Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,017 --> 00:00:51,246
Mr. Shahnawaz saw Trevor throw
a brick through his lounge window.
2
00:00:51,917 --> 00:00:55,646
Mr. Shahnawaz was treated
by his doctor for a cut he received,
3
00:00:55,718 --> 00:00:58,015
but was later able to identify Trevor
4
00:00:58,085 --> 00:01:01,246
when he was apprehended
and arrested by the police.
5
00:01:01,318 --> 00:01:05,376
Trevor was charged at Ratman Street
Police Station at 9:45 p.m.
6
00:01:05,452 --> 00:01:08,248
When asked if he'd anything to say,
he made no reply.
7
00:01:09,719 --> 00:01:11,982
Do you have any questions
on the facts, Mr. Wyman?
8
00:01:12,052 --> 00:01:13,349
No questions.
9
00:01:13,419 --> 00:01:15,283
Thank you.
10
00:01:15,353 --> 00:01:17,013
Were you aware that Mr. Shahnawaz
11
00:01:17,086 --> 00:01:20,178
had to be treated for a wound
you inflicted upon him?
12
00:01:20,853 --> 00:01:22,376
Yeah.
13
00:01:22,453 --> 00:01:23,647
Stand up.
14
00:01:24,319 --> 00:01:26,650
You do not invite leniency, do you?
15
00:01:28,087 --> 00:01:29,179
No.
16
00:01:36,520 --> 00:01:38,851
You were a constant truant at school.
17
00:01:38,921 --> 00:01:40,581
A failure, it seems.
18
00:01:40,654 --> 00:01:44,179
You've been before the court
on numerous occasions for non-attendance.
19
00:01:44,254 --> 00:01:47,483
You have been convicted
of taking and driving away,
20
00:01:47,555 --> 00:01:50,147
shoplifting, violent behaviour
21
00:01:50,221 --> 00:01:52,688
and in spite of
your undertakings to the court,
22
00:01:52,755 --> 00:01:55,654
you have made no attempt
to secure yourself a job.
23
00:01:56,356 --> 00:01:59,050
And now you've been accused of
stealing once again.
24
00:01:59,122 --> 00:02:01,851
And you've attacked a member
of the immigrant community
25
00:02:01,923 --> 00:02:04,015
and caused damage to his property.
26
00:02:05,356 --> 00:02:07,448
It's a long, depressing list.
27
00:02:08,457 --> 00:02:10,390
Are you not ashamed of yourself?
28
00:02:11,357 --> 00:02:12,380
No.
29
00:02:40,542 --> 00:02:41,974
You are currently under way
30
00:02:42,042 --> 00:02:45,010
to the Hooper Street
Residential Assessment Center.
31
00:02:45,742 --> 00:02:49,641
Residential means a place
where you reside/live.
32
00:02:49,709 --> 00:02:52,904
You will reside/live at Hooper Street
33
00:02:52,976 --> 00:02:55,375
for a period of six weeks,
34
00:02:55,443 --> 00:02:58,672
which means you'll probably
end up in there for about six months
35
00:02:58,743 --> 00:03:02,438
while a team of experts,
psychiatrists and psychologists,
36
00:03:02,510 --> 00:03:04,636
team leaders, key workers
37
00:03:04,710 --> 00:03:07,507
decide what they think
should be done with you.
38
00:03:07,578 --> 00:03:09,602
That is called assessment.
39
00:03:10,511 --> 00:03:14,444
Then you go back in front of his nibs
for nicking the cassettes from Harrods.
40
00:03:14,511 --> 00:03:18,604
He reads the experts' reports
and then sentences you to be hanged.
41
00:03:18,678 --> 00:03:20,043
You got that?
42
00:03:20,111 --> 00:03:22,078
What'd I get for the cassettes?
43
00:03:22,145 --> 00:03:25,635
You don't listen, do you?
You're all the bloody same.
44
00:03:25,712 --> 00:03:28,474
Today was the brick
through the Paki's window.
45
00:03:28,545 --> 00:03:30,137
They made a balls-up.
46
00:03:30,213 --> 00:03:32,839
You gotta go back
for the cassettes from Harrods.
47
00:03:32,912 --> 00:03:35,880
That's when he'll decide
what to do with ya.
48
00:03:38,646 --> 00:03:40,613
You in a bad mood, Harry?
49
00:03:40,680 --> 00:03:42,738
- Did you think you'd get away with it?
- What?
50
00:03:42,813 --> 00:03:45,144
"What?"
Nicking from Harrods.
51
00:03:45,214 --> 00:03:46,272
Why not?
52
00:03:46,347 --> 00:03:48,246
Was it full of skinheads
the day you went?
53
00:03:48,314 --> 00:03:49,781
It was full of wogs.
54
00:03:49,848 --> 00:03:52,156
How many other skinheads did you see
doing their weekly shop?
55
00:03:52,180 --> 00:03:53,977
It was full of wogs.
Why not me?
56
00:03:54,048 --> 00:03:55,742
Wankers!
57
00:03:55,814 --> 00:03:57,678
You heard what he said.
No more chances.
58
00:03:57,747 --> 00:03:59,907
Go back in front of him,
and he'll put you away.
59
00:03:59,981 --> 00:04:01,710
Bollocks.
I'll kick the door down.
60
00:04:01,782 --> 00:04:03,942
It's not worth it, Trevor.
They'll lock you up.
61
00:04:04,014 --> 00:04:06,107
They can't lock me up
for not getting a job.
62
00:04:06,181 --> 00:04:08,012
Try 'em and see.
63
00:04:08,815 --> 00:04:11,442
You still gonna be
my social worker, Harry?
64
00:04:12,615 --> 00:04:14,378
Yeah, I'm afraid so.
65
00:04:16,216 --> 00:04:18,410
I'm off for the next two weeks,
so behave yourself.
66
00:04:18,482 --> 00:04:20,506
- Off what?
- Work.
67
00:04:22,316 --> 00:04:24,307
- You going on holiday, Harry?
- That's right.
68
00:04:24,383 --> 00:04:25,781
- Where?
- Corfu.
69
00:04:25,850 --> 00:04:28,750
- Where's that?
- Just stay straight till I get back.
70
00:04:28,816 --> 00:04:30,613
Put me in your filing cabinet, Harry.
71
00:04:30,684 --> 00:04:34,947
I could spend the next two weeks reading
all the cobblers you write about me.
72
00:04:35,383 --> 00:04:37,441
- Peter, this is Trevor.
- Hello, Trevor, Harry.
73
00:04:38,251 --> 00:04:40,150
What can I do for you, Harry?
74
00:04:40,218 --> 00:04:42,310
- I've brought Trevor.
- You mean this Trevor?
75
00:04:42,384 --> 00:04:43,383
That's right.
76
00:04:43,451 --> 00:04:45,509
His case notes
will be round later in a lorry.
77
00:04:45,585 --> 00:04:48,109
Slight confusion, Harry.
Have you brought Trevor for admission?
78
00:04:48,185 --> 00:04:50,622
- We've just come from the court.
- I know nothing about this.
79
00:04:50,651 --> 00:04:52,550
- It's a telephone referral.
- When?
80
00:04:52,618 --> 00:04:54,677
Four, five days ago.
81
00:04:54,752 --> 00:04:56,379
Well, yes.
82
00:04:57,119 --> 00:04:58,609
Wait there.
83
00:04:59,919 --> 00:05:02,113
How'd you know
I was coming four or five days ago?
84
00:05:02,186 --> 00:05:04,176
- I didn't.
- I only went to court this morning.
85
00:05:04,253 --> 00:05:06,516
- It's common procedure.
- Come through, Harry.
86
00:05:06,586 --> 00:05:09,383
You too, Trevor.
See if we can't sort this out.
87
00:05:09,453 --> 00:05:11,477
Come on, bald brain.
88
00:05:11,553 --> 00:05:14,816
I'll find you a place
even if I have to pay for it.
89
00:05:18,587 --> 00:05:21,419
Harry, Trevor is
a telephone referral, isn't he?
90
00:05:21,488 --> 00:05:22,648
Right.
91
00:05:23,854 --> 00:05:25,253
Hello. Peter Clive.
92
00:05:26,521 --> 00:05:29,079
Hello. Peter Clive.
93
00:05:29,155 --> 00:05:31,122
Terry. Yeah, yeah.
94
00:05:31,188 --> 00:05:33,711
She's still here.
No, nothing's planned.
95
00:05:35,855 --> 00:05:38,448
Can you hold on two ticks, Terry? Good.
96
00:05:38,522 --> 00:05:40,614
Harry, your message
isn't recorded in the log.
97
00:05:40,689 --> 00:05:42,679
- Terry's not expected.
- Trevor.
98
00:05:44,489 --> 00:05:46,718
That makes things
very difficult for us to sort out.
99
00:05:46,789 --> 00:05:48,347
Impossible, I'd say, Peter.
100
00:05:48,423 --> 00:05:51,481
Don't let it get to you.
I left the care order at the court.
101
00:05:51,556 --> 00:05:53,182
I can't admit him without a care order.
102
00:05:53,256 --> 00:05:54,866
- When can I get to the job center?
- Pardon?
103
00:05:54,890 --> 00:05:56,516
- Where is it anyway?
- Just a tick.
104
00:05:56,590 --> 00:05:58,853
- Terry, can I call you back?
- What brought this on?
105
00:05:58,923 --> 00:06:02,049
This place is full of wankers, Harry.
I'd rather work than be here.
106
00:06:02,923 --> 00:06:04,584
Can't we do something with Trevor,
107
00:06:04,657 --> 00:06:08,249
like send him off to get hanged
and then you and me can have a sort out?
108
00:06:08,324 --> 00:06:09,323
All right.
109
00:06:09,357 --> 00:06:12,381
I'll take you through and pass you on
to someone else, if that's okay.
110
00:06:12,457 --> 00:06:14,152
You don't need me to hold your hand.
111
00:06:14,225 --> 00:06:16,590
I want to get down to
the job center as soon as possible.
112
00:06:16,658 --> 00:06:17,716
Trevor, come through.
113
00:06:17,791 --> 00:06:19,725
Back in two ticks, Harry.
114
00:06:20,658 --> 00:06:22,887
- Watch your step, smart-ass.
- Bollocks.
115
00:06:22,959 --> 00:06:24,619
What's this about the job center?
116
00:06:24,692 --> 00:06:26,989
Magistrate told me
to get a bleedin' job.
117
00:06:27,059 --> 00:06:29,992
I'm Peter Clive,
one of two deputy superintendents.
118
00:06:30,059 --> 00:06:32,424
I'll link you up with
your key worker or house parent.
119
00:06:32,493 --> 00:06:34,517
If we can find them.
You'll see a lot of them.
120
00:06:34,593 --> 00:06:37,685
They'll fill in your entry form with you,
organize a room.
121
00:06:37,760 --> 00:06:40,518
We've got things going here like
bike workshops, if you're interested,
122
00:06:40,559 --> 00:06:42,151
evening groups, Red Rover days.
123
00:06:42,227 --> 00:06:45,251
We'll need to have a little conference
with you about your contract.
124
00:06:52,261 --> 00:06:54,421
I don't like that bed.
It's too near the window.
125
00:06:54,494 --> 00:06:55,552
I want that one.
126
00:06:55,627 --> 00:06:57,686
- I'm in this bed.
- I know you are.
127
00:06:57,761 --> 00:07:00,627
- You got a swastika on your head.
- I know I have.
128
00:07:00,695 --> 00:07:02,855
I'll sell it to you.
129
00:07:02,928 --> 00:07:04,952
What's all this bollocks
about a contract?
130
00:07:05,028 --> 00:07:07,393
That's Pete Clive.
He makes you do it.
131
00:07:07,461 --> 00:07:09,554
- They make you sign a contract.
- He's a wanker.
132
00:07:09,628 --> 00:07:12,061
He's a prick.
You have to promise to behave.
133
00:07:12,129 --> 00:07:14,153
Get to school on time
and that sort of thing.
134
00:07:14,229 --> 00:07:16,355
Do it in your own writing and sign it.
135
00:07:16,429 --> 00:07:19,487
- What school?
- I still go to my proper school.
136
00:07:19,562 --> 00:07:21,756
I been suspended, so I'm back.
137
00:07:21,829 --> 00:07:24,853
- So why aren't you there today?
- I got an infection in my ear.
138
00:07:24,929 --> 00:07:26,829
My case conference comes up next week.
139
00:07:26,896 --> 00:07:29,329
- Then I might get out of here.
- They're all wankers.
140
00:07:29,396 --> 00:07:31,295
- Who?
- This lot here.
141
00:07:31,363 --> 00:07:33,626
What's that?
142
00:07:33,697 --> 00:07:36,164
- Don't you know?
- No.
143
00:07:37,131 --> 00:07:39,257
Here, you can have this bed if you want.
144
00:07:39,930 --> 00:07:41,420
No, thanks.
145
00:07:43,631 --> 00:07:45,962
I'll stay over here.
146
00:07:52,232 --> 00:07:54,790
- That's just for the bus.
- That's right.
147
00:07:54,866 --> 00:07:57,856
- What about pocket money?
- You've only just got here.
148
00:07:57,932 --> 00:08:00,865
It's not been fixed yet. I don't know
how much you're supposed to get.
149
00:08:00,932 --> 00:08:04,695
- The same as everybody else.
- You have damages to pay, don't you?
150
00:08:04,766 --> 00:08:07,131
For the broken window?
151
00:08:07,199 --> 00:08:09,928
- I need some pocket money.
- What for?
152
00:08:10,000 --> 00:08:12,432
If you're just going down
to the job center and back
153
00:08:12,500 --> 00:08:14,399
you won't need any pocket money.
154
00:08:14,466 --> 00:08:17,229
You go straight there and back again.
155
00:08:17,300 --> 00:08:20,699
- What if I don't make it back for lunch?
- It won't take that long.
156
00:08:20,768 --> 00:08:23,758
If it was up to me,
you wouldn't be going at all.
157
00:08:33,268 --> 00:08:35,599
They might send me for a job.
158
00:08:45,069 --> 00:08:48,161
Here's an extra pound
against your pocket money.
159
00:09:14,305 --> 00:09:16,329
Where we going?
160
00:09:38,773 --> 00:09:40,263
Get in.
161
00:09:49,241 --> 00:09:50,730
Remember this?
162
00:10:15,409 --> 00:10:17,070
Evo-Stik.
163
00:10:47,512 --> 00:10:49,001
Stay here.
164
00:10:49,911 --> 00:10:51,901
I feel sick.
165
00:11:25,814 --> 00:11:28,610
Oi, what's this say?
166
00:11:32,782 --> 00:11:35,476
"Supermarket. 23.55 per week."
167
00:11:36,615 --> 00:11:39,344
That's 50 p an hour.
168
00:11:39,415 --> 00:11:40,939
Bollocks.
169
00:11:41,015 --> 00:11:42,505
Yeah.
170
00:11:45,216 --> 00:11:47,206
You ain't supposed to take the cards.
171
00:11:51,683 --> 00:11:53,616
You a carpenter?
172
00:11:55,350 --> 00:11:57,873
- What about this one, Jo?
- I was looking at this one.
173
00:11:57,950 --> 00:12:00,713
"Dental practice.
Four O levels.
174
00:12:00,784 --> 00:12:03,444
Required to train
for three years as dental nurse.
175
00:12:03,517 --> 00:12:06,575
Should have knowledge of
French and Spanish, but not essential."
176
00:12:06,650 --> 00:12:08,879
Who'd you have to suck off
to get that one?
177
00:12:08,951 --> 00:12:10,441
Right.
178
00:12:17,918 --> 00:12:20,510
Here y'are.
What's this one say?
179
00:12:23,118 --> 00:12:27,017
"M/F. 9:30, 5:30. Young person
for general warehouse duties.
180
00:12:27,085 --> 00:12:30,211
Must be able to speak
fluent Punjabi and Urdu."
181
00:12:30,285 --> 00:12:33,082
- You speak Urdu?
- No.
182
00:12:33,153 --> 00:12:35,483
Fucks your chances then, doesn't it?
183
00:12:36,986 --> 00:12:39,078
Here y'are.
184
00:12:39,153 --> 00:12:40,711
"Wood veneer wall coverings.
185
00:12:40,787 --> 00:12:42,720
Candidate must read,
be of good character,
186
00:12:42,787 --> 00:12:45,152
living at home with parents
in home environment.
187
00:12:45,220 --> 00:12:47,710
No criminal records.
School records will be checked."
188
00:12:57,888 --> 00:12:59,445
Do I get a job from you?
189
00:12:59,521 --> 00:13:01,715
Yes, but you'll have to wait.
There's a queue.
190
00:13:01,788 --> 00:13:04,880
- You get me a job, right?
- Yes, but you can't jump the queue.
191
00:13:04,955 --> 00:13:08,616
And you're supposed not to take
the cards from the display.
192
00:13:08,689 --> 00:13:11,952
- Do you think you could put them back?
- Tacky-jobs, ain't they?
193
00:13:12,022 --> 00:13:15,251
If you wait,
perhaps we can sort something out.
194
00:13:15,323 --> 00:13:18,653
Have you got something useful
I can do while I'm waiting for a job?
195
00:13:18,722 --> 00:13:22,520
I got 10 O levels, seven A levels,
I speak fluent Punjabi and Chappati.
196
00:13:22,590 --> 00:13:24,250
You'll have to wait.
197
00:13:27,523 --> 00:13:29,184
I'll come back tomorrow.
198
00:13:32,923 --> 00:13:34,618
- See ya.
- I doubt it.
199
00:14:07,127 --> 00:14:09,117
What's this place?
200
00:14:50,529 --> 00:14:52,621
Where did you get all them?
201
00:14:52,696 --> 00:14:54,686
Down the scrapyard.
202
00:14:55,530 --> 00:14:57,463
- What's this?
- Center punch. Automatic.
203
00:14:57,530 --> 00:14:59,224
- You never seen one?
- No.
204
00:14:59,297 --> 00:15:00,821
- T-bar.
- What's that for?
205
00:15:00,897 --> 00:15:02,591
I'll show you.
206
00:15:05,964 --> 00:15:08,693
Take these.
Get them in the center. Hide 'em.
207
00:15:08,764 --> 00:15:12,357
Stick 'em up your ass. Don't lose 'em.
We get nicked, chuck 'em.
208
00:15:40,667 --> 00:15:44,395
All the new cars,
they got locks... proper locks.
209
00:15:44,466 --> 00:15:47,059
How you gonna do it
if you ain't got the right size keys?
210
00:15:47,134 --> 00:15:49,158
Which one do you want?
211
00:15:49,234 --> 00:15:50,724
That one.
212
00:16:14,802 --> 00:16:16,463
See, it's locked.
213
00:16:16,536 --> 00:16:18,025
Bollocks.
214
00:16:20,670 --> 00:16:22,830
- You want the keys?
- No.
215
00:16:24,903 --> 00:16:26,200
That's sweet.
216
00:16:26,270 --> 00:16:28,499
- That's sweet, man.
- Now get out.
217
00:16:28,570 --> 00:16:29,798
- What?
- Get out.
218
00:16:29,870 --> 00:16:32,497
- What for?
- I've been down the job center on the bus.
219
00:16:32,571 --> 00:16:36,231
We get back together, they'll suss us,
and they'll get my keys, so you walk.
220
00:16:36,304 --> 00:16:38,430
I'm going to see some mates.
221
00:17:33,758 --> 00:17:35,884
Take it back.
222
00:17:35,958 --> 00:17:38,948
- What?
- The car, Trevor. Take it back.
223
00:17:39,025 --> 00:17:41,652
- I don't know what you're talking about.
- I'm not bloody stupid.
224
00:17:41,726 --> 00:17:45,023
I saw you. You've nicked
that bloody car, so take it back.
225
00:17:45,093 --> 00:17:46,992
I ain't nicked no car.
226
00:17:47,060 --> 00:17:48,924
I saw you get out of it.
227
00:17:48,993 --> 00:17:50,926
Now, I'm not blind or stupid.
228
00:17:50,993 --> 00:17:53,517
Now take it back.
Get rid of it.
229
00:17:54,527 --> 00:17:57,926
I'll get rid of it,
but I ain't taking it back.
230
00:17:58,927 --> 00:18:00,518
Fine.
231
00:18:00,593 --> 00:18:02,822
But do just that.
232
00:18:44,563 --> 00:18:46,757
You've known about it for two weeks.
233
00:18:46,830 --> 00:18:49,491
I haven't known till now.
I been on a boat before.
234
00:18:49,564 --> 00:18:51,360
Let's get some stuff loaded.
Come on.
235
00:18:51,431 --> 00:18:54,887
- Won't you at least have a look at it?
- What do I want to look at a boat for?
236
00:18:54,964 --> 00:18:57,487
Been on a hovercraft.
So I ain't scared of a barge, am I?
237
00:18:57,564 --> 00:19:00,361
- I know you ain't.
- He said I was bloody scared.
238
00:19:00,432 --> 00:19:03,888
I did not. I said if you were nervous
you should come down and have a look.
239
00:19:03,964 --> 00:19:05,363
That's all.
240
00:19:05,432 --> 00:19:07,296
It's two, three days.
241
00:19:07,365 --> 00:19:09,798
Come through, will you?
242
00:19:09,865 --> 00:19:12,332
Go, and bloody good luck to ya.
243
00:19:24,233 --> 00:19:26,825
Where is it?
Where'd you put it?
244
00:19:27,733 --> 00:19:29,893
- What?
- The bloody car, Trevor.
245
00:19:29,966 --> 00:19:32,900
I gave it to Oxfam. They're using it
to ship wogs back to Zululand.
246
00:19:32,967 --> 00:19:34,456
Where is it?
247
00:19:34,534 --> 00:19:36,467
Police parking lot, Broadway Lane.
Where's lunch?
248
00:19:36,534 --> 00:19:38,694
- Why'd you take it?
- To get back to lunch.
249
00:19:38,767 --> 00:19:42,201
- You were given money for a bus.
- I bought a car instead.
250
00:19:42,268 --> 00:19:44,565
You're not being clever, you know.
251
00:19:46,468 --> 00:19:48,594
When do I get lunch?
252
00:19:48,668 --> 00:19:50,363
You don't.
You've missed lunch.
253
00:19:50,435 --> 00:19:51,993
- It's too late.
- You what?
254
00:19:52,069 --> 00:19:55,161
Next time I'll have you at the courtroom
so fast you won't know what happened.
255
00:19:55,235 --> 00:19:57,168
- Great.
- It's your last chance.
256
00:19:57,235 --> 00:19:58,725
Get out.
257
00:20:19,337 --> 00:20:21,735
You had your lunch?
258
00:20:21,804 --> 00:20:23,294
Yeah.
259
00:20:24,171 --> 00:20:25,661
I ain't.
260
00:20:29,005 --> 00:20:30,494
Oi.
261
00:20:31,571 --> 00:20:33,697
Oi. I want my lunch.
262
00:20:36,605 --> 00:20:39,003
I want my lunch!
263
00:20:48,440 --> 00:20:50,430
Do you mind?
264
00:20:55,074 --> 00:20:56,904
There's no lunch.
265
00:20:56,973 --> 00:20:58,735
You know there's no lunch.
266
00:20:58,807 --> 00:21:00,865
We don't serve lunch
at 3:00 in the afternoon.
267
00:21:00,940 --> 00:21:03,134
He's got his in there.
He's got it.
268
00:21:03,207 --> 00:21:05,299
The dining room's closed.
269
00:21:33,476 --> 00:21:35,670
You bastard!
I'll have you!
270
00:21:45,043 --> 00:21:47,237
Let me through. I have the key.
271
00:21:51,644 --> 00:21:53,634
Okay. All right.
272
00:22:33,397 --> 00:22:35,864
Get rid of this, shall we?
273
00:22:38,364 --> 00:22:39,387
Heavy mob?
274
00:22:39,465 --> 00:22:41,898
Thank you, Peter.
275
00:22:43,031 --> 00:22:44,965
At least you can spell.
276
00:22:45,965 --> 00:22:48,796
Harry Parker, your social worker...
I know Harry very well.
277
00:22:48,865 --> 00:22:50,923
He says you're bright,
worth a bit of bother.
278
00:22:50,998 --> 00:22:53,965
- Wouldn't take the time if I were you.
- Don't be clever. Don't be smart.
279
00:22:54,032 --> 00:22:58,398
We've no time to waste. Plenty of
other kids we could be dealing with.
280
00:22:58,466 --> 00:23:01,264
If you want to behave like a moron,
we'll put you with the other morons
281
00:23:01,333 --> 00:23:02,993
under lock and key at Hatchmere House.
282
00:23:03,066 --> 00:23:05,465
I can do that.
I'll have you transferred.
283
00:23:05,533 --> 00:23:07,432
We'll do your assessment from there.
284
00:23:07,500 --> 00:23:09,433
If you're gonna stay here,
let's make it clear.
285
00:23:09,500 --> 00:23:11,729
You're gonna have to step into line...
Just a sec.
286
00:23:11,800 --> 00:23:15,029
You're gonna have to step into line,
and you're gonna have to cooperate.
287
00:23:15,733 --> 00:23:18,291
That shouldn't be too difficult.
We're a reasonable lot.
288
00:23:18,367 --> 00:23:22,664
- I'm not signing any contract.
- Let's look at that, shall we?
289
00:23:22,734 --> 00:23:26,099
Let's give your intelligence
the benefit of the doubt.
290
00:23:26,168 --> 00:23:29,999
Mr. Parker says you're a bright lad,
and I respect his opinion.
291
00:23:30,068 --> 00:23:32,433
So I have a particular interest in you.
292
00:23:32,502 --> 00:23:34,662
Personal. Between the two of us.
293
00:23:35,869 --> 00:23:38,961
I want you to prove to me
you're worth all the time and effort
294
00:23:39,036 --> 00:23:41,060
that we're prepared to put into you.
295
00:23:42,002 --> 00:23:44,162
Your big break, this.
296
00:23:44,236 --> 00:23:46,725
'Cause I'll not give you
a second chance.
297
00:23:46,802 --> 00:23:47,801
All right?
298
00:23:48,770 --> 00:23:49,997
All right.
299
00:23:50,069 --> 00:23:51,730
Good.
300
00:23:51,803 --> 00:23:54,395
Let's take a look at what
life's got in store for you.
301
00:23:54,470 --> 00:23:57,131
Go back a few steps,
see how clever you've been so far.
302
00:23:57,204 --> 00:23:59,727
For a kick-off, you've just been to court.
When was it?
303
00:23:59,803 --> 00:24:01,634
Thursday. Yesterday.
304
00:24:01,704 --> 00:24:04,466
Just yesterday? You've been
to court before, haven't you?
305
00:24:05,404 --> 00:24:06,598
Right?
306
00:24:06,671 --> 00:24:07,729
Right.
307
00:24:07,804 --> 00:24:10,237
Still being clever, still being smart.
308
00:24:10,305 --> 00:24:13,568
What were the most important things that
happened to you before you went to court?
309
00:24:13,638 --> 00:24:15,298
Can you remember that far back?
310
00:24:15,371 --> 00:24:17,964
You started off here, at home.
311
00:24:18,038 --> 00:24:19,767
H-O-M-E spells home.
312
00:24:19,839 --> 00:24:22,033
There's your mum, your dad,
all the rest of 'em.
313
00:24:22,106 --> 00:24:24,766
Just like any other mum and dad,
all they ask you to do...
314
00:24:24,839 --> 00:24:26,931
all you have to do is go to school.
315
00:24:27,005 --> 00:24:29,370
That's not too much to ask, is it?
316
00:24:29,439 --> 00:24:31,133
You're clever, bright.
317
00:24:31,206 --> 00:24:34,140
Everybody wants you to succeed.
Nobody wants a failure on their hands.
318
00:24:34,206 --> 00:24:37,402
Get the right qualifications,
make your way in the world.
319
00:24:37,473 --> 00:24:39,633
But you didn't want to
go to school, did you?
320
00:24:39,706 --> 00:24:42,572
You knew best.
So you started bunkin' off.
321
00:24:42,640 --> 00:24:44,368
Out the gate, over the fence.
322
00:24:44,440 --> 00:24:47,930
And your teachers are concerned,
'cause they're there to help.
323
00:24:48,007 --> 00:24:50,065
They don't want to see you get behind.
324
00:24:50,141 --> 00:24:53,506
- So they go see your mum and dad.
- My teacher's never been to my house.
325
00:24:53,575 --> 00:24:55,542
No matter.
They talked to your mum and dad.
326
00:24:55,608 --> 00:24:58,837
They told you to get your ass back into school.
They know you have to go.
327
00:24:58,908 --> 00:25:02,238
But you still didn't listen.
Out the gate, over the fence.
328
00:25:02,308 --> 00:25:04,071
Before you know where you are,
329
00:25:04,142 --> 00:25:07,166
your mum and dad get a visit
from the Education Welfare Officer.
330
00:25:07,242 --> 00:25:09,300
- You got a visit from him, didn't you?
- Yeah.
331
00:25:09,375 --> 00:25:10,374
That's right.
332
00:25:10,442 --> 00:25:12,409
The EWO's there
to make sure you go to school.
333
00:25:12,476 --> 00:25:16,534
If you don't, he gives the nod to the
appropriate authority, and that spells trouble.
334
00:25:17,642 --> 00:25:20,474
At this point
a lot of kids get a bit of sense.
335
00:25:20,543 --> 00:25:23,374
They get themselves together.
They get back to school.
336
00:25:23,443 --> 00:25:26,740
They listen.
But you didn't listen, did ya?
337
00:25:26,810 --> 00:25:28,936
The Education Welfare Officer visits
338
00:25:29,010 --> 00:25:31,670
four, five, six... even seven times.
339
00:25:31,743 --> 00:25:33,733
Tries to help, discover the problem.
340
00:25:33,810 --> 00:25:38,642
A lot of time and expense all because
you don't want to go to school.
341
00:25:39,945 --> 00:25:42,411
The EWO reaches his limit.
342
00:25:42,478 --> 00:25:46,639
So he sends your parents a letter threatening
to take you to court for non-attendance,
343
00:25:46,711 --> 00:25:48,735
but that does nothing,
absolutely nothing.
344
00:25:49,645 --> 00:25:51,771
So there's a summons.
345
00:25:51,846 --> 00:25:55,438
And you go
for the very first time to court.
346
00:25:55,512 --> 00:25:56,877
Your debut.
347
00:25:57,545 --> 00:26:00,569
First appearance,
send him home for a test attendance,
348
00:26:00,645 --> 00:26:02,545
for whatever good that'll do.
349
00:26:02,613 --> 00:26:05,671
You're supposed to go to school
for 21 days straight,
350
00:26:05,746 --> 00:26:09,838
but you foul up after the third
or fourth day and back you go again.
351
00:26:09,913 --> 00:26:13,573
So, one, two, three, four, five.
352
00:26:13,646 --> 00:26:15,079
Six breaks.
353
00:26:15,147 --> 00:26:18,342
Six chances to get yourself straight
and get your ass back into school.
354
00:26:18,414 --> 00:26:20,847
And one, two, three, four, five.
355
00:26:20,914 --> 00:26:23,074
Six times you've blown it.
356
00:26:23,148 --> 00:26:25,410
Now, am I not right?
357
00:26:25,481 --> 00:26:26,539
Yeah.
358
00:26:26,614 --> 00:26:28,911
But you weren't just
bunking off, were you?
359
00:26:28,981 --> 00:26:31,505
You had to do something
with all that free time.
360
00:26:31,582 --> 00:26:33,412
So you did a bit of thieving.
361
00:26:34,115 --> 00:26:37,446
First two or three times you get caught,
you get taken down the nick
362
00:26:37,515 --> 00:26:39,948
and some policeman tells you off,
shouts at you.
363
00:26:40,815 --> 00:26:42,611
Next time you get a caution.
364
00:26:42,682 --> 00:26:45,843
This time a sergeant
in full uniform shouts at ya.
365
00:26:45,915 --> 00:26:49,440
It doesn't make a damn bit of difference
because you're deaf to reason.
366
00:26:49,516 --> 00:26:52,642
You go on nicking and making
a general bloody nuisance of yourself
367
00:26:52,716 --> 00:26:55,808
when you should be here
learning something useful.
368
00:26:55,883 --> 00:26:59,044
But it's burglary, shoplifting, TDA...
369
00:26:59,117 --> 00:27:01,914
touching the dog's ass,
taking and driving away.
370
00:27:01,984 --> 00:27:04,473
And back you go to court.
371
00:27:04,550 --> 00:27:07,449
They're getting to know you now,
so you get fined
372
00:27:07,517 --> 00:27:10,212
or sent to the local
police attendance center.
373
00:27:10,284 --> 00:27:13,251
Kept off the streets all day Saturday,
made to scrub floors
374
00:27:13,318 --> 00:27:16,911
by another loud policeman when you could be
watching West Ham lose at home.
375
00:27:17,651 --> 00:27:20,016
The magistrates don't know
what to do with you.
376
00:27:20,085 --> 00:27:22,608
They're all greengrocers
and shopkeepers.
377
00:27:22,685 --> 00:27:25,585
So they send you here to us
378
00:27:26,519 --> 00:27:28,509
for assessment.
379
00:27:33,619 --> 00:27:36,109
So what we gonna do with ya?
380
00:27:37,120 --> 00:27:39,485
- We could recommend you go home.
- What home?
381
00:27:39,553 --> 00:27:41,679
But they won't have ya.
382
00:27:41,753 --> 00:27:44,050
So how we gonna get rid of ya?
383
00:27:44,720 --> 00:27:46,949
Foster parents? Never.
384
00:27:47,020 --> 00:27:49,078
Children's home? A joke.
385
00:27:49,154 --> 00:27:52,144
CHE, detention center, borstal.
386
00:27:52,221 --> 00:27:55,848
A pity about CHE...
community home with education.
387
00:27:55,921 --> 00:27:58,717
Appealing both to
your intellectual brilliance
388
00:27:58,788 --> 00:28:00,914
and your public spirit.
389
00:28:00,988 --> 00:28:03,545
What used to be called
an approved school, a CHE.
390
00:28:03,621 --> 00:28:05,884
You could have been king of the Mafia.
391
00:28:05,955 --> 00:28:09,116
Lots of lick-me-ass power trips
for ambitious young 15 year olds.
392
00:28:09,188 --> 00:28:11,746
And you've just turned 16.
Bad luck.
393
00:28:11,822 --> 00:28:14,119
Not much left
to bring you in line, is there?
394
00:28:14,189 --> 00:28:17,644
A short, sharp, shock at
the local detention center or borstal.
395
00:28:19,223 --> 00:28:23,020
Two simple lessons you're gonna
have to learn... DC or borstal...
396
00:28:23,089 --> 00:28:26,250
One: Discipline.
Two: Respect for authority.
397
00:28:26,323 --> 00:28:29,223
You're gonna have to learn it.
You might as well learn it now.
398
00:28:29,290 --> 00:28:33,121
This is an open invitation
to you to cooperate, Trevor,
399
00:28:33,790 --> 00:28:35,815
for your own good.
400
00:28:37,157 --> 00:28:39,647
DC... seven out of 10
coming out of detention centers,
401
00:28:39,724 --> 00:28:41,953
eight out of 10
leaving borstals re-offend...
402
00:28:42,024 --> 00:28:44,616
commit crimes,
that is, within two years.
403
00:28:45,492 --> 00:28:48,357
So, here you are, fresh out of borstal.
404
00:28:49,625 --> 00:28:51,649
What's the first thing
you're gonna need?
405
00:28:51,725 --> 00:28:53,124
A job.
406
00:28:53,191 --> 00:28:56,216
A job. Peter, how many unemployed
do we have at the moment?
407
00:28:56,292 --> 00:28:58,656
- Millions.
- Exactly.
408
00:28:59,326 --> 00:29:02,691
What chance have you got, with your
spots and your record, of getting a job
409
00:29:02,759 --> 00:29:05,624
against a lad with O and A levels
and a decent haircut?
410
00:29:05,693 --> 00:29:07,058
About nil?
411
00:29:07,127 --> 00:29:08,525
Optimistic.
412
00:29:09,193 --> 00:29:10,285
So, no job.
413
00:29:10,360 --> 00:29:13,225
What do you do?
Sign on. The dole.
414
00:29:13,293 --> 00:29:15,192
How much is that worth to ya?
415
00:29:15,260 --> 00:29:19,024
A place to live, food in your gut,
a bit of fun. It's gone... broke.
416
00:29:19,093 --> 00:29:22,356
No job, no prospects, no cash.
417
00:29:23,361 --> 00:29:25,351
So what do you do?
418
00:29:28,628 --> 00:29:30,561
And you're back here.
419
00:29:30,628 --> 00:29:33,117
All because you were
too damn stupid when you were here
420
00:29:33,194 --> 00:29:35,354
nicking sweets from
the local tuck shop.
421
00:29:35,428 --> 00:29:37,259
They've tried all this.
422
00:29:37,329 --> 00:29:39,387
They know this didn't work.
Not with you.
423
00:29:40,229 --> 00:29:42,196
So what's left?
424
00:29:44,762 --> 00:29:47,786
And you're on the bandwagon, boy,
and you won't get off.
425
00:29:48,462 --> 00:29:50,554
Prison... locked up like an animal.
426
00:29:50,629 --> 00:29:52,721
A job... no prospects.
427
00:29:52,796 --> 00:29:54,888
Dole... no cash.
428
00:29:54,963 --> 00:29:56,896
Thieving... no more chances.
429
00:29:56,963 --> 00:29:59,089
Prison... an animal.
430
00:29:59,163 --> 00:30:01,596
Round and round you go.
431
00:30:04,331 --> 00:30:06,729
Well, those are your options.
432
00:30:06,797 --> 00:30:08,628
And you've created them.
433
00:30:09,431 --> 00:30:11,762
You've brought it all upon yourself.
434
00:30:18,631 --> 00:30:20,621
Before you kick another door down...
435
00:30:21,898 --> 00:30:24,661
Before you kick
another chef in the bollocks...
436
00:30:25,665 --> 00:30:27,495
Before you do anything
437
00:30:28,165 --> 00:30:29,826
think.
438
00:30:30,499 --> 00:30:32,489
You may not get another chance.
439
00:30:34,799 --> 00:30:37,631
Settle down. We'll have
another little chat on Monday.
440
00:30:47,301 --> 00:30:49,234
Sounds great.
When do I start?
441
00:30:49,301 --> 00:30:51,461
It doesn't have to be like that, Trevor.
442
00:30:51,534 --> 00:30:53,797
There are alternatives.
There are brighter prospects.
443
00:30:53,868 --> 00:30:56,131
You lot are all the same.
It's all first names with you.
444
00:30:56,201 --> 00:30:58,725
"How do you feel about that, Trevor?"
445
00:30:58,801 --> 00:31:01,893
- You make out like you know me.
- I know some things about you, Trevor.
446
00:31:01,968 --> 00:31:04,265
I know you're intelligent.
It's in your reports.
447
00:31:04,335 --> 00:31:07,200
- You could do well.
- You say that like you're giving me a present.
448
00:31:07,268 --> 00:31:09,565
I'm not trying to be patronizing.
449
00:31:09,636 --> 00:31:11,364
What do you expect me to be?
450
00:31:11,435 --> 00:31:13,959
Thick in the head,
the way you want me?
451
00:31:14,036 --> 00:31:16,867
You found your tongue now
the superintendent's gone.
452
00:31:16,936 --> 00:31:17,935
Bollocks.
453
00:31:18,003 --> 00:31:20,630
- You can walk out of this room now.
- Where to?
454
00:31:20,703 --> 00:31:23,329
But you must behave responsibly.
455
00:31:23,403 --> 00:31:24,893
- Grow up.
- No more violence, right?
456
00:31:24,970 --> 00:31:28,199
You start using some of
the intelligence you're supposed to have.
457
00:31:28,270 --> 00:31:30,100
- That's right.
- Bollocks!
458
00:31:30,170 --> 00:31:32,797
Piss off!
I hate ya, the fuckin' pair of ya.
459
00:31:32,871 --> 00:31:35,269
I don't really know you, Trevor.
You don't know me.
460
00:31:35,337 --> 00:31:37,497
- How can you hate me?
- For putting me in here.
461
00:31:37,571 --> 00:31:39,629
- You put yourself in here.
- Trevor, look.
462
00:31:39,704 --> 00:31:41,830
You go kicking doors down,
breaking the place up...
463
00:31:41,904 --> 00:31:43,166
I'm British.
464
00:31:43,904 --> 00:31:44,962
So?
465
00:31:46,038 --> 00:31:48,198
- Do you know what that means?
- I think so, yes.
466
00:31:48,271 --> 00:31:50,704
- Are you proud to be British?
- What do you mean, Trevor?
467
00:31:50,772 --> 00:31:52,069
Don't you know?
I'm proud.
468
00:31:52,139 --> 00:31:54,469
I don't really
think about it like that, Trevor.
469
00:31:55,206 --> 00:31:58,832
That's 'cause you spend too much time
locked up in here with all these niggers.
470
00:31:58,905 --> 00:32:00,395
Oh, I see.
471
00:32:00,473 --> 00:32:02,406
British bulldog.
One, two, three.
472
00:32:02,473 --> 00:32:04,838
I'm more British
than you are, fuckface.
473
00:32:04,906 --> 00:32:08,067
You hate the blacks as much as I do,
only you don't admit it.
474
00:32:08,140 --> 00:32:10,573
You hate the blacks more than I do,
'cause they frighten you.
475
00:32:10,641 --> 00:32:12,665
- That's why you lock 'em up.
- Watch your tongue.
476
00:32:12,741 --> 00:32:14,833
You lock up anything that frightens you.
477
00:32:14,907 --> 00:32:16,874
The only thing
that frightens me, Trevor,
478
00:32:16,941 --> 00:32:20,738
are the people who put sick ideas
like that into children's heads.
479
00:32:20,807 --> 00:32:23,070
Trevor, you're not in prison.
This is not a prison.
480
00:32:23,141 --> 00:32:25,506
In here, it's just the same as school.
481
00:32:25,575 --> 00:32:27,906
Do what we tell ya.
Think what we tell ya.
482
00:32:27,974 --> 00:32:30,737
Say what we tell ya.
Squawk. Be a fuckin' parrot.
483
00:32:30,808 --> 00:32:33,037
I hate you for putting me in here.
484
00:32:33,708 --> 00:32:35,198
You're bullshitters.
485
00:32:35,875 --> 00:32:38,842
You swallow your own bollocks,
you expect me to swallow it too.
486
00:32:38,908 --> 00:32:42,535
Blacks in here as thick as shit
with no brains. You know it.
487
00:32:42,609 --> 00:32:44,099
Admit it.
488
00:32:44,776 --> 00:32:47,868
I had to sit in school and watch
these wankers add up on their fingers.
489
00:32:47,943 --> 00:32:49,739
I was held back.
All the white kids were.
490
00:32:49,809 --> 00:32:53,675
I see. And that's why you spend
your time attacking canteen managers.
491
00:32:53,744 --> 00:32:55,574
It's all the fault of the blacks.
492
00:32:55,644 --> 00:32:59,839
- Pakis don't even speak fuckin' English.
- Send them back.
493
00:32:59,910 --> 00:33:02,241
- Come on.
- That's not cruel. It would be kind.
494
00:33:02,311 --> 00:33:05,540
That why you threw a brick through
Mr. whatever-his-name-is' window?
495
00:33:05,611 --> 00:33:07,771
Every Paki's gonna get
a brick through his window.
496
00:33:07,845 --> 00:33:10,903
And shit. And piss and petrol.
Wait till it starts.
497
00:33:10,978 --> 00:33:12,410
You're proud of all this?
498
00:33:12,478 --> 00:33:14,843
I don't spend my life
watching my p's and q's
499
00:33:14,911 --> 00:33:18,276
'cause some mingy fucker like you is
gonna write it down on a piece of paper.
500
00:33:18,345 --> 00:33:20,574
"Your case conference is coming up.
Watch your step."
501
00:33:20,646 --> 00:33:22,044
Bollocks.
502
00:33:22,112 --> 00:33:25,121
I'll say what I want. You got decisions
to make about my life, get on with it.
503
00:33:25,145 --> 00:33:27,339
It's got bugger all to do with me.
504
00:33:28,512 --> 00:33:30,503
I hate you for putting me in here.
505
00:33:31,246 --> 00:33:34,736
- One day you'll fuckin' pay for it.
- Trevor, we didn't put you in here.
506
00:33:34,813 --> 00:33:36,780
You did that.
You put yourself in here.
507
00:33:36,847 --> 00:33:39,678
- We're trying to get you out.
- Out where?
508
00:33:39,747 --> 00:33:42,612
Out of this room, out of this place.
Back into the world.
509
00:33:42,680 --> 00:33:45,977
It's your fuckin' world, not mine.
Stick it up your ass. I don't want it.
510
00:33:46,047 --> 00:33:47,514
Peter, let's have a drink.
511
00:33:47,581 --> 00:33:50,343
What's the matter?
Can't take a bit of honesty?
512
00:33:50,414 --> 00:33:53,643
Well, now,
I wouldn't have said that honesty
513
00:33:53,714 --> 00:33:55,840
was one of your finer points.
514
00:33:55,914 --> 00:33:57,676
Just a minute.
Can I say something?
515
00:33:57,748 --> 00:34:00,580
Just a minute. That's all.
Let's just cool it, shall we?
516
00:34:01,914 --> 00:34:05,075
This is a bad start, but there's
no need for it to go on like this.
517
00:34:05,148 --> 00:34:07,342
No reason at all.
518
00:34:07,415 --> 00:34:10,678
What you have to remember is
this is just a temporary situation.
519
00:34:10,749 --> 00:34:14,547
You could be out of here in no time.
You're here for assessment. That's all.
520
00:34:14,616 --> 00:34:17,447
What that means is we would like to
help you to help yourself.
521
00:34:17,516 --> 00:34:19,949
It needn't be like that.
There are alternatives.
522
00:34:21,816 --> 00:34:26,216
If it goes well, you could be
out of here in... three or four weeks.
523
00:34:26,283 --> 00:34:28,614
There are youth projects,
you could travel,
524
00:34:29,317 --> 00:34:31,250
apprentice boarding schools,
choose a trade.
525
00:34:31,317 --> 00:34:35,375
You can still study loads of things.
It needn't be like that.
526
00:34:35,450 --> 00:34:37,111
While you're here,
there's pocket money.
527
00:34:37,184 --> 00:34:39,242
You want new clothes,
you can have new clothes.
528
00:34:39,318 --> 00:34:42,944
The trip's planned. Christ.
It's not as bad as you make it sound.
529
00:34:43,018 --> 00:34:46,611
But there has to be some kind of
understanding between us.
530
00:34:46,685 --> 00:34:49,152
- What are you looking at your watch for?
- I wasn't.
531
00:34:49,219 --> 00:34:51,549
What were you doing?
Counting the hairs on your arms?
532
00:34:51,618 --> 00:34:53,381
There's a lot you can enjoy, Trevor.
533
00:34:53,452 --> 00:34:55,385
Horse riding,
motorbike scrambling, canoeing.
534
00:34:55,452 --> 00:34:57,351
A lot better
than sitting in this bloody room.
535
00:34:57,419 --> 00:34:59,511
- What about fucking?
- Yes, we do have a man.
536
00:34:59,586 --> 00:35:02,678
He comes round every Thursday to fuck
some sense into selected individuals.
537
00:35:02,753 --> 00:35:04,982
- You on that one, are ya?
- Peter, please.
538
00:35:05,053 --> 00:35:08,043
Trevor, let's concentrate on getting you
out of here, out of this room.
539
00:35:08,120 --> 00:35:10,838
- We can sort out the world tomorrow.
- I'm not signing any contract.
540
00:35:10,886 --> 00:35:13,683
Forget about the contract.
Forget about it.
541
00:35:13,754 --> 00:35:16,221
All it means is cooperation,
and that's what's important.
542
00:35:16,286 --> 00:35:18,277
We must cooperate, 'cause I'll tell you,
543
00:35:18,987 --> 00:35:21,977
if we don't sort out something,
and soon, all that...
544
00:35:22,054 --> 00:35:25,544
all that bloody awful mess up there
will be the only options left.
545
00:35:25,621 --> 00:35:28,281
- There'll be no more help from us.
- Great.
546
00:35:28,354 --> 00:35:32,447
You'll be a total bloody failure at 16.
And it's such a bloody waste.
547
00:35:32,521 --> 00:35:36,353
- I'm a success, mate. I'm a fuckin' star.
- Then why are you in here, Trevor?
548
00:35:36,422 --> 00:35:39,116
There are those among us
who'd like to know the answer to that.
549
00:35:39,188 --> 00:35:42,917
From where I'm standing,
it's not looking too good.
550
00:35:42,989 --> 00:35:46,252
I'm in exactly the right place
at the right time.
551
00:35:47,156 --> 00:35:49,521
The fact that you're too fuckin' thick
552
00:35:49,590 --> 00:35:52,352
or stupid to see that,
that marks you down.
553
00:35:53,189 --> 00:35:55,884
You'll be put up against a bus,
covered in petrol and shot.
554
00:35:55,957 --> 00:35:59,322
- Fantastic.
- All of ya. It's you that's fuckin' failed.
555
00:35:59,391 --> 00:36:02,085
I'm not your bleedin' problem
or anyone's bleedin' problem.
556
00:36:02,157 --> 00:36:03,919
Bollocks to you and your report.
557
00:36:03,990 --> 00:36:07,116
Write it, lock me up.
Who gives a fuck?
558
00:36:07,190 --> 00:36:09,090
I don't know, Trevor.
I really don't know.
559
00:36:09,157 --> 00:36:10,988
- What are we gonna do?
- About what?
560
00:36:11,058 --> 00:36:12,388
- About you.
- No, about you!
561
00:36:12,457 --> 00:36:15,186
What the fuck
are we gonna do about you?
562
00:36:15,258 --> 00:36:16,918
If you had any balls,
563
00:36:16,991 --> 00:36:19,334
you'd stick a knife in the bastards
who write that bollocks.
564
00:36:19,358 --> 00:36:20,357
They're wankers!
565
00:36:20,425 --> 00:36:23,449
They're just like teachers at school.
They're all fuckin' wankers!
566
00:36:23,525 --> 00:36:26,083
You learn anything at school, did you?
567
00:36:26,159 --> 00:36:28,388
Yeah. Be the best,
otherwise forget it.
568
00:36:28,459 --> 00:36:31,358
- That it?
- Everything they teach you is useless.
569
00:36:31,426 --> 00:36:33,222
- Everything?
- It's rubbish in your head.
570
00:36:33,292 --> 00:36:35,486
Bugger all to do with me and my life.
571
00:36:35,559 --> 00:36:37,617
That's what you learned at school.
572
00:36:37,693 --> 00:36:39,058
Work hard,
573
00:36:39,127 --> 00:36:42,322
do well, get a job, otherwise
you're no good, you're a vandal.
574
00:36:42,394 --> 00:36:45,520
That's what I learned.
It's a lot of bollocks. Lies.
575
00:36:48,894 --> 00:36:50,952
We're all fucking great.
576
00:36:51,627 --> 00:36:53,560
You ain't taking bugger all from us.
577
00:36:53,627 --> 00:36:55,617
We hate you.
578
00:36:56,561 --> 00:36:59,392
You can lock me in here,
but you can't take away the hate.
579
00:36:59,461 --> 00:37:03,020
I can still hate you in my head.
Don't like that, do ya?
580
00:37:04,261 --> 00:37:06,455
You can't take a bit of truth, can ya?
581
00:37:06,528 --> 00:37:08,586
I don't think
you're particularly truthful.
582
00:37:09,262 --> 00:37:10,751
Or honest.
583
00:37:11,462 --> 00:37:13,827
You'd lie with the best of them.
584
00:37:13,895 --> 00:37:16,727
You go out thieving.
That's not particularly honest.
585
00:37:17,829 --> 00:37:19,796
Perhaps school would be a better place
586
00:37:19,863 --> 00:37:22,490
if people like you were more honest,
set an example.
587
00:37:22,562 --> 00:37:27,223
You believe all that not nicking from school,
not nicking from the Paki sweet shop bit.
588
00:37:28,397 --> 00:37:30,591
- That's being honest, isn't it?
- Yes, it is.
589
00:37:30,664 --> 00:37:33,097
- You don't really want me to be honest.
- Yes, I do.
590
00:37:33,164 --> 00:37:34,392
Well, then.
591
00:37:34,463 --> 00:37:37,056
Honestly speaking, I don't think
I can honestly keep the peace
592
00:37:37,131 --> 00:37:39,189
while I'm incarcerated
in this shit-house.
593
00:37:39,264 --> 00:37:41,822
Or any other shit-house.
Contract or no contract.
594
00:37:41,898 --> 00:37:44,126
So there's no point
in saying I will, is there?
595
00:37:44,197 --> 00:37:46,858
- How's that for honesty?
- But where's it getting us, Trevor?
596
00:37:46,931 --> 00:37:49,296
It's not getting us
out of this bloody room.
597
00:37:49,365 --> 00:37:51,661
See, you can't take it, can ya?
598
00:37:51,731 --> 00:37:54,164
It was the same at school.
I said when I was bored,
599
00:37:54,232 --> 00:37:56,529
when I didn't want to do a lesson,
when I wanted a fag,
600
00:37:56,599 --> 00:37:59,464
when I wanted to tell a teacher
to fuck off for being a wanker
601
00:37:59,532 --> 00:38:01,465
or kick him in the teeth.
602
00:38:01,532 --> 00:38:04,966
But they couldn't take it. They didn't
want me to be honest in that way.
603
00:38:05,033 --> 00:38:08,125
That's why you don't have lessons
in honesty. 9:00 till 10:30, Honesty
604
00:38:08,900 --> 00:38:11,958
They don't want kids to say what
they're really thinking inside their heads.
605
00:38:12,034 --> 00:38:14,263
If they had lessons like that,
they'd lose control.
606
00:38:14,333 --> 00:38:17,789
Wouldn't be able to smack you round
the head when they feel like it.
607
00:38:17,867 --> 00:38:21,096
You just want me to be honest
when you take me down the nick.
608
00:38:21,167 --> 00:38:23,327
It's a fair cop, guv.
609
00:38:23,401 --> 00:38:25,300
Or when I fill out a form.
610
00:38:25,367 --> 00:38:27,994
"Be honest. Don't cheat.
Don't carry a knife.
611
00:38:28,068 --> 00:38:31,194
Bend over, let me search you,
make notes about you, keep files on you."
612
00:38:31,268 --> 00:38:33,667
If I'm honest, I got
nothing to worry about, have I?
613
00:38:33,735 --> 00:38:36,668
You're protecting me
from the dishonest buggers, ain't ya?
614
00:38:37,669 --> 00:38:40,159
But I can't look at the files.
615
00:38:40,235 --> 00:38:42,203
What's read out by the magistrate,
616
00:38:42,269 --> 00:38:45,532
what those fuckers said about me
at school, what's on the police computer.
617
00:38:45,603 --> 00:38:47,433
It's all a lot of bollocks!
618
00:38:47,503 --> 00:38:50,595
We're not talking about honesty.
We're talking about sticking to the rules.
619
00:38:50,670 --> 00:38:53,831
All those honest people out there
are just sticking to the rules,
620
00:38:53,903 --> 00:38:56,631
but they lie
and they fucking cheat all the way.
621
00:38:56,703 --> 00:39:00,140
They think they're being honest 'cause they
swallowed the bollocks they've been handed.
622
00:39:00,203 --> 00:39:02,397
They've been conned.
623
00:39:03,137 --> 00:39:05,195
But I've not been conned.
624
00:39:06,170 --> 00:39:10,298
That's why you can stick
your hairy contract up your hairy ass.
625
00:39:10,371 --> 00:39:12,338
It's a dishonest con.
626
00:39:12,405 --> 00:39:14,395
Want to put me in line?
627
00:39:14,471 --> 00:39:16,438
Well, do it.
628
00:39:17,238 --> 00:39:18,933
Try it.
629
00:39:19,005 --> 00:39:20,494
Don't fucking lie about it.
630
00:39:20,571 --> 00:39:22,731
Kick me in the bollocks
if that's what you feel like.
631
00:39:22,805 --> 00:39:24,397
'Cause I'll do the same to you.
632
00:39:24,471 --> 00:39:27,098
- So, good night, and fuck off to ya.
- Good night to you too.
633
00:39:27,172 --> 00:39:30,003
- That's it, Peter. I'm going.
- Just a sec.
634
00:39:32,239 --> 00:39:34,229
Just a minute, Barry.
635
00:39:35,406 --> 00:39:37,964
Forget it. He's a sod.
He's psychotic.
636
00:39:38,040 --> 00:39:41,201
Have him transferred to a secure unit
and let someone else deal with it.
637
00:39:41,273 --> 00:39:43,866
Harry Parker dropped this on us.
Let's chuck it back at him.
638
00:39:43,939 --> 00:39:46,202
He said he has no intention
of keeping the peace.
639
00:39:46,273 --> 00:39:49,002
- Let's have him locked up.
- Give Parker a call.
640
00:39:49,074 --> 00:39:51,234
Do you really think it's worth it?
641
00:39:58,141 --> 00:39:59,802
This one opens my office.
642
00:39:59,875 --> 00:40:02,501
The small one's to the top drawer.
You'll find my address book.
643
00:40:02,574 --> 00:40:06,133
- Parker, under P.
- It's a waste of time.
644
00:40:06,808 --> 00:40:08,275
Yeah.
645
00:40:20,444 --> 00:40:23,741
- Want to go to the toilet?
- No, I'll piss on the wall.
646
00:40:27,610 --> 00:40:29,634
We're gonna have to send you
to Hatchmere House.
647
00:40:29,710 --> 00:40:31,609
Secure unit, under lock and key.
648
00:40:31,677 --> 00:40:33,406
- Great.
- Is that what you want?
649
00:40:33,478 --> 00:40:35,536
It's where I'm going anyway.
650
00:40:35,611 --> 00:40:37,601
Anything you care about?
651
00:40:38,977 --> 00:40:41,706
If I told you, you'd confiscate it.
652
00:40:46,412 --> 00:40:48,276
Same every night.
653
00:40:48,945 --> 00:40:50,503
Late tomorrow.
654
00:40:53,446 --> 00:40:56,107
No one cares about
your little protest, Trevor.
655
00:40:57,213 --> 00:41:00,442
No one gives a damn.
It's totally insignificant.
656
00:41:00,512 --> 00:41:02,911
Just you and this horrible room.
657
00:41:06,580 --> 00:41:08,069
Yeah.
658
00:41:09,580 --> 00:41:11,308
Right.
659
00:41:11,380 --> 00:41:13,371
Barry Giller and I may not be much.
660
00:41:14,147 --> 00:41:16,137
We're all there is.
661
00:41:18,781 --> 00:41:20,805
No one else gives a sod.
662
00:41:32,048 --> 00:41:34,038
Going banger racing tomorrow night.
663
00:41:35,248 --> 00:41:37,374
Why don't you drag yourself along?
You're into cars.
664
00:41:37,449 --> 00:41:40,212
Take the social services
for all they've got, eh?
665
00:41:41,682 --> 00:41:43,650
Better than sitting around
in this hole.
666
00:41:43,715 --> 00:41:46,615
Who wants to watch
a bunch of wankers smashing up cars?
667
00:41:46,683 --> 00:41:48,809
Me, for one.
I quite enjoy it.
668
00:41:51,917 --> 00:41:53,645
Got one of our lads entered.
669
00:41:53,716 --> 00:41:56,274
It's part of a project.
670
00:41:56,350 --> 00:41:57,839
Leroy. He's...
671
00:41:59,617 --> 00:42:02,016
- He's a good driver.
- And a nigger.
672
00:42:05,651 --> 00:42:07,380
I'll go if I can drive.
673
00:42:07,451 --> 00:42:08,816
Yeah, well,
674
00:42:08,884 --> 00:42:11,249
a cut above cruising
in a Ford Granada.
675
00:42:11,951 --> 00:42:13,441
Accessory.
676
00:42:14,452 --> 00:42:16,112
I'll go if I can drive.
677
00:42:17,652 --> 00:42:19,642
Keep the peace?
678
00:42:19,718 --> 00:42:21,912
If I can drive.
679
00:42:24,186 --> 00:42:26,449
It's not that easy.
It takes weeks.
680
00:42:29,319 --> 00:42:31,252
Just a minute.
Think, think.
681
00:42:32,486 --> 00:42:34,646
If I can get him to...
682
00:42:36,986 --> 00:42:39,010
Yeah, why not?
683
00:42:39,754 --> 00:42:41,243
It's possible.
684
00:42:44,387 --> 00:42:46,752
Okay, I'll fix it.
685
00:42:46,821 --> 00:42:49,720
But you stay away from Ford Granadas.
That's the deal for everyone.
686
00:42:49,787 --> 00:42:53,914
No touching the dog's ass and keep your
boot out of the chef's bollocks. All right?
687
00:42:54,588 --> 00:42:56,282
- He's out.
- It doesn't matter.
688
00:42:56,354 --> 00:42:59,810
We're all going to bed, aren't we, Trevor?
Come on. Let's go.
689
00:43:09,556 --> 00:43:11,284
Wankers United.
690
00:43:12,090 --> 00:43:14,114
- What happened?
- I'll tell you.
691
00:43:20,690 --> 00:43:22,623
I don't have to do this, Trevor.
692
00:43:22,690 --> 00:43:24,021
I don't have to do it.
693
00:43:24,090 --> 00:43:26,183
You let me down, and I'll...
694
00:43:27,057 --> 00:43:30,354
I'll kill you.
With help, that is.
695
00:43:30,424 --> 00:43:33,220
I'll get the chef and some of
the biggest lads I can find.
696
00:43:33,291 --> 00:43:36,622
And Wankers United will bring you
down here and, together,
697
00:43:37,524 --> 00:43:39,014
collectively,
698
00:43:40,724 --> 00:43:42,782
we'll duff you up.
699
00:43:44,425 --> 00:43:46,016
All right?
700
00:43:46,958 --> 00:43:48,448
Great.
701
00:46:21,870 --> 00:46:24,837
Shit! Shitty car!
702
00:46:24,904 --> 00:46:26,394
Shit!
703
00:46:27,670 --> 00:46:29,160
Fuck it.
704
00:46:35,771 --> 00:46:37,704
You were up against
professionals, you know.
705
00:46:37,771 --> 00:46:40,863
Nearly all those other chaps,
those other drivers, they're professionals.
706
00:46:40,938 --> 00:46:43,667
Men twice your age.
Isn't that right, Leroy?
707
00:46:43,738 --> 00:46:44,932
Yeah, yeah.
708
00:46:45,005 --> 00:46:47,529
That last race,
like the M1 in a fog.
709
00:46:47,605 --> 00:46:49,595
Look at the time.
710
00:46:50,505 --> 00:46:53,666
Lie in tomorrow.
Do you want some fish and chips, Leroy?
711
00:46:53,739 --> 00:46:57,366
No, thanks.
I had a couple of dogs at the track.
712
00:46:57,440 --> 00:47:00,271
If you want to join the project,
Trevor, I'll fix it.
713
00:47:00,339 --> 00:47:02,000
Bloody try, anyway.
714
00:47:02,073 --> 00:47:04,666
- You're in now, aren't you, Leroy?
- Yeah.
715
00:47:04,740 --> 00:47:07,605
You could race on a regular basis.
Can't be bad, can it?
716
00:47:07,673 --> 00:47:09,004
Join a team.
717
00:47:09,940 --> 00:47:12,873
You wouldn't have to nick cars anymore.
You'd get 'em for free.
718
00:47:12,940 --> 00:47:16,499
I know they're free when you nick 'em,
but that's not the point.
719
00:47:16,574 --> 00:47:19,167
The police donate
the cars to the project.
720
00:47:19,241 --> 00:47:20,707
Stolen cars.
721
00:47:20,774 --> 00:47:23,639
They're not ones they've stolen.
722
00:47:23,707 --> 00:47:25,334
Unclaimed vehicles.
723
00:47:27,708 --> 00:47:29,732
Do you want any fish and chips, Trevor?
724
00:47:35,575 --> 00:47:37,940
That's funny.
Can't find me keys.
725
00:47:39,109 --> 00:47:41,542
Not there.
Lost 'em, dropped 'em.
726
00:47:41,609 --> 00:47:43,008
Don't...
727
00:47:43,076 --> 00:47:44,668
Too late.
728
00:47:44,743 --> 00:47:47,471
Damn. Now we'll have
Hope or Hopkins on our necks.
729
00:47:48,543 --> 00:47:51,511
Heap of fucking tin, that motor.
It just died on me.
730
00:47:53,377 --> 00:47:55,742
I've got a set of dupes somewhere.
731
00:47:55,811 --> 00:47:57,744
It's always best with keys.
732
00:47:58,410 --> 00:48:00,400
Here we go.
733
00:48:04,278 --> 00:48:06,438
- Hello, Ray.
- What's going on?
734
00:48:06,511 --> 00:48:09,501
Trevor and Leroy have been on a project, Ray.
Sorry to disturb you.
735
00:48:09,578 --> 00:48:11,977
- I don't know about this.
- Go in, Trevor, Leroy.
736
00:48:13,645 --> 00:48:17,204
- Nobody tells me a thing.
- It's in the register. You should look.
737
00:48:17,279 --> 00:48:20,508
As far as I'm concerned,
this door's locked at 10:30 p.m.
738
00:48:20,579 --> 00:48:22,569
I'm well aware of that.
739
00:48:53,714 --> 00:48:54,908
Oi.
740
00:48:55,581 --> 00:48:57,071
Oi.
741
00:48:59,582 --> 00:49:01,946
Your case conference coming up, is it, eh?
742
00:49:03,749 --> 00:49:06,238
Watch your lip.
Watch your fuckin' step.
743
00:49:06,315 --> 00:49:08,249
Get your hands off your cock.
744
00:49:08,315 --> 00:49:11,714
"This one's got a little bit too much
to say for himself, little fucker."
745
00:49:12,849 --> 00:49:14,612
Look what I got.
746
00:51:02,625 --> 00:51:04,057
Shut it.
747
00:51:04,725 --> 00:51:06,214
Shut it.
748
00:51:24,159 --> 00:51:25,921
What's your name?
749
00:51:25,993 --> 00:51:27,926
- Errol.
- Other one, prat.
750
00:51:27,993 --> 00:51:29,358
Duprey.
751
00:51:29,426 --> 00:51:30,756
"Du" what?
752
00:51:30,826 --> 00:51:32,817
D-U-P-R-E-Y.
753
00:51:34,326 --> 00:51:36,520
All these keys.
Who needs them, eh?
754
00:51:36,593 --> 00:51:39,788
- How'd you get 'em?
- Clive, the wanker, he dropped 'em.
755
00:51:39,860 --> 00:51:41,986
- Where?
- On the floor.
756
00:51:58,995 --> 00:52:01,724
They got you here,
you little wanker.
757
00:52:01,795 --> 00:52:04,455
It's your file... everything
these fuckers have ever said about ya.
758
00:52:04,528 --> 00:52:07,086
- For my case conference?
- Your fucking execution, mate.
759
00:52:07,162 --> 00:52:08,822
That's your school. Look.
760
00:52:11,229 --> 00:52:13,458
"Educational Welfare Officer's report."
761
00:52:16,630 --> 00:52:18,256
"Confidential report to juvenile court.
762
00:52:18,329 --> 00:52:20,523
Subject: Errol Duprey."
763
00:52:21,796 --> 00:52:23,559
"End-of-term clinic report."
764
00:52:25,364 --> 00:52:27,024
"Head of Year report."
765
00:52:27,897 --> 00:52:29,693
"Record of school offenses:
766
00:52:29,764 --> 00:52:32,663
Arguing with a teacher.
Disrupting assembly.
767
00:52:32,731 --> 00:52:35,392
Kicked football into
staff face from close range."
768
00:52:35,465 --> 00:52:38,261
- He kicked me.
- "Racist remarks."
769
00:52:38,331 --> 00:52:39,820
Fuckin' hell.
770
00:52:41,465 --> 00:52:44,125
"Damaged calculator
by taking it to pieces."
771
00:52:45,898 --> 00:52:48,990
"Confidential referral form
for admission to special unit."
772
00:52:49,065 --> 00:52:51,123
I don't know nothing
about no special unit.
773
00:52:51,199 --> 00:52:54,428
"My contract, by Errol Duprey."
Is this your writing?
774
00:52:56,032 --> 00:52:59,329
- Yeah, it's the contract.
- What you write with? A hammer?
775
00:52:59,399 --> 00:53:00,889
A pen.
776
00:53:02,499 --> 00:53:05,228
"I have to behave myself
at Hooper Street at all times.
777
00:53:05,899 --> 00:53:08,298
I must obey the staff and teachers
at Hooper Street
778
00:53:08,367 --> 00:53:13,028
and if I do go home, I must behave myself
and listen to my mum."
779
00:53:13,101 --> 00:53:15,227
Obey the teachers,
listen to your mum.
780
00:53:16,533 --> 00:53:18,626
"I have to be up at 8:00 every morning
781
00:53:18,700 --> 00:53:20,497
and wash and get dressed
782
00:53:20,568 --> 00:53:23,057
and have my breakfast
and get ready for school
783
00:53:23,134 --> 00:53:25,431
and reach there
at five to 9:00 every morning."
784
00:53:25,501 --> 00:53:27,627
Did you write this cobblers?
785
00:53:27,701 --> 00:53:29,463
They make you do it.
786
00:53:29,534 --> 00:53:32,229
"Signed by yours sincerely,
Errol Duprey."
787
00:53:33,602 --> 00:53:37,433
"Assessment Report on Errol Duprey."
Your case conference coming up, is it, eh?
788
00:53:40,569 --> 00:53:43,695
- Can't you read?
- Not very well, no.
789
00:53:43,769 --> 00:53:45,430
You fuckin' baboon.
790
00:53:47,069 --> 00:53:48,559
"Psychiatric report:
791
00:53:49,837 --> 00:53:53,531
The most striking feature about Errol
at interview was his nine-inch cock."
792
00:53:53,603 --> 00:53:54,729
What?
793
00:53:59,371 --> 00:54:00,860
"The future.
794
00:54:03,371 --> 00:54:06,270
It seems unlikely
for this child to return home,
795
00:54:06,337 --> 00:54:08,964
his mother having rejected him
for her own lifestyle.
796
00:54:11,338 --> 00:54:15,066
Bearing this in mind,
future care seems to be the alternative.
797
00:54:15,904 --> 00:54:17,895
We would recommend
a care order be made
798
00:54:17,972 --> 00:54:22,235
in order to be able to continue
our assessment of his needs."
799
00:54:23,006 --> 00:54:25,235
You're in here for life, mate.
800
00:54:28,740 --> 00:54:30,900
What'll I do?
801
00:54:34,339 --> 00:54:35,533
Piss on it.
802
00:54:37,773 --> 00:54:40,070
Fucking chuck it.
Chuck the fuckin' lot of them.
803
00:54:40,140 --> 00:54:41,868
- Where's yours?
- Who gives a fuck?
804
00:54:41,940 --> 00:54:43,430
Bottom drawer.
805
00:54:44,107 --> 00:54:45,199
Piss on it.
806
00:54:48,607 --> 00:54:50,904
- Shit on it?
- Fucking shit on it.
807
00:55:19,143 --> 00:55:21,042
Fuckin' hell.
What a stink!
808
00:55:21,110 --> 00:55:23,100
Hey, put it on.
809
00:55:29,577 --> 00:55:32,010
- I can't see to wipe me ass.
- Come on.
810
00:55:34,011 --> 00:55:36,001
Wait a minute.
811
00:55:41,444 --> 00:55:43,434
Shut it and come on.
812
00:55:49,045 --> 00:55:51,035
Come on, man.
They'll catch us.
813
00:56:04,096 --> 00:56:05,358
Easy.
814
00:57:10,335 --> 00:57:12,325
Not that one.
815
00:57:14,802 --> 00:57:16,792
Not that one.
816
00:57:18,102 --> 00:57:20,092
Where the fuck is it?
817
00:57:30,570 --> 00:57:34,060
Here it is.
Mr. Shanawankers.
818
00:57:35,736 --> 00:57:37,726
Fuckin' Paki bastards!
819
00:57:37,803 --> 00:57:39,430
You Paki bastards!
820
00:57:39,504 --> 00:57:42,437
- Go fucking home, you dogs!
- Bastards!
821
00:57:42,504 --> 00:57:44,971
Animals! Fucking Paki bastards!
822
00:57:45,671 --> 00:57:47,695
We don't want you here!
Get that! Britain is white!
823
00:57:47,771 --> 00:57:49,567
- Black nigger bastards.
- Fucking white!
824
00:57:49,637 --> 00:57:51,729
Fucking go home, you bastards!
825
00:57:53,805 --> 00:57:55,931
Fucking Paki bastards!
826
00:57:56,004 --> 00:57:57,062
Fucking ghetto!
827
00:57:57,138 --> 00:57:59,469
Go back to the Punjab!
828
00:57:59,538 --> 00:58:02,335
You baboons, get back to the jungle!
829
00:58:03,738 --> 00:58:05,228
Great.
830
00:58:12,773 --> 00:58:14,933
Hey, you! Come back!
831
00:58:15,006 --> 00:58:16,632
You hear? Come back!
832
00:58:16,706 --> 00:58:18,730
- Come on.
- Come back!
833
00:58:18,806 --> 00:58:21,035
- They saw us, man.
- Bollocks.
834
00:58:26,674 --> 00:58:29,005
They saw us.
Look, I don't want no trouble.
835
00:58:29,074 --> 00:58:31,802
My case conference is coming up.
Let's go back.
836
00:59:28,612 --> 00:59:30,841
You little black bastard.
837
00:59:30,912 --> 00:59:32,105
Out!
838
00:59:32,779 --> 00:59:34,268
Out!
839
00:59:40,679 --> 00:59:41,771
Move!
840
01:01:27,338 --> 01:01:29,032
Bollocks!
841
01:01:50,939 --> 01:01:52,405
Wanker!
842
01:01:53,639 --> 01:01:55,129
Wanker!
843
01:01:55,939 --> 01:01:57,906
Fucking wanker!
844
01:03:28,113 --> 01:03:30,579
- Hello. Who is it?
- Hello?
845
01:03:30,646 --> 01:03:32,875
All right, all right.
2nd Floor. Come up.
846
01:03:40,247 --> 01:03:42,238
You up early, missus?
847
01:03:55,581 --> 01:03:57,571
What you looking at?
848
01:03:58,282 --> 01:04:00,112
Just a minute.
849
01:04:00,182 --> 01:04:02,274
- Hey, excuse me.
- Get in and shut it.
850
01:04:02,349 --> 01:04:04,407
- Sorry about that Mr. Driver.
- What's going on?
851
01:04:04,482 --> 01:04:06,813
Sorry, John.
I thought it was the taxi for the airport.
852
01:04:06,883 --> 01:04:08,372
I'm sorry.
853
01:04:15,049 --> 01:04:16,539
You nerd.
854
01:04:17,984 --> 01:04:21,781
- You going away, Harry?
- In there. Keep your voice down.
855
01:04:28,618 --> 01:04:30,642
You going on holiday, Harry?
856
01:04:32,451 --> 01:04:35,282
What do you want, Trevor?
What's going on?
857
01:04:35,351 --> 01:04:37,148
I'm turning myself in.
858
01:04:38,385 --> 01:04:40,284
What do you mean?
859
01:04:40,352 --> 01:04:42,376
Wait there,
and don't make a noise.
860
01:05:35,456 --> 01:05:36,945
Oi.
861
01:05:41,656 --> 01:05:43,748
- Up the Yids.
- Out.
862
01:05:59,924 --> 01:06:01,948
You wake him up,
and I'm gonna boot your ass.
863
01:06:02,024 --> 01:06:04,218
I didn't get to bed till 1:00.
I'm up at 6:00.
864
01:06:04,291 --> 01:06:08,055
I've had bugger all sleep.
So watch it. Now, what's going on?
865
01:06:08,124 --> 01:06:10,557
I had a bust-up
with those wankers you put me with.
866
01:06:10,625 --> 01:06:14,252
Where you put yourself, Trevor, not me.
I kept you out of there for bloody months.
867
01:06:14,325 --> 01:06:16,292
You're pissing off on your holidays.
868
01:06:16,359 --> 01:06:19,588
If you can't keep straight for two weeks
in a year, you're not worth a toss.
869
01:06:19,659 --> 01:06:21,956
- When did you bunk off?
- About 1:00.
870
01:06:22,026 --> 01:06:23,993
- Tonight?
- Yeah.
871
01:06:24,059 --> 01:06:27,026
Right. Then take my advice
and bunk back in before it's too late.
872
01:06:27,093 --> 01:06:29,583
I bust the job center window.
873
01:06:29,659 --> 01:06:31,149
What?
874
01:06:34,994 --> 01:06:37,358
- When?
- Friday.
875
01:06:38,027 --> 01:06:40,755
- I only took you there Thursday.
- They don't know I did it.
876
01:06:40,827 --> 01:06:42,556
The assessment center?
877
01:06:42,627 --> 01:06:43,924
Yeah.
878
01:06:43,994 --> 01:06:45,222
But you're telling me.
879
01:06:46,561 --> 01:06:47,892
Yeah.
880
01:06:47,961 --> 01:06:50,257
- Great.
- Is it time yet, Dad?
881
01:06:50,327 --> 01:06:53,124
No, not yet, Terry.
I'll tell you when it's time to go.
882
01:06:53,195 --> 01:06:54,661
Hello, Tel.
883
01:07:00,929 --> 01:07:03,021
I nicked the transit from the center.
884
01:07:03,096 --> 01:07:05,154
- When?
- Tonight.
885
01:07:05,229 --> 01:07:06,525
What else?
886
01:07:06,595 --> 01:07:09,721
Me and Errol chucked bricks
through Mr. Shanawanker's window.
887
01:07:09,796 --> 01:07:11,491
Mum.
888
01:07:11,563 --> 01:07:13,893
- Shit.
- Mum.
889
01:07:13,962 --> 01:07:16,225
Mum, Annie wants to go to the toilet.
890
01:07:17,797 --> 01:07:19,821
- Viv.
- All right.
891
01:07:20,830 --> 01:07:22,524
Mr. who? Whose windows?
892
01:07:22,596 --> 01:07:25,530
That Paki bastard who had me put away.
893
01:07:25,597 --> 01:07:28,587
- What about Harrods' windows.
- I didn't think of that.
894
01:07:28,664 --> 01:07:30,130
Who's...
895
01:07:36,798 --> 01:07:40,391
- Who's Errol?
- A nig-nog from the center.
896
01:07:40,465 --> 01:07:43,626
I dumped him in the transit
at the police station. I turned him in.
897
01:07:43,698 --> 01:07:45,892
- Is that all?
- Yeah.
898
01:07:45,965 --> 01:07:47,159
Oh. No.
899
01:07:47,232 --> 01:07:49,755
I pissed on my files in the center.
900
01:07:58,100 --> 01:08:00,293
Errol shit on his.
901
01:08:01,200 --> 01:08:03,666
I'm turning myself in to you, Harry,
as you're my mate.
902
01:08:03,733 --> 01:08:05,496
You can collect the reward.
903
01:08:07,333 --> 01:08:09,800
Where did you leave Errol
and the transit?
904
01:08:12,834 --> 01:08:14,892
What police station?
905
01:08:15,600 --> 01:08:17,567
One near Bradley Street School.
906
01:08:17,634 --> 01:08:19,568
Crapping on your own doorstep.
907
01:08:20,501 --> 01:08:22,559
We'll let them deal with it.
908
01:08:22,635 --> 01:08:24,727
They'll stand on me.
They don't like me there.
909
01:08:24,802 --> 01:08:26,632
I've been there before.
910
01:08:26,701 --> 01:08:28,930
They'll roll me in a mattress,
and they'll boot me.
911
01:08:29,802 --> 01:08:31,996
What's that
to a brick shit-house like you?
912
01:08:35,736 --> 01:08:38,464
I smashed a police car with the transit.
913
01:08:39,369 --> 01:08:41,734
Send me to another nick.
914
01:08:42,502 --> 01:08:44,696
Your shit, you roll in it.
915
01:08:57,471 --> 01:08:59,404
You're an asshole, Trevor.
916
01:08:59,471 --> 01:09:01,802
You're not worth a piss.
917
01:09:02,937 --> 01:09:04,427
Right.
918
01:09:07,738 --> 01:09:09,728
Like my file.
919
01:09:45,674 --> 01:09:48,402
Take your finger off
that bleeding buzzer.
920
01:09:53,475 --> 01:09:56,135
- What do you want?
- Can you flush the toilet?
921
01:09:56,208 --> 01:09:57,936
I've done a crap.
922
01:11:12,314 --> 01:11:15,076
I told you
to keep your hand off that buzzer.
923
01:11:16,148 --> 01:11:18,081
I'm a juvenile offender.
924
01:11:18,148 --> 01:11:19,978
You can't keep me in a cell.
925
01:11:21,982 --> 01:11:23,505
I know you.
926
01:11:23,581 --> 01:11:24,707
Do ya?
927
01:11:25,414 --> 01:11:27,779
I've been charged.
You can't keep me in a cell.
928
01:11:27,848 --> 01:11:29,906
You gotta send me back
to the assessment center.
929
01:11:29,982 --> 01:11:32,313
Shut your mouth, will ya?
Just shut it.
930
01:11:33,616 --> 01:11:35,640
You gotta look after me.
931
01:11:36,315 --> 01:11:38,714
Give me something to eat.
932
01:11:38,782 --> 01:11:40,544
You see this?
933
01:11:40,616 --> 01:11:43,379
Sit down and shut your fuckin' rabbit.
934
01:11:47,216 --> 01:11:48,740
P.C. Anson.
935
01:11:48,817 --> 01:11:50,306
Shut it.
936
01:12:08,551 --> 01:12:10,576
You're straight into court Monday.
937
01:12:11,285 --> 01:12:13,343
And you ain't going back
to no assessment center.
938
01:12:13,418 --> 01:12:17,408
You're going straight to
a detention center... or borstal.
939
01:12:17,485 --> 01:12:21,249
And when you come out, we are gonna be
waiting outside the gate for you,
940
01:12:21,319 --> 01:12:23,149
and we're gonna put you in a car
941
01:12:23,219 --> 01:12:26,186
and we're gonna bring you
straight back down here.
942
01:12:26,253 --> 01:12:28,550
And we're gonna
take your fingerprints.
943
01:12:29,686 --> 01:12:31,619
We can't do that now,
944
01:12:31,686 --> 01:12:33,619
juvenile offender,
945
01:12:33,686 --> 01:12:36,153
but once you've been to a DC or borstal,
946
01:12:36,220 --> 01:12:38,948
we can screw you, and we will.
947
01:12:40,020 --> 01:12:42,351
We got ya now.
948
01:12:44,220 --> 01:12:46,346
Once we've got your fingerprints,
we're gonna do you
949
01:12:46,420 --> 01:12:49,149
for every unsolved taking
and driving away in this district,
950
01:12:49,221 --> 01:12:53,018
stretching back over months,
and that's a lot of cars, I can tell ya.
951
01:12:53,821 --> 01:12:56,015
You'll go down,
and you'll stay down for years.
952
01:12:56,088 --> 01:12:58,079
We'll see to that.
953
01:13:00,522 --> 01:13:02,183
Sounds great.
954
01:13:18,423 --> 01:13:20,788
You think you're hard, don't ya?
955
01:13:22,157 --> 01:13:24,556
A lot of verbals.
956
01:13:24,624 --> 01:13:26,921
There's two things
you're going to learn.
957
01:13:27,857 --> 01:13:30,517
At home, at school,
958
01:13:30,590 --> 01:13:32,989
at work, in the street,
959
01:13:33,057 --> 01:13:34,820
you will respect authority
960
01:13:34,891 --> 01:13:36,483
and you will obey the rules,
961
01:13:36,558 --> 01:13:39,150
just like everybody else.
962
01:13:39,224 --> 01:13:40,885
That's discipline.
963
01:13:42,458 --> 01:13:45,187
Most kids know that
by the time they reach your age.
964
01:13:47,492 --> 01:13:49,322
Shut it
965
01:13:49,392 --> 01:13:51,723
and keep it shut.
71477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.