Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:29,320 --> 00:00:31,072
- Hello?
- Micha!
4
00:00:32,490 --> 00:00:33,700
How are things?
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,910
"How are things?"
6
00:00:36,745 --> 00:00:37,829
How have you been?
7
00:00:40,623 --> 00:00:41,623
Fine.
8
00:00:41,958 --> 00:00:42,958
I'm fine.
9
00:00:46,421 --> 00:00:48,506
Did something happen? Why did you call?
10
00:00:52,469 --> 00:00:53,553
Micha, I...
11
00:00:55,055 --> 00:00:56,056
I'd like to see you.
12
00:00:56,806 --> 00:00:58,558
You know? And I wanna talk with you.
13
00:00:59,309 --> 00:01:02,562
A lot's happened. So... when are you free?
14
00:01:04,481 --> 00:01:06,107
I'm leaving for a trip tomorrow.
15
00:01:06,191 --> 00:01:07,191
Yeah?
16
00:01:08,318 --> 00:01:10,445
Where to? With who?
17
00:01:10,528 --> 00:01:11,988
To France, with Mom and Grandma.
18
00:01:12,739 --> 00:01:15,366
And I'm taking a class
with some friends in Milan.
19
00:01:15,450 --> 00:01:16,451
Oh? For how long?
20
00:01:16,951 --> 00:01:18,369
I'll be back in March.
21
00:01:18,453 --> 00:01:19,662
I see. March?
22
00:01:24,334 --> 00:01:25,752
Can I see you before you leave?
23
00:01:28,171 --> 00:01:29,839
You can't just wait four months?
24
00:01:40,642 --> 00:01:43,520
- See you when you get back, Micha.
- Yeah, of course.
25
00:01:44,062 --> 00:01:45,188
Have a nice trip.
26
00:01:59,911 --> 00:02:01,454
David, my man!
27
00:02:03,581 --> 00:02:04,624
How are you?
28
00:02:05,208 --> 00:02:07,168
- Great.
- Awesome.
29
00:02:07,877 --> 00:02:09,712
- Are you ready?
- I'm ready.
30
00:02:14,425 --> 00:02:15,552
Thank you.
31
00:02:16,219 --> 00:02:17,512
- Hi.
- Good afternoon.
32
00:02:19,764 --> 00:02:21,432
Thank you for coming, everyone.
33
00:02:24,269 --> 00:02:27,397
In other news,
the housing market is going up.
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,357
For any home buyer who now...
35
00:02:30,900 --> 00:02:33,903
...thousands of Americans
have been harrowing and damaging.
36
00:02:33,987 --> 00:02:38,825
The low supply of homes ensured that
many home buyers were paying top dollar.
37
00:02:38,908 --> 00:02:41,995
Whilst mortgage rates kept...
38
00:02:42,078 --> 00:02:44,497
While the housing market is still hot,
39
00:02:44,581 --> 00:02:47,208
there are many signs
that it's beginning to cool off,
40
00:02:47,292 --> 00:02:51,129
to the point where we saw
this incredible overheated market
41
00:02:51,212 --> 00:02:54,674
characterized by massive mortgage offers.
42
00:02:54,757 --> 00:02:56,092
Contingency...
43
00:02:56,176 --> 00:02:59,387
When I met David,
a couple of years ago,
44
00:02:59,470 --> 00:03:02,849
I knew that I was not only
in front of one of the greats,
45
00:03:03,474 --> 00:03:07,020
but in front of someone
who loved music as much as I do.
46
00:03:08,146 --> 00:03:11,232
Working with this gentleman
has been an honor,
47
00:03:11,316 --> 00:03:16,321
on what we believe will be the album
of the new millennium.
48
00:03:17,614 --> 00:03:20,450
The Great American Songbook,
49
00:03:21,117 --> 00:03:22,702
by my client
50
00:03:22,785 --> 00:03:23,785
Luis Miguel.
51
00:03:24,704 --> 00:03:25,830
Client?
52
00:03:25,914 --> 00:03:28,714
But that's not the only thing
I wanted to talk to you about.
53
00:03:28,791 --> 00:03:30,501
Working with David has been
54
00:03:31,252 --> 00:03:33,171
such an inspiration.
55
00:03:34,339 --> 00:03:35,381
And we've decided
56
00:03:36,257 --> 00:03:39,761
to become partners
in a brand-new music label,
57
00:03:39,844 --> 00:03:43,681
which will be home
not only for Latin American singers,
58
00:03:43,765 --> 00:03:46,976
but for the best musicians in the world.
59
00:03:47,060 --> 00:03:48,060
How´s that?
60
00:03:49,395 --> 00:03:50,480
Questions?
61
00:03:50,563 --> 00:03:51,606
Yes, please.
62
00:03:53,858 --> 00:03:56,738
That son of a bitch held
a press conference without me.
63
00:03:56,819 --> 00:04:00,365
And he talks about Songbook like it's
some layover until he gets more clients.
64
00:04:00,448 --> 00:04:02,575
Micky, there has to be a way out of this,
65
00:04:02,659 --> 00:04:04,035
to cut ties with Patricio.
66
00:04:04,118 --> 00:04:07,622
His father is one
of the most important lawyers in Mexico.
67
00:04:08,539 --> 00:04:11,084
The most we could hope for
is getting him to pay a fine.
68
00:04:11,167 --> 00:04:13,544
Make it so that fuck
can't represent anyone again.
69
00:04:13,628 --> 00:04:16,881
Yeah, well, he s picking up clients
to represent right now.
70
00:04:17,465 --> 00:04:19,592
I mean, he just partnered with Foster.
71
00:04:19,676 --> 00:04:21,177
I've been here five years.
72
00:04:21,261 --> 00:04:24,639
I've been busting my ass,
five years of blood, sweat, and tears.
73
00:04:26,599 --> 00:04:29,102
I backed out of the movie, the duet.
74
00:04:29,686 --> 00:04:31,104
I have to finish this album.
75
00:04:31,187 --> 00:04:34,482
Once it's out, I can figure out what to do
with that rat piece of shit.
76
00:04:34,565 --> 00:04:37,443
Good. But for now, just try
to take it easy, okay?
77
00:04:38,027 --> 00:04:39,988
I will. Take care.
78
00:04:48,496 --> 00:04:51,416
MALIBU, 2017
79
00:04:51,499 --> 00:04:54,544
- What's the dinner about?
- I don't know, Alex.
80
00:04:54,627 --> 00:04:57,547
I think they start filming
this week or something.
81
00:04:59,465 --> 00:05:02,093
Do you know if I'm in the show?
82
00:05:02,760 --> 00:05:04,512
Oh, damn.
83
00:05:05,305 --> 00:05:06,347
I don't think so.
84
00:05:07,890 --> 00:05:11,269
- Come on, man!
- I really tried.
85
00:05:13,104 --> 00:05:15,189
I asked the producers and everything,
86
00:05:15,273 --> 00:05:17,692
but they said your character just...
87
00:05:18,192 --> 00:05:20,028
wasn't important enough.
88
00:05:20,653 --> 00:05:21,779
Aren't you funny?
89
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
And Mama?
90
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
Do you know who's gonna be playing her?
91
00:05:34,375 --> 00:05:38,046
Micky. Micky, show me the picture,
I'm sure you have it on your phone.
92
00:05:41,382 --> 00:05:42,675
Yeah, I have it.
93
00:05:56,522 --> 00:05:57,732
Damn!
94
00:06:00,985 --> 00:06:02,362
She looks like her.
95
00:06:03,404 --> 00:06:05,865
Yeah, yeah, yeah. A lot. Uncanny.
96
00:06:10,370 --> 00:06:11,454
She was so pretty.
97
00:06:16,793 --> 00:06:18,378
Okay, Micky, I should go.
98
00:06:20,880 --> 00:06:22,590
I'll call you later to hear more.
99
00:06:23,299 --> 00:06:24,634
Take care, little brother.
100
00:06:39,315 --> 00:06:40,983
I'll be right there.
101
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
Come in, come in.
102
00:06:46,489 --> 00:06:48,074
- How are you, Humberto?
- Hey.
103
00:06:48,157 --> 00:06:49,742
Azucena!
104
00:06:49,826 --> 00:06:51,285
Come in, please. Come on in.
105
00:06:51,953 --> 00:06:53,371
Have a seat.
106
00:06:54,622 --> 00:06:57,625
When do we start recording the new album?
Next week, right?
107
00:06:58,418 --> 00:07:01,462
So it'll be ready to go
in about three or four months?
108
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
And I want to plan my next tour.
109
00:07:11,639 --> 00:07:12,639
What is it?
110
00:07:13,975 --> 00:07:16,144
We're having some trouble
getting contracts.
111
00:07:19,188 --> 00:07:21,232
Trouble in Las Vegas, or where?
112
00:07:22,066 --> 00:07:23,317
Everywhere, Micky.
113
00:07:24,152 --> 00:07:27,572
It seems like they're all...
afraid we'll cancel or...
114
00:07:28,364 --> 00:07:29,364
Or what?
115
00:07:31,451 --> 00:07:32,451
What?
116
00:07:32,952 --> 00:07:34,620
Or that we won't sell out.
117
00:07:42,795 --> 00:07:45,882
When have I ever not sold out
an auditorium?
118
00:07:46,632 --> 00:07:47,842
That's what I told them.
119
00:07:53,222 --> 00:07:56,893
We have to get the money from somewhere.
We're in too much debt now.
120
00:07:59,520 --> 00:08:02,064
Talk to the judge, ask for an extension.
121
00:08:07,487 --> 00:08:08,487
Humberto...
122
00:08:09,530 --> 00:08:10,948
I need you to try, please.
123
00:08:14,744 --> 00:08:15,744
Fine.
124
00:08:16,287 --> 00:08:17,580
I promise that I'll try.
125
00:08:24,712 --> 00:08:26,255
Hey!
126
00:08:26,339 --> 00:08:27,423
Ah? Right?
127
00:08:27,507 --> 00:08:29,217
Looks like things worked out, man.
128
00:08:30,510 --> 00:08:32,011
We work good, man.
129
00:08:33,596 --> 00:08:35,389
- Yes, we do.
- Look at this.
130
00:08:36,265 --> 00:08:37,975
I never imagined...
131
00:08:39,769 --> 00:08:41,103
we were going to be here...
132
00:08:41,187 --> 00:08:42,730
And there's the man.
133
00:08:45,233 --> 00:08:47,818
Good evening, gentlemen.
134
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
David?
135
00:09:04,043 --> 00:09:05,043
Micky!
136
00:09:07,296 --> 00:09:08,296
All set?
137
00:09:14,720 --> 00:09:17,265
- Okay.
- Okay. Let's do this!
138
00:09:18,891 --> 00:09:20,059
Let's give this a try.
139
00:09:30,903 --> 00:09:36,325
♪ Oh, after watching her appeal ♪
140
00:09:36,409 --> 00:09:39,161
♪ From every angle ♪
141
00:09:39,245 --> 00:09:44,834
♪ There's a big romantic deal
I've got to wangle ♪
142
00:09:44,917 --> 00:09:50,965
♪ For I've fallen for
A certain lovely lass ♪
143
00:09:51,591 --> 00:09:57,346
♪ And it's not a passing fancy
Or a fancy pass ♪
144
00:09:57,930 --> 00:10:02,226
♪ I love the looks of you ♪
145
00:10:02,310 --> 00:10:05,646
♪ The lure of you ♪
146
00:10:05,730 --> 00:10:09,066
♪ The sweet of you ♪
147
00:10:09,150 --> 00:10:12,361
♪ The pure of you ♪
148
00:10:12,445 --> 00:10:18,784
♪ The eyes, the arms, the mouth of you ♪
149
00:10:20,369 --> 00:10:26,375
♪ For I love all of you ♪
150
00:10:29,503 --> 00:10:34,759
♪ So, love at least
A small percent of me, do ♪
151
00:10:34,842 --> 00:10:40,264
♪ Maybe, though I love all of you ♪
152
00:10:40,848 --> 00:10:43,184
♪ Ba-do-ba-do-ba-de-da-da ♪
153
00:10:43,267 --> 00:10:45,102
♪ For I love ♪
154
00:10:45,186 --> 00:10:51,484
♪ All of you ♪
155
00:10:54,320 --> 00:10:58,658
♪ Love me too ♪
156
00:10:58,741 --> 00:11:00,284
Well done, Micky!
157
00:11:00,368 --> 00:11:01,911
One more, please.
158
00:11:26,727 --> 00:11:28,437
- Ready?
- Yeah.
159
00:11:28,521 --> 00:11:30,441
Good evening,
they're expecting you.
160
00:11:30,523 --> 00:11:31,357
Follow me, please.
161
00:11:31,440 --> 00:11:32,650
- Thank you.
- Thank you.
162
00:11:36,237 --> 00:11:37,905
Oh, one more thing.
163
00:11:37,988 --> 00:11:40,700
I know you're not a fan of surprises,
so here it goes.
164
00:11:41,283 --> 00:11:43,452
I think they're going to introduce you
165
00:11:43,536 --> 00:11:46,038
to the actor who will be playing you.
166
00:11:46,539 --> 00:11:47,915
Really? Is that so?
167
00:11:49,834 --> 00:11:51,103
- Good evening.
- Oh!
168
00:11:51,127 --> 00:11:52,128
- Oh!
- Hello, hello.
169
00:11:52,211 --> 00:11:53,212
Bienvenido.
170
00:11:53,295 --> 00:11:54,422
- Evening.
- Bienvenido.
171
00:11:54,505 --> 00:11:55,423
- Micky!
- Pablo.
172
00:11:56,424 --> 00:11:58,259
- Mark...
- Bienvenido.
173
00:11:58,342 --> 00:12:00,112
- Beautiful home.
- Right back at you.
174
00:12:00,136 --> 00:12:01,971
I'm not sure if you guys have met before.
175
00:12:02,054 --> 00:12:03,264
Hi, I'm Roma.
176
00:12:03,347 --> 00:12:05,349
Of course, such a pleasure.
177
00:12:05,433 --> 00:12:08,644
So, they told me that you are the one who...
178
00:12:09,228 --> 00:12:11,313
found my replacement.
179
00:12:11,897 --> 00:12:13,107
Our actor!
180
00:12:13,190 --> 00:12:14,790
Wait till you meet him, you'll love him.
181
00:12:14,817 --> 00:12:17,027
He should be
around here somewhere. Diego!
182
00:12:17,987 --> 00:12:19,280
There he is.
183
00:12:22,199 --> 00:12:24,744
Hi. How are you? How you doin'?
184
00:12:25,870 --> 00:12:27,580
Micky, this is Diego.
185
00:12:29,790 --> 00:12:31,584
Luis Miguel, how are you?
186
00:12:32,084 --> 00:12:33,961
- How are you?
- Hello, Micky.
187
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
Pleasure.
188
00:12:37,089 --> 00:12:38,215
I'm Diego Boneta.
189
00:12:40,551 --> 00:12:42,094
Yes, of course, nice to meet you.
190
00:12:42,178 --> 00:12:44,555
- The two Mickys! Come on!
- Yes!
191
00:12:44,638 --> 00:12:46,640
- We need to get a photo of this.
- Yes. Yes.
192
00:12:46,724 --> 00:12:47,725
All right.
193
00:12:50,186 --> 00:12:51,562
Ah, come here.
194
00:12:52,354 --> 00:12:54,231
Uno, dos, tres!
195
00:12:57,485 --> 00:12:59,487
- Thanks, guys!
- Sure!
196
00:12:59,570 --> 00:13:01,322
Great work, Micky. Seriously.
197
00:13:02,239 --> 00:13:04,492
It's gonna be
an amazing record, man. Believe me.
198
00:13:04,575 --> 00:13:07,119
- Thank you, David.
- You'll become a household name here.
199
00:13:07,620 --> 00:13:10,289
And this time, no Auto-Tuning. I promise.
200
00:13:54,208 --> 00:13:56,335
Excuse me, sir. Can I go in?
201
00:13:57,837 --> 00:13:59,964
Of course. Luis Miguel!
202
00:14:00,506 --> 00:14:02,174
You're always welcome here.
203
00:14:45,509 --> 00:14:48,679
♪ Aaaaah, ah-ha-ha-ha! ♪
204
00:15:11,619 --> 00:15:13,829
You wouldn't believe
how they sounded.
205
00:15:18,167 --> 00:15:19,293
It moved me.
206
00:15:22,713 --> 00:15:24,840
You know, I've never heard you like this.
207
00:15:26,425 --> 00:15:29,720
You never talk about Songbook
the way you're talking about mariachi.
208
00:15:31,639 --> 00:15:32,639
Never.
209
00:15:36,435 --> 00:15:40,898
Why don't you stop wasting your time,
and just focus on what you really love?
210
00:15:52,660 --> 00:15:54,536
I have an idea.
211
00:15:55,079 --> 00:15:56,914
Chef, the, uh, check, please?
212
00:15:57,414 --> 00:15:58,540
An idea?
213
00:15:59,041 --> 00:16:00,501
An idea to get out of this.
214
00:16:01,919 --> 00:16:03,462
Oh Jesus, you're scaring me.
215
00:16:10,427 --> 00:16:14,348
♪ If you live to be ♪
216
00:16:14,431 --> 00:16:18,560
♪ A hundred and twenty-one... ♪
217
00:16:18,644 --> 00:16:19,687
My friend!
218
00:16:20,521 --> 00:16:23,273
- Hey, man, what's happening?
- Not much. I'm good.
219
00:16:23,357 --> 00:16:24,733
- You all right?
- Yeah.
220
00:16:24,817 --> 00:16:26,610
You look good.
221
00:16:26,694 --> 00:16:29,363
Hey, you know anything about this?
222
00:16:30,114 --> 00:16:31,031
Yeah.
223
00:16:31,115 --> 00:16:32,115
- Oh, yeah?
- Yeah.
224
00:16:33,534 --> 00:16:36,662
- Well, I spoke to the people at Caesars.
- Uh-huh?
225
00:16:36,745 --> 00:16:40,708
And your office
was telling you the truth, actually.
226
00:16:42,126 --> 00:16:44,003
They know you've canceled some shows,
227
00:16:44,586 --> 00:16:46,171
and so they're worried about it.
228
00:16:47,506 --> 00:16:50,384
- They don't want me to sing at Caesars?
- No, of course they do.
229
00:16:50,884 --> 00:16:53,303
Of course they do, just as long as...
230
00:16:54,888 --> 00:16:56,932
As long as we cover the house upfront.
231
00:16:59,268 --> 00:17:01,311
- Are you serious?
- Hundred percent.
232
00:17:09,653 --> 00:17:10,653
How much?
233
00:17:12,114 --> 00:17:14,450
- I'll pay.
- Wait, Micky. It's...
234
00:17:15,284 --> 00:17:16,368
It's a big risk.
235
00:17:17,619 --> 00:17:19,121
What if tickets don't sell?
236
00:17:19,204 --> 00:17:20,706
- It would be...
- Hey. Miguel.
237
00:17:21,915 --> 00:17:22,915
We'll sell out.
238
00:17:24,376 --> 00:17:25,544
I believe in you.
239
00:17:26,962 --> 00:17:31,008
- But what if it doesn't?
- You just put them in touch with Azucena.
240
00:17:32,217 --> 00:17:34,553
- You serious?
- Hundred percent.
241
00:18:29,858 --> 00:18:31,985
Where's everyone else?
242
00:18:32,069 --> 00:18:34,154
I told them to get here an hour later.
243
00:18:34,655 --> 00:18:35,864
I wanted to talk to you.
244
00:18:37,533 --> 00:18:38,533
Patricio,
245
00:18:39,701 --> 00:18:42,663
I need you to give me back
my share of Aries.
246
00:18:46,667 --> 00:18:49,670
I already explained to you
that it belongs to me, legally.
247
00:18:50,504 --> 00:18:52,047
You signed all the papers.
248
00:18:53,882 --> 00:18:54,882
I'm sorry.
249
00:18:55,717 --> 00:18:56,717
Fine.
250
00:18:58,595 --> 00:19:01,306
I just spoke with Foster
and canceled Songbook.
251
00:19:03,642 --> 00:19:04,810
You canceled?
252
00:19:07,354 --> 00:19:08,354
Great.
253
00:19:10,190 --> 00:19:12,109
You won't record another song with us.
254
00:19:12,776 --> 00:19:13,776
Right.
255
00:19:14,570 --> 00:19:17,614
David said the same thing,
and I'll tell you what I told him.
256
00:19:18,157 --> 00:19:19,408
I don't give a shit!
257
00:19:21,535 --> 00:19:22,535
Hmm.
258
00:19:22,995 --> 00:19:23,995
Okay.
259
00:19:24,788 --> 00:19:26,628
You don't give a shit
about ruining your career
260
00:19:26,665 --> 00:19:28,333
in the States and the rest of the world.
261
00:19:28,417 --> 00:19:31,253
No, no, no. What I care about is,
if I don't do Songbook,
262
00:19:31,336 --> 00:19:33,297
I don't have to work with you anymore.
263
00:19:34,131 --> 00:19:35,966
So, you can give me back Aries
264
00:19:36,049 --> 00:19:37,509
or he'll put you in jail.
265
00:19:37,593 --> 00:19:38,593
Bring it on.
266
00:19:39,928 --> 00:19:42,931
Good luck finding a lawyer
willing to bring suit against me.
267
00:19:50,856 --> 00:19:51,857
Anything else?
268
00:19:55,611 --> 00:19:56,611
Hello?
269
00:19:57,029 --> 00:19:58,572
Great, great. How are you?
270
00:19:59,823 --> 00:20:02,743
Yeah, I'm with him now.
I'll put him on. For you.
271
00:20:09,875 --> 00:20:10,751
Hello?
272
00:20:10,834 --> 00:20:14,379
Patricio, I need you
to come to Mexico, right now!
273
00:20:14,463 --> 00:20:16,632
What? To Mexico?
What are you talking about?
274
00:20:16,715 --> 00:20:19,384
I want you to take
the first flight you can!
275
00:20:20,719 --> 00:20:25,098
Pa, look, I don't know what he told you,
but I promise everything is fine.
276
00:20:25,182 --> 00:20:28,602
I'll wait for you at the house,
and I don't want to hear another word.
277
00:20:31,146 --> 00:20:32,146
Oof!
278
00:20:33,106 --> 00:20:34,274
In trouble with Papa?
279
00:20:37,736 --> 00:20:39,863
Why couldn't this stay between you and me?
280
00:20:45,994 --> 00:20:47,663
You'll give me back Aries...
281
00:20:49,915 --> 00:20:52,668
or I'll make sure
every newspaper in Mexico knows
282
00:20:52,751 --> 00:20:55,170
that one of the justice system's best...
283
00:20:56,255 --> 00:20:59,424
is helping me put
his own flesh and blood in jail.
284
00:21:00,008 --> 00:21:01,718
You have no idea what you've done.
285
00:21:03,553 --> 00:21:06,265
Involving my dad in this
was a big mistake.
286
00:21:06,348 --> 00:21:08,558
You're a goddamn fucking asshole!
287
00:21:11,812 --> 00:21:12,812
One last thing.
288
00:21:13,480 --> 00:21:15,774
My only manager was Hugo López.
289
00:21:16,775 --> 00:21:18,652
If you ever say you're my manager,
290
00:21:19,695 --> 00:21:20,695
I'll bury you.
291
00:21:23,240 --> 00:21:25,242
Go on, now. Go. Daddy's waiting.
292
00:21:44,678 --> 00:21:46,430
MEXICO CITY, 2018
293
00:21:46,513 --> 00:21:49,349
No, no,
it isn't about the budget. Really.
294
00:21:49,433 --> 00:21:52,602
It's just that I don't like it.
I'm pretty much out.
295
00:21:54,688 --> 00:21:56,940
Uh-huh. Yeah, I get it, obviously.
296
00:21:57,524 --> 00:21:59,693
Yeah, that's true,
but we didn't ever commit...
297
00:22:03,280 --> 00:22:04,364
I'll call you back.
298
00:22:06,783 --> 00:22:08,201
How do you know where I live?
299
00:22:14,499 --> 00:22:15,499
Wow.
300
00:22:19,421 --> 00:22:20,505
This is nice.
301
00:22:23,091 --> 00:22:24,509
Your show came out, right?
302
00:22:27,429 --> 00:22:28,597
So they tell me.
303
00:22:31,350 --> 00:22:33,602
So, do you like it? Or...
304
00:22:40,609 --> 00:22:41,609
Micha.
305
00:22:43,320 --> 00:22:44,320
Please sit.
306
00:22:58,627 --> 00:23:01,171
You remember that time
I drove you to the airport?
307
00:23:03,715 --> 00:23:06,551
You asked me
why I didn't seen you for 11 years.
308
00:23:07,552 --> 00:23:09,429
And I said it was to protect you.
309
00:23:10,931 --> 00:23:12,099
But...
310
00:23:15,936 --> 00:23:17,938
But that wasn't really the truth.
311
00:23:22,567 --> 00:23:24,403
I was protecting me.
312
00:23:30,200 --> 00:23:32,869
I've been doing a lot of thinking
lately, Michelle.
313
00:23:34,079 --> 00:23:35,956
I don't want to watch my show.
314
00:23:36,039 --> 00:23:37,749
I can't bring myself to watch it.
315
00:23:42,295 --> 00:23:46,049
If I do, I remember my mother,
I remember Hugo, I... I...
316
00:23:47,843 --> 00:23:49,761
Everyone who is no longer around.
317
00:23:54,391 --> 00:23:56,518
And when you've lost as much as I have...
318
00:24:05,652 --> 00:24:06,736
I'm afraid.
319
00:24:09,281 --> 00:24:10,574
I've always been afraid.
320
00:24:11,074 --> 00:24:12,284
Of what?
321
00:24:18,665 --> 00:24:19,749
Of loving you.
322
00:24:26,965 --> 00:24:29,092
And remember when you were little, and...
323
00:24:29,593 --> 00:24:32,220
Hugo passed,
and we went to the funeral at his house?
324
00:24:35,390 --> 00:24:36,433
I went up to him,
325
00:24:37,350 --> 00:24:38,268
and I said...
326
00:24:38,351 --> 00:24:39,351
No.
327
00:24:39,895 --> 00:24:41,146
I promised him...
328
00:24:44,941 --> 00:24:46,443
I'd always take care of you.
329
00:24:50,530 --> 00:24:52,782
That I would be the father
he never could be.
330
00:25:00,415 --> 00:25:01,875
And I don't know if I have.
331
00:25:14,471 --> 00:25:16,473
I can't.
332
00:25:18,141 --> 00:25:19,809
No. I can't do this.
333
00:25:24,272 --> 00:25:25,272
But...
334
00:25:30,695 --> 00:25:32,155
I'm recording a new album.
335
00:25:34,616 --> 00:25:36,743
I have a very important show
at Caesars Palace,
336
00:25:36,826 --> 00:25:38,912
and I would really love it
if you were there.
337
00:25:46,503 --> 00:25:47,503
No.
338
00:25:53,343 --> 00:25:54,553
Of course not.
339
00:26:10,569 --> 00:26:12,609
I don't know f that's the answer
you were expecting,
340
00:26:12,654 --> 00:26:14,322
- but I just...
- No, no, no, no.
341
00:26:15,907 --> 00:26:17,576
No, that's fine. I...
342
00:26:19,286 --> 00:26:22,497
I wanted to see you,
and talk to you, and...
343
00:26:25,417 --> 00:26:26,501
I have to go.
344
00:26:28,086 --> 00:26:29,462
I hope to see you soon.
345
00:26:34,551 --> 00:26:35,552
Take care, Micha.
346
00:26:41,766 --> 00:26:44,936
MEXICO CITY, 2000
347
00:26:45,770 --> 00:26:47,480
Well, I'm here now.
348
00:26:49,816 --> 00:26:50,942
You happy?
349
00:26:51,026 --> 00:26:54,362
My son stole
millions of dollars from his only client.
350
00:26:54,446 --> 00:26:57,407
- So how do you think I feel?
- You're assuming I'm culpable.
351
00:26:58,408 --> 00:27:00,368
Aren't we innocent until proven guilty?
352
00:27:00,994 --> 00:27:04,581
What part of this problem are you not
getting through your thick skull?
353
00:27:04,664 --> 00:27:07,459
That's 20 years in prison. Twenty years!
354
00:27:08,043 --> 00:27:09,169
At least!
355
00:27:09,669 --> 00:27:12,255
Fortunately, the case
didn't reach Villegas or Rangel.
356
00:27:12,339 --> 00:27:14,758
Otherwise, I wouldn't have
been able to make this deal.
357
00:27:15,925 --> 00:27:17,552
You're gonna give back his part.
358
00:27:17,636 --> 00:27:20,639
He'll withdraw the suit,
and none of this will get out.
359
00:27:26,144 --> 00:27:27,144
No.
360
00:27:29,481 --> 00:27:32,192
- I'm not giving my company away.
- Are you an imbecile?
361
00:27:33,109 --> 00:27:35,987
Your mother and the whole family
are suffering.
362
00:27:36,071 --> 00:27:37,781
I'm not going to negotiate with you.
363
00:27:37,864 --> 00:27:40,909
You're going to give him what
he's asking for and come work with me.
364
00:27:41,618 --> 00:27:42,618
Got it?
365
00:27:47,499 --> 00:27:48,500
Sign the paper.
366
00:27:54,964 --> 00:27:57,425
Sign it or I'll put you in prison myself.
367
00:28:29,082 --> 00:28:32,210
You are an embarrassment
to this family, Patricio.
368
00:28:57,986 --> 00:28:59,696
The asshole fired everyone.
369
00:29:00,905 --> 00:29:03,158
That's the least
of our worries.
370
00:29:03,241 --> 00:29:05,410
I can find people easily, okay?
371
00:29:05,493 --> 00:29:08,288
Well, at least I have you two, right?
372
00:29:08,371 --> 00:29:09,873
Oh!
373
00:29:10,915 --> 00:29:11,915
Ambrosi,
374
00:29:13,126 --> 00:29:15,253
move my entire financial team to the US.
375
00:29:15,795 --> 00:29:18,298
And I want
the absolute best lawyer out there.
376
00:29:18,923 --> 00:29:20,675
- Okay, I can handle that.
- Ah!
377
00:29:21,176 --> 00:29:23,344
And, uh, no press, huh? Zero.
378
00:29:23,428 --> 00:29:24,888
No press, nothing.
379
00:29:25,805 --> 00:29:29,225
When we have new material,
but my albums always sell themselves.
380
00:29:29,934 --> 00:29:30,934
Okay.
381
00:29:34,314 --> 00:29:35,356
And, Ambrosi...
382
00:29:36,858 --> 00:29:38,818
I want you to be in charge of my team.
383
00:29:40,236 --> 00:29:42,238
With Joe in charge of the tours.
384
00:29:43,156 --> 00:29:44,532
What? Pardon?
385
00:29:45,116 --> 00:29:47,994
Yeah, I mean, if you want.
If not, that's fine too.
386
00:29:48,495 --> 00:29:50,455
- Tour manager.
- Tour manager!
387
00:29:50,538 --> 00:29:52,207
Manager!
388
00:29:54,918 --> 00:29:55,919
Thank you.
389
00:29:57,545 --> 00:29:58,588
Thanks.
390
00:30:01,216 --> 00:30:02,300
And, Ambrosi...
391
00:30:04,010 --> 00:30:06,471
get me a meeting
with the Vargas Mariachis.
392
00:30:07,472 --> 00:30:09,098
I have an idea for a song.
393
00:30:10,892 --> 00:30:12,185
Or maybe a whole record.
394
00:30:20,902 --> 00:30:22,237
Tour manager!
395
00:31:31,389 --> 00:31:33,509
- Thanks for being with us, Micky.
- Thank you.
396
00:31:34,142 --> 00:31:37,687
So, we've talked about
Luis Miguel the child,
397
00:31:38,354 --> 00:31:40,148
our memories of that Luis Miguel.
398
00:31:40,648 --> 00:31:44,694
And, we have discussed the Luis Miguel
we have here, this young man.
399
00:31:44,777 --> 00:31:46,571
What about at 50?
400
00:31:51,784 --> 00:31:53,119
Wow, at 50?
401
00:31:53,912 --> 00:31:57,206
That's so far away.
I don't know what I'll be like at 50.
402
00:31:58,207 --> 00:31:59,667
I imagine I will be...
403
00:32:01,252 --> 00:32:03,129
- very fun, and...
- Uh-huh.
404
00:32:03,212 --> 00:32:05,256
I'll have stories to tell.
405
00:32:05,340 --> 00:32:08,134
Uh, yeah, I already have stories to tell.
406
00:32:08,968 --> 00:32:11,054
- Imagine when I'm 50!
- Yeah, right!
407
00:32:13,932 --> 00:32:15,642
I'll spend time with my grandchildren.
408
00:32:15,725 --> 00:32:17,226
Mmm. And they'll be proud of you.
409
00:32:17,310 --> 00:32:20,271
- Yeah. That would be great.
- Of course they will, Micky.
410
00:32:20,355 --> 00:32:21,689
Tell us about your tour.
411
00:32:21,773 --> 00:32:24,817
What cities are you going to visit,
and where are you going to be?
412
00:32:24,901 --> 00:32:28,488
'Cause we all know that Chile
is waiting for you with open arms.
413
00:32:43,920 --> 00:32:45,880
Time flies by, my friend.
414
00:32:48,424 --> 00:32:50,051
Wish me luck tomorrow, Hugo.
415
00:33:14,826 --> 00:33:16,202
How is it out there?
416
00:33:23,042 --> 00:33:24,502
Did we... sell out?
417
00:33:36,431 --> 00:33:38,141
What do you think, Micky?
418
00:33:48,526 --> 00:33:50,069
Full house, Micky.
419
00:34:08,671 --> 00:34:09,797
You did it.
420
00:34:20,558 --> 00:34:21,558
Thank you.
421
00:34:25,563 --> 00:34:26,773
Thank you so much!
422
00:34:29,192 --> 00:34:32,695
I'm so happy and excited
to be with you all here tonight.
423
00:34:33,279 --> 00:34:34,572
In Mexico!
424
00:34:37,992 --> 00:34:39,035
Right here at home.
425
00:34:39,952 --> 00:34:41,537
It's been many years...
426
00:34:43,623 --> 00:34:45,333
and so many songs.
427
00:34:46,459 --> 00:34:48,169
I really wanna thank you guys.
428
00:34:52,882 --> 00:34:54,550
I have a surprise for you all.
429
00:34:56,552 --> 00:34:57,970
And I hope you like it.
430
00:35:02,725 --> 00:35:04,060
¡Eh-jeh!
431
00:35:16,656 --> 00:35:20,993
♪ Solitaria, camina la bikina ♪
432
00:35:21,619 --> 00:35:25,414
♪ La gente se pone a murmurar ♪
433
00:35:26,332 --> 00:35:29,752
♪ Dicen que tiene una pena ♪
434
00:35:31,087 --> 00:35:37,885
♪ Dicen que tiene una pena
Que la hace llorar ♪
435
00:35:37,969 --> 00:35:42,431
♪ Altanera, preciosa y orgullosa ♪
436
00:35:42,515 --> 00:35:46,936
♪ No permite la quieran consolar ♪
437
00:35:47,603 --> 00:35:51,649
♪ Pasa luciendo su real majestad ♪
438
00:35:52,233 --> 00:35:56,237
♪ Pasa, camina
Los mira sin verlos jamás ♪
439
00:35:56,779 --> 00:36:01,409
♪ La bikina ♪
440
00:36:01,492 --> 00:36:05,496
♪ Tiene pena y dolor ♪
441
00:36:05,580 --> 00:36:10,459
♪ La bikina ♪
442
00:36:10,543 --> 00:36:13,754
♪ No conoce el amor ♪
443
00:36:14,338 --> 00:36:18,301
♪ Altanera, preciosa y orgullosa ♪
444
00:36:18,843 --> 00:36:22,555
♪ No permite la quieran consolar ♪
445
00:36:23,681 --> 00:36:27,852
♪ Dicen que alguien ya vino y se fue ♪
446
00:36:27,935 --> 00:36:32,023
♪ Dicen que pasa las noches
Llorando por él ♪
447
00:36:32,106 --> 00:36:33,274
¡Mi mariachi!
448
00:36:51,417 --> 00:36:55,922
♪ La bikina ♪
449
00:36:56,005 --> 00:37:00,009
♪ Tiene pena y dolor ♪
450
00:37:00,092 --> 00:37:04,847
♪ La bikina ♪
451
00:37:04,931 --> 00:37:08,601
♪ No conoce el amor ♪
452
00:37:08,684 --> 00:37:12,563
♪ Altanera, preciosa y orgullosa ♪
453
00:37:13,189 --> 00:37:17,610
♪ No permite la quieran consolar ♪
454
00:37:18,194 --> 00:37:22,490
♪ Dicen que alguien ya vino y se fue ♪
455
00:37:22,573 --> 00:37:26,410
♪ Dicen que pasa las noches
Llorando por él ♪
456
00:37:27,078 --> 00:37:31,040
♪ Dicen que pasa las noches
Llorando por él ♪
457
00:37:31,958 --> 00:37:36,420
♪ Dicen que pasa las noches
Llorando por él ♪
458
00:37:39,924 --> 00:37:42,301
Let's see if you remember this one!
459
00:37:51,727 --> 00:37:53,896
♪ Cuando calienta el sol ♪
460
00:37:54,480 --> 00:37:56,732
♪ Aquí en la playa ♪
461
00:38:00,027 --> 00:38:02,613
THIS DRAMA WORK
IS INSPIRED BY ACTUAL FACTS.
462
00:38:02,697 --> 00:38:06,242
HOWEVER, CERTAIN EVENTS HAVE BEEN
FICTIONALIZED FOR DRAMATIC PURPOSES.
463
00:38:06,951 --> 00:38:09,495
♪ Es tu palpitar ♪
464
00:38:09,996 --> 00:38:13,207
♪ Es tu cara, es tu pelo ♪
465
00:38:13,791 --> 00:38:15,668
♪ Son tus besos ♪
466
00:38:15,751 --> 00:38:17,503
♪ Me estremezco ♪
467
00:38:17,586 --> 00:38:20,339
♪ Oh, oh, oh... ♪
468
00:38:21,632 --> 00:38:24,552
♪ Cuando calienta el sol ♪
469
00:38:25,094 --> 00:38:27,596
♪ Aquí en la playa ♪
470
00:38:29,765 --> 00:38:32,310
♪ Siento tu cuerpo vibrar ♪
471
00:38:32,393 --> 00:38:35,271
♪ Cerca de mí ♪
472
00:38:37,398 --> 00:38:39,859
♪ Es tu palpitar ♪
473
00:38:40,818 --> 00:38:42,486
- ♪ Tu recuerdo ♪
- ♪ Tu recuerdo ♪
474
00:38:42,570 --> 00:38:44,363
- ♪ Mi locura ♪
- ♪ Mi locura ♪
475
00:38:44,447 --> 00:38:46,282
- ♪ Mi delirio ♪
- ♪ Mi delirio ♪
476
00:38:46,365 --> 00:38:48,242
- ♪ Me estremezco ♪
- ♪ Me estremezco ♪
477
00:38:48,326 --> 00:38:50,911
♪ Oh, oh, oh ♪
478
00:38:50,995 --> 00:38:54,790
♪ Cuando calienta el sol... ♪
479
00:39:00,713 --> 00:39:04,300
♪ Cuando calienta el sol
Cuando calienta el sol ♪
480
00:39:04,383 --> 00:39:06,260
♪ Cuando calienta el sol ♪
481
00:39:07,720 --> 00:39:08,721
♪ Oh... ♪
482
00:39:09,722 --> 00:39:13,517
♪ Aquí en la playa ♪
483
00:39:18,230 --> 00:39:21,150
♪ Cerca de mí ♪
484
00:39:23,277 --> 00:39:25,863
♪ Es tu palpitar ♪
485
00:39:26,447 --> 00:39:29,784
♪ Es tu cara, es tu pelo ♪
486
00:39:30,284 --> 00:39:32,036
♪ Son tus besos ♪
487
00:39:32,119 --> 00:39:33,996
♪ Me estremezco ♪
488
00:39:34,080 --> 00:39:36,624
♪ Oh, oh, oh ♪
489
00:39:37,375 --> 00:39:40,961
- ♪ Ooh, oh ♪
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
490
00:39:41,504 --> 00:39:44,215
♪ Aquí en la playa ♪
491
00:39:46,175 --> 00:39:48,636
♪ Siento tu cuerpo vibrar ♪
492
00:39:48,719 --> 00:39:51,680
- ♪ Cerca de mí ♪
- ♪ Ooh, ooh ♪
493
00:39:53,808 --> 00:39:56,268
♪ Es tu palpitar ♪
494
00:39:57,228 --> 00:39:58,813
- ♪ Tu recuerdo ♪
- ♪ Tu recuerdo ♪
495
00:39:58,896 --> 00:40:00,689
- ♪ Mi locura ♪
- ♪ Mi locura ♪
496
00:40:00,773 --> 00:40:02,608
- ♪ Mi delirio ♪
- ♪ Mi delirio ♪
497
00:40:02,691 --> 00:40:04,568
- ♪ Me estremezco ♪
- ♪ Me estremezco ♪
498
00:40:04,652 --> 00:40:07,279
♪ Oh, oh, oh ♪
499
00:40:07,363 --> 00:40:11,200
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
500
00:40:11,283 --> 00:40:14,870
♪ Cuando calienta el sol
Cuando calienta el sol ♪
501
00:40:14,954 --> 00:40:18,791
- ♪ Cuando calienta el sol, oh-oh ♪
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
502
00:40:18,874 --> 00:40:22,420
♪ Cuando calienta el sol
Cuando calienta el sol ♪
503
00:40:23,963 --> 00:40:26,340
♪ Whoa-oh, cuando calienta el sol ♪
504
00:40:26,424 --> 00:40:30,344
♪ Cuando calienta el sol
Cuando calienta el sol ♪
505
00:40:30,428 --> 00:40:33,180
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
506
00:40:33,264 --> 00:40:35,266
♪ Yeah, yeah ♪
507
00:40:35,349 --> 00:40:37,893
- ♪ Yeah, yeah ♪
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
508
00:40:37,977 --> 00:40:40,604
♪ Cuando calienta el sol ♪
509
00:40:40,688 --> 00:40:43,232
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
- ♪ La-la, la-la, la-la, la-la ♪
510
00:40:43,315 --> 00:40:45,669
- ♪ La-la, la-la, la-la, la-la ♪
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
511
00:40:45,693 --> 00:40:47,361
♪ Cuando calienta el sol ♪
512
00:40:47,445 --> 00:40:49,464
- ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
513
00:40:49,488 --> 00:40:51,508
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
- ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
514
00:40:51,532 --> 00:40:53,534
- ♪ Oh-oh ♪
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
515
00:40:54,493 --> 00:40:55,411
♪ Whoa ♪
516
00:40:55,494 --> 00:40:57,246
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
- ♪ Oh, oh ♪
517
00:40:57,329 --> 00:40:59,248
- ♪ Cuando calienta el sol ♪
- ♪ Yeah, yeah ♪
518
00:40:59,331 --> 00:41:00,708
♪ Cuando calienta el sol ♪
519
00:41:06,380 --> 00:41:10,134
Luis Miguel! Luis Miguel!
Luis Miguel! Luis Miguel!
520
00:41:10,217 --> 00:41:12,428
Luis Miguel! Luis Miguel! Luis Miguel!
521
00:41:13,305 --> 00:42:13,408
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
522
00:42:13,458 --> 00:42:18,008
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.