All language subtitles for Made.in.Britain.1982.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,017 --> 00:00:51,246 Mr. Shahnawaz saw Trevor throw a brick through his lounge window. 2 00:00:51,917 --> 00:00:55,646 Mr. Shahnawaz was treated by his doctor for a cut he received, 3 00:00:55,718 --> 00:00:58,015 but was later able to identify Trevor 4 00:00:58,085 --> 00:01:01,246 when he was apprehended and arrested by the police. 5 00:01:01,318 --> 00:01:05,376 Trevor was charged at Ratman Street Police Station at 9:45 p.m. 6 00:01:05,452 --> 00:01:08,248 When asked if he'd anything to say, he made no reply. 7 00:01:09,719 --> 00:01:11,982 Do you have any questions on the facts, Mr. Wyman? 8 00:01:12,052 --> 00:01:13,349 No questions. 9 00:01:13,419 --> 00:01:15,283 Thank you. 10 00:01:15,353 --> 00:01:17,013 Were you aware that Mr. Shahnawaz 11 00:01:17,086 --> 00:01:20,178 had to be treated for a wound you inflicted upon him? 12 00:01:20,853 --> 00:01:22,376 Yeah. 13 00:01:22,453 --> 00:01:23,647 Stand up. 14 00:01:24,319 --> 00:01:26,650 You do not invite leniency, do you? 15 00:01:28,087 --> 00:01:29,179 No. 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,851 You were a constant truant at school. 17 00:01:38,921 --> 00:01:40,581 A failure, it seems. 18 00:01:40,654 --> 00:01:44,179 You've been before the court on numerous occasions for non-attendance. 19 00:01:44,254 --> 00:01:47,483 You have been convicted of taking and driving away, 20 00:01:47,555 --> 00:01:50,147 shoplifting, violent behaviour 21 00:01:50,221 --> 00:01:52,688 and in spite of your undertakings to the court, 22 00:01:52,755 --> 00:01:55,654 you have made no attempt to secure yourself a job. 23 00:01:56,356 --> 00:01:59,050 And now you've been accused of stealing once again. 24 00:01:59,122 --> 00:02:01,851 And you've attacked a member of the immigrant community 25 00:02:01,923 --> 00:02:04,015 and caused damage to his property. 26 00:02:05,356 --> 00:02:07,448 It's a long, depressing list. 27 00:02:08,457 --> 00:02:10,390 Are you not ashamed of yourself? 28 00:02:11,357 --> 00:02:12,380 No. 29 00:02:40,542 --> 00:02:41,974 You are currently under way 30 00:02:42,042 --> 00:02:45,010 to the Hooper Street Residential Assessment Center. 31 00:02:45,742 --> 00:02:49,641 Residential means a place where you reside/live. 32 00:02:49,709 --> 00:02:52,904 You will reside/live at Hooper Street 33 00:02:52,976 --> 00:02:55,375 for a period of six weeks, 34 00:02:55,443 --> 00:02:58,672 which means you'll probably end up in there for about six months 35 00:02:58,743 --> 00:03:02,438 while a team of experts, psychiatrists and psychologists, 36 00:03:02,510 --> 00:03:04,636 team leaders, key workers 37 00:03:04,710 --> 00:03:07,507 decide what they think should be done with you. 38 00:03:07,578 --> 00:03:09,602 That is called assessment. 39 00:03:10,511 --> 00:03:14,444 Then you go back in front of his nibs for nicking the cassettes from Harrods. 40 00:03:14,511 --> 00:03:18,604 He reads the experts' reports and then sentences you to be hanged. 41 00:03:18,678 --> 00:03:20,043 You got that? 42 00:03:20,111 --> 00:03:22,078 What'd I get for the cassettes? 43 00:03:22,145 --> 00:03:25,635 You don't listen, do you? You're all the bloody same. 44 00:03:25,712 --> 00:03:28,474 Today was the brick through the Paki's window. 45 00:03:28,545 --> 00:03:30,137 They made a balls-up. 46 00:03:30,213 --> 00:03:32,839 You gotta go back for the cassettes from Harrods. 47 00:03:32,912 --> 00:03:35,880 That's when he'll decide what to do with ya. 48 00:03:38,646 --> 00:03:40,613 You in a bad mood, Harry? 49 00:03:40,680 --> 00:03:42,738 - Did you think you'd get away with it? - What? 50 00:03:42,813 --> 00:03:45,144 "What?" Nicking from Harrods. 51 00:03:45,214 --> 00:03:46,272 Why not? 52 00:03:46,347 --> 00:03:48,246 Was it full of skinheads the day you went? 53 00:03:48,314 --> 00:03:49,781 It was full of wogs. 54 00:03:49,848 --> 00:03:52,156 How many other skinheads did you see doing their weekly shop? 55 00:03:52,180 --> 00:03:53,977 It was full of wogs. Why not me? 56 00:03:54,048 --> 00:03:55,742 Wankers! 57 00:03:55,814 --> 00:03:57,678 You heard what he said. No more chances. 58 00:03:57,747 --> 00:03:59,907 Go back in front of him, and he'll put you away. 59 00:03:59,981 --> 00:04:01,710 Bollocks. I'll kick the door down. 60 00:04:01,782 --> 00:04:03,942 It's not worth it, Trevor. They'll lock you up. 61 00:04:04,014 --> 00:04:06,107 They can't lock me up for not getting a job. 62 00:04:06,181 --> 00:04:08,012 Try 'em and see. 63 00:04:08,815 --> 00:04:11,442 You still gonna be my social worker, Harry? 64 00:04:12,615 --> 00:04:14,378 Yeah, I'm afraid so. 65 00:04:16,216 --> 00:04:18,410 I'm off for the next two weeks, so behave yourself. 66 00:04:18,482 --> 00:04:20,506 - Off what? - Work. 67 00:04:22,316 --> 00:04:24,307 - You going on holiday, Harry? - That's right. 68 00:04:24,383 --> 00:04:25,781 - Where? - Corfu. 69 00:04:25,850 --> 00:04:28,750 - Where's that? - Just stay straight till I get back. 70 00:04:28,816 --> 00:04:30,613 Put me in your filing cabinet, Harry. 71 00:04:30,684 --> 00:04:34,947 I could spend the next two weeks reading all the cobblers you write about me. 72 00:04:35,383 --> 00:04:37,441 - Peter, this is Trevor. - Hello, Trevor, Harry. 73 00:04:38,251 --> 00:04:40,150 What can I do for you, Harry? 74 00:04:40,218 --> 00:04:42,310 - I've brought Trevor. - You mean this Trevor? 75 00:04:42,384 --> 00:04:43,383 That's right. 76 00:04:43,451 --> 00:04:45,509 His case notes will be round later in a lorry. 77 00:04:45,585 --> 00:04:48,109 Slight confusion, Harry. Have you brought Trevor for admission? 78 00:04:48,185 --> 00:04:50,622 - We've just come from the court. - I know nothing about this. 79 00:04:50,651 --> 00:04:52,550 - It's a telephone referral. - When? 80 00:04:52,618 --> 00:04:54,677 Four, five days ago. 81 00:04:54,752 --> 00:04:56,379 Well, yes. 82 00:04:57,119 --> 00:04:58,609 Wait there. 83 00:04:59,919 --> 00:05:02,113 How'd you know I was coming four or five days ago? 84 00:05:02,186 --> 00:05:04,176 - I didn't. - I only went to court this morning. 85 00:05:04,253 --> 00:05:06,516 - It's common procedure. - Come through, Harry. 86 00:05:06,586 --> 00:05:09,383 You too, Trevor. See if we can't sort this out. 87 00:05:09,453 --> 00:05:11,477 Come on, bald brain. 88 00:05:11,553 --> 00:05:14,816 I'll find you a place even if I have to pay for it. 89 00:05:18,587 --> 00:05:21,419 Harry, Trevor is a telephone referral, isn't he? 90 00:05:21,488 --> 00:05:22,648 Right. 91 00:05:23,854 --> 00:05:25,253 Hello. Peter Clive. 92 00:05:26,521 --> 00:05:29,079 Hello. Peter Clive. 93 00:05:29,155 --> 00:05:31,122 Terry. Yeah, yeah. 94 00:05:31,188 --> 00:05:33,711 She's still here. No, nothing's planned. 95 00:05:35,855 --> 00:05:38,448 Can you hold on two ticks, Terry? Good. 96 00:05:38,522 --> 00:05:40,614 Harry, your message isn't recorded in the log. 97 00:05:40,689 --> 00:05:42,679 - Terry's not expected. - Trevor. 98 00:05:44,489 --> 00:05:46,718 That makes things very difficult for us to sort out. 99 00:05:46,789 --> 00:05:48,347 Impossible, I'd say, Peter. 100 00:05:48,423 --> 00:05:51,481 Don't let it get to you. I left the care order at the court. 101 00:05:51,556 --> 00:05:53,182 I can't admit him without a care order. 102 00:05:53,256 --> 00:05:54,866 - When can I get to the job center? - Pardon? 103 00:05:54,890 --> 00:05:56,516 - Where is it anyway? - Just a tick. 104 00:05:56,590 --> 00:05:58,853 - Terry, can I call you back? - What brought this on? 105 00:05:58,923 --> 00:06:02,049 This place is full of wankers, Harry. I'd rather work than be here. 106 00:06:02,923 --> 00:06:04,584 Can't we do something with Trevor, 107 00:06:04,657 --> 00:06:08,249 like send him off to get hanged and then you and me can have a sort out? 108 00:06:08,324 --> 00:06:09,323 All right. 109 00:06:09,357 --> 00:06:12,381 I'll take you through and pass you on to someone else, if that's okay. 110 00:06:12,457 --> 00:06:14,152 You don't need me to hold your hand. 111 00:06:14,225 --> 00:06:16,590 I want to get down to the job center as soon as possible. 112 00:06:16,658 --> 00:06:17,716 Trevor, come through. 113 00:06:17,791 --> 00:06:19,725 Back in two ticks, Harry. 114 00:06:20,658 --> 00:06:22,887 - Watch your step, smart-ass. - Bollocks. 115 00:06:22,959 --> 00:06:24,619 What's this about the job center? 116 00:06:24,692 --> 00:06:26,989 Magistrate told me to get a bleedin' job. 117 00:06:27,059 --> 00:06:29,992 I'm Peter Clive, one of two deputy superintendents. 118 00:06:30,059 --> 00:06:32,424 I'll link you up with your key worker or house parent. 119 00:06:32,493 --> 00:06:34,517 If we can find them. You'll see a lot of them. 120 00:06:34,593 --> 00:06:37,685 They'll fill in your entry form with you, organize a room. 121 00:06:37,760 --> 00:06:40,518 We've got things going here like bike workshops, if you're interested, 122 00:06:40,559 --> 00:06:42,151 evening groups, Red Rover days. 123 00:06:42,227 --> 00:06:45,251 We'll need to have a little conference with you about your contract. 124 00:06:52,261 --> 00:06:54,421 I don't like that bed. It's too near the window. 125 00:06:54,494 --> 00:06:55,552 I want that one. 126 00:06:55,627 --> 00:06:57,686 - I'm in this bed. - I know you are. 127 00:06:57,761 --> 00:07:00,627 - You got a swastika on your head. - I know I have. 128 00:07:00,695 --> 00:07:02,855 I'll sell it to you. 129 00:07:02,928 --> 00:07:04,952 What's all this bollocks about a contract? 130 00:07:05,028 --> 00:07:07,393 That's Pete Clive. He makes you do it. 131 00:07:07,461 --> 00:07:09,554 - They make you sign a contract. - He's a wanker. 132 00:07:09,628 --> 00:07:12,061 He's a prick. You have to promise to behave. 133 00:07:12,129 --> 00:07:14,153 Get to school on time and that sort of thing. 134 00:07:14,229 --> 00:07:16,355 Do it in your own writing and sign it. 135 00:07:16,429 --> 00:07:19,487 - What school? - I still go to my proper school. 136 00:07:19,562 --> 00:07:21,756 I been suspended, so I'm back. 137 00:07:21,829 --> 00:07:24,853 - So why aren't you there today? - I got an infection in my ear. 138 00:07:24,929 --> 00:07:26,829 My case conference comes up next week. 139 00:07:26,896 --> 00:07:29,329 - Then I might get out of here. - They're all wankers. 140 00:07:29,396 --> 00:07:31,295 - Who? - This lot here. 141 00:07:31,363 --> 00:07:33,626 What's that? 142 00:07:33,697 --> 00:07:36,164 - Don't you know? - No. 143 00:07:37,131 --> 00:07:39,257 Here, you can have this bed if you want. 144 00:07:39,930 --> 00:07:41,420 No, thanks. 145 00:07:43,631 --> 00:07:45,962 I'll stay over here. 146 00:07:52,232 --> 00:07:54,790 - That's just for the bus. - That's right. 147 00:07:54,866 --> 00:07:57,856 - What about pocket money? - You've only just got here. 148 00:07:57,932 --> 00:08:00,865 It's not been fixed yet. I don't know how much you're supposed to get. 149 00:08:00,932 --> 00:08:04,695 - The same as everybody else. - You have damages to pay, don't you? 150 00:08:04,766 --> 00:08:07,131 For the broken window? 151 00:08:07,199 --> 00:08:09,928 - I need some pocket money. - What for? 152 00:08:10,000 --> 00:08:12,432 If you're just going down to the job center and back 153 00:08:12,500 --> 00:08:14,399 you won't need any pocket money. 154 00:08:14,466 --> 00:08:17,229 You go straight there and back again. 155 00:08:17,300 --> 00:08:20,699 - What if I don't make it back for lunch? - It won't take that long. 156 00:08:20,768 --> 00:08:23,758 If it was up to me, you wouldn't be going at all. 157 00:08:33,268 --> 00:08:35,599 They might send me for a job. 158 00:08:45,069 --> 00:08:48,161 Here's an extra pound against your pocket money. 159 00:09:14,305 --> 00:09:16,329 Where we going? 160 00:09:38,773 --> 00:09:40,263 Get in. 161 00:09:49,241 --> 00:09:50,730 Remember this? 162 00:10:15,409 --> 00:10:17,070 Evo-Stik. 163 00:10:47,512 --> 00:10:49,001 Stay here. 164 00:10:49,911 --> 00:10:51,901 I feel sick. 165 00:11:25,814 --> 00:11:28,610 Oi, what's this say? 166 00:11:32,782 --> 00:11:35,476 "Supermarket. 23.55 per week." 167 00:11:36,615 --> 00:11:39,344 That's 50 p an hour. 168 00:11:39,415 --> 00:11:40,939 Bollocks. 169 00:11:41,015 --> 00:11:42,505 Yeah. 170 00:11:45,216 --> 00:11:47,206 You ain't supposed to take the cards. 171 00:11:51,683 --> 00:11:53,616 You a carpenter? 172 00:11:55,350 --> 00:11:57,873 - What about this one, Jo? - I was looking at this one. 173 00:11:57,950 --> 00:12:00,713 "Dental practice. Four O levels. 174 00:12:00,784 --> 00:12:03,444 Required to train for three years as dental nurse. 175 00:12:03,517 --> 00:12:06,575 Should have knowledge of French and Spanish, but not essential." 176 00:12:06,650 --> 00:12:08,879 Who'd you have to suck off to get that one? 177 00:12:08,951 --> 00:12:10,441 Right. 178 00:12:17,918 --> 00:12:20,510 Here y'are. What's this one say? 179 00:12:23,118 --> 00:12:27,017 "M/F. 9:30, 5:30. Young person for general warehouse duties. 180 00:12:27,085 --> 00:12:30,211 Must be able to speak fluent Punjabi and Urdu." 181 00:12:30,285 --> 00:12:33,082 - You speak Urdu? - No. 182 00:12:33,153 --> 00:12:35,483 Fucks your chances then, doesn't it? 183 00:12:36,986 --> 00:12:39,078 Here y'are. 184 00:12:39,153 --> 00:12:40,711 "Wood veneer wall coverings. 185 00:12:40,787 --> 00:12:42,720 Candidate must read, be of good character, 186 00:12:42,787 --> 00:12:45,152 living at home with parents in home environment. 187 00:12:45,220 --> 00:12:47,710 No criminal records. School records will be checked." 188 00:12:57,888 --> 00:12:59,445 Do I get a job from you? 189 00:12:59,521 --> 00:13:01,715 Yes, but you'll have to wait. There's a queue. 190 00:13:01,788 --> 00:13:04,880 - You get me a job, right? - Yes, but you can't jump the queue. 191 00:13:04,955 --> 00:13:08,616 And you're supposed not to take the cards from the display. 192 00:13:08,689 --> 00:13:11,952 - Do you think you could put them back? - Tacky-jobs, ain't they? 193 00:13:12,022 --> 00:13:15,251 If you wait, perhaps we can sort something out. 194 00:13:15,323 --> 00:13:18,653 Have you got something useful I can do while I'm waiting for a job? 195 00:13:18,722 --> 00:13:22,520 I got 10 O levels, seven A levels, I speak fluent Punjabi and Chappati. 196 00:13:22,590 --> 00:13:24,250 You'll have to wait. 197 00:13:27,523 --> 00:13:29,184 I'll come back tomorrow. 198 00:13:32,923 --> 00:13:34,618 - See ya. - I doubt it. 199 00:14:07,127 --> 00:14:09,117 What's this place? 200 00:14:50,529 --> 00:14:52,621 Where did you get all them? 201 00:14:52,696 --> 00:14:54,686 Down the scrapyard. 202 00:14:55,530 --> 00:14:57,463 - What's this? - Center punch. Automatic. 203 00:14:57,530 --> 00:14:59,224 - You never seen one? - No. 204 00:14:59,297 --> 00:15:00,821 - T-bar. - What's that for? 205 00:15:00,897 --> 00:15:02,591 I'll show you. 206 00:15:05,964 --> 00:15:08,693 Take these. Get them in the center. Hide 'em. 207 00:15:08,764 --> 00:15:12,357 Stick 'em up your ass. Don't lose 'em. We get nicked, chuck 'em. 208 00:15:40,667 --> 00:15:44,395 All the new cars, they got locks... proper locks. 209 00:15:44,466 --> 00:15:47,059 How you gonna do it if you ain't got the right size keys? 210 00:15:47,134 --> 00:15:49,158 Which one do you want? 211 00:15:49,234 --> 00:15:50,724 That one. 212 00:16:14,802 --> 00:16:16,463 See, it's locked. 213 00:16:16,536 --> 00:16:18,025 Bollocks. 214 00:16:20,670 --> 00:16:22,830 - You want the keys? - No. 215 00:16:24,903 --> 00:16:26,200 That's sweet. 216 00:16:26,270 --> 00:16:28,499 - That's sweet, man. - Now get out. 217 00:16:28,570 --> 00:16:29,798 - What? - Get out. 218 00:16:29,870 --> 00:16:32,497 - What for? - I've been down the job center on the bus. 219 00:16:32,571 --> 00:16:36,231 We get back together, they'll suss us, and they'll get my keys, so you walk. 220 00:16:36,304 --> 00:16:38,430 I'm going to see some mates. 221 00:17:33,758 --> 00:17:35,884 Take it back. 222 00:17:35,958 --> 00:17:38,948 - What? - The car, Trevor. Take it back. 223 00:17:39,025 --> 00:17:41,652 - I don't know what you're talking about. - I'm not bloody stupid. 224 00:17:41,726 --> 00:17:45,023 I saw you. You've nicked that bloody car, so take it back. 225 00:17:45,093 --> 00:17:46,992 I ain't nicked no car. 226 00:17:47,060 --> 00:17:48,924 I saw you get out of it. 227 00:17:48,993 --> 00:17:50,926 Now, I'm not blind or stupid. 228 00:17:50,993 --> 00:17:53,517 Now take it back. Get rid of it. 229 00:17:54,527 --> 00:17:57,926 I'll get rid of it, but I ain't taking it back. 230 00:17:58,927 --> 00:18:00,518 Fine. 231 00:18:00,593 --> 00:18:02,822 But do just that. 232 00:18:44,563 --> 00:18:46,757 You've known about it for two weeks. 233 00:18:46,830 --> 00:18:49,491 I haven't known till now. I been on a boat before. 234 00:18:49,564 --> 00:18:51,360 Let's get some stuff loaded. Come on. 235 00:18:51,431 --> 00:18:54,887 - Won't you at least have a look at it? - What do I want to look at a boat for? 236 00:18:54,964 --> 00:18:57,487 Been on a hovercraft. So I ain't scared of a barge, am I? 237 00:18:57,564 --> 00:19:00,361 - I know you ain't. - He said I was bloody scared. 238 00:19:00,432 --> 00:19:03,888 I did not. I said if you were nervous you should come down and have a look. 239 00:19:03,964 --> 00:19:05,363 That's all. 240 00:19:05,432 --> 00:19:07,296 It's two, three days. 241 00:19:07,365 --> 00:19:09,798 Come through, will you? 242 00:19:09,865 --> 00:19:12,332 Go, and bloody good luck to ya. 243 00:19:24,233 --> 00:19:26,825 Where is it? Where'd you put it? 244 00:19:27,733 --> 00:19:29,893 - What? - The bloody car, Trevor. 245 00:19:29,966 --> 00:19:32,900 I gave it to Oxfam. They're using it to ship wogs back to Zululand. 246 00:19:32,967 --> 00:19:34,456 Where is it? 247 00:19:34,534 --> 00:19:36,467 Police parking lot, Broadway Lane. Where's lunch? 248 00:19:36,534 --> 00:19:38,694 - Why'd you take it? - To get back to lunch. 249 00:19:38,767 --> 00:19:42,201 - You were given money for a bus. - I bought a car instead. 250 00:19:42,268 --> 00:19:44,565 You're not being clever, you know. 251 00:19:46,468 --> 00:19:48,594 When do I get lunch? 252 00:19:48,668 --> 00:19:50,363 You don't. You've missed lunch. 253 00:19:50,435 --> 00:19:51,993 - It's too late. - You what? 254 00:19:52,069 --> 00:19:55,161 Next time I'll have you at the courtroom so fast you won't know what happened. 255 00:19:55,235 --> 00:19:57,168 - Great. - It's your last chance. 256 00:19:57,235 --> 00:19:58,725 Get out. 257 00:20:19,337 --> 00:20:21,735 You had your lunch? 258 00:20:21,804 --> 00:20:23,294 Yeah. 259 00:20:24,171 --> 00:20:25,661 I ain't. 260 00:20:29,005 --> 00:20:30,494 Oi. 261 00:20:31,571 --> 00:20:33,697 Oi. I want my lunch. 262 00:20:36,605 --> 00:20:39,003 I want my lunch! 263 00:20:48,440 --> 00:20:50,430 Do you mind? 264 00:20:55,074 --> 00:20:56,904 There's no lunch. 265 00:20:56,973 --> 00:20:58,735 You know there's no lunch. 266 00:20:58,807 --> 00:21:00,865 We don't serve lunch at 3:00 in the afternoon. 267 00:21:00,940 --> 00:21:03,134 He's got his in there. He's got it. 268 00:21:03,207 --> 00:21:05,299 The dining room's closed. 269 00:21:33,476 --> 00:21:35,670 You bastard! I'll have you! 270 00:21:45,043 --> 00:21:47,237 Let me through. I have the key. 271 00:21:51,644 --> 00:21:53,634 Okay. All right. 272 00:22:33,397 --> 00:22:35,864 Get rid of this, shall we? 273 00:22:38,364 --> 00:22:39,387 Heavy mob? 274 00:22:39,465 --> 00:22:41,898 Thank you, Peter. 275 00:22:43,031 --> 00:22:44,965 At least you can spell. 276 00:22:45,965 --> 00:22:48,796 Harry Parker, your social worker... I know Harry very well. 277 00:22:48,865 --> 00:22:50,923 He says you're bright, worth a bit of bother. 278 00:22:50,998 --> 00:22:53,965 - Wouldn't take the time if I were you. - Don't be clever. Don't be smart. 279 00:22:54,032 --> 00:22:58,398 We've no time to waste. Plenty of other kids we could be dealing with. 280 00:22:58,466 --> 00:23:01,264 If you want to behave like a moron, we'll put you with the other morons 281 00:23:01,333 --> 00:23:02,993 under lock and key at Hatchmere House. 282 00:23:03,066 --> 00:23:05,465 I can do that. I'll have you transferred. 283 00:23:05,533 --> 00:23:07,432 We'll do your assessment from there. 284 00:23:07,500 --> 00:23:09,433 If you're gonna stay here, let's make it clear. 285 00:23:09,500 --> 00:23:11,729 You're gonna have to step into line... Just a sec. 286 00:23:11,800 --> 00:23:15,029 You're gonna have to step into line, and you're gonna have to cooperate. 287 00:23:15,733 --> 00:23:18,291 That shouldn't be too difficult. We're a reasonable lot. 288 00:23:18,367 --> 00:23:22,664 - I'm not signing any contract. - Let's look at that, shall we? 289 00:23:22,734 --> 00:23:26,099 Let's give your intelligence the benefit of the doubt. 290 00:23:26,168 --> 00:23:29,999 Mr. Parker says you're a bright lad, and I respect his opinion. 291 00:23:30,068 --> 00:23:32,433 So I have a particular interest in you. 292 00:23:32,502 --> 00:23:34,662 Personal. Between the two of us. 293 00:23:35,869 --> 00:23:38,961 I want you to prove to me you're worth all the time and effort 294 00:23:39,036 --> 00:23:41,060 that we're prepared to put into you. 295 00:23:42,002 --> 00:23:44,162 Your big break, this. 296 00:23:44,236 --> 00:23:46,725 'Cause I'll not give you a second chance. 297 00:23:46,802 --> 00:23:47,801 All right? 298 00:23:48,770 --> 00:23:49,997 All right. 299 00:23:50,069 --> 00:23:51,730 Good. 300 00:23:51,803 --> 00:23:54,395 Let's take a look at what life's got in store for you. 301 00:23:54,470 --> 00:23:57,131 Go back a few steps, see how clever you've been so far. 302 00:23:57,204 --> 00:23:59,727 For a kick-off, you've just been to court. When was it? 303 00:23:59,803 --> 00:24:01,634 Thursday. Yesterday. 304 00:24:01,704 --> 00:24:04,466 Just yesterday? You've been to court before, haven't you? 305 00:24:05,404 --> 00:24:06,598 Right? 306 00:24:06,671 --> 00:24:07,729 Right. 307 00:24:07,804 --> 00:24:10,237 Still being clever, still being smart. 308 00:24:10,305 --> 00:24:13,568 What were the most important things that happened to you before you went to court? 309 00:24:13,638 --> 00:24:15,298 Can you remember that far back? 310 00:24:15,371 --> 00:24:17,964 You started off here, at home. 311 00:24:18,038 --> 00:24:19,767 H-O-M-E spells home. 312 00:24:19,839 --> 00:24:22,033 There's your mum, your dad, all the rest of 'em. 313 00:24:22,106 --> 00:24:24,766 Just like any other mum and dad, all they ask you to do... 314 00:24:24,839 --> 00:24:26,931 all you have to do is go to school. 315 00:24:27,005 --> 00:24:29,370 That's not too much to ask, is it? 316 00:24:29,439 --> 00:24:31,133 You're clever, bright. 317 00:24:31,206 --> 00:24:34,140 Everybody wants you to succeed. Nobody wants a failure on their hands. 318 00:24:34,206 --> 00:24:37,402 Get the right qualifications, make your way in the world. 319 00:24:37,473 --> 00:24:39,633 But you didn't want to go to school, did you? 320 00:24:39,706 --> 00:24:42,572 You knew best. So you started bunkin' off. 321 00:24:42,640 --> 00:24:44,368 Out the gate, over the fence. 322 00:24:44,440 --> 00:24:47,930 And your teachers are concerned, 'cause they're there to help. 323 00:24:48,007 --> 00:24:50,065 They don't want to see you get behind. 324 00:24:50,141 --> 00:24:53,506 - So they go see your mum and dad. - My teacher's never been to my house. 325 00:24:53,575 --> 00:24:55,542 No matter. They talked to your mum and dad. 326 00:24:55,608 --> 00:24:58,837 They told you to get your ass back into school. They know you have to go. 327 00:24:58,908 --> 00:25:02,238 But you still didn't listen. Out the gate, over the fence. 328 00:25:02,308 --> 00:25:04,071 Before you know where you are, 329 00:25:04,142 --> 00:25:07,166 your mum and dad get a visit from the Education Welfare Officer. 330 00:25:07,242 --> 00:25:09,300 - You got a visit from him, didn't you? - Yeah. 331 00:25:09,375 --> 00:25:10,374 That's right. 332 00:25:10,442 --> 00:25:12,409 The EWO's there to make sure you go to school. 333 00:25:12,476 --> 00:25:16,534 If you don't, he gives the nod to the appropriate authority, and that spells trouble. 334 00:25:17,642 --> 00:25:20,474 At this point a lot of kids get a bit of sense. 335 00:25:20,543 --> 00:25:23,374 They get themselves together. They get back to school. 336 00:25:23,443 --> 00:25:26,740 They listen. But you didn't listen, did ya? 337 00:25:26,810 --> 00:25:28,936 The Education Welfare Officer visits 338 00:25:29,010 --> 00:25:31,670 four, five, six... even seven times. 339 00:25:31,743 --> 00:25:33,733 Tries to help, discover the problem. 340 00:25:33,810 --> 00:25:38,642 A lot of time and expense all because you don't want to go to school. 341 00:25:39,945 --> 00:25:42,411 The EWO reaches his limit. 342 00:25:42,478 --> 00:25:46,639 So he sends your parents a letter threatening to take you to court for non-attendance, 343 00:25:46,711 --> 00:25:48,735 but that does nothing, absolutely nothing. 344 00:25:49,645 --> 00:25:51,771 So there's a summons. 345 00:25:51,846 --> 00:25:55,438 And you go for the very first time to court. 346 00:25:55,512 --> 00:25:56,877 Your debut. 347 00:25:57,545 --> 00:26:00,569 First appearance, send him home for a test attendance, 348 00:26:00,645 --> 00:26:02,545 for whatever good that'll do. 349 00:26:02,613 --> 00:26:05,671 You're supposed to go to school for 21 days straight, 350 00:26:05,746 --> 00:26:09,838 but you foul up after the third or fourth day and back you go again. 351 00:26:09,913 --> 00:26:13,573 So, one, two, three, four, five. 352 00:26:13,646 --> 00:26:15,079 Six breaks. 353 00:26:15,147 --> 00:26:18,342 Six chances to get yourself straight and get your ass back into school. 354 00:26:18,414 --> 00:26:20,847 And one, two, three, four, five. 355 00:26:20,914 --> 00:26:23,074 Six times you've blown it. 356 00:26:23,148 --> 00:26:25,410 Now, am I not right? 357 00:26:25,481 --> 00:26:26,539 Yeah. 358 00:26:26,614 --> 00:26:28,911 But you weren't just bunking off, were you? 359 00:26:28,981 --> 00:26:31,505 You had to do something with all that free time. 360 00:26:31,582 --> 00:26:33,412 So you did a bit of thieving. 361 00:26:34,115 --> 00:26:37,446 First two or three times you get caught, you get taken down the nick 362 00:26:37,515 --> 00:26:39,948 and some policeman tells you off, shouts at you. 363 00:26:40,815 --> 00:26:42,611 Next time you get a caution. 364 00:26:42,682 --> 00:26:45,843 This time a sergeant in full uniform shouts at ya. 365 00:26:45,915 --> 00:26:49,440 It doesn't make a damn bit of difference because you're deaf to reason. 366 00:26:49,516 --> 00:26:52,642 You go on nicking and making a general bloody nuisance of yourself 367 00:26:52,716 --> 00:26:55,808 when you should be here learning something useful. 368 00:26:55,883 --> 00:26:59,044 But it's burglary, shoplifting, TDA... 369 00:26:59,117 --> 00:27:01,914 touching the dog's ass, taking and driving away. 370 00:27:01,984 --> 00:27:04,473 And back you go to court. 371 00:27:04,550 --> 00:27:07,449 They're getting to know you now, so you get fined 372 00:27:07,517 --> 00:27:10,212 or sent to the local police attendance center. 373 00:27:10,284 --> 00:27:13,251 Kept off the streets all day Saturday, made to scrub floors 374 00:27:13,318 --> 00:27:16,911 by another loud policeman when you could be watching West Ham lose at home. 375 00:27:17,651 --> 00:27:20,016 The magistrates don't know what to do with you. 376 00:27:20,085 --> 00:27:22,608 They're all greengrocers and shopkeepers. 377 00:27:22,685 --> 00:27:25,585 So they send you here to us 378 00:27:26,519 --> 00:27:28,509 for assessment. 379 00:27:33,619 --> 00:27:36,109 So what we gonna do with ya? 380 00:27:37,120 --> 00:27:39,485 - We could recommend you go home. - What home? 381 00:27:39,553 --> 00:27:41,679 But they won't have ya. 382 00:27:41,753 --> 00:27:44,050 So how we gonna get rid of ya? 383 00:27:44,720 --> 00:27:46,949 Foster parents? Never. 384 00:27:47,020 --> 00:27:49,078 Children's home? A joke. 385 00:27:49,154 --> 00:27:52,144 CHE, detention center, borstal. 386 00:27:52,221 --> 00:27:55,848 A pity about CHE... community home with education. 387 00:27:55,921 --> 00:27:58,717 Appealing both to your intellectual brilliance 388 00:27:58,788 --> 00:28:00,914 and your public spirit. 389 00:28:00,988 --> 00:28:03,545 What used to be called an approved school, a CHE. 390 00:28:03,621 --> 00:28:05,884 You could have been king of the Mafia. 391 00:28:05,955 --> 00:28:09,116 Lots of lick-me-ass power trips for ambitious young 15 year olds. 392 00:28:09,188 --> 00:28:11,746 And you've just turned 16. Bad luck. 393 00:28:11,822 --> 00:28:14,119 Not much left to bring you in line, is there? 394 00:28:14,189 --> 00:28:17,644 A short, sharp, shock at the local detention center or borstal. 395 00:28:19,223 --> 00:28:23,020 Two simple lessons you're gonna have to learn... DC or borstal... 396 00:28:23,089 --> 00:28:26,250 One: Discipline. Two: Respect for authority. 397 00:28:26,323 --> 00:28:29,223 You're gonna have to learn it. You might as well learn it now. 398 00:28:29,290 --> 00:28:33,121 This is an open invitation to you to cooperate, Trevor, 399 00:28:33,790 --> 00:28:35,815 for your own good. 400 00:28:37,157 --> 00:28:39,647 DC... seven out of 10 coming out of detention centers, 401 00:28:39,724 --> 00:28:41,953 eight out of 10 leaving borstals re-offend... 402 00:28:42,024 --> 00:28:44,616 commit crimes, that is, within two years. 403 00:28:45,492 --> 00:28:48,357 So, here you are, fresh out of borstal. 404 00:28:49,625 --> 00:28:51,649 What's the first thing you're gonna need? 405 00:28:51,725 --> 00:28:53,124 A job. 406 00:28:53,191 --> 00:28:56,216 A job. Peter, how many unemployed do we have at the moment? 407 00:28:56,292 --> 00:28:58,656 - Millions. - Exactly. 408 00:28:59,326 --> 00:29:02,691 What chance have you got, with your spots and your record, of getting a job 409 00:29:02,759 --> 00:29:05,624 against a lad with O and A levels and a decent haircut? 410 00:29:05,693 --> 00:29:07,058 About nil? 411 00:29:07,127 --> 00:29:08,525 Optimistic. 412 00:29:09,193 --> 00:29:10,285 So, no job. 413 00:29:10,360 --> 00:29:13,225 What do you do? Sign on. The dole. 414 00:29:13,293 --> 00:29:15,192 How much is that worth to ya? 415 00:29:15,260 --> 00:29:19,024 A place to live, food in your gut, a bit of fun. It's gone... broke. 416 00:29:19,093 --> 00:29:22,356 No job, no prospects, no cash. 417 00:29:23,361 --> 00:29:25,351 So what do you do? 418 00:29:28,628 --> 00:29:30,561 And you're back here. 419 00:29:30,628 --> 00:29:33,117 All because you were too damn stupid when you were here 420 00:29:33,194 --> 00:29:35,354 nicking sweets from the local tuck shop. 421 00:29:35,428 --> 00:29:37,259 They've tried all this. 422 00:29:37,329 --> 00:29:39,387 They know this didn't work. Not with you. 423 00:29:40,229 --> 00:29:42,196 So what's left? 424 00:29:44,762 --> 00:29:47,786 And you're on the bandwagon, boy, and you won't get off. 425 00:29:48,462 --> 00:29:50,554 Prison... locked up like an animal. 426 00:29:50,629 --> 00:29:52,721 A job... no prospects. 427 00:29:52,796 --> 00:29:54,888 Dole... no cash. 428 00:29:54,963 --> 00:29:56,896 Thieving... no more chances. 429 00:29:56,963 --> 00:29:59,089 Prison... an animal. 430 00:29:59,163 --> 00:30:01,596 Round and round you go. 431 00:30:04,331 --> 00:30:06,729 Well, those are your options. 432 00:30:06,797 --> 00:30:08,628 And you've created them. 433 00:30:09,431 --> 00:30:11,762 You've brought it all upon yourself. 434 00:30:18,631 --> 00:30:20,621 Before you kick another door down... 435 00:30:21,898 --> 00:30:24,661 Before you kick another chef in the bollocks... 436 00:30:25,665 --> 00:30:27,495 Before you do anything 437 00:30:28,165 --> 00:30:29,826 think. 438 00:30:30,499 --> 00:30:32,489 You may not get another chance. 439 00:30:34,799 --> 00:30:37,631 Settle down. We'll have another little chat on Monday. 440 00:30:47,301 --> 00:30:49,234 Sounds great. When do I start? 441 00:30:49,301 --> 00:30:51,461 It doesn't have to be like that, Trevor. 442 00:30:51,534 --> 00:30:53,797 There are alternatives. There are brighter prospects. 443 00:30:53,868 --> 00:30:56,131 You lot are all the same. It's all first names with you. 444 00:30:56,201 --> 00:30:58,725 "How do you feel about that, Trevor?" 445 00:30:58,801 --> 00:31:01,893 - You make out like you know me. - I know some things about you, Trevor. 446 00:31:01,968 --> 00:31:04,265 I know you're intelligent. It's in your reports. 447 00:31:04,335 --> 00:31:07,200 - You could do well. - You say that like you're giving me a present. 448 00:31:07,268 --> 00:31:09,565 I'm not trying to be patronizing. 449 00:31:09,636 --> 00:31:11,364 What do you expect me to be? 450 00:31:11,435 --> 00:31:13,959 Thick in the head, the way you want me? 451 00:31:14,036 --> 00:31:16,867 You found your tongue now the superintendent's gone. 452 00:31:16,936 --> 00:31:17,935 Bollocks. 453 00:31:18,003 --> 00:31:20,630 - You can walk out of this room now. - Where to? 454 00:31:20,703 --> 00:31:23,329 But you must behave responsibly. 455 00:31:23,403 --> 00:31:24,893 - Grow up. - No more violence, right? 456 00:31:24,970 --> 00:31:28,199 You start using some of the intelligence you're supposed to have. 457 00:31:28,270 --> 00:31:30,100 - That's right. - Bollocks! 458 00:31:30,170 --> 00:31:32,797 Piss off! I hate ya, the fuckin' pair of ya. 459 00:31:32,871 --> 00:31:35,269 I don't really know you, Trevor. You don't know me. 460 00:31:35,337 --> 00:31:37,497 - How can you hate me? - For putting me in here. 461 00:31:37,571 --> 00:31:39,629 - You put yourself in here. - Trevor, look. 462 00:31:39,704 --> 00:31:41,830 You go kicking doors down, breaking the place up... 463 00:31:41,904 --> 00:31:43,166 I'm British. 464 00:31:43,904 --> 00:31:44,962 So? 465 00:31:46,038 --> 00:31:48,198 - Do you know what that means? - I think so, yes. 466 00:31:48,271 --> 00:31:50,704 - Are you proud to be British? - What do you mean, Trevor? 467 00:31:50,772 --> 00:31:52,069 Don't you know? I'm proud. 468 00:31:52,139 --> 00:31:54,469 I don't really think about it like that, Trevor. 469 00:31:55,206 --> 00:31:58,832 That's 'cause you spend too much time locked up in here with all these niggers. 470 00:31:58,905 --> 00:32:00,395 Oh, I see. 471 00:32:00,473 --> 00:32:02,406 British bulldog. One, two, three. 472 00:32:02,473 --> 00:32:04,838 I'm more British than you are, fuckface. 473 00:32:04,906 --> 00:32:08,067 You hate the blacks as much as I do, only you don't admit it. 474 00:32:08,140 --> 00:32:10,573 You hate the blacks more than I do, 'cause they frighten you. 475 00:32:10,641 --> 00:32:12,665 - That's why you lock 'em up. - Watch your tongue. 476 00:32:12,741 --> 00:32:14,833 You lock up anything that frightens you. 477 00:32:14,907 --> 00:32:16,874 The only thing that frightens me, Trevor, 478 00:32:16,941 --> 00:32:20,738 are the people who put sick ideas like that into children's heads. 479 00:32:20,807 --> 00:32:23,070 Trevor, you're not in prison. This is not a prison. 480 00:32:23,141 --> 00:32:25,506 In here, it's just the same as school. 481 00:32:25,575 --> 00:32:27,906 Do what we tell ya. Think what we tell ya. 482 00:32:27,974 --> 00:32:30,737 Say what we tell ya. Squawk. Be a fuckin' parrot. 483 00:32:30,808 --> 00:32:33,037 I hate you for putting me in here. 484 00:32:33,708 --> 00:32:35,198 You're bullshitters. 485 00:32:35,875 --> 00:32:38,842 You swallow your own bollocks, you expect me to swallow it too. 486 00:32:38,908 --> 00:32:42,535 Blacks in here as thick as shit with no brains. You know it. 487 00:32:42,609 --> 00:32:44,099 Admit it. 488 00:32:44,776 --> 00:32:47,868 I had to sit in school and watch these wankers add up on their fingers. 489 00:32:47,943 --> 00:32:49,739 I was held back. All the white kids were. 490 00:32:49,809 --> 00:32:53,675 I see. And that's why you spend your time attacking canteen managers. 491 00:32:53,744 --> 00:32:55,574 It's all the fault of the blacks. 492 00:32:55,644 --> 00:32:59,839 - Pakis don't even speak fuckin' English. - Send them back. 493 00:32:59,910 --> 00:33:02,241 - Come on. - That's not cruel. It would be kind. 494 00:33:02,311 --> 00:33:05,540 That why you threw a brick through Mr. whatever-his-name-is' window? 495 00:33:05,611 --> 00:33:07,771 Every Paki's gonna get a brick through his window. 496 00:33:07,845 --> 00:33:10,903 And shit. And piss and petrol. Wait till it starts. 497 00:33:10,978 --> 00:33:12,410 You're proud of all this? 498 00:33:12,478 --> 00:33:14,843 I don't spend my life watching my p's and q's 499 00:33:14,911 --> 00:33:18,276 'cause some mingy fucker like you is gonna write it down on a piece of paper. 500 00:33:18,345 --> 00:33:20,574 "Your case conference is coming up. Watch your step." 501 00:33:20,646 --> 00:33:22,044 Bollocks. 502 00:33:22,112 --> 00:33:25,121 I'll say what I want. You got decisions to make about my life, get on with it. 503 00:33:25,145 --> 00:33:27,339 It's got bugger all to do with me. 504 00:33:28,512 --> 00:33:30,503 I hate you for putting me in here. 505 00:33:31,246 --> 00:33:34,736 - One day you'll fuckin' pay for it. - Trevor, we didn't put you in here. 506 00:33:34,813 --> 00:33:36,780 You did that. You put yourself in here. 507 00:33:36,847 --> 00:33:39,678 - We're trying to get you out. - Out where? 508 00:33:39,747 --> 00:33:42,612 Out of this room, out of this place. Back into the world. 509 00:33:42,680 --> 00:33:45,977 It's your fuckin' world, not mine. Stick it up your ass. I don't want it. 510 00:33:46,047 --> 00:33:47,514 Peter, let's have a drink. 511 00:33:47,581 --> 00:33:50,343 What's the matter? Can't take a bit of honesty? 512 00:33:50,414 --> 00:33:53,643 Well, now, I wouldn't have said that honesty 513 00:33:53,714 --> 00:33:55,840 was one of your finer points. 514 00:33:55,914 --> 00:33:57,676 Just a minute. Can I say something? 515 00:33:57,748 --> 00:34:00,580 Just a minute. That's all. Let's just cool it, shall we? 516 00:34:01,914 --> 00:34:05,075 This is a bad start, but there's no need for it to go on like this. 517 00:34:05,148 --> 00:34:07,342 No reason at all. 518 00:34:07,415 --> 00:34:10,678 What you have to remember is this is just a temporary situation. 519 00:34:10,749 --> 00:34:14,547 You could be out of here in no time. You're here for assessment. That's all. 520 00:34:14,616 --> 00:34:17,447 What that means is we would like to help you to help yourself. 521 00:34:17,516 --> 00:34:19,949 It needn't be like that. There are alternatives. 522 00:34:21,816 --> 00:34:26,216 If it goes well, you could be out of here in... three or four weeks. 523 00:34:26,283 --> 00:34:28,614 There are youth projects, you could travel, 524 00:34:29,317 --> 00:34:31,250 apprentice boarding schools, choose a trade. 525 00:34:31,317 --> 00:34:35,375 You can still study loads of things. It needn't be like that. 526 00:34:35,450 --> 00:34:37,111 While you're here, there's pocket money. 527 00:34:37,184 --> 00:34:39,242 You want new clothes, you can have new clothes. 528 00:34:39,318 --> 00:34:42,944 The trip's planned. Christ. It's not as bad as you make it sound. 529 00:34:43,018 --> 00:34:46,611 But there has to be some kind of understanding between us. 530 00:34:46,685 --> 00:34:49,152 - What are you looking at your watch for? - I wasn't. 531 00:34:49,219 --> 00:34:51,549 What were you doing? Counting the hairs on your arms? 532 00:34:51,618 --> 00:34:53,381 There's a lot you can enjoy, Trevor. 533 00:34:53,452 --> 00:34:55,385 Horse riding, motorbike scrambling, canoeing. 534 00:34:55,452 --> 00:34:57,351 A lot better than sitting in this bloody room. 535 00:34:57,419 --> 00:34:59,511 - What about fucking? - Yes, we do have a man. 536 00:34:59,586 --> 00:35:02,678 He comes round every Thursday to fuck some sense into selected individuals. 537 00:35:02,753 --> 00:35:04,982 - You on that one, are ya? - Peter, please. 538 00:35:05,053 --> 00:35:08,043 Trevor, let's concentrate on getting you out of here, out of this room. 539 00:35:08,120 --> 00:35:10,838 - We can sort out the world tomorrow. - I'm not signing any contract. 540 00:35:10,886 --> 00:35:13,683 Forget about the contract. Forget about it. 541 00:35:13,754 --> 00:35:16,221 All it means is cooperation, and that's what's important. 542 00:35:16,286 --> 00:35:18,277 We must cooperate, 'cause I'll tell you, 543 00:35:18,987 --> 00:35:21,977 if we don't sort out something, and soon, all that... 544 00:35:22,054 --> 00:35:25,544 all that bloody awful mess up there will be the only options left. 545 00:35:25,621 --> 00:35:28,281 - There'll be no more help from us. - Great. 546 00:35:28,354 --> 00:35:32,447 You'll be a total bloody failure at 16. And it's such a bloody waste. 547 00:35:32,521 --> 00:35:36,353 - I'm a success, mate. I'm a fuckin' star. - Then why are you in here, Trevor? 548 00:35:36,422 --> 00:35:39,116 There are those among us who'd like to know the answer to that. 549 00:35:39,188 --> 00:35:42,917 From where I'm standing, it's not looking too good. 550 00:35:42,989 --> 00:35:46,252 I'm in exactly the right place at the right time. 551 00:35:47,156 --> 00:35:49,521 The fact that you're too fuckin' thick 552 00:35:49,590 --> 00:35:52,352 or stupid to see that, that marks you down. 553 00:35:53,189 --> 00:35:55,884 You'll be put up against a bus, covered in petrol and shot. 554 00:35:55,957 --> 00:35:59,322 - Fantastic. - All of ya. It's you that's fuckin' failed. 555 00:35:59,391 --> 00:36:02,085 I'm not your bleedin' problem or anyone's bleedin' problem. 556 00:36:02,157 --> 00:36:03,919 Bollocks to you and your report. 557 00:36:03,990 --> 00:36:07,116 Write it, lock me up. Who gives a fuck? 558 00:36:07,190 --> 00:36:09,090 I don't know, Trevor. I really don't know. 559 00:36:09,157 --> 00:36:10,988 - What are we gonna do? - About what? 560 00:36:11,058 --> 00:36:12,388 - About you. - No, about you! 561 00:36:12,457 --> 00:36:15,186 What the fuck are we gonna do about you? 562 00:36:15,258 --> 00:36:16,918 If you had any balls, 563 00:36:16,991 --> 00:36:19,334 you'd stick a knife in the bastards who write that bollocks. 564 00:36:19,358 --> 00:36:20,357 They're wankers! 565 00:36:20,425 --> 00:36:23,449 They're just like teachers at school. They're all fuckin' wankers! 566 00:36:23,525 --> 00:36:26,083 You learn anything at school, did you? 567 00:36:26,159 --> 00:36:28,388 Yeah. Be the best, otherwise forget it. 568 00:36:28,459 --> 00:36:31,358 - That it? - Everything they teach you is useless. 569 00:36:31,426 --> 00:36:33,222 - Everything? - It's rubbish in your head. 570 00:36:33,292 --> 00:36:35,486 Bugger all to do with me and my life. 571 00:36:35,559 --> 00:36:37,617 That's what you learned at school. 572 00:36:37,693 --> 00:36:39,058 Work hard, 573 00:36:39,127 --> 00:36:42,322 do well, get a job, otherwise you're no good, you're a vandal. 574 00:36:42,394 --> 00:36:45,520 That's what I learned. It's a lot of bollocks. Lies. 575 00:36:48,894 --> 00:36:50,952 We're all fucking great. 576 00:36:51,627 --> 00:36:53,560 You ain't taking bugger all from us. 577 00:36:53,627 --> 00:36:55,617 We hate you. 578 00:36:56,561 --> 00:36:59,392 You can lock me in here, but you can't take away the hate. 579 00:36:59,461 --> 00:37:03,020 I can still hate you in my head. Don't like that, do ya? 580 00:37:04,261 --> 00:37:06,455 You can't take a bit of truth, can ya? 581 00:37:06,528 --> 00:37:08,586 I don't think you're particularly truthful. 582 00:37:09,262 --> 00:37:10,751 Or honest. 583 00:37:11,462 --> 00:37:13,827 You'd lie with the best of them. 584 00:37:13,895 --> 00:37:16,727 You go out thieving. That's not particularly honest. 585 00:37:17,829 --> 00:37:19,796 Perhaps school would be a better place 586 00:37:19,863 --> 00:37:22,490 if people like you were more honest, set an example. 587 00:37:22,562 --> 00:37:27,223 You believe all that not nicking from school, not nicking from the Paki sweet shop bit. 588 00:37:28,397 --> 00:37:30,591 - That's being honest, isn't it? - Yes, it is. 589 00:37:30,664 --> 00:37:33,097 - You don't really want me to be honest. - Yes, I do. 590 00:37:33,164 --> 00:37:34,392 Well, then. 591 00:37:34,463 --> 00:37:37,056 Honestly speaking, I don't think I can honestly keep the peace 592 00:37:37,131 --> 00:37:39,189 while I'm incarcerated in this shit-house. 593 00:37:39,264 --> 00:37:41,822 Or any other shit-house. Contract or no contract. 594 00:37:41,898 --> 00:37:44,126 So there's no point in saying I will, is there? 595 00:37:44,197 --> 00:37:46,858 - How's that for honesty? - But where's it getting us, Trevor? 596 00:37:46,931 --> 00:37:49,296 It's not getting us out of this bloody room. 597 00:37:49,365 --> 00:37:51,661 See, you can't take it, can ya? 598 00:37:51,731 --> 00:37:54,164 It was the same at school. I said when I was bored, 599 00:37:54,232 --> 00:37:56,529 when I didn't want to do a lesson, when I wanted a fag, 600 00:37:56,599 --> 00:37:59,464 when I wanted to tell a teacher to fuck off for being a wanker 601 00:37:59,532 --> 00:38:01,465 or kick him in the teeth. 602 00:38:01,532 --> 00:38:04,966 But they couldn't take it. They didn't want me to be honest in that way. 603 00:38:05,033 --> 00:38:08,125 That's why you don't have lessons in honesty. 9:00 till 10:30, Honesty 604 00:38:08,900 --> 00:38:11,958 They don't want kids to say what they're really thinking inside their heads. 605 00:38:12,034 --> 00:38:14,263 If they had lessons like that, they'd lose control. 606 00:38:14,333 --> 00:38:17,789 Wouldn't be able to smack you round the head when they feel like it. 607 00:38:17,867 --> 00:38:21,096 You just want me to be honest when you take me down the nick. 608 00:38:21,167 --> 00:38:23,327 It's a fair cop, guv. 609 00:38:23,401 --> 00:38:25,300 Or when I fill out a form. 610 00:38:25,367 --> 00:38:27,994 "Be honest. Don't cheat. Don't carry a knife. 611 00:38:28,068 --> 00:38:31,194 Bend over, let me search you, make notes about you, keep files on you." 612 00:38:31,268 --> 00:38:33,667 If I'm honest, I got nothing to worry about, have I? 613 00:38:33,735 --> 00:38:36,668 You're protecting me from the dishonest buggers, ain't ya? 614 00:38:37,669 --> 00:38:40,159 But I can't look at the files. 615 00:38:40,235 --> 00:38:42,203 What's read out by the magistrate, 616 00:38:42,269 --> 00:38:45,532 what those fuckers said about me at school, what's on the police computer. 617 00:38:45,603 --> 00:38:47,433 It's all a lot of bollocks! 618 00:38:47,503 --> 00:38:50,595 We're not talking about honesty. We're talking about sticking to the rules. 619 00:38:50,670 --> 00:38:53,831 All those honest people out there are just sticking to the rules, 620 00:38:53,903 --> 00:38:56,631 but they lie and they fucking cheat all the way. 621 00:38:56,703 --> 00:39:00,140 They think they're being honest 'cause they swallowed the bollocks they've been handed. 622 00:39:00,203 --> 00:39:02,397 They've been conned. 623 00:39:03,137 --> 00:39:05,195 But I've not been conned. 624 00:39:06,170 --> 00:39:10,298 That's why you can stick your hairy contract up your hairy ass. 625 00:39:10,371 --> 00:39:12,338 It's a dishonest con. 626 00:39:12,405 --> 00:39:14,395 Want to put me in line? 627 00:39:14,471 --> 00:39:16,438 Well, do it. 628 00:39:17,238 --> 00:39:18,933 Try it. 629 00:39:19,005 --> 00:39:20,494 Don't fucking lie about it. 630 00:39:20,571 --> 00:39:22,731 Kick me in the bollocks if that's what you feel like. 631 00:39:22,805 --> 00:39:24,397 'Cause I'll do the same to you. 632 00:39:24,471 --> 00:39:27,098 - So, good night, and fuck off to ya. - Good night to you too. 633 00:39:27,172 --> 00:39:30,003 - That's it, Peter. I'm going. - Just a sec. 634 00:39:32,239 --> 00:39:34,229 Just a minute, Barry. 635 00:39:35,406 --> 00:39:37,964 Forget it. He's a sod. He's psychotic. 636 00:39:38,040 --> 00:39:41,201 Have him transferred to a secure unit and let someone else deal with it. 637 00:39:41,273 --> 00:39:43,866 Harry Parker dropped this on us. Let's chuck it back at him. 638 00:39:43,939 --> 00:39:46,202 He said he has no intention of keeping the peace. 639 00:39:46,273 --> 00:39:49,002 - Let's have him locked up. - Give Parker a call. 640 00:39:49,074 --> 00:39:51,234 Do you really think it's worth it? 641 00:39:58,141 --> 00:39:59,802 This one opens my office. 642 00:39:59,875 --> 00:40:02,501 The small one's to the top drawer. You'll find my address book. 643 00:40:02,574 --> 00:40:06,133 - Parker, under P. - It's a waste of time. 644 00:40:06,808 --> 00:40:08,275 Yeah. 645 00:40:20,444 --> 00:40:23,741 - Want to go to the toilet? - No, I'll piss on the wall. 646 00:40:27,610 --> 00:40:29,634 We're gonna have to send you to Hatchmere House. 647 00:40:29,710 --> 00:40:31,609 Secure unit, under lock and key. 648 00:40:31,677 --> 00:40:33,406 - Great. - Is that what you want? 649 00:40:33,478 --> 00:40:35,536 It's where I'm going anyway. 650 00:40:35,611 --> 00:40:37,601 Anything you care about? 651 00:40:38,977 --> 00:40:41,706 If I told you, you'd confiscate it. 652 00:40:46,412 --> 00:40:48,276 Same every night. 653 00:40:48,945 --> 00:40:50,503 Late tomorrow. 654 00:40:53,446 --> 00:40:56,107 No one cares about your little protest, Trevor. 655 00:40:57,213 --> 00:41:00,442 No one gives a damn. It's totally insignificant. 656 00:41:00,512 --> 00:41:02,911 Just you and this horrible room. 657 00:41:06,580 --> 00:41:08,069 Yeah. 658 00:41:09,580 --> 00:41:11,308 Right. 659 00:41:11,380 --> 00:41:13,371 Barry Giller and I may not be much. 660 00:41:14,147 --> 00:41:16,137 We're all there is. 661 00:41:18,781 --> 00:41:20,805 No one else gives a sod. 662 00:41:32,048 --> 00:41:34,038 Going banger racing tomorrow night. 663 00:41:35,248 --> 00:41:37,374 Why don't you drag yourself along? You're into cars. 664 00:41:37,449 --> 00:41:40,212 Take the social services for all they've got, eh? 665 00:41:41,682 --> 00:41:43,650 Better than sitting around in this hole. 666 00:41:43,715 --> 00:41:46,615 Who wants to watch a bunch of wankers smashing up cars? 667 00:41:46,683 --> 00:41:48,809 Me, for one. I quite enjoy it. 668 00:41:51,917 --> 00:41:53,645 Got one of our lads entered. 669 00:41:53,716 --> 00:41:56,274 It's part of a project. 670 00:41:56,350 --> 00:41:57,839 Leroy. He's... 671 00:41:59,617 --> 00:42:02,016 - He's a good driver. - And a nigger. 672 00:42:05,651 --> 00:42:07,380 I'll go if I can drive. 673 00:42:07,451 --> 00:42:08,816 Yeah, well, 674 00:42:08,884 --> 00:42:11,249 a cut above cruising in a Ford Granada. 675 00:42:11,951 --> 00:42:13,441 Accessory. 676 00:42:14,452 --> 00:42:16,112 I'll go if I can drive. 677 00:42:17,652 --> 00:42:19,642 Keep the peace? 678 00:42:19,718 --> 00:42:21,912 If I can drive. 679 00:42:24,186 --> 00:42:26,449 It's not that easy. It takes weeks. 680 00:42:29,319 --> 00:42:31,252 Just a minute. Think, think. 681 00:42:32,486 --> 00:42:34,646 If I can get him to... 682 00:42:36,986 --> 00:42:39,010 Yeah, why not? 683 00:42:39,754 --> 00:42:41,243 It's possible. 684 00:42:44,387 --> 00:42:46,752 Okay, I'll fix it. 685 00:42:46,821 --> 00:42:49,720 But you stay away from Ford Granadas. That's the deal for everyone. 686 00:42:49,787 --> 00:42:53,914 No touching the dog's ass and keep your boot out of the chef's bollocks. All right? 687 00:42:54,588 --> 00:42:56,282 - He's out. - It doesn't matter. 688 00:42:56,354 --> 00:42:59,810 We're all going to bed, aren't we, Trevor? Come on. Let's go. 689 00:43:09,556 --> 00:43:11,284 Wankers United. 690 00:43:12,090 --> 00:43:14,114 - What happened? - I'll tell you. 691 00:43:20,690 --> 00:43:22,623 I don't have to do this, Trevor. 692 00:43:22,690 --> 00:43:24,021 I don't have to do it. 693 00:43:24,090 --> 00:43:26,183 You let me down, and I'll... 694 00:43:27,057 --> 00:43:30,354 I'll kill you. With help, that is. 695 00:43:30,424 --> 00:43:33,220 I'll get the chef and some of the biggest lads I can find. 696 00:43:33,291 --> 00:43:36,622 And Wankers United will bring you down here and, together, 697 00:43:37,524 --> 00:43:39,014 collectively, 698 00:43:40,724 --> 00:43:42,782 we'll duff you up. 699 00:43:44,425 --> 00:43:46,016 All right? 700 00:43:46,958 --> 00:43:48,448 Great. 701 00:46:21,870 --> 00:46:24,837 Shit! Shitty car! 702 00:46:24,904 --> 00:46:26,394 Shit! 703 00:46:27,670 --> 00:46:29,160 Fuck it. 704 00:46:35,771 --> 00:46:37,704 You were up against professionals, you know. 705 00:46:37,771 --> 00:46:40,863 Nearly all those other chaps, those other drivers, they're professionals. 706 00:46:40,938 --> 00:46:43,667 Men twice your age. Isn't that right, Leroy? 707 00:46:43,738 --> 00:46:44,932 Yeah, yeah. 708 00:46:45,005 --> 00:46:47,529 That last race, like the M1 in a fog. 709 00:46:47,605 --> 00:46:49,595 Look at the time. 710 00:46:50,505 --> 00:46:53,666 Lie in tomorrow. Do you want some fish and chips, Leroy? 711 00:46:53,739 --> 00:46:57,366 No, thanks. I had a couple of dogs at the track. 712 00:46:57,440 --> 00:47:00,271 If you want to join the project, Trevor, I'll fix it. 713 00:47:00,339 --> 00:47:02,000 Bloody try, anyway. 714 00:47:02,073 --> 00:47:04,666 - You're in now, aren't you, Leroy? - Yeah. 715 00:47:04,740 --> 00:47:07,605 You could race on a regular basis. Can't be bad, can it? 716 00:47:07,673 --> 00:47:09,004 Join a team. 717 00:47:09,940 --> 00:47:12,873 You wouldn't have to nick cars anymore. You'd get 'em for free. 718 00:47:12,940 --> 00:47:16,499 I know they're free when you nick 'em, but that's not the point. 719 00:47:16,574 --> 00:47:19,167 The police donate the cars to the project. 720 00:47:19,241 --> 00:47:20,707 Stolen cars. 721 00:47:20,774 --> 00:47:23,639 They're not ones they've stolen. 722 00:47:23,707 --> 00:47:25,334 Unclaimed vehicles. 723 00:47:27,708 --> 00:47:29,732 Do you want any fish and chips, Trevor? 724 00:47:35,575 --> 00:47:37,940 That's funny. Can't find me keys. 725 00:47:39,109 --> 00:47:41,542 Not there. Lost 'em, dropped 'em. 726 00:47:41,609 --> 00:47:43,008 Don't... 727 00:47:43,076 --> 00:47:44,668 Too late. 728 00:47:44,743 --> 00:47:47,471 Damn. Now we'll have Hope or Hopkins on our necks. 729 00:47:48,543 --> 00:47:51,511 Heap of fucking tin, that motor. It just died on me. 730 00:47:53,377 --> 00:47:55,742 I've got a set of dupes somewhere. 731 00:47:55,811 --> 00:47:57,744 It's always best with keys. 732 00:47:58,410 --> 00:48:00,400 Here we go. 733 00:48:04,278 --> 00:48:06,438 - Hello, Ray. - What's going on? 734 00:48:06,511 --> 00:48:09,501 Trevor and Leroy have been on a project, Ray. Sorry to disturb you. 735 00:48:09,578 --> 00:48:11,977 - I don't know about this. - Go in, Trevor, Leroy. 736 00:48:13,645 --> 00:48:17,204 - Nobody tells me a thing. - It's in the register. You should look. 737 00:48:17,279 --> 00:48:20,508 As far as I'm concerned, this door's locked at 10:30 p.m. 738 00:48:20,579 --> 00:48:22,569 I'm well aware of that. 739 00:48:53,714 --> 00:48:54,908 Oi. 740 00:48:55,581 --> 00:48:57,071 Oi. 741 00:48:59,582 --> 00:49:01,946 Your case conference coming up, is it, eh? 742 00:49:03,749 --> 00:49:06,238 Watch your lip. Watch your fuckin' step. 743 00:49:06,315 --> 00:49:08,249 Get your hands off your cock. 744 00:49:08,315 --> 00:49:11,714 "This one's got a little bit too much to say for himself, little fucker." 745 00:49:12,849 --> 00:49:14,612 Look what I got. 746 00:51:02,625 --> 00:51:04,057 Shut it. 747 00:51:04,725 --> 00:51:06,214 Shut it. 748 00:51:24,159 --> 00:51:25,921 What's your name? 749 00:51:25,993 --> 00:51:27,926 - Errol. - Other one, prat. 750 00:51:27,993 --> 00:51:29,358 Duprey. 751 00:51:29,426 --> 00:51:30,756 "Du" what? 752 00:51:30,826 --> 00:51:32,817 D-U-P-R-E-Y. 753 00:51:34,326 --> 00:51:36,520 All these keys. Who needs them, eh? 754 00:51:36,593 --> 00:51:39,788 - How'd you get 'em? - Clive, the wanker, he dropped 'em. 755 00:51:39,860 --> 00:51:41,986 - Where? - On the floor. 756 00:51:58,995 --> 00:52:01,724 They got you here, you little wanker. 757 00:52:01,795 --> 00:52:04,455 It's your file... everything these fuckers have ever said about ya. 758 00:52:04,528 --> 00:52:07,086 - For my case conference? - Your fucking execution, mate. 759 00:52:07,162 --> 00:52:08,822 That's your school. Look. 760 00:52:11,229 --> 00:52:13,458 "Educational Welfare Officer's report." 761 00:52:16,630 --> 00:52:18,256 "Confidential report to juvenile court. 762 00:52:18,329 --> 00:52:20,523 Subject: Errol Duprey." 763 00:52:21,796 --> 00:52:23,559 "End-of-term clinic report." 764 00:52:25,364 --> 00:52:27,024 "Head of Year report." 765 00:52:27,897 --> 00:52:29,693 "Record of school offenses: 766 00:52:29,764 --> 00:52:32,663 Arguing with a teacher. Disrupting assembly. 767 00:52:32,731 --> 00:52:35,392 Kicked football into staff face from close range." 768 00:52:35,465 --> 00:52:38,261 - He kicked me. - "Racist remarks." 769 00:52:38,331 --> 00:52:39,820 Fuckin' hell. 770 00:52:41,465 --> 00:52:44,125 "Damaged calculator by taking it to pieces." 771 00:52:45,898 --> 00:52:48,990 "Confidential referral form for admission to special unit." 772 00:52:49,065 --> 00:52:51,123 I don't know nothing about no special unit. 773 00:52:51,199 --> 00:52:54,428 "My contract, by Errol Duprey." Is this your writing? 774 00:52:56,032 --> 00:52:59,329 - Yeah, it's the contract. - What you write with? A hammer? 775 00:52:59,399 --> 00:53:00,889 A pen. 776 00:53:02,499 --> 00:53:05,228 "I have to behave myself at Hooper Street at all times. 777 00:53:05,899 --> 00:53:08,298 I must obey the staff and teachers at Hooper Street 778 00:53:08,367 --> 00:53:13,028 and if I do go home, I must behave myself and listen to my mum." 779 00:53:13,101 --> 00:53:15,227 Obey the teachers, listen to your mum. 780 00:53:16,533 --> 00:53:18,626 "I have to be up at 8:00 every morning 781 00:53:18,700 --> 00:53:20,497 and wash and get dressed 782 00:53:20,568 --> 00:53:23,057 and have my breakfast and get ready for school 783 00:53:23,134 --> 00:53:25,431 and reach there at five to 9:00 every morning." 784 00:53:25,501 --> 00:53:27,627 Did you write this cobblers? 785 00:53:27,701 --> 00:53:29,463 They make you do it. 786 00:53:29,534 --> 00:53:32,229 "Signed by yours sincerely, Errol Duprey." 787 00:53:33,602 --> 00:53:37,433 "Assessment Report on Errol Duprey." Your case conference coming up, is it, eh? 788 00:53:40,569 --> 00:53:43,695 - Can't you read? - Not very well, no. 789 00:53:43,769 --> 00:53:45,430 You fuckin' baboon. 790 00:53:47,069 --> 00:53:48,559 "Psychiatric report: 791 00:53:49,837 --> 00:53:53,531 The most striking feature about Errol at interview was his nine-inch cock." 792 00:53:53,603 --> 00:53:54,729 What? 793 00:53:59,371 --> 00:54:00,860 "The future. 794 00:54:03,371 --> 00:54:06,270 It seems unlikely for this child to return home, 795 00:54:06,337 --> 00:54:08,964 his mother having rejected him for her own lifestyle. 796 00:54:11,338 --> 00:54:15,066 Bearing this in mind, future care seems to be the alternative. 797 00:54:15,904 --> 00:54:17,895 We would recommend a care order be made 798 00:54:17,972 --> 00:54:22,235 in order to be able to continue our assessment of his needs." 799 00:54:23,006 --> 00:54:25,235 You're in here for life, mate. 800 00:54:28,740 --> 00:54:30,900 What'll I do? 801 00:54:34,339 --> 00:54:35,533 Piss on it. 802 00:54:37,773 --> 00:54:40,070 Fucking chuck it. Chuck the fuckin' lot of them. 803 00:54:40,140 --> 00:54:41,868 - Where's yours? - Who gives a fuck? 804 00:54:41,940 --> 00:54:43,430 Bottom drawer. 805 00:54:44,107 --> 00:54:45,199 Piss on it. 806 00:54:48,607 --> 00:54:50,904 - Shit on it? - Fucking shit on it. 807 00:55:19,143 --> 00:55:21,042 Fuckin' hell. What a stink! 808 00:55:21,110 --> 00:55:23,100 Hey, put it on. 809 00:55:29,577 --> 00:55:32,010 - I can't see to wipe me ass. - Come on. 810 00:55:34,011 --> 00:55:36,001 Wait a minute. 811 00:55:41,444 --> 00:55:43,434 Shut it and come on. 812 00:55:49,045 --> 00:55:51,035 Come on, man. They'll catch us. 813 00:56:04,096 --> 00:56:05,358 Easy. 814 00:57:10,335 --> 00:57:12,325 Not that one. 815 00:57:14,802 --> 00:57:16,792 Not that one. 816 00:57:18,102 --> 00:57:20,092 Where the fuck is it? 817 00:57:30,570 --> 00:57:34,060 Here it is. Mr. Shanawankers. 818 00:57:35,736 --> 00:57:37,726 Fuckin' Paki bastards! 819 00:57:37,803 --> 00:57:39,430 You Paki bastards! 820 00:57:39,504 --> 00:57:42,437 - Go fucking home, you dogs! - Bastards! 821 00:57:42,504 --> 00:57:44,971 Animals! Fucking Paki bastards! 822 00:57:45,671 --> 00:57:47,695 We don't want you here! Get that! Britain is white! 823 00:57:47,771 --> 00:57:49,567 - Black nigger bastards. - Fucking white! 824 00:57:49,637 --> 00:57:51,729 Fucking go home, you bastards! 825 00:57:53,805 --> 00:57:55,931 Fucking Paki bastards! 826 00:57:56,004 --> 00:57:57,062 Fucking ghetto! 827 00:57:57,138 --> 00:57:59,469 Go back to the Punjab! 828 00:57:59,538 --> 00:58:02,335 You baboons, get back to the jungle! 829 00:58:03,738 --> 00:58:05,228 Great. 830 00:58:12,773 --> 00:58:14,933 Hey, you! Come back! 831 00:58:15,006 --> 00:58:16,632 You hear? Come back! 832 00:58:16,706 --> 00:58:18,730 - Come on. - Come back! 833 00:58:18,806 --> 00:58:21,035 - They saw us, man. - Bollocks. 834 00:58:26,674 --> 00:58:29,005 They saw us. Look, I don't want no trouble. 835 00:58:29,074 --> 00:58:31,802 My case conference is coming up. Let's go back. 836 00:59:28,612 --> 00:59:30,841 You little black bastard. 837 00:59:30,912 --> 00:59:32,105 Out! 838 00:59:32,779 --> 00:59:34,268 Out! 839 00:59:40,679 --> 00:59:41,771 Move! 840 01:01:27,338 --> 01:01:29,032 Bollocks! 841 01:01:50,939 --> 01:01:52,405 Wanker! 842 01:01:53,639 --> 01:01:55,129 Wanker! 843 01:01:55,939 --> 01:01:57,906 Fucking wanker! 844 01:03:28,113 --> 01:03:30,579 - Hello. Who is it? - Hello? 845 01:03:30,646 --> 01:03:32,875 All right, all right. 2nd Floor. Come up. 846 01:03:40,247 --> 01:03:42,238 You up early, missus? 847 01:03:55,581 --> 01:03:57,571 What you looking at? 848 01:03:58,282 --> 01:04:00,112 Just a minute. 849 01:04:00,182 --> 01:04:02,274 - Hey, excuse me. - Get in and shut it. 850 01:04:02,349 --> 01:04:04,407 - Sorry about that Mr. Driver. - What's going on? 851 01:04:04,482 --> 01:04:06,813 Sorry, John. I thought it was the taxi for the airport. 852 01:04:06,883 --> 01:04:08,372 I'm sorry. 853 01:04:15,049 --> 01:04:16,539 You nerd. 854 01:04:17,984 --> 01:04:21,781 - You going away, Harry? - In there. Keep your voice down. 855 01:04:28,618 --> 01:04:30,642 You going on holiday, Harry? 856 01:04:32,451 --> 01:04:35,282 What do you want, Trevor? What's going on? 857 01:04:35,351 --> 01:04:37,148 I'm turning myself in. 858 01:04:38,385 --> 01:04:40,284 What do you mean? 859 01:04:40,352 --> 01:04:42,376 Wait there, and don't make a noise. 860 01:05:35,456 --> 01:05:36,945 Oi. 861 01:05:41,656 --> 01:05:43,748 - Up the Yids. - Out. 862 01:05:59,924 --> 01:06:01,948 You wake him up, and I'm gonna boot your ass. 863 01:06:02,024 --> 01:06:04,218 I didn't get to bed till 1:00. I'm up at 6:00. 864 01:06:04,291 --> 01:06:08,055 I've had bugger all sleep. So watch it. Now, what's going on? 865 01:06:08,124 --> 01:06:10,557 I had a bust-up with those wankers you put me with. 866 01:06:10,625 --> 01:06:14,252 Where you put yourself, Trevor, not me. I kept you out of there for bloody months. 867 01:06:14,325 --> 01:06:16,292 You're pissing off on your holidays. 868 01:06:16,359 --> 01:06:19,588 If you can't keep straight for two weeks in a year, you're not worth a toss. 869 01:06:19,659 --> 01:06:21,956 - When did you bunk off? - About 1:00. 870 01:06:22,026 --> 01:06:23,993 - Tonight? - Yeah. 871 01:06:24,059 --> 01:06:27,026 Right. Then take my advice and bunk back in before it's too late. 872 01:06:27,093 --> 01:06:29,583 I bust the job center window. 873 01:06:29,659 --> 01:06:31,149 What? 874 01:06:34,994 --> 01:06:37,358 - When? - Friday. 875 01:06:38,027 --> 01:06:40,755 - I only took you there Thursday. - They don't know I did it. 876 01:06:40,827 --> 01:06:42,556 The assessment center? 877 01:06:42,627 --> 01:06:43,924 Yeah. 878 01:06:43,994 --> 01:06:45,222 But you're telling me. 879 01:06:46,561 --> 01:06:47,892 Yeah. 880 01:06:47,961 --> 01:06:50,257 - Great. - Is it time yet, Dad? 881 01:06:50,327 --> 01:06:53,124 No, not yet, Terry. I'll tell you when it's time to go. 882 01:06:53,195 --> 01:06:54,661 Hello, Tel. 883 01:07:00,929 --> 01:07:03,021 I nicked the transit from the center. 884 01:07:03,096 --> 01:07:05,154 - When? - Tonight. 885 01:07:05,229 --> 01:07:06,525 What else? 886 01:07:06,595 --> 01:07:09,721 Me and Errol chucked bricks through Mr. Shanawanker's window. 887 01:07:09,796 --> 01:07:11,491 Mum. 888 01:07:11,563 --> 01:07:13,893 - Shit. - Mum. 889 01:07:13,962 --> 01:07:16,225 Mum, Annie wants to go to the toilet. 890 01:07:17,797 --> 01:07:19,821 - Viv. - All right. 891 01:07:20,830 --> 01:07:22,524 Mr. who? Whose windows? 892 01:07:22,596 --> 01:07:25,530 That Paki bastard who had me put away. 893 01:07:25,597 --> 01:07:28,587 - What about Harrods' windows. - I didn't think of that. 894 01:07:28,664 --> 01:07:30,130 Who's... 895 01:07:36,798 --> 01:07:40,391 - Who's Errol? - A nig-nog from the center. 896 01:07:40,465 --> 01:07:43,626 I dumped him in the transit at the police station. I turned him in. 897 01:07:43,698 --> 01:07:45,892 - Is that all? - Yeah. 898 01:07:45,965 --> 01:07:47,159 Oh. No. 899 01:07:47,232 --> 01:07:49,755 I pissed on my files in the center. 900 01:07:58,100 --> 01:08:00,293 Errol shit on his. 901 01:08:01,200 --> 01:08:03,666 I'm turning myself in to you, Harry, as you're my mate. 902 01:08:03,733 --> 01:08:05,496 You can collect the reward. 903 01:08:07,333 --> 01:08:09,800 Where did you leave Errol and the transit? 904 01:08:12,834 --> 01:08:14,892 What police station? 905 01:08:15,600 --> 01:08:17,567 One near Bradley Street School. 906 01:08:17,634 --> 01:08:19,568 Crapping on your own doorstep. 907 01:08:20,501 --> 01:08:22,559 We'll let them deal with it. 908 01:08:22,635 --> 01:08:24,727 They'll stand on me. They don't like me there. 909 01:08:24,802 --> 01:08:26,632 I've been there before. 910 01:08:26,701 --> 01:08:28,930 They'll roll me in a mattress, and they'll boot me. 911 01:08:29,802 --> 01:08:31,996 What's that to a brick shit-house like you? 912 01:08:35,736 --> 01:08:38,464 I smashed a police car with the transit. 913 01:08:39,369 --> 01:08:41,734 Send me to another nick. 914 01:08:42,502 --> 01:08:44,696 Your shit, you roll in it. 915 01:08:57,471 --> 01:08:59,404 You're an asshole, Trevor. 916 01:08:59,471 --> 01:09:01,802 You're not worth a piss. 917 01:09:02,937 --> 01:09:04,427 Right. 918 01:09:07,738 --> 01:09:09,728 Like my file. 919 01:09:45,674 --> 01:09:48,402 Take your finger off that bleeding buzzer. 920 01:09:53,475 --> 01:09:56,135 - What do you want? - Can you flush the toilet? 921 01:09:56,208 --> 01:09:57,936 I've done a crap. 922 01:11:12,314 --> 01:11:15,076 I told you to keep your hand off that buzzer. 923 01:11:16,148 --> 01:11:18,081 I'm a juvenile offender. 924 01:11:18,148 --> 01:11:19,978 You can't keep me in a cell. 925 01:11:21,982 --> 01:11:23,505 I know you. 926 01:11:23,581 --> 01:11:24,707 Do ya? 927 01:11:25,414 --> 01:11:27,779 I've been charged. You can't keep me in a cell. 928 01:11:27,848 --> 01:11:29,906 You gotta send me back to the assessment center. 929 01:11:29,982 --> 01:11:32,313 Shut your mouth, will ya? Just shut it. 930 01:11:33,616 --> 01:11:35,640 You gotta look after me. 931 01:11:36,315 --> 01:11:38,714 Give me something to eat. 932 01:11:38,782 --> 01:11:40,544 You see this? 933 01:11:40,616 --> 01:11:43,379 Sit down and shut your fuckin' rabbit. 934 01:11:47,216 --> 01:11:48,740 P.C. Anson. 935 01:11:48,817 --> 01:11:50,306 Shut it. 936 01:12:08,551 --> 01:12:10,576 You're straight into court Monday. 937 01:12:11,285 --> 01:12:13,343 And you ain't going back to no assessment center. 938 01:12:13,418 --> 01:12:17,408 You're going straight to a detention center... or borstal. 939 01:12:17,485 --> 01:12:21,249 And when you come out, we are gonna be waiting outside the gate for you, 940 01:12:21,319 --> 01:12:23,149 and we're gonna put you in a car 941 01:12:23,219 --> 01:12:26,186 and we're gonna bring you straight back down here. 942 01:12:26,253 --> 01:12:28,550 And we're gonna take your fingerprints. 943 01:12:29,686 --> 01:12:31,619 We can't do that now, 944 01:12:31,686 --> 01:12:33,619 juvenile offender, 945 01:12:33,686 --> 01:12:36,153 but once you've been to a DC or borstal, 946 01:12:36,220 --> 01:12:38,948 we can screw you, and we will. 947 01:12:40,020 --> 01:12:42,351 We got ya now. 948 01:12:44,220 --> 01:12:46,346 Once we've got your fingerprints, we're gonna do you 949 01:12:46,420 --> 01:12:49,149 for every unsolved taking and driving away in this district, 950 01:12:49,221 --> 01:12:53,018 stretching back over months, and that's a lot of cars, I can tell ya. 951 01:12:53,821 --> 01:12:56,015 You'll go down, and you'll stay down for years. 952 01:12:56,088 --> 01:12:58,079 We'll see to that. 953 01:13:00,522 --> 01:13:02,183 Sounds great. 954 01:13:18,423 --> 01:13:20,788 You think you're hard, don't ya? 955 01:13:22,157 --> 01:13:24,556 A lot of verbals. 956 01:13:24,624 --> 01:13:26,921 There's two things you're going to learn. 957 01:13:27,857 --> 01:13:30,517 At home, at school, 958 01:13:30,590 --> 01:13:32,989 at work, in the street, 959 01:13:33,057 --> 01:13:34,820 you will respect authority 960 01:13:34,891 --> 01:13:36,483 and you will obey the rules, 961 01:13:36,558 --> 01:13:39,150 just like everybody else. 962 01:13:39,224 --> 01:13:40,885 That's discipline. 963 01:13:42,458 --> 01:13:45,187 Most kids know that by the time they reach your age. 964 01:13:47,492 --> 01:13:49,322 Shut it 965 01:13:49,392 --> 01:13:51,723 and keep it shut. 71477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.