All language subtitles for Love At Night E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,611 --> 00:01:29,944 Love at Night EP03 2 00:01:35,559 --> 00:01:36,319 Let go of me. 3 00:01:37,319 --> 00:01:38,239 Why do you stop me? 4 00:01:39,440 --> 00:01:39,639 I mean, 5 00:01:39,639 --> 00:01:41,279 don't be excited, Miss Lin. 6 00:01:41,680 --> 00:01:42,839 As the saying goes, 7 00:01:43,160 --> 00:01:45,239 a little impatience spoils great plans. 8 00:01:47,000 --> 00:01:48,680 It took me a long time to think of this method. 9 00:01:48,959 --> 00:01:50,400 I asked Sa for help many times. 10 00:01:51,279 --> 00:01:52,720 It is the woman who profit from it in the end. 11 00:01:53,160 --> 00:01:54,839 Love cannot be forced, indeed. 12 00:01:57,839 --> 00:01:58,400 I beg your pardon? 13 00:02:01,559 --> 00:02:04,120 I said nothing is impossible to a willing mind. 14 00:02:08,199 --> 00:02:09,080 I won't give up. 15 00:02:13,399 --> 00:02:13,960 Keep working. 16 00:02:14,479 --> 00:02:15,039 Let's go. 17 00:02:31,520 --> 00:02:32,279 How long will it last? 18 00:02:33,399 --> 00:02:34,119 It's almost over. 19 00:02:41,479 --> 00:02:42,759 Excellent. 20 00:02:55,839 --> 00:02:57,039 Looks like she's having a good time. 21 00:03:03,720 --> 00:03:05,839 Since you don't cherish such a good opportunity, 22 00:03:06,279 --> 00:03:07,559 don't blame me 23 00:03:08,960 --> 00:03:09,759 for acting in person. 24 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 What do you want? 25 00:03:17,279 --> 00:03:19,039 I just want to help you solve the problem. 26 00:03:20,039 --> 00:03:21,720 If you mean to help me, 27 00:03:22,039 --> 00:03:23,039 just let it go. 28 00:03:27,559 --> 00:03:29,160 Director Xu, don't flatter yourself. 29 00:03:32,839 --> 00:03:33,759 What on earth did you think 30 00:03:33,759 --> 00:03:35,119 happened to us that night? 31 00:03:35,919 --> 00:03:37,080 No matter what happened, 32 00:03:37,279 --> 00:03:38,199 it won't happen again. 33 00:03:46,600 --> 00:03:47,399 What do you want? 34 00:04:09,360 --> 00:04:10,240 The problem is solved already. 35 00:04:11,199 --> 00:04:12,320 If you want to be a player, 36 00:04:12,839 --> 00:04:13,520 you are not good enough. 37 00:04:22,519 --> 00:04:24,200 I can walk in a straight line. 38 00:04:25,679 --> 00:04:27,640 Who can call me a cab, guys? 39 00:04:27,640 --> 00:04:28,720 I'll tip. 40 00:04:29,720 --> 00:04:30,440 No need for tips. 41 00:04:30,920 --> 00:04:32,040 I'll drive you home. 42 00:04:34,920 --> 00:04:36,359 I got a driver! 43 00:04:37,040 --> 00:04:38,119 A handsome driver. 44 00:04:38,600 --> 00:04:41,480 No wonder you look familiar to me. 45 00:04:42,640 --> 00:04:43,679 I forgot Qingyou. 46 00:04:43,679 --> 00:04:44,279 Fang Qi 47 00:04:44,279 --> 00:04:44,320 Fang Qi 48 00:04:45,040 --> 00:04:45,760 What are you doing? 49 00:04:45,760 --> 00:04:46,559 Why did you come out alone? 50 00:04:46,559 --> 00:04:47,600 Here you are. 51 00:04:48,079 --> 00:04:49,000 I just wanted to see you. 52 00:04:50,959 --> 00:04:51,839 Why are you here? 53 00:04:52,959 --> 00:04:53,440 I... 54 00:04:54,040 --> 00:04:54,679 I just finished my meal. 55 00:04:54,920 --> 00:04:55,559 Just passing by. 56 00:04:56,320 --> 00:04:57,600 I've been to so many bars, 57 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 why can't I meet someone who fits my heart? 58 00:04:59,600 --> 00:05:00,720 Tell me why! 59 00:05:01,600 --> 00:05:02,959 You look in the bar every day, 60 00:05:03,079 --> 00:05:04,160 how can you find such a person? 61 00:05:05,279 --> 00:05:06,720 It makes sense. 62 00:05:07,320 --> 00:05:11,279 Those men are well-dressed and dignified, 63 00:05:11,880 --> 00:05:14,239 but they are actually unreliable and 64 00:05:14,239 --> 00:05:15,320 unfaithful at all. 65 00:05:15,880 --> 00:05:17,239 So is Fan Yunxi. 66 00:05:18,119 --> 00:05:18,720 He is unfaithful too. 67 00:05:19,239 --> 00:05:19,720 Sister 68 00:05:20,799 --> 00:05:21,839 What happened to you and your husband? 69 00:05:22,880 --> 00:05:24,239 It's grown-up subjects. 70 00:05:25,119 --> 00:05:26,559 It's grown-up subjects. 71 00:05:32,359 --> 00:05:33,760 Okay, stop it. 72 00:05:36,799 --> 00:05:37,839 Why are you holding me? 73 00:05:38,000 --> 00:05:39,200 Watch my fist! 74 00:05:39,399 --> 00:05:40,320 Okay, that's enough. 75 00:05:40,920 --> 00:05:42,279 Take care of Fang Qi for me. 76 00:05:42,279 --> 00:05:43,000 Drive her home. 77 00:05:43,679 --> 00:05:44,239 I have to go. 78 00:05:44,799 --> 00:05:45,119 Sister Qingyou 79 00:05:45,119 --> 00:05:45,920 Where are you going? 80 00:05:46,279 --> 00:05:47,040 I have some matters to solve. 81 00:05:47,040 --> 00:05:47,760 Are you looking for brother-in-law? 82 00:06:07,760 --> 00:06:08,320 Mr. Mo 83 00:06:08,519 --> 00:06:09,480 I've transferred the hotel expanse to you. 84 00:06:09,600 --> 00:06:10,440 Please check it. 85 00:06:11,079 --> 00:06:12,200 I hope you stop saying 86 00:06:12,200 --> 00:06:13,119 anything strange. 87 00:06:13,440 --> 00:06:14,440 We are not the same kind of person. 88 00:06:14,640 --> 00:06:15,640 I'm engaged. 89 00:06:16,359 --> 00:06:18,359 Your fiancé was completely insensitive to your 10-year relationship 90 00:06:18,720 --> 00:06:19,519 and cheated on you, 91 00:06:20,320 --> 00:06:20,959 did you forget about it? 92 00:06:22,359 --> 00:06:23,519 How did you know that? 93 00:06:24,640 --> 00:06:25,359 You were drunk 94 00:06:25,359 --> 00:06:26,640 and told me with your arms around me. 95 00:06:30,079 --> 00:06:31,079 About that night, 96 00:06:31,359 --> 00:06:32,760 just take it as a joke. 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,679 I hope we can draw a line between each other, 98 00:06:36,440 --> 00:06:37,399 don't get involved again. 99 00:06:40,160 --> 00:06:41,480 Director Xu, you jeer at me 100 00:06:41,480 --> 00:06:43,160 again and again, 101 00:06:43,799 --> 00:06:45,839 it seems necessary for me to clarify with you. 102 00:06:46,559 --> 00:06:47,200 Clarify? 103 00:06:56,799 --> 00:06:58,160 Where are you going to take me? 104 00:06:58,160 --> 00:07:00,399 I'm tired of walking. 105 00:07:10,920 --> 00:07:11,720 Answer me. 106 00:07:12,320 --> 00:07:13,959 Am I attractive enough? 107 00:07:14,320 --> 00:07:16,600 Am I pretty? 108 00:07:17,079 --> 00:07:17,920 Am I pretty? 109 00:07:19,399 --> 00:07:21,480 Answer me! 110 00:07:21,480 --> 00:07:23,760 Why don't you answer me? 111 00:07:23,760 --> 00:07:26,399 Men are all the same. 112 00:07:26,399 --> 00:07:27,480 Same! 113 00:07:29,119 --> 00:07:30,119 You know what? 114 00:07:30,880 --> 00:07:34,359 Actually, I was getting married. 115 00:07:34,839 --> 00:07:37,079 But all of a sudden, 116 00:07:37,480 --> 00:07:41,880 I was cuckolded. 117 00:07:44,440 --> 00:07:45,519 Look at me. 118 00:07:46,200 --> 00:07:46,920 Am I pretty? 119 00:07:49,920 --> 00:07:50,399 Yes. 120 00:07:51,760 --> 00:07:52,679 I know it. 121 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 I know I am beautiful. 122 00:07:55,399 --> 00:07:56,839 I'm so pretty. 123 00:08:02,600 --> 00:08:03,359 It's hateful. 124 00:08:06,399 --> 00:08:08,440 It's so disgusting. 125 00:08:15,239 --> 00:08:17,239 When we just 126 00:08:19,079 --> 00:08:21,440 began to work, 127 00:08:22,679 --> 00:08:24,720 I was poor. 128 00:08:27,440 --> 00:08:29,839 I took the subway for an hour, 129 00:08:31,519 --> 00:08:34,840 just because I miss you. 130 00:08:36,359 --> 00:08:38,000 Now looking back, 131 00:08:39,239 --> 00:08:40,960 from the beginning to now, 132 00:08:42,239 --> 00:08:43,840 every time we date, 133 00:08:45,719 --> 00:08:47,640 it's all me who spent time on the road. 134 00:08:48,960 --> 00:08:50,080 Just because, 135 00:08:52,080 --> 00:08:53,440 I miss you so much. 136 00:08:56,239 --> 00:08:59,159 Then you worked in other cities for two years. 137 00:09:03,200 --> 00:09:04,239 You were busy at work, 138 00:09:05,359 --> 00:09:07,599 so I worked overtime desperately. 139 00:09:08,599 --> 00:09:09,440 I thought, 140 00:09:10,359 --> 00:09:12,200 If I work so hard on weekdays, 141 00:09:12,599 --> 00:09:14,520 I could go to your city to see 142 00:09:17,119 --> 00:09:20,960 you on weekends. 143 00:09:24,000 --> 00:09:25,039 After that, 144 00:09:26,640 --> 00:09:28,719 We were finally in the same city. 145 00:09:30,559 --> 00:09:31,960 You were stressed on your job, 146 00:09:33,520 --> 00:09:35,640 and I couldn't help you. 147 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 But what could I do? 148 00:09:40,919 --> 00:09:43,039 I was trying to save money, 149 00:09:44,520 --> 00:09:45,359 trying to budget. 150 00:09:46,679 --> 00:09:48,760 I seldom buy clothes. 151 00:09:49,559 --> 00:09:52,520 I saved all my money, 152 00:09:53,119 --> 00:09:55,239 then I told you confidently that 153 00:09:56,239 --> 00:09:56,880 don't worry, 154 00:09:57,239 --> 00:09:59,239 we're rich now, 155 00:09:59,919 --> 00:10:02,320 I can manage my life well, 156 00:10:03,239 --> 00:10:05,239 You don't have to be stressed in financial. 157 00:10:10,479 --> 00:10:11,679 In the past ten years, 158 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 I've been thinking about us. 159 00:10:19,679 --> 00:10:20,880 What about you? 160 00:10:43,840 --> 00:10:44,559 Thanks. 161 00:10:45,599 --> 00:10:46,159 Cheers. 162 00:10:57,599 --> 00:10:58,479 Who are you? 163 00:11:02,599 --> 00:11:03,400 I see. 164 00:11:03,919 --> 00:11:05,799 You are a refined rascal. 165 00:11:06,799 --> 00:11:08,760 Seeing a girl like me was drunk, 166 00:11:09,559 --> 00:11:11,719 you brought me to the hotel. 167 00:11:15,400 --> 00:11:16,320 Listen, 168 00:11:16,719 --> 00:11:19,159 I will hit you now on behalf of justice. 169 00:11:19,440 --> 00:11:20,080 What were you trying to do? 170 00:11:22,119 --> 00:11:22,760 Are you crazy? 171 00:11:30,239 --> 00:11:31,000 No, no, no. 172 00:11:31,400 --> 00:11:31,960 I give in. 173 00:11:35,760 --> 00:11:38,440 I'm out of breath. 174 00:11:48,320 --> 00:11:49,520 Where are you going? 175 00:11:51,359 --> 00:11:52,559 You are a muscle man. 176 00:11:53,520 --> 00:11:55,280 I don't mean anything else. 177 00:11:55,359 --> 00:11:56,200 I just... 178 00:12:01,919 --> 00:12:03,239 What are you trying to... 179 00:12:15,359 --> 00:12:16,080 You are crazy. 180 00:12:43,280 --> 00:12:44,080 Oh, my god. 181 00:12:48,799 --> 00:12:50,200 Director Xu, you're not only bad at drinking, 182 00:12:50,760 --> 00:12:51,799 but also bad after drunk. 183 00:12:52,400 --> 00:12:54,000 You'd better not drink anymore. 184 00:12:54,760 --> 00:12:55,280 Yeah. 185 00:12:56,000 --> 00:12:56,922 You're right. 186 00:12:56,922 --> 00:12:58,440 Sorry to bother you. 187 00:12:58,919 --> 00:12:59,679 Wait. 188 00:13:05,880 --> 00:13:07,200 Why did you come to me today? 189 00:13:07,760 --> 00:13:10,719 I told you, to pay you back for the hotel, 190 00:13:11,479 --> 00:13:12,559 and clarify. 191 00:13:12,960 --> 00:13:13,760 To clarify what? 192 00:13:14,799 --> 00:13:16,359 To clarify what happened between us. 193 00:13:16,520 --> 00:13:17,320 What happened between us? 194 00:13:18,760 --> 00:13:19,239 Right. 195 00:13:19,880 --> 00:13:21,359 I didn't know until you told me. 196 00:13:21,679 --> 00:13:22,919 Nothing happened. 197 00:13:23,280 --> 00:13:24,400 Why does it sound like 198 00:13:24,400 --> 00:13:25,559 you're disappointed? 199 00:13:26,119 --> 00:13:27,119 Why should I be disappointed? 200 00:13:27,400 --> 00:13:28,599 Your heart beats fast. 201 00:13:30,559 --> 00:13:31,640 I came here by running. 202 00:13:32,320 --> 00:13:32,840 No. 203 00:13:35,640 --> 00:13:36,960 Because you lied. 204 00:14:33,119 --> 00:14:35,479 There are several matters which you have forgot, 205 00:14:36,200 --> 00:14:37,039 but I didn't. 206 00:14:47,400 --> 00:14:48,039 Fang Qi 207 00:14:49,080 --> 00:14:50,440 You've eaten so much, 208 00:14:51,880 --> 00:14:52,559 don't be like this. 209 00:14:53,520 --> 00:14:54,719 My sister is coming soon. 210 00:14:57,320 --> 00:14:58,320 Why did you call her? 211 00:14:58,960 --> 00:15:00,359 Just a divorce. 212 00:15:01,000 --> 00:15:02,760 I can let it go. 213 00:15:04,280 --> 00:15:05,359 Next year I'll find someone better 214 00:15:05,359 --> 00:15:06,760 to accompany me on my birthday. 215 00:15:11,880 --> 00:15:13,080 If you can't find such a guy next year, 216 00:15:13,080 --> 00:15:13,880 remember to call me, 217 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 don't celebrate alone. 218 00:15:18,679 --> 00:15:20,280 Even so, 219 00:15:24,000 --> 00:15:25,080 I have to find one guy 220 00:15:25,719 --> 00:15:26,960 before I'm thirty. 221 00:15:32,640 --> 00:15:33,840 I don't want to celebrate 222 00:15:33,840 --> 00:15:34,919 my 30th birthday alone. 223 00:15:38,359 --> 00:15:39,080 Don't cry. 224 00:15:39,280 --> 00:15:41,159 Shut up. I'm not crying. 225 00:15:45,080 --> 00:15:46,559 This pepper is too spicy. 226 00:15:50,719 --> 00:15:51,359 I promise that 227 00:15:52,080 --> 00:15:54,239 I'll be with you on your 30th birthday. 228 00:16:16,559 --> 00:16:18,960 Taking outstanding men from all walks of life as endorsers, 229 00:16:19,119 --> 00:16:20,559 that's accessible and attractive. 230 00:16:21,039 --> 00:16:21,799 Good idea. 231 00:16:22,200 --> 00:16:22,919 I'm glad you like this idea. 232 00:16:23,200 --> 00:16:24,960 Then let's carry forward in this direction. 233 00:16:25,640 --> 00:16:26,400 Well then... 234 00:16:27,520 --> 00:16:28,080 Mr. Mo 235 00:16:29,159 --> 00:16:29,719 Mr. Zhai 236 00:16:30,200 --> 00:16:30,880 Congratulations. 237 00:16:30,880 --> 00:16:31,799 Congratulations, too. 238 00:16:32,479 --> 00:16:33,000 Qingyou 239 00:16:33,080 --> 00:16:34,239 Here's a good piece of news. 240 00:16:34,320 --> 00:16:35,840 The C Round Financing of Lemi and Shangger 241 00:16:36,039 --> 00:16:36,919 has been completed successfully. 242 00:16:37,479 --> 00:16:38,039 Congratulations. 243 00:16:39,119 --> 00:16:39,840 As a matter of fact, 244 00:16:40,000 --> 00:16:41,919 You're one of our founding members, 245 00:16:42,479 --> 00:16:43,679 you share the credit. 246 00:16:44,159 --> 00:16:45,640 You've played a major role this time. 247 00:16:45,799 --> 00:16:46,320 Tell me. 248 00:16:46,479 --> 00:16:48,000 What would you like as a reward? Just let me know. 249 00:16:48,679 --> 00:16:49,799 If you don't mind, 250 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 Can you approve 251 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 our project funds? 252 00:16:52,440 --> 00:16:54,039 Mr. Mo, look at her. 253 00:16:54,359 --> 00:16:56,359 She's bargaining with me now. 254 00:16:57,400 --> 00:16:58,760 Director Xu's style of acting 255 00:16:59,039 --> 00:17:00,200 has always been the same. 256 00:17:01,440 --> 00:17:03,000 As for my style of acting, 257 00:17:03,320 --> 00:17:05,199 you may not know. 258 00:17:09,680 --> 00:17:10,119 Yeah. 259 00:17:10,280 --> 00:17:11,199 That's why 260 00:17:11,199 --> 00:17:12,760 we should have more contact with each other. 261 00:17:13,000 --> 00:17:14,359 First time strangers, second time friends. 262 00:17:15,719 --> 00:17:16,359 Oh right, Qingyou, 263 00:17:16,560 --> 00:17:18,479 as for the Meeting Your Match, 264 00:17:19,000 --> 00:17:19,640 I think, 265 00:17:20,079 --> 00:17:21,479 you don't have to bother looking for a match. 266 00:17:21,920 --> 00:17:22,719 It's at hand. 267 00:17:23,319 --> 00:17:25,119 Just follow Mr. Mo's standard. 268 00:17:28,079 --> 00:17:29,079 Mr. Mo is way too perfect. 269 00:17:29,239 --> 00:17:30,160 It's too high for us to meet. 270 00:17:30,920 --> 00:17:32,599 I didn't expect the estimation in Director Xu's heart 271 00:17:32,599 --> 00:17:33,439 on me is so high. 272 00:17:34,359 --> 00:17:35,040 Sure it is. 273 00:17:35,800 --> 00:17:36,359 I got plans. 274 00:17:36,359 --> 00:17:37,160 Excuse me. 275 00:17:37,760 --> 00:17:38,280 See you, Mr. Mo. 276 00:17:40,239 --> 00:17:41,359 Have a sit, Mr. Mo. 277 00:17:58,079 --> 00:17:58,560 Hello? 278 00:17:59,079 --> 00:17:59,640 Youyou 279 00:18:00,319 --> 00:18:02,000 Did you get the vitamins I sent to you? 280 00:18:02,680 --> 00:18:03,920 Pay attention to your health anyway. 281 00:18:04,280 --> 00:18:04,920 Yes. 282 00:18:05,079 --> 00:18:05,479 Thanks. 283 00:18:06,359 --> 00:18:07,920 I know you're still mad at me. 284 00:18:08,920 --> 00:18:11,079 But it happened by accident. 285 00:18:11,800 --> 00:18:12,439 I apologize. 286 00:18:13,880 --> 00:18:17,119 Life and relationship can't afford any accidents. 287 00:18:17,719 --> 00:18:19,199 We've been together for ten years. 288 00:18:19,359 --> 00:18:20,800 Breaking up is too painful. 289 00:18:21,400 --> 00:18:22,199 I can't bear it. 290 00:18:22,199 --> 00:18:23,280 So do you, right? 291 00:18:25,079 --> 00:18:26,359 Could you give me another chance? 292 00:18:27,280 --> 00:18:29,319 If you get the second chance, can you make up? 293 00:18:29,599 --> 00:18:30,920 You'll never know without a try. 294 00:18:30,920 --> 00:18:31,560 I'm working. 295 00:18:33,000 --> 00:18:33,599 I'll hang up. 296 00:18:45,959 --> 00:18:47,520 Attention, please. 297 00:18:47,800 --> 00:18:49,520 Good news. 298 00:18:49,880 --> 00:18:52,959 Our C Round Financing has been completed successfully. 299 00:18:55,680 --> 00:18:56,319 Qingyou 300 00:18:56,880 --> 00:18:59,239 Does that mean we're going to be financially free? 301 00:19:00,400 --> 00:19:02,079 This is not a time we should take lightly. 302 00:19:02,359 --> 00:19:06,079 I declare that Meeting Your Match was officially launched. 303 00:19:33,760 --> 00:19:34,280 You! 304 00:19:35,119 --> 00:19:36,839 You'd better come to me for something particularly important. 305 00:19:37,199 --> 00:19:38,680 Otherwise, you're dead 306 00:19:39,400 --> 00:19:41,640 I brought you steamed stuffed buns and congee. 307 00:19:42,359 --> 00:19:44,239 Enjoy. Your house is too far away. 308 00:19:44,280 --> 00:19:45,079 It's getting cold. 309 00:19:45,160 --> 00:19:46,119 For the sake of breakfast, 310 00:19:46,119 --> 00:19:47,119 I won't blame you. 311 00:19:47,119 --> 00:19:47,560 Have a seat. 312 00:19:48,160 --> 00:19:49,760 My house is far away but large. 313 00:19:50,079 --> 00:19:51,439 Don't be wordy when you do good. 314 00:19:54,479 --> 00:19:56,560 I really had a stomachache from drinking last night. 315 00:19:57,800 --> 00:19:58,959 Fortunately, I'm off today. 316 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 My sister worried that you will feel bad after drinking, 317 00:20:01,400 --> 00:20:02,359 so she told me to see you. 318 00:20:04,560 --> 00:20:06,280 She is so kind! 319 00:20:13,560 --> 00:20:14,599 I got a job. 320 00:20:15,359 --> 00:20:16,880 I set up a studio with a friend. 321 00:20:17,359 --> 00:20:18,359 After making a profit, 322 00:20:18,560 --> 00:20:19,319 I'll treat you. 323 00:20:20,920 --> 00:20:22,400 Well done, boy. 324 00:20:22,640 --> 00:20:24,800 Knowing to invite elders to dinner, 325 00:20:25,079 --> 00:20:25,719 you deserve praise. 326 00:20:26,920 --> 00:20:28,199 You are not an elder to me. 327 00:20:31,119 --> 00:20:33,359 You've got a bigger temper than two years ago. 328 00:20:35,959 --> 00:20:38,800 I have to say, you look more handsome. 329 00:20:41,160 --> 00:20:43,640 Two years and six months plus three weeks. 330 00:20:46,160 --> 00:20:48,959 You must have many romances in France. 331 00:20:49,319 --> 00:20:50,719 No, I didn't. 332 00:20:51,000 --> 00:20:52,199 I swear to God. 333 00:20:52,319 --> 00:20:53,319 All I think is... 334 00:20:54,800 --> 00:20:55,680 What? 335 00:20:56,920 --> 00:20:57,719 All I think is study. 336 00:21:00,119 --> 00:21:02,119 You are a straight A student. Well done. 337 00:21:05,760 --> 00:21:06,680 I was drunk last night. 338 00:21:06,680 --> 00:21:08,040 I even forget how I came back. 339 00:21:09,239 --> 00:21:10,839 My sister asked me to drive you home. 340 00:21:11,719 --> 00:21:12,319 Seriously? 341 00:21:12,800 --> 00:21:13,560 It's you? 342 00:21:14,400 --> 00:21:16,040 That's why I know you may feel bad after drinking. 343 00:21:16,400 --> 00:21:17,839 -So I bought you congee. -That's okay. 344 00:21:23,239 --> 00:21:23,839 Xiaopang 345 00:21:25,599 --> 00:21:26,439 Take more. 346 00:21:27,920 --> 00:21:29,400 Let's act separately now. 347 00:21:29,640 --> 00:21:29,920 Come on! 348 00:21:30,359 --> 00:21:30,640 Fighting! 349 00:21:33,560 --> 00:21:34,239 Hello, handsome boy. 350 00:21:34,640 --> 00:21:36,160 Meeting Your Match. 351 00:21:36,160 --> 00:21:37,479 Please have a look, thanks. 352 00:21:37,479 --> 00:21:38,160 OK. 353 00:21:41,400 --> 00:21:42,599 Please have a look. 354 00:21:42,599 --> 00:21:43,280 Please have a look, bro. 355 00:21:43,280 --> 00:21:43,959 OK. 356 00:21:45,560 --> 00:21:46,199 Let me do it. 357 00:21:46,199 --> 00:21:46,880 What's this? 358 00:21:46,880 --> 00:21:48,479 Please have a look, handsome boy. 359 00:21:52,000 --> 00:21:53,160 You're the person we want. 360 00:21:55,000 --> 00:21:55,839 Welcome to join us! 361 00:21:59,119 --> 00:22:01,599 Handsome boy, I think you should try. 362 00:22:03,800 --> 00:22:04,920 Everything is going well here. 363 00:22:04,920 --> 00:22:05,800 I'll check over there. 364 00:22:12,040 --> 00:22:13,239 Zip up to look more energetic. 365 00:22:16,640 --> 00:22:17,959 When you get on and off the horse, 366 00:22:18,040 --> 00:22:19,239 be careful please. 367 00:22:22,880 --> 00:22:23,560 Not this one. 368 00:22:24,040 --> 00:22:24,800 Change to this shirt. 369 00:22:25,000 --> 00:22:25,479 OK. 370 00:22:25,760 --> 00:22:26,400 Qingyou. 371 00:22:26,640 --> 00:22:27,119 Bad news. 372 00:22:27,239 --> 00:22:29,319 The guest of Career Hero missed our appointment. 373 00:22:29,560 --> 00:22:30,160 What about the candidate? 374 00:22:30,599 --> 00:22:31,280 No one. 375 00:22:31,839 --> 00:22:33,239 Alright, don't worry. 376 00:22:33,640 --> 00:22:34,760 Let other guests go for the shooting first. 377 00:22:35,160 --> 00:22:36,640 Think about that is there anyone suitable around us 378 00:22:36,640 --> 00:22:37,400 who can understudy? 379 00:22:37,760 --> 00:22:38,479 We've been looking for 380 00:22:38,760 --> 00:22:40,199 more than a week 381 00:22:40,199 --> 00:22:41,119 to find the man. 382 00:22:41,400 --> 00:22:42,640 Suddenly... 383 00:22:43,359 --> 00:22:44,280 I'll call for help. 384 00:22:44,680 --> 00:22:45,319 Actually... 385 00:22:46,560 --> 00:22:47,959 Just say it, what's your idea? 386 00:22:48,719 --> 00:22:50,160 Actually, there's a great candidate. 387 00:22:50,640 --> 00:22:51,040 Who? 388 00:22:52,280 --> 00:22:55,880 Don't you think Mr. Mo is suitable? 389 00:22:55,880 --> 00:22:56,719 Impossible. 390 00:22:56,920 --> 00:22:58,280 But now it's too difficult 391 00:22:58,280 --> 00:22:59,199 to find someone suitable. 392 00:22:59,400 --> 00:23:01,599 And what if Mr. Mo agrees? 393 00:23:03,239 --> 00:23:04,520 Qingyou 394 00:23:04,520 --> 00:23:07,040 Why don't you call him first? 395 00:23:07,040 --> 00:23:07,800 No way. 396 00:23:12,119 --> 00:23:13,280 Hello, Mr. Mo. 397 00:23:13,280 --> 00:23:15,079 This is Xu Qingyou. 398 00:23:15,439 --> 00:23:16,239 Are you busy now? 399 00:23:17,439 --> 00:23:18,160 Well. 400 00:23:18,400 --> 00:23:19,319 Now we are 401 00:23:19,319 --> 00:23:21,680 making promotional film for Meeting Your Match. 402 00:23:21,880 --> 00:23:24,000 Are you interested in joining us? 403 00:23:24,319 --> 00:23:26,680 Didn't you say my standard is too high to meet? 404 00:23:26,839 --> 00:23:27,760 It's only a few days. 405 00:23:28,079 --> 00:23:29,000 Am I degraded? 406 00:23:30,040 --> 00:23:32,119 Don't tell like this. 407 00:23:32,119 --> 00:23:33,640 You condescend to simple men. 408 00:23:34,400 --> 00:23:35,280 Whatever, 409 00:23:35,280 --> 00:23:36,880 We need your help. 410 00:23:37,479 --> 00:23:38,160 Besides, 411 00:23:38,479 --> 00:23:40,000 as the investor of Lemi, 412 00:23:40,599 --> 00:23:43,199 I think it's good for both sides. 413 00:23:43,640 --> 00:23:45,560 You'll help, won't you? 414 00:23:46,359 --> 00:23:47,040 Director Xu 415 00:23:47,760 --> 00:23:49,760 The most important thing we do in investing is careful investigation. 416 00:23:50,359 --> 00:23:52,040 Although you ask me for help, 417 00:23:52,400 --> 00:23:53,959 we have to investigate carefully. 418 00:23:54,800 --> 00:23:55,359 Oh, yeah? 419 00:23:55,760 --> 00:23:56,520 Mr. Mo 420 00:23:56,520 --> 00:23:57,800 What do you want to ask? 421 00:24:00,160 --> 00:24:01,479 Am I your match? 422 00:24:12,920 --> 00:24:14,280 Since you, the producer, has so little faith 423 00:24:14,280 --> 00:24:15,319 in me, 424 00:24:16,160 --> 00:24:17,920 I'm really not suitable for the role. 425 00:24:18,760 --> 00:24:19,439 I refuse. 426 00:24:20,000 --> 00:24:20,520 Wait. 427 00:24:20,719 --> 00:24:21,760 Sure you are. 428 00:24:23,760 --> 00:24:24,280 Sorry. 429 00:24:24,520 --> 00:24:25,400 I'm having a meeting. 430 00:24:25,959 --> 00:24:26,439 I can't join you. 431 00:24:27,760 --> 00:24:29,199 Hello? Hello? 432 00:24:31,959 --> 00:24:33,160 Mo Lingze 433 00:24:33,319 --> 00:24:34,199 How's it going, Qingyou? 434 00:24:34,520 --> 00:24:35,359 Did Mr. Mo say yes? 435 00:24:42,040 --> 00:24:42,599 Xiameng 436 00:24:43,160 --> 00:24:44,079 You keep staying at the scene. 437 00:24:44,479 --> 00:24:45,119 Dong Bao 438 00:24:45,479 --> 00:24:46,239 Keep looking for a candidate. 439 00:24:46,359 --> 00:24:48,199 The shooting task must be finished today. 440 00:25:03,479 --> 00:25:03,920 Sorry. 441 00:25:04,800 --> 00:25:06,000 Director Xu, I can't. 442 00:25:06,000 --> 00:25:06,839 Wait, director. 443 00:25:06,839 --> 00:25:07,319 D... 444 00:25:07,920 --> 00:25:08,479 Sister 445 00:25:08,719 --> 00:25:11,000 Can you ask the director to lower his standards a little? 446 00:25:11,680 --> 00:25:12,359 It's really... 447 00:25:12,640 --> 00:25:13,680 Discuss with the director nicely. 448 00:25:13,680 --> 00:25:14,599 Wait, director. 449 00:25:14,599 --> 00:25:15,599 I can't do this. 450 00:25:15,599 --> 00:25:16,280 I told you. 451 00:25:16,280 --> 00:25:16,800 Director, director. 452 00:25:17,040 --> 00:25:18,839 Do us a favor, director. 453 00:25:18,839 --> 00:25:19,880 The sun went away. 454 00:25:19,880 --> 00:25:21,319 The sun went away, and the actors went away. 455 00:25:21,319 --> 00:25:22,439 Where is the actor? 456 00:25:22,920 --> 00:25:23,439 Sister Qingyou. 457 00:25:23,880 --> 00:25:24,400 Director 458 00:25:24,599 --> 00:25:26,000 We have the best styling team, 459 00:25:26,199 --> 00:25:27,640 Maybe you make some improvements 460 00:25:27,640 --> 00:25:29,280 in lighting, photography and modeling? 461 00:25:29,280 --> 00:25:29,800 OK, OK. 462 00:25:29,800 --> 00:25:31,160 Go find other directors to do this. 463 00:25:31,160 --> 00:25:32,119 I can't. 464 00:25:32,680 --> 00:25:33,479 Director 465 00:26:32,280 --> 00:26:33,040 Wait a second. 466 00:26:33,040 --> 00:26:34,040 Clothing, come on. 467 00:26:34,400 --> 00:26:35,400 Tidy up the collar. 468 00:26:36,119 --> 00:26:37,880 Director, please let her do this. 469 00:26:44,239 --> 00:26:44,839 No problem. 470 00:26:57,280 --> 00:26:58,959 Thank you for coming to help. 471 00:27:00,239 --> 00:27:00,839 Director Xu 472 00:27:01,439 --> 00:27:02,719 I'm penny-pinching. 473 00:27:03,040 --> 00:27:03,839 I price my services by the second. 474 00:27:04,400 --> 00:27:05,119 Good. 475 00:27:05,439 --> 00:27:06,640 I never owe others. 476 00:27:35,359 --> 00:27:36,479 OK, not bad, huh? 477 00:27:36,839 --> 00:27:37,359 Very good. 478 00:27:37,359 --> 00:27:37,839 Thank you. 479 00:27:37,839 --> 00:27:38,599 OK, thanks. 480 00:27:39,319 --> 00:27:40,520 Let's call it a day. 481 00:27:40,520 --> 00:27:41,239 Thank you. 482 00:27:43,439 --> 00:27:44,280 Have a rest. 483 00:27:44,439 --> 00:27:44,920 OK. 484 00:27:46,239 --> 00:27:47,040 Let's take a look at the photos. 485 00:27:48,119 --> 00:27:49,119 Thanks, Mr. Mo. 486 00:27:50,000 --> 00:27:51,239 Is Director Xu satisfied 487 00:27:51,239 --> 00:27:52,000 with my performance today? 488 00:27:52,319 --> 00:27:53,319 Sure, nice job. 489 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 How to show your appreciation? 490 00:27:57,599 --> 00:27:59,719 Well, I will treat you a big meal. 491 00:28:02,319 --> 00:28:02,760 Alright. 492 00:28:10,839 --> 00:28:11,479 Director Xu 493 00:28:12,319 --> 00:28:13,839 Is this the big meal you said? 494 00:28:14,599 --> 00:28:15,719 Why isn't this a big meal? 495 00:28:16,359 --> 00:28:17,560 This is my secret base. 496 00:28:17,800 --> 00:28:19,040 I don't tell others easily. 497 00:28:22,599 --> 00:28:23,439 Are you a regular here? 498 00:28:26,079 --> 00:28:28,680 When I was young, my parents were too busy 499 00:28:29,000 --> 00:28:30,520 to cook for my brother and me. 500 00:28:31,439 --> 00:28:33,280 We were both poor at that time. 501 00:28:33,280 --> 00:28:34,119 So, 502 00:28:34,119 --> 00:28:36,119 We can only buy three kebabs, 503 00:28:36,359 --> 00:28:38,199 tuck the meat into the cake, it tastes good. 504 00:28:40,359 --> 00:28:40,880 I understand. 505 00:28:41,599 --> 00:28:42,280 Childhood fine food. 506 00:28:43,400 --> 00:28:44,280 What's your childhood fine food? 507 00:28:47,640 --> 00:28:48,160 I can't remember. 508 00:28:52,040 --> 00:28:53,199 Don't look down on this place. 509 00:28:53,520 --> 00:28:55,319 This is a famous energy supply station. 510 00:28:56,319 --> 00:28:57,680 Whenever I am busy and tired, 511 00:28:57,680 --> 00:28:57,800 Whenever I am busy and tired, 512 00:28:57,920 --> 00:28:59,400 and exhausted, 513 00:28:59,959 --> 00:29:01,520 looking at the surrounding people, 514 00:29:02,040 --> 00:29:04,239 they work till midnight like me, 515 00:29:04,319 --> 00:29:05,160 and work hard overtime, 516 00:29:05,560 --> 00:29:06,800 I was refreshed, 517 00:29:07,079 --> 00:29:08,160 just like being doped. 518 00:29:08,439 --> 00:29:09,640 Staying up late is okay. 519 00:29:11,719 --> 00:29:13,160 If other employees are like you, 520 00:29:14,239 --> 00:29:15,560 Mr. Zhai is the winner. 521 00:29:16,520 --> 00:29:18,599 I worked for those who pay me. 522 00:29:18,959 --> 00:29:19,839 Isn't you? 523 00:29:21,040 --> 00:29:22,520 I spend money for others. 524 00:29:27,040 --> 00:29:27,560 Too spicy. 525 00:29:34,760 --> 00:29:35,439 Hello, Mr. Zhai. 526 00:29:35,760 --> 00:29:36,319 Qingyou 527 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 As for the advertising of promotional film of Meeting Your Match, 528 00:29:38,800 --> 00:29:39,920 how's it going now? 529 00:29:41,400 --> 00:29:42,880 Online advertising has been confirmed, 530 00:29:43,000 --> 00:29:45,239 but offline advertising needs to be reconfirmed. 531 00:29:46,119 --> 00:29:47,839 Offline advertising is so important, 532 00:29:48,079 --> 00:29:49,119 but you put it last? 533 00:29:49,880 --> 00:29:52,119 Be sure to confirm the plan tonight, 534 00:29:52,319 --> 00:29:53,239 and send to me for review. 535 00:29:54,040 --> 00:29:54,959 Please rest assured. 536 00:29:54,959 --> 00:29:55,880 I'll work on it now. 537 00:29:56,680 --> 00:29:57,160 Okay. 538 00:30:22,959 --> 00:30:24,160 I think you are a dangerous person. 539 00:30:28,400 --> 00:30:29,000 Why? 540 00:30:30,400 --> 00:30:32,560 You are thoughtful. 541 00:30:33,280 --> 00:30:34,640 I'm not on the same level with you. 542 00:30:35,560 --> 00:30:36,199 what do you mean? 33769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.