Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,791 --> 00:00:18,375
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:40,541 --> 00:00:43,833
Welcome. You're all waiting for the movie to start,
3
00:00:43,916 --> 00:00:45,916
and this bride is waiting for the groom.
4
00:00:47,166 --> 00:00:50,416
The groom's relatives are coming. Momentum, let's go.
5
00:00:50,916 --> 00:00:52,708
There they are.
6
00:00:54,416 --> 00:00:56,625
There are several couples here.
7
00:00:57,666 --> 00:01:00,333
Some are with their families and some have run away.
8
00:01:01,083 --> 00:01:04,250
There is love at first sight and arranged marriages.
9
00:01:04,958 --> 00:01:09,333
Ladies and gentlemen, take off your slippers.
10
00:01:10,250 --> 00:01:11,083
Bow down.
11
00:01:11,791 --> 00:01:15,208
This is the temple of Meenakshi Sundareswarar.
12
00:01:16,041 --> 00:01:17,583
As the legend says,
13
00:01:17,666 --> 00:01:19,625
Sundareswarar is also known as Shiv.
14
00:01:20,166 --> 00:01:22,375
Meenakshi is also known as Parvatina.
15
00:01:22,458 --> 00:01:25,041
Shiv came to Madurai to marry him.
16
00:01:25,541 --> 00:01:27,875
The whole world gathered for this wedding.
17
00:01:28,458 --> 00:01:32,875
In short, Meenakshi Sundareswarar is very old -
18
00:01:32,958 --> 00:01:34,750
and remarkable in Madura.
19
00:01:36,125 --> 00:01:38,500
Here I am, Sundareshwar,
20
00:01:38,583 --> 00:01:40,500
and next to me is my wife Meenakshi.
21
00:01:41,208 --> 00:01:44,458
It is said that every marriage needs divine intervention.
22
00:01:44,958 --> 00:01:47,416
We needed two.
23
00:01:47,958 --> 00:01:50,000
One was of God and the other -
24
00:01:50,875 --> 00:01:51,833
his.
25
00:01:52,708 --> 00:01:55,500
In fact, Thalaiva is not inferior to God.
26
00:01:56,000 --> 00:01:58,666
Forget the temples. He has been made into memes.
27
00:01:59,375 --> 00:02:01,708
He is here, there and everywhere.
28
00:02:01,791 --> 00:02:02,833
In short, everywhere.
29
00:02:03,333 --> 00:02:05,750
I am his opposite.
30
00:02:06,250 --> 00:02:07,416
Quite different!
31
00:02:08,166 --> 00:02:09,166
Come on.
32
00:02:09,708 --> 00:02:14,291
I show how divine interventions made our marriage possible.
33
00:02:14,916 --> 00:02:15,916
Meenakshi!
34
00:02:18,375 --> 00:02:19,875
What is this?
35
00:02:20,625 --> 00:02:22,208
The groom's family comes to the village.
36
00:02:22,791 --> 00:02:25,416
Why are you preparing Rajinikanth and not yourself?
37
00:02:25,500 --> 00:02:26,958
Mom, I'm ready.
38
00:02:27,041 --> 00:02:28,833
It is also important to get the room ready.
39
00:02:29,333 --> 00:02:32,791
When you say it’s time to talk between the two,
40
00:02:32,875 --> 00:02:34,083
we're coming here, right?
41
00:02:34,708 --> 00:02:36,500
My room should reflect my character.
42
00:02:37,833 --> 00:02:39,416
Clear. Shall we go?
43
00:02:40,041 --> 00:02:40,958
Who's coming?
44
00:02:41,916 --> 00:02:43,708
Did I send you his information?
45
00:02:43,791 --> 00:02:47,166
You send them a lot! How do I remember them all?
46
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
Krishnan vai Shrinivasan?
47
00:02:49,000 --> 00:02:49,833
Kri…
48
00:02:52,541 --> 00:02:55,458
Oh God! Now I forgot it too!
49
00:02:57,666 --> 00:02:58,833
Grandfather! -Grandfather!
50
00:03:21,000 --> 00:03:23,125
Don’t look weird in front of the goddess.
51
00:03:24,041 --> 00:03:25,750
Pray for him to make the covenant a success.
52
00:03:42,625 --> 00:03:43,833
Let it be, honey.
53
00:03:52,208 --> 00:03:53,500
So, Prasu?
54
00:03:54,625 --> 00:03:56,375
I'm just leaving. Wait five minutes.
55
00:03:58,541 --> 00:04:01,500
Shalini! No, an ordinary place.
56
00:04:01,583 --> 00:04:03,333
Thirteen ones? -Thirteen.
57
00:04:03,416 --> 00:04:04,833
Thirteen of the second? -36.
58
00:04:04,916 --> 00:04:05,875
Thirteen of the three?
59
00:04:07,583 --> 00:04:08,708
Thirteen of the three?
60
00:04:08,791 --> 00:04:10,041
I will answer after the game.
61
00:04:15,541 --> 00:04:18,458
Is Rasu ready for tomorrow's exam?
62
00:04:20,625 --> 00:04:22,666
Is Rasu ready for tomorrow's exam?
63
00:04:23,666 --> 00:04:25,375
I try but…
64
00:04:26,083 --> 00:04:27,583
Rasu, focus on your studies.
65
00:04:33,958 --> 00:04:37,208
Sundar, did you stop praying? Your brother is calling you.
66
00:04:41,916 --> 00:04:44,708
Clear. Keep the flowers and come upstairs.
67
00:04:53,250 --> 00:04:55,041
Poojitha, would you give me that coin?
68
00:04:57,125 --> 00:05:00,916
Looking good. Blue shirt. Great!
69
00:05:03,333 --> 00:05:06,250
Carefully keep this in your wallet.
70
00:05:07,000 --> 00:05:08,750
When Dad went to see Mom,
71
00:05:08,833 --> 00:05:10,500
he only had this in his pocket.
72
00:05:11,291 --> 00:05:12,916
He did not have a permanent job at the time.
73
00:05:13,416 --> 00:05:15,916
Mother’s standards were higher than in our family.
74
00:05:16,416 --> 00:05:19,083
Still, he chose our father.
75
00:05:19,583 --> 00:05:20,541
They got married.
76
00:05:21,458 --> 00:05:23,041
When I visited Poojitha…
77
00:05:23,125 --> 00:05:25,500
You also had this coin.
78
00:05:25,583 --> 00:05:26,416
I understand.
79
00:05:27,416 --> 00:05:28,625
Let it be.
80
00:05:28,708 --> 00:05:30,958
Imagine I accepted him.
81
00:05:31,041 --> 00:05:32,291
There must be something on the coin.
82
00:05:33,791 --> 00:05:34,625
Vaman!
83
00:05:35,375 --> 00:05:36,333
I'm hungry.
84
00:05:36,416 --> 00:05:38,416
Did you talk to a marriage agency person?
85
00:05:38,500 --> 00:05:39,625
Yes, I'll call him.
86
00:05:41,333 --> 00:05:45,958
Is there no Payasam left? -No. Rasu ate everything.
87
00:05:46,041 --> 00:05:48,000
Rasu, get in the car.
88
00:05:48,083 --> 00:05:49,958
Just five minutes, sir.
89
00:05:50,041 --> 00:05:52,166
As long as he learns 13 multiplication tables…
90
00:05:52,250 --> 00:05:53,375
Learn it in the car.
91
00:05:53,458 --> 00:05:56,500
In the car? What do I do in the car?
92
00:05:56,583 --> 00:05:57,458
You are a tutor.
93
00:05:58,333 --> 00:06:00,958
Your assessment is correct. Come! -Mr.
94
00:06:02,250 --> 00:06:03,083
Come!
95
00:06:05,583 --> 00:06:06,416
Sundar.
96
00:06:06,500 --> 00:06:07,333
So, Dad?
97
00:06:07,875 --> 00:06:10,291
If they ask about your job, what do you answer?
98
00:06:11,000 --> 00:06:14,208
I say I graduated as an engineer a year ago.
99
00:06:14,291 --> 00:06:15,791
I've been looking for jobs ever since.
100
00:06:15,875 --> 00:06:18,458
Is that what you tell them? -So.
101
00:06:18,541 --> 00:06:20,666
Are you saying you couldn't find a job by?
102
00:06:22,375 --> 00:06:23,916
They consider you a fool.
103
00:06:24,875 --> 00:06:27,000
That's what you are, but they don't have to know.
104
00:06:29,541 --> 00:06:32,541
Say you graduated a year ago.
105
00:06:33,750 --> 00:06:35,541
That you are looking forward to a good opportunity.
106
00:06:36,916 --> 00:06:40,916
In the meantime, you’re helping the family sister company.
107
00:06:41,791 --> 00:06:44,625
If they ask about sarees in detail…
108
00:06:44,708 --> 00:06:48,166
Tell them the truth that you are ashamed of your family business.
109
00:06:49,416 --> 00:06:52,625
You don’t respect what you have. You seek what is not.
110
00:06:54,125 --> 00:06:57,541
Rasu. Two times two? -Four.
111
00:06:57,625 --> 00:06:58,958
Five times two? -Ten.
112
00:06:59,041 --> 00:07:00,458
Thirteen times seven?
113
00:07:01,291 --> 00:07:03,166
Who can know that?
114
00:07:03,250 --> 00:07:05,333
Mom, thirteen times seven?
115
00:07:06,666 --> 00:07:08,833
Rasu, your father is better at math.
116
00:07:08,916 --> 00:07:10,416
I'm better at geography.
117
00:07:12,041 --> 00:07:15,625
I drive, don't bother. You answer, Dad.
118
00:07:18,166 --> 00:07:20,458
Why did I pay so much for engineering education?
119
00:07:21,166 --> 00:07:22,083
Sundar, answer.
120
00:07:22,791 --> 00:07:24,250
How are they related?
121
00:07:40,208 --> 00:07:42,166
It should be here somewhere.
122
00:07:42,250 --> 00:07:45,750
What do you mean? Where is that type of office?
123
00:07:45,833 --> 00:07:51,916
The number you selected is busy. Please try again later.
124
00:07:55,583 --> 00:07:57,125
He certainly gave the address.
125
00:07:57,875 --> 00:07:59,166
Numeron?
126
00:08:00,333 --> 00:08:01,791
How do we find a house?
127
00:08:02,750 --> 00:08:03,583
So.
128
00:08:04,250 --> 00:08:08,833
Maybe 36. -Three times six is 36. Or what?
129
00:08:24,291 --> 00:08:25,125
Greeting!
130
00:08:52,750 --> 00:08:55,250
He is unable to restrain himself with Rasmalai.
131
00:09:03,375 --> 00:09:04,208
These are good.
132
00:09:05,291 --> 00:09:07,583
Isn't it made from yellow bananas?
133
00:09:08,458 --> 00:09:09,958
Can I suggest something?
134
00:09:11,375 --> 00:09:13,875
Next time, use red instead of yellow.
135
00:09:14,625 --> 00:09:17,333
Red banana is less sweet than yellow.
136
00:09:18,791 --> 00:09:21,666
It also has a slight lemon flavor.
137
00:09:22,416 --> 00:09:25,416
Try Hari Mess bananas.
138
00:09:25,500 --> 00:09:26,333
So.
139
00:09:27,541 --> 00:09:31,208
Our serial trade has been there since 1967.
140
00:09:31,291 --> 00:09:32,958
Really?
141
00:10:11,875 --> 00:10:13,666
Sorry, Dad. Was boring.
142
00:10:29,208 --> 00:10:33,208
Let them talk for a moment for two.
143
00:10:35,500 --> 00:10:37,333
Take him to your room.
144
00:11:09,291 --> 00:11:13,041
Embarrassing sitting leads to nothing.
145
00:11:13,125 --> 00:11:14,125
A coin is thrown.
146
00:11:14,833 --> 00:11:18,791
The winner asks first.
147
00:11:34,791 --> 00:11:35,625
Shit!
148
00:11:36,833 --> 00:11:38,375
We did not decide the crown and the clave.
149
00:11:39,041 --> 00:11:39,958
You go first.
150
00:11:40,666 --> 00:11:41,791
Men first.
151
00:11:46,791 --> 00:11:48,208
I know you're nervous.
152
00:11:48,291 --> 00:11:50,875
I like to make nervous people nervous.
153
00:11:51,500 --> 00:11:52,583
Take off your coat.
154
00:11:55,666 --> 00:11:56,500
Take it off.
155
00:12:25,208 --> 00:12:29,541
Marriage is an institution. Relationships,
156
00:12:29,625 --> 00:12:33,458
an institution of cohesion, trust, partnership and love.
157
00:12:34,166 --> 00:12:35,666
Why would we consider you?
158
00:12:39,666 --> 00:12:43,583
Because I'm an engineer. Engineers are the best husbands.
159
00:12:45,375 --> 00:12:46,333
How?
160
00:12:47,583 --> 00:12:48,791
We do not give up easily.
161
00:12:49,750 --> 00:12:51,416
It was about work or relationships.
162
00:12:52,000 --> 00:12:53,875
The decisions are final.
163
00:12:55,083 --> 00:12:57,083
We are good at solving problems.
164
00:12:57,833 --> 00:13:03,125
When we get an answer, we come up with a way to implement it.
165
00:13:05,583 --> 00:13:07,291
We are time management experts.
166
00:13:07,958 --> 00:13:11,791
I study overnight for exams or impress a girl.
167
00:13:12,875 --> 00:13:14,958
There is no better engineer.
168
00:13:21,125 --> 00:13:25,583
Let's continue the interview. Assess your personality and perceptual ability.
169
00:13:25,666 --> 00:13:27,166
You get to ask three questions.
170
00:13:28,833 --> 00:13:29,666
Clear.
171
00:13:31,333 --> 00:13:34,583
I would like to know about the qualifications and goals of my interviewer.
172
00:13:37,750 --> 00:13:40,125
I recently graduated from Tradenom.
173
00:13:40,791 --> 00:13:44,750
I want to work for a small company where I can make a difference,
174
00:13:45,250 --> 00:13:47,958
and I don’t work for a big company where I’m insignificant.
175
00:13:54,000 --> 00:13:55,208
Are you a fan of Rajinikanth?
176
00:13:58,541 --> 00:14:01,416
Not just Rajinikanthin, but superstar Rajinikanthin.
177
00:14:01,500 --> 00:14:03,916
I always watch his movie in premiere.
178
00:14:04,000 --> 00:14:05,166
Do you like him too?
179
00:14:07,166 --> 00:14:08,125
On.
180
00:14:08,833 --> 00:14:11,500
In fact, I don’t like movies.
181
00:14:13,041 --> 00:14:14,208
I always fall asleep.
182
00:14:15,958 --> 00:14:18,458
RAJINIKANTHIN FANI
183
00:14:19,416 --> 00:14:21,416
Is blue your favorite color?
184
00:14:23,750 --> 00:14:24,875
It's a safe color.
185
00:14:25,500 --> 00:14:29,708
People don’t praise or criticize it.
186
00:14:32,708 --> 00:14:33,666
Uvamai Kavignar.
187
00:14:36,416 --> 00:14:37,833
Do you like books?
188
00:14:37,916 --> 00:14:40,625
I read something every day before going to bed.
189
00:14:41,666 --> 00:14:43,041
What do you like to read?
190
00:14:43,125 --> 00:14:44,916
I like to play book cricket.
191
00:14:49,541 --> 00:14:50,791
I'm in a bad habit.
192
00:14:50,875 --> 00:14:53,250
I want sweet after a fire and vice versa.
193
00:14:53,333 --> 00:14:54,583
And again.
194
00:14:56,541 --> 00:14:59,416
That’s because his blood sugar level is sometimes over 200.
195
00:14:59,500 --> 00:15:04,291
I teach all subjects, but math is my specialty.
196
00:15:05,833 --> 00:15:08,208
I trained Sundareshwar for IIT exams.
197
00:15:10,625 --> 00:15:13,375
It’s a different thing that he didn’t get through.
198
00:15:15,833 --> 00:15:17,083
Sundareshwarko?
199
00:15:20,250 --> 00:15:21,500
My son, Sundareshwar.
200
00:15:24,583 --> 00:15:29,666
But Meenakshi… -Meenakshi? We came to Sagarika.
201
00:15:37,291 --> 00:15:38,125
Hey.
202
00:15:44,625 --> 00:15:46,333
Four means four runs,
203
00:15:47,125 --> 00:15:48,541
two two runs.
204
00:15:49,208 --> 00:15:51,791
And zero is out.
205
00:15:53,875 --> 00:15:57,916
Sorry, I'm in the yard for books.
206
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
No problem. Tell the saree.
207
00:16:01,708 --> 00:16:03,791
The truth is, we lied.
208
00:16:04,750 --> 00:16:07,208
I'm not interested in my family's sister company.
209
00:16:08,791 --> 00:16:09,833
I love coding.
210
00:16:09,916 --> 00:16:11,416
But I can't find jobs.
211
00:16:11,916 --> 00:16:15,875
Dad still gives me pocket money.
212
00:16:16,500 --> 00:16:18,541
He gave half a year.
213
00:16:19,208 --> 00:16:21,458
If I don't get a job,
214
00:16:23,583 --> 00:16:25,708
I have to join a family business.
215
00:16:26,416 --> 00:16:27,250
Clear.
216
00:16:29,041 --> 00:16:31,083
I'll make a call.
217
00:16:35,791 --> 00:16:38,333
The marriage agency called.
218
00:16:38,416 --> 00:16:40,000
His phone battery was empty.
219
00:16:41,666 --> 00:16:42,500
Father,
220
00:16:43,291 --> 00:16:45,000
this seems to be a misunderstanding.
221
00:16:45,583 --> 00:16:48,875
He has been waiting for house 76 for close to half an hour.
222
00:16:48,958 --> 00:16:52,416
Seven times six is 76, right?
223
00:16:59,625 --> 00:17:00,916
Greeting!
224
00:17:04,666 --> 00:17:06,000
I like cactus.
225
00:17:07,875 --> 00:17:09,791
They improve the air quality in the room.
226
00:17:10,416 --> 00:17:15,041
Neat attitude. Hard on the outside, soft on the inside.
227
00:17:16,750 --> 00:17:18,625
It does not need to be watered daily.
228
00:17:19,708 --> 00:17:21,208
No stress from a bad look.
229
00:17:21,708 --> 00:17:23,666
Never possessive or insecure.
230
00:17:24,583 --> 00:17:25,750
The best relationship. -Best relationship.
231
00:17:29,333 --> 00:17:31,583
Let's go, Uncle.
232
00:17:31,666 --> 00:17:32,916
This is the wrong house!
233
00:18:19,500 --> 00:18:21,583
Thanks to my son Vaman, this confusion arose.
234
00:18:22,750 --> 00:18:24,041
My sons are idiots.
235
00:18:26,166 --> 00:18:27,250
Let's go.
236
00:18:27,333 --> 00:18:31,625
We talked a lot, but we didn’t introduce ourselves.
237
00:18:33,416 --> 00:18:36,583
Nice to meet you. My name is Meenakshi.
238
00:18:37,666 --> 00:18:39,916
I am Sundareshwar. Nice to meet you.
239
00:18:42,541 --> 00:18:44,666
Sundar, let's go.
240
00:18:46,833 --> 00:18:49,208
Sorry.
241
00:18:49,291 --> 00:18:52,416
It is okay. -Sorry.
242
00:19:00,916 --> 00:19:04,291
Sundareshwarar himself has come to ask for the hand of Meenaksh.
243
00:19:05,541 --> 00:19:06,958
This is not anyone's reason.
244
00:19:08,125 --> 00:19:09,458
This is God's desire.
245
00:19:10,416 --> 00:19:13,166
Finding a suitable day -
246
00:19:13,708 --> 00:19:18,833
and a wedding will be held at the Meenakshi Sundareswarar Temple.
247
00:19:19,500 --> 00:19:20,458
But father…
248
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
We cannot resist the Almighty.
249
00:19:24,291 --> 00:19:25,250
The boy is good.
250
00:19:25,958 --> 00:19:27,083
Family too.
251
00:19:27,875 --> 00:19:30,375
The rest depends on you.
252
00:19:35,666 --> 00:19:36,500
Hey!
253
00:19:37,666 --> 00:19:41,333
Go to house number 76. There's a nice girl.
254
00:20:18,583 --> 00:20:21,416
My thoughts smell like saffron
255
00:20:21,500 --> 00:20:23,750
With a velvety grip
256
00:20:29,458 --> 00:20:32,541
My heart blooms like flowers
257
00:20:32,625 --> 00:20:34,166
Tied with ribbon
258
00:20:39,541 --> 00:20:42,958
Listen! Oh my dear
259
00:20:45,166 --> 00:20:47,333
Listen! Oh my dear
260
00:20:47,416 --> 00:20:50,625
The wedding bells ring loudly
261
00:20:50,708 --> 00:20:55,541
Your dark eyes
262
00:20:56,041 --> 00:21:00,083
Look at my dreams
263
00:21:01,000 --> 00:21:03,583
Your laughter echoes around
264
00:21:03,666 --> 00:21:06,416
Praising the atmosphere
265
00:21:11,750 --> 00:21:14,333
His face glows like the moon
266
00:21:14,416 --> 00:21:17,083
I realized he is everything
267
00:21:38,416 --> 00:21:41,416
They have been married for years.
268
00:21:45,791 --> 00:21:48,166
This is their current birth.
269
00:21:50,083 --> 00:21:53,958
When I saw Meenaksh, I knew we would get along.
270
00:21:54,500 --> 00:21:57,541
He is a fan of Rajinikanth, and I am a fan of Dhanushi.
271
00:21:57,625 --> 00:21:59,166
We are meant to be a family.
272
00:21:59,250 --> 00:22:01,500
I don't believe in marriage.
273
00:22:01,583 --> 00:22:03,375
But my uncle doesn't have many friends,
274
00:22:04,041 --> 00:22:06,166
so we should support him.
275
00:22:07,875 --> 00:22:10,708
Meenakshi is neat and sweet like this Jigarthanda.
276
00:22:14,250 --> 00:22:15,375
Take it to yourself.
277
00:22:15,458 --> 00:22:16,875
Sundar is a visionary.
278
00:22:17,583 --> 00:22:19,041
He is different from the rest of us.
279
00:22:24,000 --> 00:22:24,833
He is different.
280
00:22:30,250 --> 00:22:32,916
My thoughts smell like saffron
281
00:22:33,000 --> 00:22:35,583
With a velvety grip
282
00:22:41,000 --> 00:22:43,666
My heart blooms like flowers
283
00:22:43,750 --> 00:22:46,541
Tied with ribbon
284
00:22:51,666 --> 00:22:54,458
My eyes
285
00:22:54,541 --> 00:22:57,000
I'm always looking for you
286
00:22:57,083 --> 00:23:02,000
I have cherished all my love in these eyes
287
00:23:02,500 --> 00:23:04,791
I hope the wind
288
00:23:05,291 --> 00:23:07,833
Blowing through my veil
289
00:23:07,916 --> 00:23:12,666
And take me to my loved one
290
00:23:13,250 --> 00:23:15,875
My beloved
291
00:23:15,958 --> 00:23:18,458
My beloved
292
00:23:29,000 --> 00:23:34,250
A small dream sprouts in my mind
293
00:23:40,000 --> 00:23:44,833
My heart beats into tonight’s tune
294
00:23:50,291 --> 00:23:54,666
The scent of sandalwood
295
00:23:55,750 --> 00:23:58,125
The scent of sandalwood
296
00:23:58,208 --> 00:24:01,041
Has frosted all our evenings
297
00:24:01,125 --> 00:24:06,250
Your dark eyes
298
00:24:06,333 --> 00:24:11,208
Look at my dreams
299
00:24:11,291 --> 00:24:14,208
Your laughter echoes around
300
00:24:14,291 --> 00:24:16,875
Praising the atmosphere
301
00:24:22,125 --> 00:24:24,916
His face glows like the moon
302
00:24:25,000 --> 00:24:27,583
I realized he is everything
303
00:24:32,958 --> 00:24:35,541
Your laughter echoes around
304
00:24:35,625 --> 00:24:38,416
Praising the atmosphere
305
00:25:13,541 --> 00:25:14,375
Murakami.
306
00:25:16,000 --> 00:25:17,916
I was going to get Chetan Bhagatia,
307
00:25:19,916 --> 00:25:23,583
but Mukai advised to acquire Murakam for you.
308
00:25:25,416 --> 00:25:26,916
Your sister is smart.
309
00:25:27,541 --> 00:25:29,250
She's a doctor. -Dentist.
310
00:25:46,208 --> 00:25:49,416
Why do people drink turmeric milk on the first night?
311
00:25:50,750 --> 00:25:55,375
Because we should do that thing now, but we won’t.
312
00:25:56,500 --> 00:25:59,916
It is given so that we can do it right.
313
00:26:04,583 --> 00:26:06,083
Should I drink it too?
314
00:26:07,583 --> 00:26:11,541
For the scooter to run smoothly, there must be even air in the tires -
315
00:26:13,333 --> 00:26:14,875
or an accident occurs.
316
00:26:16,625 --> 00:26:19,250
Of course. You should drink it too.
317
00:26:21,375 --> 00:26:22,208
Here.
318
00:26:52,208 --> 00:26:53,166
Get ready.
319
00:26:53,250 --> 00:26:54,375
Let's try.
320
00:26:54,875 --> 00:26:56,333
Let's see if it works.
321
00:27:13,666 --> 00:27:14,666
What now?
322
00:27:15,375 --> 00:27:16,791
There is a job interview tomorrow.
323
00:27:17,291 --> 00:27:18,500
I got email.
324
00:27:19,208 --> 00:27:23,125
Delta Plus Technologies. They are looking for new trainees.
325
00:27:24,666 --> 00:27:26,416
Aren’t trainees always new?
326
00:27:26,500 --> 00:27:29,666
No! Today, trainees also have experience.
327
00:27:29,750 --> 00:27:32,500
Fortunately, they do not ask for work experience.
328
00:27:32,583 --> 00:27:34,291
One should prepare for this.
329
00:27:35,416 --> 00:27:36,250
So.
330
00:27:46,083 --> 00:27:48,875
There are five hours for the interview.
331
00:27:49,625 --> 00:27:54,125
I study for two hours and come to you at three.
332
00:27:54,208 --> 00:27:58,833
Or I study for three hours and come to you for two.
333
00:28:00,625 --> 00:28:01,875
As you like.
334
00:28:04,083 --> 00:28:05,916
Focus on what is important.
335
00:28:09,208 --> 00:28:10,041
True.
336
00:31:19,958 --> 00:31:21,083
Look at this.
337
00:31:22,541 --> 00:31:24,666
So it was with the wedding of Poojitha and Vaman.
338
00:31:26,583 --> 00:31:29,000
How difficult is it to write a name?
339
00:31:29,541 --> 00:31:30,625
What happened?
340
00:31:32,041 --> 00:31:35,708
Look. This reads SM and not MS.
341
00:31:37,583 --> 00:31:41,166
These dishes are from Meenaksh's house. His name should be first.
342
00:31:45,625 --> 00:31:47,041
What does it matter?
343
00:31:47,958 --> 00:31:48,875
It's just a container.
344
00:31:50,375 --> 00:31:53,125
Meenakshi Sundareshwar tai Sundareshwar Meenakshi.
345
00:31:54,416 --> 00:31:58,208
I don’t refuse to make coffee just because my name comes second.
346
00:32:04,208 --> 00:32:05,041
Come here.
347
00:32:07,416 --> 00:32:08,250
Come!
348
00:32:29,333 --> 00:32:33,166
Suhasini, your mini is Stara.
349
00:32:33,250 --> 00:32:36,250
She is not Stara, but a superstar.
350
00:32:49,958 --> 00:32:52,625
The topic of the group discussion is:
351
00:32:52,708 --> 00:32:55,875
"Why are there cockroaches in my kitchen?"
352
00:32:56,500 --> 00:32:59,208
I think… -Tacakas are anger,
353
00:32:59,291 --> 00:33:01,541
which we create in our country… -I agree.
354
00:33:01,625 --> 00:33:03,541
Corruption can be blamed. -No.
355
00:33:27,166 --> 00:33:29,375
We have a lot of other candidates.
356
00:33:29,458 --> 00:33:30,666
Why would we consider you?
357
00:33:31,250 --> 00:33:33,833
Ma'am, I don't know about them,
358
00:33:34,875 --> 00:33:38,041
but all my qualifications are before you.
359
00:33:39,791 --> 00:33:41,625
One should always start honestly.
360
00:33:42,625 --> 00:33:45,208
Are you OK?
361
00:33:47,500 --> 00:33:48,916
Why do you smile so much?
362
00:34:00,833 --> 00:34:05,375
This is for you. I found it in the trash. Seems to be from another company.
363
00:34:13,583 --> 00:34:14,708
Is there enough sugar?
364
00:34:25,208 --> 00:34:27,291
Aren't you asking about my first day?
365
00:34:30,541 --> 00:34:32,166
Haven't lived in a large family?
366
00:34:35,125 --> 00:34:38,041
I've always wanted. I have not had the opportunity.
367
00:34:38,666 --> 00:34:42,041
The best thing about a large family is that you are never alone.
368
00:34:45,375 --> 00:34:46,375
What now?
369
00:34:48,500 --> 00:34:51,625
I got a job from Bangalore.
370
00:34:53,833 --> 00:34:54,833
Great!
371
00:34:55,625 --> 00:34:59,500
What's the hurry here? Can't join in a week?
372
00:35:00,000 --> 00:35:01,541
I haven't got a job yet.
373
00:35:02,083 --> 00:35:05,083
Tomorrow is an orientation and then a six-month internship.
374
00:35:07,791 --> 00:35:11,708
What is this company? What are they doing? Have you investigated?
375
00:35:12,708 --> 00:35:15,458
Are you going to an occasional place to avoid a family business?
376
00:35:15,541 --> 00:35:20,208
That's a good company, Dad. I have the bachelor’s degree they want.
377
00:35:20,291 --> 00:35:22,500
Sundar, if the company is in the dark,
378
00:35:23,208 --> 00:35:26,291
I'll pull you by the ears back here.
379
00:35:26,375 --> 00:35:29,083
For a year, you only work on the saris.
380
00:35:29,708 --> 00:35:30,541
I warn you.
381
00:35:31,750 --> 00:35:32,666
Father.
382
00:35:32,750 --> 00:35:36,750
Too confusing.
383
00:35:37,333 --> 00:35:38,541
I didn't get it broken.
384
00:35:39,125 --> 00:35:40,125
Momentum!
385
00:35:44,375 --> 00:35:47,125
The rubber bands on your panties will loosen.
386
00:35:51,041 --> 00:35:54,000
Let me pack in peace.
387
00:35:54,875 --> 00:35:57,208
If I forget something here, it’s a problem there.
388
00:35:59,083 --> 00:36:00,791
Clear. -Please!
389
00:36:04,208 --> 00:36:06,875
Meenakshi. Stay here.
390
00:36:15,750 --> 00:36:17,750
This is for you.
391
00:36:19,958 --> 00:36:23,458
Color is not safe,
392
00:36:24,958 --> 00:36:26,083
but it brings security.
393
00:36:28,916 --> 00:36:30,208
What is its function?
394
00:36:31,166 --> 00:36:32,375
Bring it when you come.
395
00:36:33,666 --> 00:36:35,458
What good is it here?
396
00:36:42,625 --> 00:36:44,583
How much time do we have?
397
00:36:44,666 --> 00:36:46,875
The train journey is five hours.
398
00:36:48,625 --> 00:36:52,833
Should pack for two hours and be with you for three.
399
00:36:53,458 --> 00:36:57,291
This is our first time, so we should give more time, right?
400
00:36:58,958 --> 00:37:03,375
Or I'll pack for three hours and I'll be with you for two.
401
00:37:04,500 --> 00:37:06,708
I'm not doing what I should.
402
00:37:06,791 --> 00:37:09,541
What happened? Don't you like to kiss
403
00:37:09,625 --> 00:37:10,958
Take your hand out of the bag.
404
00:37:12,416 --> 00:37:16,083
Sorry.
405
00:37:18,750 --> 00:37:20,125
Have you kissed before?
406
00:37:20,958 --> 00:37:21,791
On.
407
00:37:23,333 --> 00:37:26,666
But I have practiced well. How about you?
408
00:37:27,208 --> 00:37:28,166
I'm not.
409
00:37:30,041 --> 00:37:32,000
But the first kiss -
410
00:37:33,375 --> 00:37:34,791
should be remembered.
411
00:37:36,583 --> 00:37:38,041
Like in the movies.
412
00:38:47,666 --> 00:38:50,041
Too good for the first time.
413
00:38:51,708 --> 00:38:52,958
You're pretty talented.
414
00:38:57,000 --> 00:38:57,833
Sundar!
415
00:39:07,541 --> 00:39:08,916
The terrace pipe is broken.
416
00:39:09,000 --> 00:39:10,375
Water is leaking into the room.
417
00:39:11,583 --> 00:39:12,416
Anna calls.
418
00:39:14,083 --> 00:39:15,166
Sorry.
419
00:39:32,958 --> 00:39:34,041
Sundar!
420
00:39:47,416 --> 00:39:50,333
Father! S2.
421
00:39:51,791 --> 00:39:54,416
Is this? -Yes, that's this.
422
00:39:54,500 --> 00:39:57,500
Give it to me. -Where are you going? Let him go!
423
00:40:00,041 --> 00:40:01,416
Do you have water?
424
00:40:01,500 --> 00:40:02,541
Dad, wear your glasses.
425
00:40:02,625 --> 00:40:05,083
Go! Keep your bags!
426
00:40:57,000 --> 00:41:01,125
I like to stand at the door of a moving train and listen to music.
427
00:41:05,000 --> 00:41:09,250
Bye. Let us know. -Eat on time. Then report. Bye.
428
00:41:09,333 --> 00:41:12,250
Notify me when you arrive. -Hey, Uncle.
429
00:41:57,041 --> 00:41:59,791
Your focus defines your reality.
430
00:42:00,541 --> 00:42:05,583
Syspace Technologies only favors singles because…
431
00:42:06,791 --> 00:42:07,875
That is my recommendation.
432
00:42:08,583 --> 00:42:11,083
It is not legal, but this is my business…
433
00:42:17,833 --> 00:42:19,041
27 minutes late!
434
00:42:20,875 --> 00:42:23,791
And not even the first day! -Sorry.
435
00:42:23,875 --> 00:42:26,041
I got married two days ago.
436
00:42:26,750 --> 00:42:29,166
The next day my wife found a letter in the trash.
437
00:42:29,833 --> 00:42:32,291
As soon as I read it, I boarded the train at six in the morning.
438
00:42:32,375 --> 00:42:33,791
I came straight from the station.
439
00:42:36,125 --> 00:42:37,750
I didn't even brush my teeth.
440
00:42:47,416 --> 00:42:50,375
What's your name? -Sundareshwar.
441
00:42:50,458 --> 00:42:54,625
Either you can’t lie or you have a good sense of humor.
442
00:42:54,708 --> 00:42:57,541
I like both. You're welcome.
443
00:43:17,208 --> 00:43:18,750
Let's continue.
444
00:43:19,791 --> 00:43:22,041
I did not start a business because of profits.
445
00:43:22,708 --> 00:43:28,750
This company is meant to milk raw talent.
446
00:43:29,583 --> 00:43:32,541
What is raw talent?
447
00:43:32,625 --> 00:43:34,625
There is glass in front of you all.
448
00:43:35,625 --> 00:43:38,333
Take a whiff.
449
00:43:47,083 --> 00:43:49,750
What it is? -Juice.
450
00:43:49,833 --> 00:43:54,541
Raw talent. Juice without horse shit.
451
00:43:55,166 --> 00:43:57,041
No ice, no sugar.
452
00:43:58,041 --> 00:43:59,333
I firmly believe
453
00:43:59,416 --> 00:44:02,291
that employees do best if they are singles.
454
00:44:02,833 --> 00:44:04,916
Without horse shit.
455
00:44:05,583 --> 00:44:07,125
I know.
456
00:44:08,291 --> 00:44:10,500
Today’s swipe right and left,
457
00:44:10,583 --> 00:44:12,333
it is difficult to stay single for a long time.
458
00:44:12,875 --> 00:44:13,958
Because -
459
00:44:14,041 --> 00:44:18,541
i only keep my employees for a year.
460
00:44:18,625 --> 00:44:22,208
You give me a year without interruption,
461
00:44:23,375 --> 00:44:27,333
and I will give you the rest of your life. -Sorry.
462
00:44:28,916 --> 00:44:31,666
Such opportunities… -Sorry, but the matter is in a hurry.
463
00:44:33,458 --> 00:44:36,708
What he says? That he only favors bachelors?
464
00:44:36,791 --> 00:44:38,000
Must take…
465
00:44:38,083 --> 00:44:38,916
Sorry.
466
00:44:40,583 --> 00:44:43,958
You next to the Sundar boy.
467
00:44:46,875 --> 00:44:47,916
I am sorry.
468
00:44:49,041 --> 00:44:50,125
I forgive you.
469
00:44:51,916 --> 00:44:53,208
Please.
470
00:44:53,958 --> 00:44:56,833
Get out! I don't like distractions.
471
00:45:02,375 --> 00:45:03,208
Sorry.
472
00:45:07,708 --> 00:45:08,708
So…
473
00:45:09,791 --> 00:45:15,916
We offer you an unparalleled future.
474
00:45:45,375 --> 00:45:46,625
So you are fourth.
475
00:45:48,500 --> 00:45:49,333
P.V.R.
476
00:45:50,083 --> 00:45:52,083
Warning. -Sai Kumar.
477
00:45:59,583 --> 00:46:00,958
Did someone die?
478
00:46:03,208 --> 00:46:07,666
Dil Chahta Hai reference. -I don't like movies.
479
00:46:08,541 --> 00:46:09,666
I always fall asleep.
480
00:46:17,833 --> 00:46:19,916
Tea, coffee? Filter coffee?
481
00:46:20,458 --> 00:46:22,375
You would have bought blue.
482
00:46:23,208 --> 00:46:24,541
That would have suited the mother.
483
00:46:27,166 --> 00:46:28,250
Kari Dosai?
484
00:46:30,333 --> 00:46:35,333
Mukai, you can order if you eat meat. I'm not telling mom.
485
00:46:35,416 --> 00:46:36,541
On.
486
00:46:37,500 --> 00:46:40,833
You can order if you want to eat. I'm not telling mom.
487
00:46:40,916 --> 00:46:42,833
You order. -But I don't eat it.
488
00:46:42,916 --> 00:46:44,791
I also do not eat. -Let go!
489
00:46:44,875 --> 00:46:45,791
Let go!
490
00:46:45,875 --> 00:46:46,708
Would this work?
491
00:46:47,250 --> 00:46:49,625
One for both. No one says anything to anyone.
492
00:47:01,250 --> 00:47:02,208
Meenakshi!
493
00:47:03,666 --> 00:47:04,500
How are you?
494
00:47:06,333 --> 00:47:07,375
Hey, Ananthan.
495
00:47:08,708 --> 00:47:09,708
You have changed a lot.
496
00:47:11,541 --> 00:47:12,375
What?
497
00:47:13,250 --> 00:47:16,458
No Jigarthanda with Kari Dosa? How is it possible?
498
00:47:17,083 --> 00:47:19,125
Who eats that?
499
00:47:20,541 --> 00:47:21,375
Strange combination.
500
00:47:21,458 --> 00:47:22,750
Really…
501
00:47:23,833 --> 00:47:24,666
Sit down.
502
00:47:29,708 --> 00:47:32,916
Actually… -Hey, Ananthan.
503
00:47:33,000 --> 00:47:36,208
Mukai! -Nice to meet you.
504
00:47:39,416 --> 00:47:41,333
What is this Jigarthanda thing?
505
00:47:42,958 --> 00:47:46,166
Nothing. We visited here regularly during my studies.
506
00:47:46,250 --> 00:47:49,041
We always ordered Kari Dosa and Jigarthanda.
507
00:47:49,708 --> 00:47:51,291
The order was very unusual.
508
00:47:53,541 --> 00:47:57,750
Hey. Shalini! Ten minutes.
509
00:48:01,208 --> 00:48:02,958
Shalini is waiting for me.
510
00:48:03,541 --> 00:48:06,500
Keep going. Heippa, Ananthan. -Bye.
511
00:48:08,333 --> 00:48:09,416
I'm just leaving.
512
00:48:12,416 --> 00:48:18,708
You too can leave if you want. I understand.
513
00:48:20,208 --> 00:48:22,666
Sorry. It was a little embarrassing.
514
00:48:24,333 --> 00:48:28,916
And I'm sorry about that too. -It is okay. I understand.
515
00:48:30,000 --> 00:48:32,791
The fact that you didn’t answer my calls was enough to answer.
516
00:48:35,750 --> 00:48:36,583
You say.
517
00:48:37,333 --> 00:48:40,166
How is marriage going? Sundar, right?
518
00:48:41,000 --> 00:48:41,833
How is he?
519
00:48:42,625 --> 00:48:43,833
Sundar is beautiful.
520
00:48:48,250 --> 00:48:51,416
You still tell bad jokes. -But he is!
521
00:48:54,708 --> 00:48:56,125
I am happy.
522
00:48:56,833 --> 00:48:58,250
The best thing about Sundar is,
523
00:48:58,333 --> 00:48:59,875
that he wants to prove his ability.
524
00:49:00,958 --> 00:49:01,875
How about you?
525
00:49:03,625 --> 00:49:06,791
I joined my father's business. It keeps me busy.
526
00:49:10,458 --> 00:49:11,500
What about pottery?
527
00:49:12,250 --> 00:49:13,708
It was a passion for you.
528
00:49:15,125 --> 00:49:16,666
I wanted to do whatever,
529
00:49:17,541 --> 00:49:18,791
but nothing happened.
530
00:49:21,833 --> 00:49:24,708
If you’re free, do we go to the movies?
531
00:49:25,458 --> 00:49:26,333
As before the old days.
532
00:49:27,458 --> 00:49:28,541
I just got married.
533
00:49:28,625 --> 00:49:29,958
Why do you want a difference for me already?
534
00:49:32,416 --> 00:49:33,375
Alright!
535
00:49:34,041 --> 00:49:38,083
If not a film, then Rajinikanth’s famous dialogues.
536
00:49:38,166 --> 00:49:40,375
After a long time. Well!
537
00:49:41,291 --> 00:49:42,583
No.
538
00:49:51,666 --> 00:49:54,375
"No one knows when and how I will come.
539
00:49:56,666 --> 00:49:58,708
But when the time is right,
540
00:50:00,166 --> 00:50:01,416
I am present."
541
00:50:21,541 --> 00:50:22,375
Sundar.
542
00:50:23,833 --> 00:50:25,833
This film was our textbook at the university.
543
00:50:28,458 --> 00:50:32,916
Hey, fuck. Do you only have one bottle for four?
544
00:50:33,000 --> 00:50:34,875
I have a solution.
545
00:50:36,250 --> 00:50:39,625
You get alcohol. The solution is right for me.
546
00:50:40,750 --> 00:50:42,750
Diganta, I wasn’t talking about that solution.
547
00:50:43,291 --> 00:50:44,750
I meant a solution to the problem.
548
00:50:51,041 --> 00:50:53,208
Technology may not train for work,
549
00:50:53,958 --> 00:50:57,333
but it teaches to have fun when it’s hard.
550
00:51:01,375 --> 00:51:03,083
Sip and shake.
551
00:51:04,375 --> 00:51:05,333
Then look at the stars.
552
00:51:06,708 --> 00:51:09,541
One six-millimeter hoax feels like 60 milliliters.
553
00:51:13,666 --> 00:51:14,541
Wait.
554
00:51:17,541 --> 00:51:20,541
And sip and shake.
555
00:51:23,083 --> 00:51:23,958
Look at the stars.
556
00:51:25,708 --> 00:51:27,291
Great.
557
00:51:31,250 --> 00:51:33,708
I'm already confused.
558
00:51:44,666 --> 00:51:45,583
Diganta.
559
00:51:47,458 --> 00:51:50,791
Don't have a guitar? Call something.
560
00:51:51,541 --> 00:51:55,333
I'm the guy from the northeast who can't play guitar,
561
00:51:55,416 --> 00:51:58,750
but I still have a girlfriend.
562
00:52:02,583 --> 00:52:06,333
I see a bug. I'm sure he won't drink.
563
00:52:07,125 --> 00:52:08,416
You can not be serious.
564
00:52:09,833 --> 00:52:12,375
You don’t drink and you don’t watch movies.
565
00:52:13,291 --> 00:52:14,166
Do you even smoke?
566
00:52:16,583 --> 00:52:18,166
I'm sure he won't even smoke.
567
00:52:18,666 --> 00:52:22,791
Excitement! What are you going to do here?
568
00:52:23,458 --> 00:52:26,291
Code. -Coding does not convince girls.
569
00:52:27,083 --> 00:52:30,541
Watch movies. If the engineer remains an engineer,
570
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
he is dry.
571
00:52:31,750 --> 00:52:34,083
As soon as he leaves his job and becomes an artist -
572
00:52:34,708 --> 00:52:35,625
life is fun.
573
00:52:36,458 --> 00:52:38,333
And lots of money!
574
00:52:39,708 --> 00:52:41,000
Coding is also an art.
575
00:52:49,500 --> 00:52:50,375
My mother is calling.
576
00:53:04,833 --> 00:53:07,250
IT WAS NICE TO SEE FOR A LONG TIME!
577
00:53:07,333 --> 00:53:09,250
SHOULD MEET MORE.
578
00:53:27,166 --> 00:53:28,125
Vau, Sundar!
579
00:53:30,041 --> 00:53:30,916
Knockout outfit.
580
00:54:09,291 --> 00:54:13,000
When I woke up today, I realized something.
581
00:54:13,083 --> 00:54:16,875
Purity is inversely related to disorder.
582
00:54:17,583 --> 00:54:21,291
Why do we need hair? Just a mess.
583
00:54:22,083 --> 00:54:24,625
Reduce clutter to clarify life.
584
00:54:25,250 --> 00:54:26,958
We will do it in the end.
585
00:54:28,000 --> 00:54:32,166
Over the next six months, you will apply.
586
00:54:32,250 --> 00:54:34,583
The top five applications will be funded.
587
00:54:35,208 --> 00:54:41,000
The top five candidates will receive a six-digit salary when they remain,
588
00:54:41,083 --> 00:54:44,291
and I will shave their heads.
589
00:54:46,375 --> 00:54:49,541
This is not just a practice.
590
00:54:49,625 --> 00:54:52,208
This is a competition.
591
00:54:52,291 --> 00:54:56,083
Welcome to the squirrel wheel.
592
00:55:11,416 --> 00:55:13,708
Hey. -Meenakshi?
593
00:55:13,791 --> 00:55:18,041
Listen. The train leaves at 19.50. I arrive in Bangalore at five in the morning.
594
00:55:18,791 --> 00:55:20,041
Cancel the reservation.
595
00:55:22,375 --> 00:55:23,208
Why?
596
00:55:23,958 --> 00:55:28,041
This company only hires bachelors.
597
00:55:29,458 --> 00:55:31,875
I swear I didn't know about this article.
598
00:55:32,875 --> 00:55:38,708
I cannot come to Madurai and I will not ask you here.
599
00:55:40,375 --> 00:55:43,583
If you come, we can't live together.
600
00:55:43,666 --> 00:55:44,958
If you are staying somewhere else,
601
00:55:46,208 --> 00:55:50,166
you don’t know my family, they come to visit unannounced.
602
00:55:52,916 --> 00:55:54,500
There are no options.
603
00:55:55,291 --> 00:55:59,916
If I leave this job, I will return home for the serial job.
604
00:56:00,916 --> 00:56:02,291
It's just a matter of time.
605
00:56:04,125 --> 00:56:07,708
A year of struggle and a lifetime of happiness.
606
00:56:14,291 --> 00:56:15,125
Sundar.
607
00:56:17,375 --> 00:56:19,666
I didn't marry you just because our name -
608
00:56:19,750 --> 00:56:22,041
form the name of the famous temple of Madurai.
609
00:56:28,916 --> 00:56:30,333
You always wanted to do something of your own.
610
00:56:31,666 --> 00:56:34,208
Something different than your own family.
611
00:56:35,125 --> 00:56:36,958
I appreciate it.
612
00:56:39,125 --> 00:56:41,375
So don’t give up on your dreams.
613
00:56:43,125 --> 00:56:47,041
Sundar, if it's better for you, it's better for us.
614
00:56:48,083 --> 00:56:49,708
Thank you.
615
00:56:53,375 --> 00:56:55,166
I just need a little service.
616
00:56:57,375 --> 00:56:58,333
Father.
617
00:57:00,208 --> 00:57:02,041
Sundar's boss is happy with him.
618
00:57:06,125 --> 00:57:09,083
Sundar is allowed to do all the work.
619
00:57:10,208 --> 00:57:13,708
There is a lot of competition in Bangalore.
620
00:57:14,291 --> 00:57:15,250
So what?
621
00:57:15,333 --> 00:57:17,083
So I decided not to leave yet.
622
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
I'll go later.
623
00:57:22,625 --> 00:57:24,375
A good decision. Let him focus.
624
00:57:25,166 --> 00:57:27,250
Mom, do you remember the auditor's exam,
625
00:57:27,333 --> 00:57:29,000
which was supposed to be a week before the wedding?
626
00:57:29,875 --> 00:57:32,708
If we had postponed the wedding for a week, I would not have failed.
627
00:57:33,541 --> 00:57:34,416
Big thing!
628
00:57:35,000 --> 00:57:38,541
Without it, he would be a qualified auditor.
629
00:57:39,541 --> 00:57:43,625
Why only an auditor? Computer engineer, bachelor of business and doctor!
630
00:57:44,583 --> 00:57:46,041
He would have done everything!
631
00:57:53,041 --> 00:57:55,625
GUT CARED
632
00:57:55,708 --> 00:57:59,125
I PROMISE WE MAKE THIS WORK.
633
00:58:04,916 --> 00:58:06,833
WAYS TO MAKE A DISTANCE RELATIONSHIP WORK
634
00:58:11,916 --> 00:58:14,125
5 A SURE WAY TO MAKE A DISTANCE RELATIONSHIP WORK
635
00:58:22,291 --> 00:58:26,750
You are right in the corner of my eye
636
00:58:26,833 --> 00:58:31,125
I wake up and sleep watching you
637
00:58:32,541 --> 00:58:37,000
You came here to annoy me
638
00:58:37,083 --> 00:58:41,750
You came to appease me
639
00:58:42,541 --> 00:58:46,916
Distance is just an illusion
640
00:58:47,000 --> 00:58:52,500
You are with me all the time
641
00:58:58,750 --> 00:58:59,791
HEY!
642
00:59:13,875 --> 00:59:18,250
You are here even when you are away
643
00:59:18,333 --> 00:59:23,041
You are here when you get lost in my thoughts
644
00:59:23,791 --> 00:59:25,833
READY FOR OFFICE
645
00:59:25,916 --> 00:59:27,750
STAMP READY
646
00:59:27,833 --> 00:59:29,833
PASSIVE SMOKING
647
00:59:29,916 --> 00:59:32,333
IN THE SAME WAY!
648
00:59:32,416 --> 00:59:34,208
ETSI MS?
649
00:59:34,291 --> 00:59:36,125
FOUND!
650
00:59:36,208 --> 00:59:38,041
#SELFIETÄHTIENKANSSA
651
00:59:38,125 --> 00:59:39,875
#SELFIESSUPERSTARANKANSSA
652
00:59:39,958 --> 00:59:41,916
WOUND
653
00:59:42,000 --> 00:59:44,375
HALDI
654
00:59:45,208 --> 00:59:48,000
Why doesn't your phone vibrate today?
655
00:59:48,708 --> 00:59:50,708
Is your or your girlfriend's battery low?
656
00:59:50,791 --> 00:59:54,333
We broke up! Long distance never works.
657
00:59:55,625 --> 00:59:56,666
I am sorry.
658
00:59:57,750 --> 01:00:00,750
There are a lot of communication problems in a long distance relationship.
659
01:00:00,833 --> 01:00:02,250
My theory is simple.
660
01:00:02,875 --> 01:00:05,458
Don’t let your girlfriend know it’s fun without her.
661
01:00:06,291 --> 01:00:09,416
The more we growl in front of him, the happier he is.
662
01:00:11,541 --> 01:00:13,166
I've been really sad lately.
663
01:00:14,791 --> 01:00:16,958
Go out with your friends so you can do better.
664
01:00:17,666 --> 01:00:19,375
No friends here.
665
01:00:20,583 --> 01:00:24,833
Everyone in this company is busy in their own worlds.
666
01:00:26,416 --> 01:00:27,250
Really?
667
01:00:29,625 --> 01:00:32,125
I thought life in Bangalore would be great.
668
01:00:37,500 --> 01:00:40,541
I have never had a girlfriend.
669
01:00:42,583 --> 01:00:47,708
I have always wanted to take my wife to all places in Madura,
670
01:00:49,000 --> 01:00:52,625
where my classmates went with their girlfriends.
671
01:01:03,291 --> 01:01:07,625
We waited for the sun to rise
672
01:01:08,583 --> 01:01:12,333
That the sun is setting
673
01:01:13,500 --> 01:01:18,250
To tell the stories of the whole day
674
01:01:18,791 --> 01:01:22,458
In the relaxing hours of the evening
675
01:01:23,458 --> 01:01:26,000
We watched all night
676
01:01:26,083 --> 01:01:27,666
Like fireflies
677
01:01:27,750 --> 01:01:28,583
WISH YOU WERE HERE
678
01:01:28,666 --> 01:01:31,125
Everything feels like a dream
679
01:01:31,208 --> 01:01:33,416
For eyes that do not sleep
680
01:01:33,500 --> 01:01:36,375
Rub your eyes and you will see
681
01:01:36,458 --> 01:01:38,500
The star laughs
682
01:01:39,000 --> 01:01:43,333
Did it hear our funny conversation?
683
01:01:43,416 --> 01:01:48,125
We meet secretly somewhere
684
01:01:48,750 --> 01:01:54,000
Where night meets day
685
01:02:04,833 --> 01:02:06,791
You are right
686
01:02:06,875 --> 01:02:09,208
In the corner of my eye
687
01:02:09,291 --> 01:02:13,416
I wake up and sleep watching you
688
01:02:14,458 --> 01:02:18,625
Distance is just an illusion
689
01:02:19,666 --> 01:02:24,875
You are with me all the time
690
01:02:50,750 --> 01:02:51,708
Meenakshi.
691
01:02:52,208 --> 01:02:58,083
I’ve always been inches about what couples talk for hours on the phone.
692
01:02:59,000 --> 01:03:01,791
It’s not about talking, it’s about staying together.
693
01:03:07,791 --> 01:03:09,083
Want to hear a joke?
694
01:03:10,166 --> 01:03:14,708
Three people, a computer engineer, a systems analyst and a programmer.
695
01:03:14,791 --> 01:03:17,166
A computer engineer tells a systems analyst…
696
01:03:18,416 --> 01:03:20,791
No, there were only two of them.
697
01:03:20,875 --> 01:03:23,250
A computer engineer says -
698
01:03:23,333 --> 01:03:25,500
to the analyst that his shirt button is open.
699
01:03:27,875 --> 01:03:28,708
Sorry.
700
01:03:30,125 --> 01:03:33,375
I had practiced the joke, but forgot about Flow.
701
01:03:38,166 --> 01:03:40,166
I would laugh like that if you had got it right.
702
01:03:43,000 --> 01:03:44,041
What now?
703
01:03:44,125 --> 01:03:46,083
You laugh more than you smile.
704
01:03:48,041 --> 01:03:49,708
Because you smile more than you laugh.
705
01:03:51,375 --> 01:03:52,750
It balances it.
706
01:03:59,458 --> 01:04:00,291
Listen.
707
01:04:02,083 --> 01:04:04,083
Your shirt button is off too.
708
01:04:08,041 --> 01:04:09,625
Not that, but under it.
709
01:04:11,583 --> 01:04:14,333
Not that, but the one beneath it.
710
01:04:15,958 --> 01:04:19,458
Have you shaved your chest hair and face?
711
01:04:22,000 --> 01:04:25,916
Here is everything.
712
01:04:26,000 --> 01:04:27,500
Clear.
713
01:04:29,083 --> 01:04:29,916
Meenakshi.
714
01:04:32,500 --> 01:04:34,625
Your Kurt button also seems to be open.
715
01:04:42,125 --> 01:04:44,083
Count to thirty and meet again.
716
01:05:11,708 --> 01:05:14,125
Let me go! Save me!
717
01:05:14,750 --> 01:05:16,041
Help!
718
01:05:16,666 --> 01:05:18,000
Meenakshi.
719
01:05:18,666 --> 01:05:20,333
Where are you?
720
01:05:23,416 --> 01:05:26,083
Let me go! Help!
721
01:05:26,875 --> 01:05:30,333
Let me go! Help! -Meenakshi?
722
01:05:32,125 --> 01:05:33,291
Aren't you helping me?
723
01:05:33,375 --> 01:05:36,791
Where are you? -Oh!
724
01:05:36,875 --> 01:05:38,000
What happened?
725
01:05:40,583 --> 01:05:41,541
Sundar?
726
01:05:42,625 --> 01:05:47,166
Sundar? Sundar was abducted!
727
01:05:47,250 --> 01:05:50,666
I knew the light off the lamp today was ominous.
728
01:05:50,750 --> 01:05:52,541
See what happened.
729
01:05:52,625 --> 01:05:54,125
Sundar was abducted!
730
01:05:54,208 --> 01:05:59,791
Call the police! Please!
731
01:06:16,708 --> 01:06:19,000
Oh no. Sundar was abducted!
732
01:06:19,083 --> 01:06:23,958
Nothing happened. They are playing robber and police.
733
01:06:27,250 --> 01:06:28,666
Robber and police?
734
01:06:31,250 --> 01:06:35,125
Remember when we played doctor?
735
01:06:35,208 --> 01:06:37,291
Today, a robber and a police are being played.
736
01:06:40,833 --> 01:06:41,666
It's already midnight.
737
01:06:43,333 --> 01:06:44,875
Why is everyone shouting?
738
01:06:52,666 --> 01:06:53,500
No reason.
739
01:06:54,625 --> 01:06:58,041
They are playing robber and police.
740
01:06:59,208 --> 01:07:00,458
Robber and police?
741
01:07:00,541 --> 01:07:02,500
Remember how we used to play at home?
742
01:07:02,583 --> 01:07:04,833
Today, a robber and a police are being played.
743
01:07:19,750 --> 01:07:23,250
Don’t tell us about an interview at home. Consider it a surprise.
744
01:07:23,333 --> 01:07:25,541
Pretty much surprises.
745
01:07:29,375 --> 01:07:31,083
Do you have any surprises too?
746
01:07:32,666 --> 01:07:35,625
I know about your "duties" with Shalin.
747
01:07:37,041 --> 01:07:37,875
Prasad, right?
748
01:07:43,208 --> 01:07:49,541
Let it be a surprise. Do the same.
749
01:07:49,625 --> 01:07:54,041
Sure. I give my surprise today. You decide when to give yours.
750
01:08:00,500 --> 01:08:03,416
Siri, play classical Karnat music.
751
01:08:03,500 --> 01:08:05,375
I'm sorry I did not understand.
752
01:08:05,458 --> 01:08:09,166
You do not know. Where is the Meenakshi Sundararari Theater?
753
01:08:09,250 --> 01:08:11,625
Sorry I do not understand. -Don't you know that?
754
01:08:12,291 --> 01:08:15,083
You are of no use. Should throw you into the sea.
755
01:08:22,666 --> 01:08:24,166
The fan is not working properly.
756
01:08:24,666 --> 01:08:28,291
It can fall on us. As a result, he.
757
01:08:36,083 --> 01:08:38,625
You are overqualified for this post.
758
01:08:39,833 --> 01:08:43,166
There are now several consulting firms in Madura.
759
01:08:44,291 --> 01:08:46,000
Why KY Consultancy?
760
01:08:46,500 --> 01:08:49,750
I know I can make a difference if I work here.
761
01:08:50,583 --> 01:08:53,333
Rather than a big company where I can’t influence things.
762
01:08:59,791 --> 01:09:00,750
What now?
763
01:09:08,416 --> 01:09:11,916
Sundar, call back soon. I have a surprise for you!
764
01:09:28,250 --> 01:09:30,000
Stop it, Rasu. Don't act like this.
765
01:09:30,708 --> 01:09:32,000
I don't teach him.
766
01:09:32,666 --> 01:09:33,916
I will not teach him!
767
01:09:34,000 --> 01:09:34,958
But…
768
01:09:35,041 --> 01:09:38,166
He forces me to play cricket, kho-khota and kabadd!
769
01:09:40,041 --> 01:09:43,000
I have never played so much even as a child. Am I a bastard?
770
01:09:45,250 --> 01:09:47,583
ÄO decreases due to Rasu.
771
01:09:48,583 --> 01:09:50,000
No one even offers coffee.
772
01:09:51,416 --> 01:09:52,833
The fat trials are approaching.
773
01:09:52,916 --> 01:09:54,583
Who teaches him?
774
01:09:54,666 --> 01:09:55,958
Coffee. -Thank you.
775
01:09:59,208 --> 01:10:01,750
The fat trials are approaching. Who teaches him?
776
01:10:03,416 --> 01:10:05,916
I can pay if you want
777
01:10:06,000 --> 01:10:08,208
but save me from this child.
778
01:10:08,291 --> 01:10:10,875
I've been waiting half an hour and she's bathing!
779
01:10:12,500 --> 01:10:13,916
Who takes a bath at four?
780
01:10:14,000 --> 01:10:15,125
Who?
781
01:10:15,208 --> 01:10:16,041
Poojitha.
782
01:10:17,250 --> 01:10:18,250
Let him go.
783
01:10:20,166 --> 01:10:21,583
And don't worry about the experiments.
784
01:10:22,708 --> 01:10:24,375
Mukai teaches him. -Oh!
785
01:10:27,708 --> 01:10:30,625
I can't teach him.
786
01:10:30,708 --> 01:10:36,125
My hands-on experiment is also approaching. The task with Shalin needs to be done.
787
01:10:38,083 --> 01:10:39,291
Meenakshi teaches him.
788
01:10:40,916 --> 01:10:44,625
He has a bachelor’s degree and is more qualified than Ramanujan.
789
01:10:47,000 --> 01:10:52,000
I can not. I got a job at KY Consultancy.
790
01:10:52,625 --> 01:10:53,458
Brilliant!
791
01:10:55,291 --> 01:10:56,833
Pat on the back!
792
01:10:56,916 --> 01:10:57,750
Thank you.
793
01:10:57,833 --> 01:11:03,125
So soon! It took Sundar two years to get a job.
794
01:11:04,958 --> 01:11:06,958
What are you going to do now?
795
01:11:07,583 --> 01:11:09,750
You said you were going to Bangalore in a couple of days.
796
01:11:09,833 --> 01:11:13,000
Don't leave, but teach Rasua now.
797
01:11:13,666 --> 01:11:14,875
Rasu makes me nervous.
798
01:11:15,958 --> 01:11:17,666
I don't want another Sundar in the house.
799
01:11:21,083 --> 01:11:23,541
Make him like yourself.
800
01:11:24,500 --> 01:11:26,625
Confident and smart.
801
01:11:31,750 --> 01:11:33,041
Congratulations on your new job.
802
01:11:35,166 --> 01:11:37,208
Thanks for the coffee. Bye.
803
01:11:50,041 --> 01:11:53,416
When I’m sad, I eat a lot.
804
01:11:55,583 --> 01:11:56,500
Sorry.
805
01:11:57,958 --> 01:12:00,375
I tried to save myself, but I caused you a mess.
806
01:12:00,458 --> 01:12:02,666
It is okay.
807
01:12:18,666 --> 01:12:21,083
What is the plan for October 2?
808
01:12:21,166 --> 01:12:24,000
Gandhi's birthday -Sundar's birthday?
809
01:12:25,250 --> 01:12:28,375
He told me not to do anything. No gifts or surprises.
810
01:12:28,458 --> 01:12:29,708
That's not true.
811
01:12:30,416 --> 01:12:33,208
Everyone loves gifts and surprises.
812
01:12:33,708 --> 01:12:36,166
The boys say nothing, and the girls say it out loud.
813
01:12:39,666 --> 01:12:41,000
I should do something.
814
01:12:43,291 --> 01:12:45,541
No friends, always at work.
815
01:12:45,625 --> 01:12:47,625
His life has become boring.
816
01:12:49,791 --> 01:12:51,208
Why did you call so many?
817
01:12:51,916 --> 01:12:53,875
Sundar, now is your birthday.
818
01:12:55,541 --> 01:12:57,916
I don't even know anyone.
819
01:12:58,000 --> 01:12:59,333
A dry day too, right?
820
01:13:00,208 --> 01:13:01,750
Congratulations, Abhishek. -Sundar.
821
01:13:01,833 --> 01:13:04,250
Sorry. Congratulations, Sundar.
822
01:13:15,208 --> 01:13:20,083
There are five days a week
823
01:13:20,625 --> 01:13:24,625
And youth is at its peak
824
01:13:25,250 --> 01:13:29,875
I do say a poem
825
01:13:29,958 --> 01:13:34,500
My language is binary
826
01:13:34,583 --> 01:13:37,291
Zero, one, zero, one, zero, one
827
01:13:37,375 --> 01:13:40,875
this is my life
828
01:13:51,500 --> 01:13:53,208
Come on, ice!
829
01:13:55,458 --> 01:13:57,166
Friends, let's celebrate
830
01:13:59,500 --> 01:14:01,125
Come on, ice!
831
01:14:03,666 --> 01:14:05,125
Friends, let's celebrate
832
01:14:07,416 --> 01:14:10,458
Why would we strain ourselves?
833
01:14:10,541 --> 01:14:12,500
Why bother?
834
01:14:12,583 --> 01:14:16,333
My heart is carefree
835
01:14:16,416 --> 01:14:19,208
Don't kill this heart
836
01:14:20,208 --> 01:14:23,458
Relax a little
837
01:14:23,541 --> 01:14:25,208
Come on, ice!
838
01:14:27,500 --> 01:14:29,250
Friends, let's celebrate
839
01:14:31,541 --> 01:14:33,250
Come on, ice!
840
01:14:35,708 --> 01:14:37,291
Friends, let's celebrate
841
01:15:00,500 --> 01:15:02,208
The weather is wild
842
01:15:02,291 --> 01:15:04,041
We are wild too
843
01:15:04,125 --> 01:15:05,916
Let's be carefree
844
01:15:06,000 --> 01:15:08,166
I dance to the beat of this wild tune
845
01:15:08,250 --> 01:15:12,041
We make a plan out of crazy ideas
846
01:15:12,125 --> 01:15:13,833
Crazy ideas
847
01:15:13,916 --> 01:15:15,458
I said I was fine.
848
01:15:26,916 --> 01:15:30,208
Could you stop? Makes the mind dance.
849
01:15:33,125 --> 01:15:34,708
Come on, ice!
850
01:15:36,750 --> 01:15:38,791
Friends, let's celebrate
851
01:15:41,125 --> 01:15:42,666
Come on, ice!
852
01:15:45,083 --> 01:15:46,875
Friends, let's celebrate
853
01:15:49,291 --> 01:15:51,875
Why would we strain ourselves?
854
01:15:51,958 --> 01:15:53,708
Why bother?
855
01:15:53,791 --> 01:15:58,125
My heart is carefree
856
01:15:58,208 --> 01:16:00,833
Don't kill this heart
857
01:16:01,541 --> 01:16:05,083
Relax a little
858
01:16:05,166 --> 01:16:06,750
Come on, ice!
859
01:16:09,291 --> 01:16:10,875
Friends, let's celebrate
860
01:16:13,125 --> 01:16:14,750
Come on, ice!
861
01:16:17,000 --> 01:16:18,833
Friends, let's celebrate
862
01:16:21,875 --> 01:16:25,291
Congratulations, Sundar!
863
01:16:39,250 --> 01:16:40,125
At that moment -
864
01:16:40,791 --> 01:16:44,791
I didn’t know if it was my happiest or saddest day.
865
01:16:46,000 --> 01:16:49,291
It was hard to hold back when I saw Meenaksh.
866
01:16:50,291 --> 01:16:51,750
I was happy!
867
01:16:52,625 --> 01:16:55,125
I just wanted to hug him tightly.
868
01:16:56,083 --> 01:17:00,208
I was also scared when Meenaksh was. in front of all these people.
869
01:17:00,833 --> 01:17:02,291
I wanted to escape the scene.
870
01:17:03,166 --> 01:17:06,375
In short, I didn’t know what to do.
871
01:17:07,958 --> 01:17:10,333
Hey, I'm Meenakshi.
872
01:17:10,416 --> 01:17:11,833
Hello. -Hi.
873
01:17:13,125 --> 01:17:15,291
Sundar's cousin from Madura.
874
01:17:16,708 --> 01:17:20,666
He is my cousin from Madura, Meenakshi.
875
01:17:26,333 --> 01:17:27,458
Congratulations, Sundar.
876
01:17:29,083 --> 01:17:31,541
Wow! Pineapple cake!
877
01:17:42,875 --> 01:17:49,000
I know what you are thinking. But believe me, it’s not about that.
878
01:17:51,666 --> 01:17:52,541
What about what I see?
879
01:17:54,291 --> 01:17:55,750
I'll explain everything.
880
01:17:57,791 --> 01:17:59,791
Come to Sai Anna Inn to explain.
881
01:17:59,875 --> 01:18:00,708
We will stay there.
882
01:18:01,416 --> 01:18:03,750
Don't tell us, it's you.
883
01:18:04,625 --> 01:18:06,166
No, we're staying there.
884
01:18:07,166 --> 01:18:10,875
Meenakshi, why are you talking about us? It is "I", not "we".
885
01:18:14,291 --> 01:18:15,958
Father and Rasu also came with me.
886
01:18:16,458 --> 01:18:19,208
I wanted to surprise you, so I came without telling them anything.
887
01:18:20,416 --> 01:18:23,333
Is Dad here too? Shit!
888
01:18:25,708 --> 01:18:28,625
Do not answer the call. Please.
889
01:18:31,250 --> 01:18:32,083
Shit!
890
01:18:34,541 --> 01:18:35,750
Clear. I will come there.
891
01:18:39,416 --> 01:18:41,458
What is he doing here?
892
01:18:41,541 --> 01:18:44,041
I do not know. Probably followed me here.
893
01:18:44,125 --> 01:18:46,625
Dad is looking for him. Get him.
894
01:19:00,708 --> 01:19:01,916
Did you find Rasun?
895
01:19:02,000 --> 01:19:03,416
No. He's not out.
896
01:19:03,500 --> 01:19:04,625
Let's look under the bed.
897
01:19:26,916 --> 01:19:28,041
Rasu, is everything all right?
898
01:19:28,125 --> 01:19:30,708
Rasu tends to sleep under the bed.
899
01:19:33,458 --> 01:19:35,375
Rasu tends to sleep under the bed.
900
01:19:44,791 --> 01:19:45,708
I said!
901
01:20:06,875 --> 01:20:07,791
Meenakshi.
902
01:20:17,125 --> 01:20:17,958
Sai?
903
01:20:19,000 --> 01:20:21,666
Where are the others? -In the wellness center.
904
01:20:22,708 --> 01:20:26,083
Wellness centers are the official relaxation areas for IT companies.
905
01:20:27,083 --> 01:20:29,708
People say they are on a hangover and relax there.
906
01:20:29,791 --> 01:20:31,000
Didn't you go?
907
01:20:31,083 --> 01:20:34,416
Beetroot, honey, ginger, cinnamon, coconut oil,
908
01:20:34,500 --> 01:20:38,083
banana, spinach, blueberries and a little Ayurvedic toothpaste.
909
01:20:38,708 --> 01:20:39,750
My hangover medicine.
910
01:20:40,541 --> 01:20:42,875
You see me now. Look at me in five minutes.
911
01:20:51,500 --> 01:20:53,083
We talk a lot!
912
01:20:55,000 --> 01:20:56,958
Talk more and listen less.
913
01:20:57,708 --> 01:21:03,083
As of today, I give myself 10,000 words worth of pocket money.
914
01:21:03,583 --> 01:21:07,041
Sixty-one. -I already used 61 words.
915
01:21:07,625 --> 01:21:13,583
Now 67… 70. -71. You forgot the throw.
916
01:21:14,958 --> 01:21:19,041
However, don’t forget that the presentation deadline is approaching.
917
01:21:19,125 --> 01:21:23,166
If the app sells, you stay in the company.
918
01:21:23,250 --> 01:21:26,541
Pass the message to everyone chilling in the wellness center.
919
01:21:29,875 --> 01:21:31,000
Are you okay?
920
01:21:36,791 --> 01:21:37,875
All right.
921
01:21:54,250 --> 01:21:55,083
So, Dad?
922
01:21:55,166 --> 01:21:59,333
Sundar, Dad and I are in the lobby of your workplace. Surprise!
923
01:22:01,208 --> 01:22:02,500
Why did you come here?
924
01:22:03,416 --> 01:22:05,250
He came. I just came along.
925
01:22:05,333 --> 01:22:08,375
Make sure Dad doesn't meet my boss.
926
01:22:08,458 --> 01:22:12,208
I have come from Madura. My son is working here.
927
01:22:13,416 --> 01:22:15,875
He won't let me in.
928
01:22:15,958 --> 01:22:17,166
Tell him!
929
01:22:17,875 --> 01:22:21,916
For security reasons, visitors are not allowed.
930
01:22:22,583 --> 01:22:24,791
Collaborate.
931
01:22:24,875 --> 01:22:29,125
Warning. The word count was 787.
932
01:22:29,208 --> 01:22:31,791
The word count was 787.
933
01:22:31,875 --> 01:22:33,583
Warning. Slow down.
934
01:22:35,333 --> 01:22:37,208
Can I get water? -Sure.
935
01:22:40,541 --> 01:22:42,250
Dad, when will you get to Bangalore again?
936
01:22:42,333 --> 01:22:44,083
You should see the office once.
937
01:22:44,666 --> 01:22:48,125
Right! I am only leaving after seeing Sundar's office.
938
01:22:49,041 --> 01:22:50,833
I want to see what he does.
939
01:23:09,666 --> 01:23:11,375
Sundar, Dad got lost in the office.
940
01:23:11,458 --> 01:23:13,791
Is Dad already in the office?
941
01:23:15,208 --> 01:23:18,416
Look for the seventh floor, I for the eighth.
942
01:23:54,458 --> 01:23:55,458
Sundar.
943
01:23:55,541 --> 01:23:57,750
I looked from the 7th floor. Dad is not here.
944
01:24:09,333 --> 01:24:11,000
Have you seen a man dressed in a lung?
945
01:24:22,333 --> 01:24:26,750
Have you seen a man dressed in a lung? Sure?
946
01:24:34,416 --> 01:24:35,458
Ground floor.
947
01:24:37,750 --> 01:24:39,750
Hey, birthday hero!
948
01:24:41,708 --> 01:24:43,458
Go home. Celebrate.
949
01:24:44,583 --> 01:24:47,333
We have a deadline. Every second counts.
950
01:24:50,625 --> 01:24:52,375
Sundar, you remind me of my youth.
951
01:24:53,833 --> 01:24:55,416
Honest and hardworking.
952
01:24:57,500 --> 01:25:00,708
Our company should be proud of you. -Thank you.
953
01:25:03,083 --> 01:25:04,583
Let's go to lunch.
954
01:25:05,416 --> 01:25:07,083
I have work.
955
01:25:21,416 --> 01:25:24,791
I'm sorry that I'm late. I got a job from my boss.
956
01:25:27,791 --> 01:25:32,416
I'm sorry that I'm late. I got a job from my boss.
957
01:25:35,375 --> 01:25:38,000
How did I think I could be forced to work for our company?
958
01:25:41,500 --> 01:25:46,291
You're doing well. You did it yourself.
959
01:26:03,250 --> 01:26:08,500
Meenakshi wanted me to see your office today. It felt good.
960
01:26:14,375 --> 01:26:15,500
Thank you, Meenakshi.
961
01:26:16,541 --> 01:26:19,208
Meenakshi, We are in different carriages. See you.
962
01:26:20,000 --> 01:26:21,166
Come on, Rasu.
963
01:26:30,916 --> 01:26:31,833
Meenakshi!
964
01:26:37,875 --> 01:26:38,875
Heippa, Sundar.
965
01:27:30,291 --> 01:27:34,125
I've been trying to call for a while now.
966
01:27:35,208 --> 01:27:37,791
“No one is anyone’s friend here.
967
01:27:37,875 --> 01:27:40,333
Everyone in the company is busy in their own worlds. ”
968
01:27:41,750 --> 01:27:46,500
“Don’t tell your girlfriend that you’re having fun without her.
969
01:27:47,166 --> 01:27:51,166
The sadder you sound, the happier he is. "
970
01:27:52,000 --> 01:27:54,958
PVR says so. That is his theory.
971
01:27:55,791 --> 01:27:59,125
Kuka hitto on PVR? -Prashanth Vishwanathan Ramachandran.
972
01:27:59,208 --> 01:28:02,291
That's the dumbest theory ever!
973
01:28:08,000 --> 01:28:11,333
In Bangalore, I felt like I didn’t know you at all.
974
01:28:13,291 --> 01:28:14,666
Maybe I've never felt it.
975
01:28:15,500 --> 01:28:17,666
Do not say that.
976
01:28:18,958 --> 01:28:21,750
I know we haven't been together in a long time,
977
01:28:22,541 --> 01:28:24,583
but have we talked on the phone for a long time?
978
01:28:27,041 --> 01:28:28,083
That is the problem.
979
01:28:29,666 --> 01:28:33,041
I know I did wrong when I didn’t tell the truth.
980
01:28:34,208 --> 01:28:35,666
But my intentions were good.
981
01:28:36,583 --> 01:28:40,166
Whether they were right or wrong today,
982
01:28:40,958 --> 01:28:43,083
everything settled in the end.
983
01:28:44,166 --> 01:28:48,000
Are we on the levels now?
984
01:28:50,041 --> 01:28:51,000
You were right.
985
01:28:52,000 --> 01:28:55,833
Tell the answer to the engineer, they will come up with a way to figure it out.
986
01:28:58,875 --> 01:29:00,916
Sundar, now I don't care. We'll talk later.
987
01:29:02,000 --> 01:29:02,833
Meenak…
988
01:29:22,291 --> 01:29:23,583
I am sorry.
989
01:29:42,125 --> 01:29:44,375
Does that mean you're drinking now? -No.
990
01:29:46,083 --> 01:29:47,833
I'm just stressed out.
991
01:30:19,125 --> 01:30:20,250
I got the idea for the app.
992
01:30:56,958 --> 01:30:59,625
I would like to hear a sad song, but there is no network.
993
01:31:01,541 --> 01:31:06,000
No wind or rain, and the door does not open.
994
01:31:10,958 --> 01:31:13,125
It feels like my feelings are wasted.
995
01:31:14,541 --> 01:31:15,750
A sad song?
996
01:31:29,125 --> 01:31:31,750
The heart is evil It says yes
997
01:31:31,833 --> 01:31:33,916
It says no It says yes
998
01:31:34,000 --> 01:31:36,958
It says no. It's malicious
999
01:31:37,583 --> 01:31:41,750
My heart ached
1000
01:31:41,833 --> 01:31:46,000
Because of the problems of love, funny, the sweet bitter tragedy
1001
01:31:46,583 --> 01:31:48,500
I saw him in a dating app
1002
01:31:48,583 --> 01:31:50,541
And I thought he was cute
1003
01:31:50,625 --> 01:31:52,333
I said he was
1004
01:31:52,416 --> 01:31:54,791
Oh! Jestas!
1005
01:31:54,875 --> 01:31:58,791
I thought he was young at heart
1006
01:31:58,875 --> 01:32:01,083
But he was older
1007
01:32:01,166 --> 01:32:03,000
Oh! Jestas!
1008
01:32:03,083 --> 01:32:07,208
My heart ached
1009
01:32:07,291 --> 01:32:11,375
Because of the problems of love, funny, the sweet bitter tragedy
1010
01:32:20,916 --> 01:32:23,750
Where? -In a sad place.
1011
01:32:28,541 --> 01:32:32,000
He was a twinkling star
1012
01:32:32,500 --> 01:32:36,458
He laughed out loud
1013
01:32:37,041 --> 01:32:40,500
He was often alone
1014
01:32:41,125 --> 01:32:44,791
He loved me a lot
1015
01:32:44,875 --> 01:32:46,916
Where is he?
1016
01:32:47,000 --> 01:32:49,708
I really do not know
1017
01:32:49,791 --> 01:32:53,625
If you find him, let me know
1018
01:32:53,708 --> 01:32:55,750
He liked me
1019
01:32:55,833 --> 01:32:57,875
He was my friend
1020
01:32:57,958 --> 01:33:02,083
Why did he break our friendship And leave me?
1021
01:33:02,166 --> 01:33:04,291
He liked me
1022
01:33:04,375 --> 01:33:06,583
He was my friend
1023
01:33:06,666 --> 01:33:08,750
Why did he break our friendship?
1024
01:33:08,833 --> 01:33:10,416
And left me?
1025
01:33:12,958 --> 01:33:14,625
You won't find this sadder place!
1026
01:33:19,416 --> 01:33:23,375
Look!
1027
01:33:23,458 --> 01:33:27,583
Listen!
1028
01:33:27,666 --> 01:33:29,333
Chachung Chachung Chung - Katso!
1029
01:33:29,416 --> 01:33:31,791
Rung, rung, rung, rung -Katso!
1030
01:33:31,875 --> 01:33:33,458
Chachung Chachung Chung -Listen!
1031
01:33:33,541 --> 01:33:36,000
Rung, rung, rung, rung -Listen!
1032
01:33:36,083 --> 01:33:38,375
He was a little harsh older than Me
1033
01:33:38,458 --> 01:33:40,208
I fell in love with his green eyes
1034
01:33:40,291 --> 01:33:42,541
I was a gambler He was a gambler
1035
01:33:42,625 --> 01:33:44,250
Our egos faced during the game
1036
01:33:44,333 --> 01:33:46,500
My beloved!
1037
01:33:46,583 --> 01:33:48,708
Look at me sometimes
1038
01:33:48,791 --> 01:33:50,791
My beloved!
1039
01:33:50,875 --> 01:33:53,083
Come and see us some day
1040
01:33:53,166 --> 01:33:55,041
He grabbed the racket and said
1041
01:33:55,125 --> 01:33:57,291
The racket belongs to him And wants to hit first
1042
01:33:57,375 --> 01:33:58,958
I ate a yorker He didn't notice
1043
01:33:59,041 --> 01:34:03,208
In a rage he ran up to me and hit me in the face
1044
01:34:03,291 --> 01:34:04,208
I burned.
1045
01:34:04,833 --> 01:34:07,250
Laila-Majnu
1046
01:34:07,333 --> 01:34:09,083
Heer-Ranjha Sassi-Punnu
1047
01:34:09,166 --> 01:34:11,083
Dessert and my husband
1048
01:34:13,500 --> 01:34:16,458
We met in secret
1049
01:34:17,916 --> 01:34:20,916
Dessert and my husband too
1050
01:34:26,208 --> 01:34:27,833
One day the doctor said
1051
01:34:27,916 --> 01:34:30,166
He should stop eating sweets
1052
01:34:30,250 --> 01:34:32,250
Blood sugar rose to the clouds
1053
01:34:32,333 --> 01:34:35,000
My heart ached
1054
01:34:35,083 --> 01:34:36,833
You already know about me
1055
01:34:36,916 --> 01:34:39,125
What should be said?
1056
01:34:39,208 --> 01:34:41,625
I enjoy my life
1057
01:34:41,708 --> 01:34:43,000
I haven't experienced any heartache yet
1058
01:34:43,083 --> 01:34:45,375
There is enough shine in my world
1059
01:34:45,458 --> 01:34:47,041
It is as sweet as cotton candy
1060
01:34:47,125 --> 01:34:49,375
Don't think too much Life is beautiful
1061
01:34:49,458 --> 01:34:51,291
Get rid of worries!
1062
01:34:51,375 --> 01:34:55,416
The heart is malicious It says yes, it says no
1063
01:34:55,500 --> 01:34:58,875
It says no, it says yes It's malicious
1064
01:35:00,333 --> 01:35:04,500
He was the hero of my debut film
1065
01:35:04,583 --> 01:35:07,458
I was glad he was close to me
1066
01:35:07,541 --> 01:35:08,750
Oh! Jestas!
1067
01:35:08,833 --> 01:35:12,875
All dreams came true on the movie flop
1068
01:35:12,958 --> 01:35:14,625
Next Friday
1069
01:35:14,708 --> 01:35:16,625
Bye!
1070
01:35:16,708 --> 01:35:21,083
My heart ached
1071
01:35:21,166 --> 01:35:25,416
Because of the problems of love, funny, the sweet bitter tragedy
1072
01:35:25,500 --> 01:35:29,666
My heart ached
1073
01:35:29,750 --> 01:35:33,750
Because of the problems of love, funny, the sweet bitter tragedy
1074
01:35:33,833 --> 01:35:38,083
My heart ached
1075
01:35:38,166 --> 01:35:42,333
Because of the problems of love, funny, the sweet bitter tragedy
1076
01:35:42,916 --> 01:35:44,791
Serve coffee on a hexagon table.
1077
01:36:04,708 --> 01:36:05,791
Who ordered this?
1078
01:36:09,041 --> 01:36:10,416
It is your regular order.
1079
01:36:11,000 --> 01:36:12,125
Is this Vada or a stone?
1080
01:36:13,250 --> 01:36:15,625
If I threw this in someone’s face, blood would fly.
1081
01:36:18,916 --> 01:36:22,750
Women should carry this in their handbag instead of pepper spray.
1082
01:36:28,458 --> 01:36:29,750
Terribly salty!
1083
01:36:29,833 --> 01:36:31,916
Should I march because of this?
1084
01:36:32,000 --> 01:36:34,541
Should I switch to Vadan or Dosan?
1085
01:36:35,958 --> 01:36:37,916
In fact, we change cafes. Let's go.
1086
01:36:38,000 --> 01:36:41,666
I'll call you back soon. Go. Sit down.
1087
01:36:46,208 --> 01:36:49,541
What happens to Sundar?
1088
01:36:53,208 --> 01:36:54,166
Tell me more step.
1089
01:36:56,750 --> 01:36:59,500
We talk for fun, but there is nothing to talk about.
1090
01:37:03,458 --> 01:37:04,500
I feel stuck.
1091
01:37:06,583 --> 01:37:09,541
Give it more time.
1092
01:37:10,125 --> 01:37:12,375
In an organized marriage, understanding the other takes time.
1093
01:37:13,083 --> 01:37:16,500
Before you met, it became a long distance relationship.
1094
01:37:17,875 --> 01:37:20,750
Talk to Sundar. He understands for sure.
1095
01:37:52,791 --> 01:37:55,041
I'll be right back.
1096
01:38:00,208 --> 01:38:01,875
Hello. -Sundar,
1097
01:38:02,666 --> 01:38:04,375
should i come to bangalore too?
1098
01:38:06,041 --> 01:38:11,541
I know the family is stressed, but we are doing well.
1099
01:38:12,958 --> 01:38:16,708
Sorry. I can't take that risk.
1100
01:38:18,625 --> 01:38:20,958
There is only a month left in the presentation.
1101
01:38:22,416 --> 01:38:26,333
If I can’t give you time, I feel bad.
1102
01:38:27,583 --> 01:38:28,541
Meenakshi.
1103
01:38:29,208 --> 01:38:34,375
Half a year has passed. It's not a long time.
1104
01:38:37,541 --> 01:38:39,541
It's not just about us.
1105
01:38:42,833 --> 01:38:44,500
It's about me, too, Sundar.
1106
01:38:46,250 --> 01:38:51,333
I know. I can’t even imagine how you feel.
1107
01:38:51,416 --> 01:38:54,875
I promise we'll make this work.
1108
01:39:04,250 --> 01:39:07,416
Do you know what it’s like to be homeless in your own home?
1109
01:39:11,416 --> 01:39:12,250
What?
1110
01:39:13,500 --> 01:39:14,458
Are you saying
1111
01:39:17,041 --> 01:39:19,291
Do you know who is the world's first refugee?
1112
01:39:21,333 --> 01:39:22,166
Mini.
1113
01:39:25,291 --> 01:39:26,125
Sorry.
1114
01:39:26,875 --> 01:39:30,000
All are dramatic. Me too.
1115
01:39:32,250 --> 01:39:37,583
Aunt comes to the festivals. He gets my room.
1116
01:39:42,041 --> 01:39:42,958
When is he coming?
1117
01:40:03,250 --> 01:40:06,083
If you didn’t want me to come, you could have told me.
1118
01:40:06,166 --> 01:40:09,083
Why, what happened? Where is Vaman?
1119
01:40:09,166 --> 01:40:11,916
How should I know? He doesn't answer my calls.
1120
01:40:12,500 --> 01:40:13,750
Please have a seat.
1121
01:40:13,833 --> 01:40:16,541
We have a new collection of saris. Let me show you.
1122
01:40:16,625 --> 01:40:18,916
I don't want to see anything.
1123
01:40:22,125 --> 01:40:27,333
Is this the same Sari that Nayanthara used in Bigili?
1124
01:40:29,625 --> 01:40:30,958
Isn't this right for me?
1125
01:40:32,125 --> 01:40:34,083
This Sari has already been sold to that gentleman.
1126
01:40:34,708 --> 01:40:37,791
So what? Get another one.
1127
01:40:37,875 --> 01:40:41,625
This was the last. Everything was sold last month.
1128
01:40:41,708 --> 01:40:43,541
Act fast.
1129
01:40:44,458 --> 01:40:45,916
I am late. -Gold!
1130
01:40:46,000 --> 01:40:50,250
I like this series. Could you look for someone else?
1131
01:40:50,958 --> 01:40:51,875
Sorry, Aunt.
1132
01:40:52,458 --> 01:40:53,708
This is a gift for one.
1133
01:40:54,541 --> 01:40:56,166
Could you look for another one?
1134
01:40:58,500 --> 01:41:00,291
Boy, please.
1135
01:41:03,375 --> 01:41:06,250
Vaman, Attai is already here. Where are you?
1136
01:41:06,333 --> 01:41:09,416
Dad, I ate too much Rasmalaita and my stomach is messed up.
1137
01:41:09,500 --> 01:41:11,375
I'll be right back. Wait.
1138
01:41:15,208 --> 01:41:17,708
We own this business.
1139
01:41:18,625 --> 01:41:19,833
We do not sell this.
1140
01:41:20,583 --> 01:41:23,083
Why are you making a fuss?
1141
01:41:23,916 --> 01:41:27,000
Look at this color. It doesn't even suit you.
1142
01:41:28,041 --> 01:41:29,666
You can choose any other.
1143
01:41:31,291 --> 01:41:33,458
Oh! Look at this!
1144
01:41:34,416 --> 01:41:37,041
This looks great on you!
1145
01:41:44,291 --> 01:41:46,333
Wow! Nice shirt.
1146
01:41:47,916 --> 01:41:48,958
Thank you.
1147
01:41:50,208 --> 01:41:51,166
How can I help you?
1148
01:41:52,291 --> 01:41:53,916
Kari Dosai and Jigarthanda.
1149
01:41:59,541 --> 01:42:02,166
What are we celebrating? Why did you call in a hurry?
1150
01:42:03,375 --> 01:42:04,291
Sad news.
1151
01:42:06,291 --> 01:42:07,333
Welcome to the club.
1152
01:42:09,708 --> 01:42:13,083
My father didn’t take care of his health, and I didn’t take care of his business.
1153
01:42:14,083 --> 01:42:16,500
If the company does not start to succeed in the coming months,
1154
01:42:16,583 --> 01:42:19,916
we may have to stop.
1155
01:42:20,708 --> 01:42:22,333
I really need your help.
1156
01:42:23,458 --> 01:42:24,666
I can't do it alone.
1157
01:42:27,500 --> 01:42:29,750
Welcome to work at Madurai Tea Farm.
1158
01:42:31,083 --> 01:42:32,083
Don't refuse!
1159
01:43:00,375 --> 01:43:05,583
Mani, I'm not late for the boy for 50 years.
1160
01:43:06,833 --> 01:43:07,666
Hands!
1161
01:43:11,041 --> 01:43:11,916
So?
1162
01:43:13,250 --> 01:43:17,208
I’m not late for the boy for 50 years.
1163
01:43:17,291 --> 01:43:18,583
You are still on time today.
1164
01:43:20,166 --> 01:43:24,708
Suhasini, Poojitha, Mukai, Meenakshi!
1165
01:43:25,458 --> 01:43:26,500
Where is everybody?
1166
01:43:27,833 --> 01:43:28,666
Sorry.
1167
01:43:29,291 --> 01:43:30,125
Father.
1168
01:43:30,791 --> 01:43:32,500
The drug completely mixed my body.
1169
01:43:32,583 --> 01:43:36,041
When I go to the bathroom, nothing happens, but when I come out, there is an emergency again.
1170
01:43:40,958 --> 01:43:44,208
I just finished him. He already looks messy.
1171
01:43:45,291 --> 01:43:47,333
I'll take him. Take care of the lamps.
1172
01:43:48,583 --> 01:43:50,000
He turned them off for sure.
1173
01:43:51,708 --> 01:43:54,041
Is your mother too harsh? Would we change him?
1174
01:43:56,250 --> 01:43:57,666
What did you do to your hair?
1175
01:44:00,375 --> 01:44:01,875
You look good.
1176
01:44:01,958 --> 01:44:04,416
Tell everyone to hurry. Käly is already waiting.
1177
01:44:06,416 --> 01:44:07,500
They are ready.
1178
01:44:08,833 --> 01:44:11,291
Mukai! Where is Meenakshi?
1179
01:44:11,375 --> 01:44:12,500
He is preparing.
1180
01:44:12,583 --> 01:44:13,708
Tell him to hurry!
1181
01:44:15,500 --> 01:44:16,541
Meenakshi…
1182
01:44:16,625 --> 01:44:19,083
Don't worry, I'm going to talk to the kid.
1183
01:44:21,583 --> 01:44:24,958
We are all ready. We will leave as soon as Meenakshi comes.
1184
01:44:43,125 --> 01:44:45,208
Meenakshi, you look great!
1185
01:44:46,375 --> 01:44:47,291
Thank you.
1186
01:44:48,041 --> 01:44:51,291
Isn’t it Sari that Nayanthara used in Bigili?
1187
01:44:52,208 --> 01:44:54,833
My friend Ananthan gave it to me.
1188
01:44:59,500 --> 01:45:00,958
When did he give it?
1189
01:45:01,916 --> 01:45:02,916
Yesterday.
1190
01:45:03,458 --> 01:45:07,083
She needs my help with her father’s company.
1191
01:45:08,000 --> 01:45:11,666
He gave this to Sar and hired me. Smart from him.
1192
01:45:13,708 --> 01:45:15,166
You don't work there.
1193
01:45:20,125 --> 01:45:23,208
Why? The fat trials are over. Who do I have to teach now?
1194
01:45:24,166 --> 01:45:26,000
Teach your friend a few ways.
1195
01:45:26,500 --> 01:45:27,833
He is very arrogant.
1196
01:45:31,541 --> 01:45:33,708
He can't talk to his parents.
1197
01:45:34,541 --> 01:45:38,041
It must have been a misunderstanding. Ananthan wouldn't do that.
1198
01:45:39,125 --> 01:45:43,333
Wow. He trusts him more than we do.
1199
01:45:46,333 --> 01:45:47,958
She seems to be special to you.
1200
01:45:50,125 --> 01:45:52,500
Does Sundar know about this friend?
1201
01:45:53,958 --> 01:45:57,416
He just gave me Sarin.
1202
01:45:58,500 --> 01:46:00,083
Look closely. Mangalsutra…
1203
01:46:03,291 --> 01:46:06,125
Look closely. Mangalsutra still belongs to Sundar.
1204
01:46:08,125 --> 01:46:10,250
It's been 50 years and you haven't changed!
1205
01:46:12,083 --> 01:46:15,666
Instead of going to the temple on time, it is better to go with the times.
1206
01:46:15,750 --> 01:46:17,750
Meenakshi! Apologize to Attai.
1207
01:46:22,208 --> 01:46:23,791
Is that how you talk to parents?
1208
01:46:24,750 --> 01:46:26,833
Do parents need to talk to their children about this?
1209
01:46:28,291 --> 01:46:29,958
Give and take respect.
1210
01:47:13,000 --> 01:47:13,833
Meenakshi.
1211
01:47:14,583 --> 01:47:15,416
What happened?
1212
01:47:16,791 --> 01:47:18,500
Dad just called.
1213
01:47:22,333 --> 01:47:23,166
What he said?
1214
01:47:24,416 --> 01:47:29,583
He said he was arguing with him and Attain.
1215
01:47:31,708 --> 01:47:33,708
Didn't he say why I did it?
1216
01:47:34,916 --> 01:47:37,375
Meenakshi, who is Ananthan?
1217
01:47:38,500 --> 01:47:41,166
Ananthan is my friend. Is that a problem for you too?
1218
01:47:43,291 --> 01:47:45,708
Could you calm down?
1219
01:47:46,375 --> 01:47:50,458
Why are you reassuring me? Ask your family to calm down.
1220
01:47:53,208 --> 01:47:55,958
But why would you care? Your life is already okay in Bangalore.
1221
01:48:01,041 --> 01:48:05,916
I asked my father too, but he said nothing.
1222
01:48:06,000 --> 01:48:09,000
So I ask you. What happened?
1223
01:48:14,125 --> 01:48:16,666
Do you think everything is going well between us?
1224
01:48:18,541 --> 01:48:20,000
Meenakshi.
1225
01:48:20,083 --> 01:48:25,291
Am I coming there? Don't worry, I'll take care of this.
1226
01:48:28,666 --> 01:48:31,000
Sundar, that's enough for me!
1227
01:48:35,708 --> 01:48:37,041
Damn you and your family.
1228
01:48:40,333 --> 01:48:41,208
Meenakshi.
1229
01:49:23,541 --> 01:49:27,875
If you want to leave
1230
01:49:28,375 --> 01:49:33,416
I have nothing to say
1231
01:49:34,583 --> 01:49:39,208
If you want to leave
1232
01:49:39,291 --> 01:49:44,583
I have nothing to say
1233
01:49:44,666 --> 01:49:50,083
I can not believe
1234
01:49:50,166 --> 01:49:55,250
I can not believe
1235
01:49:55,958 --> 01:50:01,166
Did our destiny differ?
1236
01:50:01,750 --> 01:50:04,333
What should be said?
1237
01:50:04,416 --> 01:50:06,791
Where would we argue?
1238
01:50:06,875 --> 01:50:12,041
There is no more love between us
1239
01:50:17,333 --> 01:50:19,125
MADURAIN TEETILA PVT LTD
1240
01:50:19,208 --> 01:50:20,041
Tadaa!
1241
01:50:28,791 --> 01:50:31,041
Let me know if you need anything.
1242
01:50:38,000 --> 01:50:40,750
Take it all back
1243
01:50:40,833 --> 01:50:43,166
Which belongs to you
1244
01:50:43,666 --> 01:50:46,375
Your memories, your sweet words
1245
01:50:46,458 --> 01:50:48,416
Days and nights we spend together
1246
01:50:49,000 --> 01:50:51,875
Take it all back
1247
01:50:51,958 --> 01:50:54,500
Which belongs to you
1248
01:50:54,583 --> 01:50:57,291
Your memories, your sweet words
1249
01:50:57,375 --> 01:50:59,958
Days and nights we spend together
1250
01:51:00,041 --> 01:51:04,875
If you want to leave
1251
01:51:04,958 --> 01:51:10,125
I have nothing to say
1252
01:51:11,000 --> 01:51:15,875
If you want to leave
1253
01:51:15,958 --> 01:51:20,666
I have nothing to say
1254
01:51:23,000 --> 01:51:24,291
This is great!
1255
01:51:24,375 --> 01:51:28,166
My presentations always go to the button, but I’m a lousy performer.
1256
01:51:29,500 --> 01:51:31,375
Don't worry, you'll succeed!
1257
01:51:31,958 --> 01:51:34,958
Theme festivities are held every month.
1258
01:51:35,041 --> 01:51:38,750
Every experience and taste is unique.
1259
01:51:41,625 --> 01:51:44,833
What do I do?
1260
01:51:44,916 --> 01:51:47,000
To forget you fast?
1261
01:51:47,083 --> 01:51:49,958
Jotten to remember
1262
01:51:50,041 --> 01:51:53,125
Evenings we spent together
1263
01:51:58,208 --> 01:52:00,708
What do I do?
1264
01:52:01,208 --> 01:52:03,708
To forget you fast?
1265
01:52:03,791 --> 01:52:06,750
Jotten to remember
1266
01:52:06,833 --> 01:52:09,291
Evenings we spent together
1267
01:52:09,375 --> 01:52:11,916
Why should we
1268
01:52:12,000 --> 01:52:14,625
In the chain of memories?
1269
01:52:14,708 --> 01:52:17,333
Why would we hike?
1270
01:52:17,416 --> 01:52:19,791
On the paths of memories
1271
01:52:19,875 --> 01:52:21,791
Everything is ruined
1272
01:52:21,875 --> 01:52:25,083
What needs to be fixed?
1273
01:52:25,166 --> 01:52:28,333
If there is still affection between us
1274
01:52:28,416 --> 01:52:30,500
Let go
1275
01:52:31,125 --> 01:52:33,875
Take it all back
1276
01:52:33,958 --> 01:52:36,375
Which belongs to you
1277
01:52:36,458 --> 01:52:39,333
Your memories, your sweet words
1278
01:52:39,416 --> 01:52:41,541
Days and nights we spend together
1279
01:52:42,041 --> 01:52:44,916
Take it all back
1280
01:52:45,000 --> 01:52:47,625
Which belongs to you
1281
01:52:47,708 --> 01:52:52,625
Your memories, your sweet words The days and nights we spent together
1282
01:52:53,208 --> 01:52:57,791
If you want to leave
1283
01:52:57,875 --> 01:53:02,333
I have nothing to say
1284
01:53:04,250 --> 01:53:08,958
If you want to leave
1285
01:53:09,041 --> 01:53:13,833
I have nothing to say
1286
01:53:28,166 --> 01:53:29,000
I will go.
1287
01:53:31,791 --> 01:53:32,916
I'm leaving here.
1288
01:53:35,875 --> 01:53:37,916
No one respects me here.
1289
01:53:39,666 --> 01:53:41,416
Did someone tell you something?
1290
01:53:41,500 --> 01:53:45,916
Your mother rebuked me yesterday much more than my mother ever did.
1291
01:53:48,583 --> 01:53:49,875
What he said?
1292
01:53:51,625 --> 01:53:53,291
That everything is my fault.
1293
01:53:54,625 --> 01:53:57,791
Because of me, Meenakshi married Sundar.
1294
01:53:58,666 --> 01:54:00,750
Because of me, Meenakshi is unhappy now.
1295
01:54:01,708 --> 01:54:04,875
I caused everything!
1296
01:54:05,791 --> 01:54:10,541
I said Meenaksh had to be kept somewhere in Sundareshwar -
1297
01:54:10,625 --> 01:54:12,458
or feel something for him.
1298
01:54:13,333 --> 01:54:15,833
He would not have agreed -
1299
01:54:16,416 --> 01:54:19,791
just because their names are Meenakshi Sundareshwar.
1300
01:54:43,208 --> 01:54:44,958
Grandpa, I tried my best.
1301
01:54:48,000 --> 01:54:50,125
I don't know what the solution would be.
1302
01:55:05,375 --> 01:55:09,458
Let's say that -
1303
01:55:11,166 --> 01:55:17,791
we should talk about our problems and find a solution.
1304
01:55:19,125 --> 01:55:23,125
But no one says that sometimes there are no solutions.
1305
01:55:28,583 --> 01:55:31,708
Stop trying to solve every problem.
1306
01:55:48,750 --> 01:55:50,833
WE NEED TO TALK.
1307
01:55:50,916 --> 01:55:53,166
I AM TRAVELING TO BANGALORE.
1308
01:55:53,250 --> 01:55:55,166
WHERE SHALL WE MEET?
1309
01:56:16,625 --> 01:56:20,083
ADDRESS: HOTEL GRANDE EXQUISITE 185, SANJAPUR OUTDOOR ROAD
1310
01:56:20,166 --> 01:56:22,750
JAYANAGAR, BENGALURU, 56024 AIKA: 17.00
1311
01:56:23,458 --> 01:56:24,375
DELETE MESSAGE? REMOVE FROM ME
1312
01:56:54,333 --> 01:56:58,208
First of all, I want to thank Senthil and the team for inviting me here.
1313
01:56:59,708 --> 01:57:00,625
Imagine.
1314
01:57:02,250 --> 01:57:03,750
It's like a dating app -
1315
01:57:05,958 --> 01:57:07,083
for nail lovers.
1316
01:57:08,625 --> 01:57:11,166
I know people with a nail fetish.
1317
01:57:11,250 --> 01:57:15,000
Gothic nails, batke nails, long nails…
1318
01:57:15,083 --> 01:57:16,750
I could go on and on.
1319
01:57:16,833 --> 01:57:19,500
Depending on your preference, swipe right!
1320
01:57:20,583 --> 01:57:25,083
If he likes my nails and I like him, we can agree.
1321
01:57:38,750 --> 01:57:39,583
Sundar.
1322
01:57:40,500 --> 01:57:41,458
Are you okay?
1323
01:57:43,500 --> 01:57:45,250
It's just a presentation, not an experiment.
1324
01:57:45,833 --> 01:57:46,666
It's your turn.
1325
01:57:49,208 --> 01:57:50,625
I'M IN A CAFE… OR I'M UP
1326
01:57:50,708 --> 01:57:52,916
Turn off the phone. Come.
1327
01:57:56,000 --> 01:57:57,083
Listen.
1328
01:57:57,708 --> 01:57:59,083
Delay my turn a little.
1329
01:58:22,958 --> 01:58:25,791
What are you doing here?
1330
01:58:26,958 --> 01:58:30,291
I didn’t want to go in because I might not have been let go.
1331
01:58:31,250 --> 01:58:32,583
Are you crazy?
1332
01:58:33,208 --> 01:58:35,166
I left just before my presentation to come here.
1333
01:58:36,166 --> 01:58:38,000
But you invited me here.
1334
01:58:38,083 --> 01:58:42,125
Why would I invite you here when my entire office is present?
1335
01:58:44,333 --> 01:58:45,166
Wait.
1336
01:58:48,416 --> 01:58:49,833
Look! Do you remember?
1337
01:58:54,083 --> 01:58:56,125
Where is the message?
1338
01:58:56,208 --> 01:58:58,916
Do you see It is here. -Sundar.
1339
01:59:00,041 --> 01:59:00,958
Kuule, Sundar.
1340
01:59:01,958 --> 01:59:04,041
You can continue your discussion later.
1341
01:59:05,583 --> 01:59:07,333
Hurry up now to give your presentation.
1342
01:59:07,875 --> 01:59:11,333
Here is my cousin… -Turpa closed!
1343
01:59:12,083 --> 01:59:13,250
Be quiet.
1344
01:59:15,333 --> 01:59:18,041
Don’t embarrass me, my company and yourself.
1345
01:59:19,250 --> 01:59:20,291
I'm amazed!
1346
01:59:20,958 --> 01:59:23,666
You lied to us all the time and we didn’t notice.
1347
01:59:24,958 --> 01:59:26,708
I expected a lot from you, Sundar.
1348
01:59:29,208 --> 01:59:32,750
Consider your presentation a formality. The jury is waiting for you.
1349
01:59:34,125 --> 01:59:40,041
Warning! Word limit exceeded.
1350
01:59:46,333 --> 01:59:47,333
Sorry.
1351
01:59:48,291 --> 01:59:51,083
If you hadn't sent a message… -What message?
1352
02:00:01,791 --> 02:00:04,458
Sundar. I came here from Madura.
1353
02:00:04,541 --> 02:00:06,750
Meet you and talk about us.
1354
02:00:06,833 --> 02:00:10,125
There is nothing more to talk about.
1355
02:00:15,958 --> 02:00:17,208
Your application was embarrassing.
1356
02:00:17,791 --> 02:00:20,250
I can’t believe you developed this for half a year.
1357
02:00:20,333 --> 02:00:21,458
I just saw bugs!
1358
02:00:22,583 --> 02:00:25,416
Sir, please. Can we find out?
1359
02:00:25,500 --> 02:00:28,708
Revealing Sundareshwar does not bring extra points.
1360
02:00:44,500 --> 02:00:46,166
HRA SENTHIL
1361
02:01:13,708 --> 02:01:16,125
Together. That is the name of my application.
1362
02:01:17,541 --> 02:01:22,000
It's an app that tells another mood -
1363
02:01:22,625 --> 02:01:24,750
before you approach him.
1364
02:01:25,625 --> 02:01:26,958
For example,
1365
02:01:27,041 --> 02:01:31,125
if I wanted to talk about my promotion with my boss,
1366
02:01:31,791 --> 02:01:37,458
I would check his mood with this app first.
1367
02:01:38,125 --> 02:01:40,500
How does this work?
1368
02:01:40,583 --> 02:01:44,500
The application examines the user's last 24 hours.
1369
02:01:45,833 --> 02:01:49,083
Pulse, call duration, speech experiences,
1370
02:01:49,166 --> 02:01:51,333
words and emoticons in emails and messages.
1371
02:01:52,000 --> 02:01:56,041
And after researching everything, it tells the person’s mood.
1372
02:01:56,125 --> 02:02:00,333
Happy, sad, pretty good,
1373
02:02:00,416 --> 02:02:05,958
angry, horny or just bored. Of course!
1374
02:02:06,583 --> 02:02:08,458
You can choose who sees your mood.
1375
02:02:09,458 --> 02:02:13,333
So you sensed the right mood and started the conversation.
1376
02:02:35,875 --> 02:02:38,166
Long distance relationships are difficult.
1377
02:02:41,750 --> 02:02:43,708
But at the same time, they are special.
1378
02:02:46,875 --> 02:02:51,250
There are many reasons for arguing, but there are also many ways to agree.
1379
02:02:54,791 --> 02:02:55,750
With this application -
1380
02:02:56,750 --> 02:03:01,375
can understand loved ones and keep in touch with them.
1381
02:03:02,791 --> 02:03:06,458
Communication is like oxygen to relationships.
1382
02:03:08,708 --> 02:03:13,416
Communication problems cause misunderstandings,
1383
02:03:15,250 --> 02:03:16,583
who can decide the relationship.
1384
02:03:19,208 --> 02:03:23,375
Mr Senthil, I cannot do this.
1385
02:03:24,833 --> 02:03:27,833
I can no longer be a part of this company.
1386
02:03:30,041 --> 02:03:31,041
I'm married.
1387
02:03:34,166 --> 02:03:36,375
I made the app to better understand my wife.
1388
02:03:44,541 --> 02:03:45,750
He is my inspiration.
1389
02:03:47,041 --> 02:03:49,916
Thanks to him and the app, I’m here.
1390
02:03:54,416 --> 02:03:55,250
Sai.
1391
02:03:58,083 --> 02:04:01,666
You have already helped me a lot. Do one more service.
1392
02:04:03,666 --> 02:04:05,250
Introduce the prototype to everyone.
1393
02:04:09,666 --> 02:04:11,458
TOGETHER
1394
02:04:18,666 --> 02:04:19,875
I am sorry.
1395
02:04:22,166 --> 02:04:26,625
I haven’t expressed this enough, but I miss you so much.
1396
02:04:30,208 --> 02:04:33,125
I'm far away, but I want to be close to you.
1397
02:04:34,875 --> 02:04:40,250
When you came to me, I pushed you away.
1398
02:04:41,583 --> 02:04:43,208
Do not be sad.
1399
02:04:43,958 --> 02:04:48,416
Think of me as a loss-making company in Madura,
1400
02:04:49,875 --> 02:04:52,500
who seeks your patience and support.
1401
02:04:56,166 --> 02:04:58,000
Thanks for the pineapple cake.
1402
02:05:05,666 --> 02:05:09,250
Thank you, Prasad. It was nice to finally meet Shalini.
1403
02:05:19,958 --> 02:05:23,833
Meenakshi does not answer calls. We'll tell you when he returns.
1404
02:06:05,791 --> 02:06:09,041
Not just Rajinikanthin, but superstar Rajinikanthin.
1405
02:06:09,583 --> 02:06:12,208
I always watch his movie on the first day.
1406
02:06:13,416 --> 02:06:14,625
Do you like him too?
1407
02:06:14,708 --> 02:06:16,625
Popcorn!
1408
02:06:19,625 --> 02:06:21,125
Popcorn!
1409
02:06:21,208 --> 02:06:24,041
You are the only leader
1410
02:06:24,125 --> 02:06:26,625
Tamil Nadulle
1411
02:06:26,708 --> 02:06:27,708
Manager!
1412
02:06:27,791 --> 02:06:29,583
He is our only star
1413
02:06:29,666 --> 02:06:30,500
Manager!
1414
02:06:30,583 --> 02:06:32,916
He just wants our love
1415
02:06:33,000 --> 02:06:35,958
His one word means a lot -For all of us
1416
02:06:36,041 --> 02:06:38,958
His manner is unique -As was said in Padaiyappa
1417
02:06:39,041 --> 02:06:42,291
He said it already -Lion always prey alone
1418
02:06:42,375 --> 02:06:45,125
Look at that smile -A great Shiva
1419
02:06:57,541 --> 02:06:59,500
You are the only leader
1420
02:06:59,583 --> 02:07:02,500
Tamil Nadulle
1421
02:07:02,583 --> 02:07:03,541
Manager!
1422
02:07:03,625 --> 02:07:06,166
He is the only star of our star!
1423
02:07:06,250 --> 02:07:08,625
He just wants our love
1424
02:07:08,708 --> 02:07:09,541
Manager!
1425
02:07:11,666 --> 02:07:12,500
Manager!
1426
02:07:13,500 --> 02:07:16,625
Dear superstar!
1427
02:07:16,708 --> 02:07:19,166
Dear superstar!
1428
02:07:19,250 --> 02:07:20,083
Manager!
1429
02:07:20,166 --> 02:07:22,708
His arrival is always made to celebrate
1430
02:07:22,791 --> 02:07:25,666
His film is a festival
1431
02:07:31,958 --> 02:07:32,791
Manager!
1432
02:07:35,625 --> 02:07:36,458
Manager!
1433
02:07:39,083 --> 02:07:41,625
Out of the way!
1434
02:07:41,708 --> 02:07:43,916
Choose your side!
1435
02:07:44,000 --> 02:07:47,583
Hey you!
1436
02:07:47,666 --> 02:07:50,750
Choose your side and show me the ticket.
1437
02:07:50,833 --> 02:07:51,791
All right, you can go.
1438
02:07:51,875 --> 02:07:53,250
Others, show me the tickets.
1439
02:07:53,333 --> 02:07:55,750
All right, go.
1440
02:07:55,833 --> 02:07:58,666
What are you doing?
1441
02:07:58,750 --> 02:07:59,583
Hey!
1442
02:11:25,833 --> 02:11:26,958
Why did you come here?
1443
02:11:27,041 --> 02:11:28,708
I want to say what you wanted.
1444
02:11:32,541 --> 02:11:35,666
There are a lot of communication problems in a long distance relationship.
1445
02:11:35,750 --> 02:11:39,083
I am sorry for the complications so far.
1446
02:11:39,166 --> 02:11:43,708
I know it doesn't help, but I just want to be with you…
1447
02:11:57,250 --> 02:12:02,916
This is how God created our bond and Rajinikanth realized it.
1448
02:12:03,000 --> 02:12:03,958
Pretty talented.
1449
02:12:04,041 --> 02:12:06,958
I finally found a bug in our relationship.
1450
02:12:08,458 --> 02:12:12,541
So now I focus on what is important.
1451
02:12:12,625 --> 02:12:15,791
After all, he is the Thalaiva of my life.
1452
02:12:16,416 --> 02:12:19,291
If he is there, everything will be fine.
1453
02:20:10,750 --> 02:20:15,750
Subtitles: Inka Holck101552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.