16,186 --> 00:07:17,771
I'm sorry.
50
00:07:17,855 --> 00:07:20,357
I grew up in a home with money
51
00:07:20,649 --> 00:07:22,818
but no love.
52
00:07:23,902 --> 00:07:26,113
When I see someone pure...
53
00:07:26,196 --> 00:07:30,617
I yearn for their
life and feel jealous.
54
00:07:31,076 --> 00:07:33,704
Therefore... Please...
55
00:07:35,789 --> 00:07:37,374
Forgive me?
56
00:07:38,417 --> 00:07:39,751
OK...
57
00:07:39,835 --> 00:07:41,253
Sorry!
58
00:07:49,428 --> 00:07:52,639
She bought it. The dunce.
59
00:08:22,085 --> 00:08:23,921
You're awake?
60
00:08:26,965 --> 00:08:28,258
My glasses.
61
00:08:29,343 --> 00:08:32,304
Your eyesight is fine.
62
00:08:34,723 --> 00:08:35,224
She's right!
63
00:08:35,349 --> 00:08:36,350
Right?
64
00:08:44,107 --> 00:08:45,984
Open your mouth.
65
00:08:47,277 --> 00:08:48,862
Open it now.
66
00:08:49,404 --> 00:08:50,739
Tongue out.
67
00:08:59,998 --> 00:09:02,084
Doctor, I...
68
00:09:09,883 --> 00:09:11,385
You are...
69
00:09:11,468 --> 00:09:13,220
...not human.
70
00:09:16,848 --> 00:09:18,267
It's Sasahara from
Kurenai High School.
71
00:09:18,392 --> 00:09:19,935
Code number 3342.
72
00:09:21,853 --> 00:09:24,022
She must be a HILKO.
73
00:09:24,439 --> 00:09:25,857
Understood.
74
00:09:25,941 --> 00:09:28,527
I'll keep her in custody
until they arrive.
75
00:09:36,285 --> 00:09:38,745
Higher-ups will come soon.
76
00:09:40,372 --> 00:09:42,207
Time for beddy-bye.
77
00:09:48,463 --> 00:09:51,925
No. No. No!
78
00:10:32,883 --> 00:10:33,925
"Happy 16th Birthday, Rin"
79
00:10:36,094 --> 00:10:38,388
Happy Birthday!
80
00:10:53,987 --> 00:10:56,531
Father... Mother...
81
00:10:56,823 --> 00:10:59,868
You know... I...
82
00:11:02,496 --> 00:11:04,081
I...
83
00:11:11,004 --> 00:11:13,215
Are you OK, Rin?
84
00:11:15,842 --> 00:11:19,930
What happened? Don't cry.
85
00:11:20,430 --> 00:11:24,434
The life of the party can't cry.
86
00:11:24,518 --> 00:11:26,144
Silly girl.
87
00:11:27,104 --> 00:11:29,147
You're right.
88
00:11:34,945 --> 00:11:36,029
Rin.
89
00:11:37,155 --> 00:11:39,449
Today you turn 16.
90
00:11:41,118 --> 00:11:42,452
Now...
91
00:11:43,537 --> 00:11:47,374
I will tell you something
very important.
92
00:12:04,975 --> 00:12:06,143
Look closely.
93
00:12:07,519 --> 00:12:11,273
This is what I really am.
94
00:12:14,693 --> 00:12:16,236
Surprised?
95
00:12:19,281 --> 00:12:20,907
It's not my pecker.
96
00:12:27,497 --> 00:12:28,123
No!
97
00:12:28,248 --> 00:12:29,541
It hurts, right?
98
00:12:30,667 --> 00:12:32,335
It was the same for me.
99
00:12:34,463 --> 00:12:36,173
I remember well.
100
00:12:37,591 --> 00:12:39,426
My 16th summer.
101
00:12:41,261 --> 00:12:44,055
Suddenly my nipples got hard.
102
00:12:46,099 --> 00:12:47,309
Right?
103
00:12:48,518 --> 00:12:50,562
Rin, calm down.
104
00:12:50,645 --> 00:12:52,606
If you look closely,
you'll see it's fine.
105
00:12:53,273 --> 00:12:55,066
You too, mom?
106
00:12:58,945 --> 00:13:00,363
Mom!
107
00:13:03,200 --> 00:13:04,409
Dad!
108
00:13:09,206 --> 00:13:11,249
Formation four.
109
00:13:11,333 --> 00:13:12,417
No.
110
00:13:13,502 --> 00:13:14,711
Five.
111
00:13:17,464 --> 00:13:21,092
It's a nice house for HILKO.
112
00:13:22,344 --> 00:13:24,095
HILKO?
113
00:13:24,179 --> 00:13:25,764
Nose bullets: Fire!
114
00:13:28,141 --> 00:13:29,392
Leave her alone!
115
00:13:29,476 --> 00:13:30,477
Back off!
116
00:13:33,188 --> 00:13:34,481
Die scum!
117
00:13:37,067 --> 00:13:38,318
Daddy
118
00:14:28,034 --> 00:14:31,079
That's no good. Go!
119
00:14:43,300 --> 00:14:45,719
Ukrainian fencing technique
120
00:14:45,802 --> 00:14:48,179
enhanced in Shin-Koiwa.
121
00:14:50,056 --> 00:14:52,058
Suck on this!
122
00:15:01,401 --> 00:15:04,404
You cut off my hand.
123
00:15:17,208 --> 00:15:18,543
Move! Me!
124
00:15:21,713 --> 00:15:23,131
Good! Me!
125
00:15:24,758 --> 00:15:26,384
Okinawan karate!
126
00:15:30,847 --> 00:15:33,558
Now, Rin. Run!
127
00:15:37,562 --> 00:15:40,148
Good luck, Rin.
128
00:15:44,694 --> 00:15:46,613
"Cabaret Grand Idol"
129
00:15:46,738 --> 00:15:49,574
It's time for Leilani's
'Looking for nice guys
130
00:15:49,658 --> 00:15:51,242
in the shopping mall.'
131
00:15:51,326 --> 00:15:55,455
Let's welcome this week's nice guys!
132
00:15:57,457 --> 00:15:58,667
Hello.
133
00:15:59,334 --> 00:16:01,544
How're you two supposed to
134
00:16:01,628 --> 00:16:04,506
be nice guys...?
135
00:16:05,340 --> 00:16:09,844
No! I mean, why the guns?
136
00:16:10,136 --> 00:16:11,596
To tell the truth...
137
00:16:12,222 --> 00:16:13,598
Barbarians!
138
00:16:13,682 --> 00:16:15,684
Barbarians?
139
00:16:15,809 --> 00:16:19,646
It's a tale passed on in this town.
140
00:16:19,771 --> 00:16:20,814
Every 10 years something bad
141
00:16:20,939 --> 00:16:23,191
comes down from the mountain.
142
00:16:23,316 --> 00:16:24,442
We'll catch it and make it
143
00:16:24,526 --> 00:16:26,611
the mascot of the mall.
144
00:16:26,695 --> 00:16:27,904
Amazing!
145
00:16:32,575 --> 00:16:33,535
It's...
146
00:16:33,660 --> 00:16:34,744
the barbarian!
147
00:16:39,833 --> 00:16:41,292
Why?
148
00:16:42,836 --> 00:16:44,170
Why!
149
00:16:46,589 --> 00:16:47,632
Shige!
150
00:16:57,434 --> 00:16:58,852
Wait!
151
00:17:00,854 --> 00:17:02,439
Something awful has happened
152
00:17:02,522 --> 00:17:04,357
to the nice guy.
153
00:17:06,735 --> 00:17:08,611
You see that?
154
00:17:08,695 --> 00:17:12,198
So, the legendary barbarian exists...
155
00:17:12,949 --> 00:17:14,951
If we can stuff it,
156
00:17:15,243 --> 00:17:17,871
our shopping mall will revive!
157
00:17:22,751 --> 00:17:24,502
What's your plan?
158
00:17:24,586 --> 00:17:26,254
Let's go together.
159
00:17:28,548 --> 00:17:30,216
Help me.
160
00:17:30,341 --> 00:17:32,218
Oh, my...
161
00:17:32,927 --> 00:17:34,429
You OK?
162
00:17:35,346 --> 00:17:37,432
It's the barbarian!
163
00:17:41,728 --> 00:17:43,396
Tomiko!
164
00:18:01,498 --> 00:18:03,875
We'll skin the barbarian.
165
00:18:03,958 --> 00:18:05,418
Stuff it.
166
00:18:05,502 --> 00:18:07,962
And make it the icon of the mall!
167
00:18:08,254 --> 00:18:10,632
Blow off the recession!
168
00:18:28,817 --> 00:18:30,902
Is everyone catching this?
169
00:18:30,985 --> 00:18:33,571
Can't believe it.
170
00:18:33,655 --> 00:18:37,575
Too bad this is only a local program.
171
00:18:37,659 --> 00:18:39,494
It's the scoop of the century!
172
00:18:39,619 --> 00:18:40,703
What a racket!
173
00:18:40,787 --> 00:18:44,082
Concentrate on your work.
174
00:18:46,751 --> 00:18:47,794
I'll avenge Tomiko!
175
00:18:47,877 --> 00:18:49,295
Hey!
176
00:18:49,420 --> 00:18:52,674
I'm fine. Really I am.
177
00:18:53,466 --> 00:18:54,592
Move it!
178
00:18:56,761 --> 00:18:58,304
DIE!
179
00:19:01,599 --> 00:19:02,642
Sorry!
180
00:19:03,643 --> 00:19:04,811
Tomiko!
181
00:19:05,603 --> 00:19:07,438
You do love bread!
182
00:19:07,522 --> 00:19:09,816
If I were reborn,
183
00:19:09,941 --> 00:19:11,860
I'd be French bread.
184
00:19:12,652 --> 00:19:13,653
How sweet!
185
00:19:13,778 --> 00:19:15,989
We've got to finish
186
00:19:16,072 --> 00:19:18,116
that creature off quickly.
187
00:19:26,916 --> 00:19:28,042
Huh?
188
00:19:29,002 --> 00:19:30,670
What was that?
189
00:19:38,136 --> 00:19:39,804
Revenge for Tomiko!
190
00:20:09,542 --> 00:20:12,712
Things are extremely tense now.
191
00:20:12,837 --> 00:20:14,047
Behind you!
192
00:20:15,548 --> 00:20:22,639
Legendary Barbarian
Attacks Camera Crew
193
00:20:32,148 --> 00:20:34,192
You dare do this to my bread?
194
00:20:39,697 --> 00:20:41,074
Brace yourself.
195
00:21:12,188 --> 00:21:14,148
My wife is French bread!
196
00:21:24,158 --> 00:21:27,036
You've killed the sweet people
197
00:21:27,120 --> 00:21:28,955
of my mall.
198
00:21:38,131 --> 00:21:39,841
Go ahead! Hit me!
199
00:23:57,270 --> 00:23:58,688
I will...
200
00:23:59,814 --> 00:24:01,691
I will not hesitate!
201
00:24:07,905 --> 00:24:10,074
Say good-bye.
202
00:24:14,996 --> 00:24:17,123
Ready...
203
00:24:52,158 --> 00:24:53,367
That girl!
204
00:24:55,077 --> 00:24:58,039
Rin, Happy Birthday.
205
00:24:58,831 --> 00:24:59,999
What?
206
00:25:05,046 --> 00:25:08,174
Chapter 2: Revolution
207
00:25:24,440 --> 00:25:25,816
Sit.
208
00:25:27,401 --> 00:25:29,111
Where am I?
209
00:25:29,987 --> 00:25:31,030
Say...
210
00:25:32,740 --> 00:25:35,326
We of the HILKO have maintained
211
00:25:35,409 --> 00:25:38,120
a peaceful life
for thousands of years.
212
00:25:38,454 --> 00:25:41,874
But then the human species arrived.
213
00:25:41,958 --> 00:25:43,834
The balance was lost.
214
00:25:44,460 --> 00:25:47,046
They hated and attacked us,
215
00:25:47,129 --> 00:25:50,007
driving us to the edge of extinction.
216
00:25:50,091 --> 00:25:53,219
All because they feared our power.
217
00:25:54,971 --> 00:25:57,014
Now, only a few know
218
00:25:57,098 --> 00:25:59,225
of our existence.
219
00:25:59,934 --> 00:26:01,936
Their fear is implanted deep within
220
00:26:02,061 --> 00:26:03,312
their instinct.
221
00:26:03,896 --> 00:26:07,358
No matter where we hide,
222
00:26:07,441 --> 00:26:09,485
they find us and impose their hate.
223
00:26:09,777 --> 00:26:11,028
Still...
224
00:26:11,821 --> 00:26:13,072
Still...
225
00:26:14,532 --> 00:26:19,370
The time of patience is finally over.
226
00:26:20,246 --> 00:26:24,333
You girls will learn to fight.
227
00:26:24,417 --> 00:26:26,252
To dismiss your fear of death!
228
00:26:27,044 --> 00:26:29,088
The day we HILKO take back
229
00:26:29,213 --> 00:26:31,257
the earth is at hand!
230
00:26:40,891 --> 00:26:42,935
What is this?
231
00:27:00,953 --> 00:27:02,455
An Iron mask?
232
00:27:02,538 --> 00:27:05,458
Haven't seen one in ages.
Hello, hello.
233
00:27:07,335 --> 00:27:08,919
Everyone goes through this.
234
00:27:09,003 --> 00:27:10,921
When does it come off?
235
00:27:11,005 --> 00:27:13,299
With talk like that, 100 years!
236
00:27:13,382 --> 00:27:16,302
First, no greetings.
237
00:27:16,385 --> 00:27:19,347
Good manners is to
show us your treasure!
238
00:27:19,472 --> 00:27:21,349
Treasure?
239
00:27:21,474 --> 00:27:23,476
Lemme show you.
240
00:27:27,271 --> 00:27:29,440
My treasure is the ass-chainsaw.
241
00:27:29,523 --> 00:27:31,317
Awfully sharp!
242
00:27:31,942 --> 00:27:34,028
I'm up next.
243
00:27:34,153 --> 00:27:36,447
Mammoth tit maid Sachie's...
244
00:27:37,156 --> 00:27:38,824
breast swords!
245
00:27:38,949 --> 00:27:39,492
No way!
246
00:27:39,575 --> 00:27:40,826
I'm Sumire.
247
00:27:40,951 --> 00:27:42,453
I got Katana hands.
248
00:27:43,496 --> 00:27:45,289
I'm red-letter Miki.
249
00:27:45,373 --> 00:27:47,291
See how red I am.
250
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Hand sprouting head. I'm Mari!
251
00:27:50,878 --> 00:27:54,006
I'm Nonoko. This is my brother.
252
00:27:54,131 --> 00:27:58,386
I'm Cyako. A real belly dancer.
253
00:28:00,930 --> 00:28:03,099
Nice to meet you.
254
00:28:04,517 --> 00:28:07,269
No way! Mommy!
255
00:28:09,855 --> 00:28:11,482
You're not leaving.
256
00:28:11,565 --> 00:28:14,318
You're now a part of us.
257
00:28:14,402 --> 00:28:15,569
What?
258
00:28:16,112 --> 00:28:17,238
Got it?
259
00:28:17,363 --> 00:28:18,572
Rei!
260
00:28:22,660 --> 00:28:24,036
Rei!
261
00:28:26,455 --> 00:28:28,207
You're the new face.
262
00:28:28,290 --> 00:28:29,917
The mask looks good on you.
263
00:28:31,001 --> 00:28:33,421
When your ability surfaces, the mask
264
00:28:33,546 --> 00:28:36,006
comes off.
Be patient and do your best.
265
00:28:36,090 --> 00:28:38,884
Cosplay Nurse Yoshie at your service.
266
00:28:39,009 --> 00:28:41,220
Yoshie, what're you doing here?
267
00:28:41,345 --> 00:28:44,682
Right. Mr. Kisaragi wants you.
268
00:28:44,974 --> 00:28:47,393
Mr. Kisaragi?
269
00:29:04,577 --> 00:29:06,495
You wanted to see me?
270
00:29:07,621 --> 00:29:10,583
How's Rin?
271
00:29:10,666 --> 00:29:12,960
Is everybody getting along?
272
00:29:13,085 --> 00:29:14,253
Yes,
273
00:29:14,336 --> 00:29:16,464
they're taking good care of her.
274
00:29:17,590 --> 00:29:18,966
Rei.
275
00:29:21,343 --> 00:29:25,598
I want you to be her trainer.
276
00:29:26,432 --> 00:29:27,725
Me?
277
00:29:29,185 --> 00:29:31,729
She must be a respectable soldier.
278
00:29:32,688 --> 00:29:36,567
You're the one who can do it.
279
00:29:37,610 --> 00:29:38,986
But...
280
00:29:40,654 --> 00:29:42,156
A problem?
281
00:29:44,074 --> 00:29:45,242
No.
282
00:29:48,037 --> 00:29:49,038
1
283
00:29:50,289 --> 00:29:51,248
2
284
00:29:52,458 --> 00:29:53,584
3
285
00:29:54,960 --> 00:29:56,045
4
286
00:29:56,712 --> 00:29:57,630
5
287
00:29:59,507 --> 00:30:00,966
Hup!
288
00:30:01,383 --> 00:30:03,719
Armpits to nose!
289
00:30:09,183 --> 00:30:10,643
Don't drop it.
290
00:30:10,726 --> 00:30:13,521
If you do, no food for a week.
291
00:30:16,357 --> 00:30:17,233
Strain your abs!
292
00:30:17,316 --> 00:30:19,026
Take it.
293
00:30:19,151 --> 00:30:21,612
Don't worry about your brother.
294
00:30:24,031 --> 00:30:26,158
Use your waist.
295
00:30:26,242 --> 00:30:27,493
What's that?
296
00:30:28,536 --> 00:30:29,703
Harder!
297
00:30:43,676 --> 00:30:44,802
Hup!
298
00:30:49,723 --> 00:30:51,517
A reinforcement suit.
299
00:30:51,600 --> 00:30:53,644
When in human society,
300
00:30:53,727 --> 00:30:56,355
you'll blend in with
your school uniform...
301
00:30:56,480 --> 00:30:58,691
and change into this in times of battle.
302
00:30:59,608 --> 00:31:00,818
Got it?
303
00:31:08,534 --> 00:31:11,787
Strike hard!
304
00:31:43,485 --> 00:31:45,237
Ow!
305
00:31:45,738 --> 00:31:48,407
What do you think of the suit's power?
306
00:31:48,532 --> 00:31:50,534
But you still have a ways to go.
307
00:32:07,885 --> 00:32:09,136
No good.
308
00:32:09,261 --> 00:32:10,304
Here.
309
00:32:11,597 --> 00:32:12,765
Thanks.
310
00:32:14,516 --> 00:32:16,518
Rei's strict, no?
311
00:32:16,894 --> 00:32:19,313
She trained me.
312
00:32:19,438 --> 00:32:21,231
So, I know all about it.
313
00:32:22,107 --> 00:32:23,233
Huh?
314
00:32:23,317 --> 00:32:24,777
This pendant is
315
00:32:24,902 --> 00:32:26,779
Rei's special keepsake.
316
00:32:26,904 --> 00:32:28,822
At the freak show...
317
00:32:29,114 --> 00:32:30,783
The freak show?
318
00:32:31,450 --> 00:32:32,576
Oops!
319
00:32:35,871 --> 00:32:37,915
It's just between you and me.
320
00:32:39,333 --> 00:32:43,671
She lost her family
when she was little.
321
00:32:43,796 --> 00:32:45,881
Floating from place to place.
322
00:32:46,840 --> 00:32:50,678
3 years ago, when she was
323
00:32:50,803 --> 00:32:52,638
living in a village in Tohoku...
324
00:32:52,721 --> 00:32:54,640
something happened to her body.
325
00:32:58,310 --> 00:33:00,479
The villagers who found out...
326
00:33:01,730 --> 00:33:03,816
sold her to a freak show.
327
00:33:04,483 --> 00:33:06,402
That's awful!
328
00:33:07,236 --> 00:33:09,947
But, there was a boy
329
00:33:10,239 --> 00:33:12,658
who was kind to her.
330
00:33:12,741 --> 00:33:15,285
A boy. Human?
331
00:33:15,369 --> 00:33:19,498
Yeah. He snuck her food
332
00:33:19,623 --> 00:33:21,291
and cheered her up.
333
00:33:22,668 --> 00:33:27,965
He was the only one she could trust.
334
00:33:32,553 --> 00:33:33,762
Rei.
335
00:33:39,768 --> 00:33:42,396
This is for you.
336
00:33:46,191 --> 00:33:49,445
No matter what, I'll protect you.
337
00:34:03,834 --> 00:34:06,837
What became of him?
338
00:34:10,257 --> 00:34:11,633
He died.
339
00:34:13,552 --> 00:34:15,846
When they found out...
340
00:34:17,556 --> 00:34:19,433
he was lynched.
341
00:34:21,518 --> 00:34:23,353
They hit a vital spot...
342
00:34:26,565 --> 00:34:29,401
Stop goofing off and come here!
343
00:34:31,528 --> 00:34:33,655
I'm sorry! So Sorry!
344
00:34:39,912 --> 00:34:41,413
Lord Izanami.
345
00:34:56,303 --> 00:34:58,347
Oh, Lord Izanami.
346
00:34:58,430 --> 00:34:59,973
Mother of HILKO.
347
00:35:00,599 --> 00:35:02,893
After thousands of years,
348
00:35:02,976 --> 00:35:05,604
please save the HILKO clan.
349
00:35:15,489 --> 00:35:17,324
Take delight, humans.
350
00:35:17,950 --> 00:35:20,452
Your blood will be devoted to
351
00:35:20,577 --> 00:35:23,789
Lord Izanami as nourishment.
352
00:35:27,793 --> 00:35:29,795
Where are we?
353
00:35:30,337 --> 00:35:33,006
Gaze upon my treasure.
354
00:35:34,341 --> 00:35:36,593
It can cut through blood and bones...
355
00:35:40,639 --> 00:35:41,557
What's that?
356
00:35:41,640 --> 00:35:43,517
Come on!
357
00:36:21,555 --> 00:36:22,973
Whadda you think?
358
00:36:23,640 --> 00:36:26,810
You boring human pests.
359
00:36:33,692 --> 00:36:36,612
This brings out
a HILKO's subconscious.
360
00:36:37,529 --> 00:36:40,782
It'll put backbone into you, slacker.
361
00:36:46,997 --> 00:36:48,957
I've been watching you.
362
00:36:49,791 --> 00:36:51,960
Such sweet parents...
363
00:36:52,711 --> 00:36:57,007
Handmade lunches and birthday cakes...
364
00:36:58,759 --> 00:37:00,177
Screw that!
365
00:37:00,469 --> 00:37:01,720
For you who've known happiness,
366
00:37:01,803 --> 00:37:03,722
you've no right to be strong.
367
00:37:13,815 --> 00:37:17,069
Suffer! Struggle with the hatred!
368
00:37:17,194 --> 00:37:19,905
Your spoiled days are over!
369
00:37:49,977 --> 00:37:51,019
DIE!
370
00:37:59,069 --> 00:38:03,490
After so long, I feel the wind.
371
00:38:09,579 --> 00:38:10,872
This mask...
372
00:38:11,540 --> 00:38:14,668
unlocks when a HILKO realizes
373
00:38:14,793 --> 00:38:16,253
their true ability.
374
00:38:18,630 --> 00:38:21,925
It usually takes a year.
375
00:38:22,884 --> 00:38:26,680
Rin, you're something special.
376
00:38:27,472 --> 00:38:29,975
I'm... special?
377
00:38:31,852 --> 00:38:35,522
Yes. You're a hybrid between
378
00:38:35,647 --> 00:38:36,940
HILKO and human.
379
00:38:37,024 --> 00:38:38,108
What?
380
00:38:38,900 --> 00:38:41,862
You too, mom?
381
00:38:45,574 --> 00:38:46,199
Mom.
382
00:38:46,491 --> 00:38:49,745
You mean she's a mongrel?
383
00:38:50,495 --> 00:38:51,830
Disgusting!
384
00:38:51,913 --> 00:38:54,291
Our clan needs new blood.
385
00:38:54,583 --> 00:38:57,544
We need energy.
386
00:38:57,669 --> 00:39:00,630
Lord Izanami has spoken to me.
387
00:39:01,673 --> 00:39:05,510
Rin, you're assigned a task.
388
00:39:05,635 --> 00:39:06,928
What?
389
00:39:07,679 --> 00:39:08,764
Me?
390
00:39:08,847 --> 00:39:13,060
It's your first mission.
The target is...
391
00:39:17,022 --> 00:39:18,190
Hiroaki Koshimizu,
392
00:39:18,273 --> 00:39:19,816
defense ministry director general.
393
00:39:20,192 --> 00:39:22,319
Hateful guy who established
394
00:39:22,611 --> 00:39:25,197
the government's anti-HILKO unit.
395
00:39:25,989 --> 00:39:28,200
Erase the bastard.
396
00:39:29,159 --> 00:39:31,244
The operation will be next week...
397
00:39:31,536 --> 00:39:33,663
at a party he's hosting.
398
00:39:34,206 --> 00:39:37,542
Many politicians and
corporate president
399
00:39:37,667 --> 00:39:39,336
supporters will be present.
400
00:39:40,587 --> 00:39:42,631
She's from my school.
401
00:39:43,173 --> 00:39:44,216
She is!?
402
00:39:44,341 --> 00:39:46,718
Itchy. Itchy.
403
00:39:46,802 --> 00:39:48,887
Take Yoshie with you as an assistant.
404
00:39:49,221 --> 00:39:52,682
It's OK, Rin. You can do it.
405
00:39:52,766 --> 00:39:55,852
"Anti-HILKO Weapon
Raiden Release Party"
406
00:39:56,853 --> 00:39:57,979
We eat katsudon
407
00:39:58,063 --> 00:39:59,689
only on special occasions.
408
00:39:59,773 --> 00:40:00,732
True.
409
00:40:00,857 --> 00:40:03,610
It's good to have plain
food now and then.
410
00:40:03,735 --> 00:40:06,196
Crackers with butter aren't so bad.
411
00:40:07,614 --> 00:40:13,078
Welcome. Welcome.
412
00:40:18,750 --> 00:40:21,002
Emergency! Emergency!
413
00:40:21,086 --> 00:40:22,129
What?
414
00:40:22,254 --> 00:40:24,589
I got an emergency call.
415
00:40:24,714 --> 00:40:28,218
Emergency call? You're just a nurse.
416
00:40:29,261 --> 00:40:32,180
I'm choking from over-breathing.
417
00:40:32,264 --> 00:40:35,100
Artificial respiration, please!
418
00:40:35,183 --> 00:40:36,977
I can't.
419
00:40:37,102 --> 00:40:38,353
Come on!
420
00:40:38,645 --> 00:40:42,983
No choice. It's an emergency.
421
00:41:04,838 --> 00:41:05,881
What the!?
422
00:41:35,202 --> 00:41:36,995
Yippie!
423
00:41:38,288 --> 00:41:40,790
Rin. It's OK.
424
00:41:53,261 --> 00:41:54,179
Attention.
425
00:41:55,305 --> 00:41:58,141
The footage you just saw...
426
00:41:59,226 --> 00:42:01,186
by our mistake...
427
00:42:02,395 --> 00:42:06,274
was aired on a local TV station.
428
00:42:06,733 --> 00:42:08,443
As you know...
429
00:42:10,445 --> 00:42:14,783
recent outrage by HILKO is...
430
00:42:15,700 --> 00:42:17,911
intolerable.
431
00:42:18,286 --> 00:42:19,871
Now is the time...
432
00:42:19,955 --> 00:42:24,292
to take on and crush...
433
00:42:24,376 --> 00:42:28,129
those vulgar, shadowy creatures.
434
00:42:29,005 --> 00:42:30,173
Thanks to...
435
00:42:31,299 --> 00:42:33,885
your effort and patriotism...
436
00:42:33,969 --> 00:42:35,929
our amazing new weapon...
437
00:42:37,138 --> 00:42:39,057
at last...
438
00:42:39,140 --> 00:42:45,230
this new weapon...
439
00:42:47,315 --> 00:42:48,984
is complete!
440
00:42:52,404 --> 00:42:56,116
Let me introduce you to...
441
00:42:58,743 --> 00:43:02,914
The Anti-HILKO Hyper Mechanized
442
00:43:02,998 --> 00:43:05,250
Slip-on Weapon...
443
00:43:06,042 --> 00:43:07,377
Raiden!
444
00:43:18,179 --> 00:43:19,764
Raiden!
445
00:43:26,146 --> 00:43:29,107
Strippers are for later.
446
00:43:29,232 --> 00:43:30,108
I don't...
447
00:43:30,233 --> 00:43:31,776
What are you...
448
00:43:32,986 --> 00:43:36,239
These girls are creepy.
449
00:43:36,323 --> 00:43:38,450
Not good.
450
00:43:38,575 --> 00:43:41,536
Haruo, do something!
451
00:43:43,204 --> 00:43:45,332
We are the HILKO Girls Squad.
452
00:43:45,457 --> 00:43:47,417
By Lord Izanami,
453
00:43:47,500 --> 00:43:50,211
we've come to punish
you arrogant humans.
454
00:43:51,379 --> 00:43:54,257
General, are you ready for us?
455
00:43:54,341 --> 00:43:55,592
What?
456
00:44:04,934 --> 00:44:07,896
You scoundrels! Get them!
457
00:44:18,365 --> 00:44:21,284
Toast their asses!
458
00:45:18,383 --> 00:45:23,012
What's this coming from my mouth!
459
00:45:28,685 --> 00:45:30,186
Get her!
460
00:45:37,110 --> 00:45:38,611
Upsey...
461
00:45:39,279 --> 00:45:40,572
daisy!
462
00:45:43,408 --> 00:45:45,410
Something long is coming out.
463
00:45:49,456 --> 00:45:51,124
This is no good!
464
00:45:52,500 --> 00:45:53,585
General!
465
00:45:53,668 --> 00:45:55,503
Haruo, stay away!
466
00:45:57,213 --> 00:45:58,381
Koshimizu!
467
00:46:07,390 --> 00:46:09,476
Not one inch past me.
468
00:46:37,420 --> 00:46:38,630
Oh my.
469
00:46:42,634 --> 00:46:44,010
Think again.
470
00:46:59,776 --> 00:47:01,319
Koshimizu!
471
00:47:08,660 --> 00:47:10,745
You OK, sir?
472
00:47:11,037 --> 00:47:12,205
You're late, asshole!
473
00:47:12,330 --> 00:47:13,665
Get her now!
474
00:47:18,419 --> 00:47:19,587
You are?
475
00:47:20,630 --> 00:47:23,800
This is the corpus of
Japanese technology.
476
00:47:25,176 --> 00:47:28,805
It accumulates the evil of the HILKO...
477
00:47:29,097 --> 00:47:33,101
and transforms it into energy. It is...
478
00:47:34,352 --> 00:47:37,397
Raiden!
479
00:47:48,491 --> 00:47:54,497
What's going to happen?
480
00:47:54,581 --> 00:47:57,333
First, try this!
481
00:47:58,710 --> 00:48:00,753
How about this!
482
00:48:08,386 --> 00:48:09,470
Wire!
483
00:48:13,349 --> 00:48:15,727
Now that you can't move...
484
00:48:16,352 --> 00:48:19,731
the next will destroy you.
485
00:48:19,814 --> 00:48:21,232
Take this!
486
00:48:29,741 --> 00:48:33,244
Get ready for some face ventilation!
487
00:48:54,474 --> 00:48:56,267
Rin! Rin!
488
00:48:56,392 --> 00:48:57,560
Yoshie!
489
00:49:03,775 --> 00:49:06,611
What's this? Totally gross!
490
00:49:06,736 --> 00:49:08,404
Uh-oh...
491
00:49:15,286 --> 00:49:20,625
I'm rapidly losing my memory.
492
00:49:21,876 --> 00:49:25,672
How much udon did I eat last year?
493
00:49:29,342 --> 00:49:31,678
Mom and dad's pain was
494
00:49:31,803 --> 00:49:33,805
much more than this.
495
00:49:35,223 --> 00:49:37,600
Cool! Way cool!
496
00:49:37,684 --> 00:49:39,477
Let me go!
497
00:49:43,356 --> 00:49:45,775
Listen, you bastards.
498
00:49:45,858 --> 00:49:49,362
I've been ordered
by the Prime Minister.
499
00:49:49,487 --> 00:49:52,865
He wants all HILKO dead.
500
00:49:54,534 --> 00:49:57,912
Besides, at Koenji Station, I...
501
00:49:59,497 --> 00:50:02,333
My pants. I'm naked.
502
00:50:12,260 --> 00:50:14,679
A rice bowl! What's in it?
503
00:50:17,223 --> 00:50:19,183
It's katsudon!
504
00:50:19,559 --> 00:50:20,810
Looks delicious.
505
00:50:20,893 --> 00:50:24,522
I'm still well
enough to eat katsudon.
506
00:50:26,357 --> 00:50:27,692
Chow time.
507
00:50:32,697 --> 00:50:34,365
Yech!
508
00:50:35,241 --> 00:50:37,577
My precious katsudon's became...
509
00:50:37,702 --> 00:50:40,413
a bowl of blood.
510
00:51:01,517 --> 00:51:03,019
Kill them all.
511
00:51:04,562 --> 00:51:05,772
But...
512
00:51:06,522 --> 00:51:08,733
You heard Koshimizu's speech.
513
00:51:08,816 --> 00:51:11,819
We're in an all-out war.
514
00:51:12,737 --> 00:51:17,575
This is just the beginning.
515
00:51:44,393 --> 00:51:45,645
Help me.
516
00:51:47,730 --> 00:51:49,398
Please.
517
00:51:50,358 --> 00:51:51,776
Don't kill me.
518
00:51:57,782 --> 00:51:59,826
Are you mad about the bullying?
519
00:52:00,868 --> 00:52:04,455
I'm sorry! I'm sorry!
520
00:52:04,580 --> 00:52:06,082
I apologize.
521
00:52:09,377 --> 00:52:10,962
Don't want...
522
00:52:11,087 --> 00:52:13,297
I don't want to die.
523
00:52:21,931 --> 00:52:24,767
Don't! Don't do it.
524
00:52:33,484 --> 00:52:35,486
What is it, Rin?
525
00:52:38,948 --> 00:52:40,575
Stop.
526
00:52:52,753 --> 00:52:55,089
I can't.
527
00:53:32,960 --> 00:53:36,464
Mommy.
528
00:53:40,384 --> 00:53:41,719
Mina.
529
00:53:43,054 --> 00:53:45,765
Rei, please stop!
530
00:53:45,890 --> 00:53:46,974
Shut up!
531
00:53:56,609 --> 00:53:58,569
You're too naive, bitch!
532
00:54:10,957 --> 00:54:12,208
Ow.
533
00:54:17,838 --> 00:54:19,465
Father.
534
00:54:20,549 --> 00:54:23,928
Long time no see. How you been?
535
00:54:24,679 --> 00:54:29,517
I want to be with you and mom.
536
00:54:29,600 --> 00:54:34,146
No, you must live.
537
00:54:34,438 --> 00:54:35,898
What's the use?
538
00:54:36,899 --> 00:54:39,694
No good will come my way.
539
00:54:39,777 --> 00:54:43,155
It was never allowed for HILKO
540
00:54:43,447 --> 00:54:45,449
to be with humans.
541
00:54:46,117 --> 00:54:50,621
But I happened to fall in love
542
00:54:50,705 --> 00:54:52,540
with a human.
543
00:54:52,915 --> 00:54:54,125
You know who I'm talking about.
544
00:54:55,001 --> 00:54:56,752
Your mother.
545
00:54:59,005 --> 00:55:00,715
Sayuri.
546
00:55:01,674 --> 00:55:03,884
It was a precious,
547
00:55:03,968 --> 00:55:06,512
once-in-a-lifetime encounter.
548
00:55:06,637 --> 00:55:11,559
I left my friends to be with her.
549
00:55:12,268 --> 00:55:14,854
Of course,
550
00:55:14,979 --> 00:55:17,273
they called me a sellout.
551
00:55:17,565 --> 00:55:21,777
But, even as one of the dead...
552
00:55:21,861 --> 00:55:24,989
I've never regretted the choice.
553
00:55:25,740 --> 00:55:27,575
Clear your heart.
554
00:55:27,658 --> 00:55:30,953
Listen to your own voice.
555
00:55:31,037 --> 00:55:35,750
It will show you the right way.
556
00:55:41,297 --> 00:55:42,757
Behind you!
557
00:56:03,652 --> 00:56:05,071
Let's go, girls!
558
00:56:05,196 --> 00:56:06,322
Roger!
559
00:56:14,330 --> 00:56:16,707
Rin, here's breakfast.
560
00:56:17,583 --> 00:56:20,294
Yoshie, what's going on?
561
00:56:20,586 --> 00:56:21,879
Terror attacks.
562
00:56:22,004 --> 00:56:23,964
We're at war with the humans!
563
00:56:26,050 --> 00:56:27,301
If you do good,
564
00:56:27,593 --> 00:56:30,137
maybe Kisaragi will forgive you.
565
00:56:30,971 --> 00:56:32,807
Let's do our best!
566
00:56:36,644 --> 00:56:38,771
Yoshie.
567
00:56:40,106 --> 00:56:42,566
This is wrong.
568
00:56:42,691 --> 00:56:43,901
Huh?
569
00:56:44,652 --> 00:56:46,112
Why?
570
00:56:46,237 --> 00:56:48,072
We have to stop this.
571
00:56:49,782 --> 00:56:52,201
That's a double-cross.
572
00:56:52,785 --> 00:56:53,994
You'll be sentenced to death.
573
00:56:54,078 --> 00:56:55,746
I know.
574
00:56:56,372 --> 00:56:57,790
At the party,
575
00:56:57,915 --> 00:57:01,001
did you think it
right to follow orders?
576
00:57:01,627 --> 00:57:02,169
Stop.
577
00:57:02,253 --> 00:57:05,714
Was it OK that
Rei killed those people?
578
00:57:05,798 --> 00:57:07,216
I said stop!
579
00:57:08,592 --> 00:57:09,927
Hold on, Yoshie!
580
00:57:10,052 --> 00:57:13,264
If you say more, I'll hit you.
581
00:57:13,347 --> 00:57:16,100
Let's fight and end this together.
582
00:57:18,060 --> 00:57:20,104
I said I'd hit you!
583
00:57:21,105 --> 00:57:22,356
I'll say it again and again.
584
00:57:22,648 --> 00:57:24,775
We must stop terrorism!
585
00:58:36,222 --> 00:58:39,934
Why didn't you use your treasure?
586
00:58:41,810 --> 00:58:42,895
Because...
587
00:58:44,188 --> 00:58:45,981
You're my friend.
588
00:58:49,151 --> 00:58:53,030
Why didn't you use yours?
589
00:58:54,365 --> 00:58:55,866
For...
590
00:58:57,993 --> 00:58:59,745
the same reason.
591
00:59:23,852 --> 00:59:25,938
We'll stop them, Yoshie.
592
00:59:26,063 --> 00:59:27,064
Yeah.
593
00:59:52,339 --> 00:59:55,926
Chapter 3: Rebellion
594
01:01:22,304 --> 01:01:24,181
In the air!
595
01:01:24,264 --> 01:01:25,641
What is it?
596
01:02:25,534 --> 01:02:28,454
I'm the Japanese...
597
01:02:28,579 --> 01:02:31,081
noodle maker!
598
01:02:45,637 --> 01:02:53,103
Dy-no-mite. Yo-heave-ho.
599
01:03:43,153 --> 01:03:45,280
We'll capture those HILKO.
600
01:03:46,365 --> 01:03:49,535
And sell them as bio-weapons.
601
01:03:50,702 --> 01:03:53,664
You own plenty of land.
602
01:03:56,291 --> 01:03:57,626
Maggot feces filled HILKO,
603
01:03:57,709 --> 01:03:59,461
they deserve it.
604
01:04:43,422 --> 01:04:45,465
I came to invite you to...
605
01:04:46,383 --> 01:04:48,552
the night of HILKO.
606
01:05:23,211 --> 01:05:25,297
Dy-no-mite.
607
01:05:59,873 --> 01:06:02,918
Rei, stop! This is wrong.
608
01:06:04,836 --> 01:06:06,463
You traitor.
609
01:06:07,464 --> 01:06:09,633
I hate you half-breed.
610
01:06:13,595 --> 01:06:14,638
Do her.
611
01:06:25,357 --> 01:06:26,692
Wake up!
612
01:07:24,291 --> 01:07:26,877
Lord Izanami wants blood.
613
01:07:27,002 --> 01:07:28,503
Your blood.
614
01:07:28,587 --> 01:07:30,714
The ruler of Japan's blood.
615
01:07:30,839 --> 01:07:33,508
Baboon dung HILKO.
616
01:07:33,592 --> 01:07:35,677
Kill me. Just try.
617
01:08:14,049 --> 01:08:15,634
Open your eyes.
618
01:08:17,677 --> 01:08:20,388
I can devastate Japan by myself.
619
01:08:23,850 --> 01:08:25,852
Rin, go after Rei!
620
01:08:26,353 --> 01:08:27,354
But!
621
01:08:27,437 --> 01:08:29,940
I'm fine. Go!
622
01:08:30,023 --> 01:08:31,316
OK.
623
01:08:36,780 --> 01:08:38,031
Yoshie.
624
01:08:43,537 --> 01:08:44,871
Wait, bitch!
625
01:08:49,042 --> 01:08:50,627
I'm your match.
626
01:09:55,817 --> 01:09:56,943
No passage.
627
01:10:36,816 --> 01:10:38,109
This is going nowhere!
628
01:10:38,401 --> 01:10:39,611
Sorry girls!
629
01:12:22,964 --> 01:12:25,300
You're happy to
see your friends die?
630
01:12:25,592 --> 01:12:27,677
They die for the HILKO.
631
01:12:27,761 --> 01:12:28,928
It's an honor!
632
01:13:29,364 --> 01:13:32,200
I am the new leader of Japan!
633
01:13:37,747 --> 01:13:40,208
My belly sword's got a hard-on!
634
01:13:48,133 --> 01:13:50,301
Pathetic ants!
635
01:13:50,593 --> 01:13:52,303
This harms me not!
636
01:15:01,164 --> 01:15:02,832
You mimic Kisaragi.
637
01:15:02,916 --> 01:15:03,750
It's Mr. Kisaragi!
638
01:15:03,833 --> 01:15:05,293
Refer to him honorably!
639
01:15:18,348 --> 01:15:20,183
Rei, look at this.
640
01:15:26,231 --> 01:15:27,440
Remember...
641
01:15:28,816 --> 01:15:30,944
There is human kindness.
642
01:15:34,697 --> 01:15:35,865
This is for you.
643
01:15:37,325 --> 01:15:40,370
No matter what, I'll protect you.
644
01:15:54,926 --> 01:15:56,261
Rin.
645
01:16:10,233 --> 01:16:11,526
Rei.
646
01:16:12,860 --> 01:16:14,445
I know you know...
647
01:16:17,407 --> 01:16:20,827
it's hard to lose someone important.
648
01:16:21,995 --> 01:16:23,496
Don't want to remember.
649
01:16:27,917 --> 01:16:31,296
I never want to
feel that sorrow again.
650
01:16:34,215 --> 01:16:35,425
Stop this!
651
01:16:37,093 --> 01:16:39,762
No one should feel this way.
652
01:16:40,513 --> 01:16:43,808
Neither human nor HILKO.
653
01:16:46,269 --> 01:16:47,520
Please stop.
654
01:17:10,335 --> 01:17:12,462
Dimwits!
655
01:17:12,545 --> 01:17:15,048
Go home and play some pachinko!
656
01:17:27,310 --> 01:17:29,520
You won't escape!
657
01:17:39,989 --> 01:17:42,116
Kisaragi ordered me to...
658
01:17:43,159 --> 01:17:45,536
increase the hatred in the world.
659
01:17:47,330 --> 01:17:48,414
But I didn't notice until
660
01:17:48,498 --> 01:17:51,501
I'd made my mistake.
661
01:17:52,460 --> 01:17:54,170
Those dirty rings!
662
01:17:54,295 --> 01:17:56,547
You try soaking them out
663
01:17:56,839 --> 01:18:01,135
and scrubbing them out.
664
01:18:01,219 --> 01:18:03,304
And you can still get,
665
01:18:03,388 --> 01:18:07,016
ring around the collar!
666
01:18:11,187 --> 01:18:12,605
I can say this now.
667
01:18:13,564 --> 01:18:15,066
Anyone who gives such orders
668
01:18:15,191 --> 01:18:16,359
to his people...
669
01:18:16,484 --> 01:18:18,653
doesn't deserve their trust.
670
01:18:20,238 --> 01:18:22,532
Rei, wake up.
671
01:18:23,574 --> 01:18:28,371
He only thinks of us as tools.
672
01:18:29,956 --> 01:18:31,207
Rin.
673
01:18:33,626 --> 01:18:36,045
Absolutely right, wimps!
674
01:18:50,101 --> 01:18:51,102
Rei!
675
01:18:58,693 --> 01:18:59,986
I'll kill you as an offering to
676
01:19:00,069 --> 01:19:01,446
Lord Izanami!
677
01:19:01,571 --> 01:19:03,072
This is it!
678
01:20:59,814 --> 01:21:03,192
I'll finish you with my belly sword.
679
01:21:11,117 --> 01:21:15,454
Because I'm bad. I'm bad.
680
01:21:16,539 --> 01:21:20,084
Kisaragi, you're wrong!
681
01:21:20,626 --> 01:21:22,128
Shut up, shut up!
682
01:21:22,211 --> 01:21:24,255
Take a wad of blood!
683
01:21:28,426 --> 01:21:31,345
No! No!
684
01:21:35,182 --> 01:21:36,726
No!
685
01:22:20,144 --> 01:22:21,771
Rin, Rei, I'm coming!
686
01:22:32,448 --> 01:22:34,367
Stop!
687
01:23:20,705 --> 01:23:21,706
Rei!
688
01:23:26,293 --> 01:23:27,670
Save the Prime Minister!
689
01:24:12,506 --> 01:24:13,883
It's not over yet.
690
01:24:16,260 --> 01:24:17,344
Huh?
691
01:24:19,388 --> 01:24:21,390
What?
692
01:24:21,807 --> 01:24:22,933
Yoshie!
693
01:24:29,565 --> 01:24:30,983
Down boy.
694
01:24:31,275 --> 01:24:32,443
Good.
695
01:24:32,568 --> 01:24:33,986
No good.
696
01:24:35,237 --> 01:24:38,616
We have the right to live too.
697
01:24:39,492 --> 01:24:41,494
Shrink like always.
698
01:24:44,622 --> 01:24:45,831
Down.
699
01:24:45,915 --> 01:24:46,916
Down...
700
01:24:46,999 --> 01:24:48,375
Calm down!
701
01:25:07,520 --> 01:25:08,729
It's over.
702
01:25:12,399 --> 01:25:13,692
Not really.
703
01:25:14,401 --> 01:25:15,945
What're we gonna do?
704
01:25:16,862 --> 01:25:18,697
For now,
705
01:25:18,781 --> 01:25:20,658
we gotta get out of here.
706
01:25:21,075 --> 01:25:22,785
After that?
707
01:25:23,744 --> 01:25:25,037
Don't know.
708
01:25:26,080 --> 01:25:27,748
But we'll live.
709
01:25:28,415 --> 01:25:29,834
Let's live.
710
01:25:33,963 --> 01:25:37,758
I don't recall asking for your help.
711
01:25:40,636 --> 01:25:43,639
Iguana stool infested HILKO!
38934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.