All language subtitles for Love At Night E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,611 --> 00:01:30,000 Love at Night EP02 2 00:01:36,919 --> 00:01:37,480 Director Xu 3 00:01:38,639 --> 00:01:39,680 Remember to pay me for the room. 4 00:02:12,880 --> 00:02:13,520 Director Xu 5 00:02:14,800 --> 00:02:15,759 Remember to pay me for the room. 6 00:02:23,880 --> 00:02:24,559 For the room charge. 7 00:02:29,800 --> 00:02:31,320 Still can't remember what happened last night? 8 00:02:34,679 --> 00:02:35,479 I hope we're quits 9 00:02:36,080 --> 00:02:37,279 and let it go as soon as possible. 10 00:03:07,520 --> 00:03:08,000 Excuse me. 11 00:03:08,279 --> 00:03:09,600 Could you please give this to that man? 12 00:03:09,880 --> 00:03:10,800 Who's "that man"? 13 00:03:10,800 --> 00:03:11,600 A member in the band. 14 00:03:11,600 --> 00:03:12,479 Sa 15 00:03:12,960 --> 00:03:14,720 Could you tell me where Lingze is? 16 00:03:15,839 --> 00:03:17,320 He's yours. 17 00:03:17,320 --> 00:03:18,440 Not mine. 18 00:03:18,800 --> 00:03:20,279 How could I know where he is? 19 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 He never answers my calls 20 00:03:23,000 --> 00:03:24,119 or texts me back. 21 00:03:24,440 --> 00:03:25,520 He was purposely ignoring me? 22 00:03:26,600 --> 00:03:27,160 Girl. 23 00:03:27,399 --> 00:03:28,839 You have to hurry. 24 00:03:29,399 --> 00:03:31,759 Mo is particularly popular. 25 00:03:32,559 --> 00:03:33,800 Sure enough, a playboy. 26 00:03:34,479 --> 00:03:35,240 I'm not in a hurry. 27 00:03:38,360 --> 00:03:39,080 Sorry to bother you. 28 00:03:41,000 --> 00:03:42,240 You're the white-collar, aren't you? 29 00:03:42,399 --> 00:03:43,639 You also come to Mo? 30 00:03:44,119 --> 00:03:44,600 No. 31 00:03:44,759 --> 00:03:45,759 I just come to return something. 32 00:03:46,639 --> 00:03:47,320 Thank you. 33 00:03:50,119 --> 00:03:50,800 See? 34 00:03:51,800 --> 00:03:53,039 The fourth girl in this month. 35 00:03:53,399 --> 00:03:54,639 What a playboy! 36 00:03:54,919 --> 00:03:56,520 I have to write it down. 37 00:03:56,639 --> 00:03:57,720 Even such a trifle? 38 00:03:58,440 --> 00:04:00,800 It's what I should do as a mate. 39 00:04:02,600 --> 00:04:03,639 What did she ask you to hand over? 40 00:04:04,160 --> 00:04:05,160 How can I know? 41 00:04:14,039 --> 00:04:14,639 Youyou 42 00:04:15,360 --> 00:04:16,519 I'm waiting for you in the bridal chamber. 43 00:04:17,040 --> 00:04:18,399 Let's talk calmly. 44 00:04:19,519 --> 00:04:21,440 How can we give up the ten-year relationship? 45 00:04:22,079 --> 00:04:23,359 I won't leave until you come. 46 00:05:13,880 --> 00:05:14,760 What do you want to talk? 47 00:05:16,279 --> 00:05:17,359 You told me, right? 48 00:05:18,119 --> 00:05:19,559 You want to marry before you're 30. 49 00:05:21,399 --> 00:05:22,679 You want to move out. 50 00:05:24,600 --> 00:05:26,040 I've imagined numerous times the life 51 00:05:26,320 --> 00:05:28,040 after we live together. 52 00:05:32,959 --> 00:05:35,160 Our dream is coming true. 53 00:05:41,320 --> 00:05:42,200 Please forgive me. 54 00:05:48,079 --> 00:05:48,799 I can't. 55 00:05:50,720 --> 00:05:51,359 Youyou 56 00:05:52,440 --> 00:05:54,679 It's just an incident in our life. 57 00:05:55,200 --> 00:05:55,959 Believe me. 58 00:05:56,119 --> 00:05:57,079 It's gonna be over soon. 59 00:05:57,279 --> 00:05:58,119 Fan Yunxi 60 00:05:58,600 --> 00:06:00,279 It's not an incident. 61 00:06:00,519 --> 00:06:02,399 Not everything's gotta to be over. 62 00:06:03,119 --> 00:06:03,959 Maybe you can make it. 63 00:06:04,920 --> 00:06:05,679 But I can't. 64 00:06:06,720 --> 00:06:07,880 No one can promise 65 00:06:08,399 --> 00:06:10,600 he will never make a mistake. 66 00:06:11,160 --> 00:06:12,920 I'm just hoping you give me a chance. 67 00:06:15,399 --> 00:06:16,920 Look at everything in this house. 68 00:06:18,359 --> 00:06:19,760 They're your favorites. 69 00:06:20,880 --> 00:06:22,320 We've been looking forward to the day for so long. 70 00:06:23,799 --> 00:06:25,320 Are you really willing to give up? 71 00:06:32,279 --> 00:06:32,799 You're right. 72 00:06:34,279 --> 00:06:35,079 Life is so long. 73 00:06:36,279 --> 00:06:37,920 Once I accept the false beauty 74 00:06:39,279 --> 00:06:42,079 I may live in the sham all my life. 75 00:06:43,920 --> 00:06:45,000 Like your lie 76 00:06:45,720 --> 00:06:48,200 it broke with a simple touch. 77 00:07:09,880 --> 00:07:11,160 I won't break up with you. 78 00:07:18,839 --> 00:07:20,359 Is there any follow-up of Fan Yunxi? 79 00:07:22,160 --> 00:07:22,640 Yes. 80 00:07:23,200 --> 00:07:24,160 He told me a lot. 81 00:07:24,559 --> 00:07:25,119 But it didn't work. 82 00:07:27,359 --> 00:07:27,839 Well. 83 00:07:29,239 --> 00:07:31,079 Let's go for something exciting this weekend. 84 00:07:31,359 --> 00:07:32,239 Roller Coaster 85 00:07:32,320 --> 00:07:33,160 or Room Escape? 86 00:07:33,440 --> 00:07:36,679 Stimulus is called for. 87 00:07:37,239 --> 00:07:38,200 Go to Room Escape on your own. 88 00:07:38,959 --> 00:07:40,279 Don't worry. I'm here. 89 00:07:40,480 --> 00:07:41,200 So what? 90 00:07:42,279 --> 00:07:44,079 And I just feel bored. 91 00:07:44,799 --> 00:07:46,679 Precisely why you need to go now. 92 00:07:47,000 --> 00:07:48,279 The more exciting, the... 93 00:07:51,160 --> 00:07:51,799 Good morning, Mr. Mo. 94 00:08:06,079 --> 00:08:06,640 Come in. 95 00:08:11,760 --> 00:08:12,480 Go ahead. 96 00:08:20,600 --> 00:08:21,480 What's up? 97 00:08:22,239 --> 00:08:22,839 Mr. Mo 98 00:08:23,320 --> 00:08:24,760 Let's get straight to the point. 99 00:08:25,119 --> 00:08:26,720 I hope you can forget what happened before. 100 00:08:27,160 --> 00:08:28,200 Otherwise, it will affect our work. 101 00:08:30,239 --> 00:08:30,880 Forget what? 102 00:08:31,559 --> 00:08:32,760 Forget what you shouldn't remember. 103 00:08:34,599 --> 00:08:36,039 What if it's too impressive to forget? 104 00:08:37,640 --> 00:08:38,200 Mr. Mo 105 00:08:38,719 --> 00:08:39,640 We're just for fun. 106 00:08:39,880 --> 00:08:40,760 Don't take it serious. 107 00:08:43,479 --> 00:08:45,440 It seems you're quite a dab hand. 108 00:08:46,000 --> 00:08:46,919 Takes one to know one. 109 00:08:50,719 --> 00:08:52,039 Your ears are hot already. 110 00:09:05,200 --> 00:09:06,000 Why not come in, Director Xu? 111 00:09:17,719 --> 00:09:18,440 Hello, Shangger. 112 00:09:21,400 --> 00:09:23,000 Leader is a promising enterprise 113 00:09:23,000 --> 00:09:24,039 after preliminary screening. 114 00:09:24,440 --> 00:09:26,239 Its business includes amusement arcades and parks, 115 00:09:26,239 --> 00:09:27,559 cinemas and situational games. 116 00:09:27,880 --> 00:09:28,799 A complete product line. 117 00:09:29,119 --> 00:09:29,880 A promising prospect. 118 00:09:31,239 --> 00:09:32,359 Amusement parks are small. 119 00:09:32,719 --> 00:09:33,880 Facilities are stale. 120 00:09:34,359 --> 00:09:35,479 The target acceptors are not made determinate. 121 00:09:36,159 --> 00:09:37,880 Cinema profits are passable at the first glance. 122 00:09:38,359 --> 00:09:39,520 But in this area 123 00:09:40,000 --> 00:09:41,799 it's much lower than nearby Wanda and Stellar. 124 00:09:42,520 --> 00:09:43,359 Attendance is poor. 125 00:09:43,559 --> 00:09:44,679 Target sales are lower. 126 00:09:45,239 --> 00:09:46,400 Is this the result of your due diligence? 127 00:09:48,520 --> 00:09:49,400 The poor attendance 128 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 is because they haven't updated the decoration. 129 00:09:51,280 --> 00:09:52,520 Advertising has failed to keep pace. 130 00:09:52,520 --> 00:09:54,239 I think these disadvantages are potentialities. 131 00:09:54,239 --> 00:09:56,159 We can improve them one by one after our investment. 132 00:09:56,719 --> 00:09:57,799 I don't care about your standard 133 00:09:57,799 --> 00:09:59,080 before I get here. 134 00:09:59,679 --> 00:10:00,599 But I've to tell you. 135 00:10:00,799 --> 00:10:01,799 Shangger is an investment firm 136 00:10:01,799 --> 00:10:03,119 not for charity. 137 00:10:03,559 --> 00:10:05,000 Tapping and cultivating potential projects 138 00:10:05,000 --> 00:10:06,799 is also one of the businesses of us. 139 00:10:07,200 --> 00:10:08,880 If 80 percent of our projects 140 00:10:08,880 --> 00:10:10,000 are hard to handle 141 00:10:10,479 --> 00:10:12,200 I wonder how we can get our annual profits. 142 00:10:12,799 --> 00:10:13,119 But... 143 00:10:13,119 --> 00:10:13,880 Give me a new 144 00:10:14,320 --> 00:10:16,080 due diligence instruction in three days. 145 00:10:22,080 --> 00:10:22,599 No problem. 146 00:10:31,320 --> 00:10:32,880 Miss White-collar is generous! 147 00:10:32,880 --> 00:10:34,359 Mo is worth so little? 148 00:10:34,599 --> 00:10:35,880 It seemed she received poor service. 149 00:10:36,239 --> 00:10:38,200 A bad experience. 150 00:10:38,400 --> 00:10:39,320 No wonder she said 151 00:10:39,320 --> 00:10:41,280 she didn't want to get involved in your business. 152 00:10:44,440 --> 00:10:45,559 Go to Room Escape on your own. 153 00:10:46,200 --> 00:10:47,479 Don't worry. I'm here. 154 00:10:47,679 --> 00:10:48,479 So what? 155 00:10:49,239 --> 00:10:50,880 Precisely why you need to go now. 156 00:10:50,880 --> 00:10:53,159 The more exciting, the more interesting. 157 00:10:55,640 --> 00:10:58,000 You said there were situational games in Leader? 158 00:10:59,400 --> 00:10:59,960 Yes. 159 00:11:00,760 --> 00:11:01,559 The situational game 160 00:11:01,559 --> 00:11:02,960 is the most popular Room 161 00:11:02,960 --> 00:11:04,200 on social networking websites now. 162 00:11:04,200 --> 00:11:05,359 The Ace project of Leader. 163 00:11:07,359 --> 00:11:08,080 Style? 164 00:11:09,200 --> 00:11:11,559 It focuses on real scene restoration and thrill. 165 00:11:11,799 --> 00:11:13,880 I'll conduct field research if you want more details. 166 00:11:14,760 --> 00:11:15,440 Leave it to me. 167 00:11:18,200 --> 00:11:20,960 It may be inappropriate if you go to finish it, Mr. Mo. 168 00:11:24,159 --> 00:11:25,280 The more exciting, the more interesting. 169 00:11:25,919 --> 00:11:26,479 Right? 170 00:11:40,479 --> 00:11:41,159 Qingyou 171 00:11:41,719 --> 00:11:43,479 Here's the proposal of Meeting Your Match. 172 00:11:43,479 --> 00:11:44,159 Please look it over. 173 00:11:44,159 --> 00:11:45,520 If there are no problems, please sign here. 174 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Great progress, Meng. 175 00:11:52,200 --> 00:11:52,640 OK. 176 00:11:52,840 --> 00:11:53,919 Let's follow this plan first. 177 00:11:54,000 --> 00:11:54,479 OK. 178 00:12:03,400 --> 00:12:04,039 Come here. 179 00:12:07,080 --> 00:12:07,719 Mr. Mo 180 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 Text the wrong person? 181 00:12:10,159 --> 00:12:11,119 We're even if you come. 182 00:12:13,359 --> 00:12:14,440 I've paid for the room. 183 00:12:20,880 --> 00:12:21,719 Director Xu 184 00:12:21,719 --> 00:12:23,200 It's from Shangger. 185 00:12:24,640 --> 00:12:25,320 Thanks. 186 00:12:34,840 --> 00:12:36,119 What do you want from me? 187 00:12:37,080 --> 00:12:38,080 Don't you want to let it go? 188 00:13:57,440 --> 00:13:57,840 Sorry, sorry. 189 00:13:57,840 --> 00:13:58,400 Sorry. 190 00:13:58,400 --> 00:13:59,000 My bad. My bad. 191 00:13:59,000 --> 00:14:00,280 My bad. Please. 192 00:14:00,520 --> 00:14:01,119 It's me. 193 00:14:06,359 --> 00:14:08,080 Mo Lingze, why do you choose this place? 194 00:14:08,599 --> 00:14:10,239 I thought Director Xu wanted to make it clear 195 00:14:10,239 --> 00:14:11,320 with nobody listening to it. 196 00:14:11,320 --> 00:14:12,520 I do like quiet places 197 00:14:12,520 --> 00:14:13,440 but not here. 198 00:14:14,080 --> 00:14:15,760 So? You're afraid? 199 00:14:16,400 --> 00:14:18,119 I thought you were good at playing. 200 00:14:18,520 --> 00:14:18,919 Speak up. 201 00:14:18,919 --> 00:14:19,840 What do you want me to do? 202 00:14:21,280 --> 00:14:21,960 To beat the game. 203 00:14:22,359 --> 00:14:23,440 Then I'll let it go. 204 00:14:24,479 --> 00:14:25,320 Do you think I'm idle 205 00:14:25,320 --> 00:14:26,200 or you're idle? 206 00:14:26,320 --> 00:14:27,280 Of course I'm idle. 207 00:14:27,400 --> 00:14:29,119 I haven't met such an interesting woman for so long. 208 00:14:29,799 --> 00:14:30,799 It is understandable. 209 00:14:31,239 --> 00:14:31,880 OK. 210 00:14:32,359 --> 00:14:33,039 No problem. 211 00:14:33,320 --> 00:14:34,479 You'll forget it if I beat the game, right? 212 00:14:34,799 --> 00:14:35,559 You got my word. 213 00:14:35,679 --> 00:14:36,159 Go ahead. 214 00:14:37,440 --> 00:14:38,000 You. 215 00:14:39,239 --> 00:14:39,679 Fine. 216 00:14:51,719 --> 00:14:52,799 Don't try to test me. 217 00:14:53,039 --> 00:14:53,919 I will not give other women 218 00:14:53,919 --> 00:14:55,400 any chances as the princess of Gold Sun. 219 00:15:00,080 --> 00:15:01,239 Lingze's car. 220 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 Don't try to get rid of me. 221 00:15:26,159 --> 00:15:27,039 You nearly caused a crash! 222 00:15:27,960 --> 00:15:29,479 Where's Lingze? Are you his driver? 223 00:15:29,760 --> 00:15:31,440 I'm the investment manager. 224 00:15:33,280 --> 00:15:34,760 You're the fangirl of Mr. Mo. 225 00:15:34,919 --> 00:15:35,840 His girlfriend in the future. 226 00:15:41,039 --> 00:15:42,000 Gold Capital. 227 00:15:42,719 --> 00:15:43,440 The same trade. 228 00:15:44,640 --> 00:15:45,520 But 229 00:15:45,919 --> 00:15:48,880 your title is a little low as a trainee. 230 00:15:54,119 --> 00:15:55,039 Did Shangger let anyone 231 00:15:55,039 --> 00:15:56,239 be the manager these days? 232 00:15:56,919 --> 00:15:58,000 Although I'm an intern 233 00:15:58,640 --> 00:16:00,919 Mr. Lin of Gold Sun is my Dad. 234 00:16:06,400 --> 00:16:08,520 You're Miss Lin. 235 00:16:09,239 --> 00:16:10,320 Shall I call my Dad? 236 00:16:10,320 --> 00:16:10,919 No no. 237 00:16:11,039 --> 00:16:11,919 Nice to meet you. 238 00:16:14,520 --> 00:16:15,479 How's Lingze doing? 239 00:16:15,799 --> 00:16:16,520 Did he eat well? 240 00:16:16,520 --> 00:16:17,239 Did he sleep well? 241 00:16:17,479 --> 00:16:18,359 Is there any woman badgering him? 242 00:16:18,719 --> 00:16:19,400 Miss Lin 243 00:16:19,919 --> 00:16:22,159 These are Mr. Mo's privacy. 244 00:16:23,039 --> 00:16:23,799 It's nothing serious. 245 00:16:24,159 --> 00:16:25,239 I mean we go way back. 246 00:16:26,159 --> 00:16:27,640 You're Mr. Mo's... 247 00:16:28,159 --> 00:16:29,679 You've finally realized it. 248 00:16:29,919 --> 00:16:32,159 No wonder he's smiling a lot lately. 249 00:16:32,359 --> 00:16:33,000 Really? 250 00:16:33,359 --> 00:16:35,280 It's true to overcome firmness by gentleness. 251 00:16:35,719 --> 00:16:37,799 To overcome firmness by gentleness? How? 252 00:16:46,719 --> 00:16:47,799 It's not late to quit now. 253 00:16:50,479 --> 00:16:51,359 I won't. 254 00:17:06,479 --> 00:17:07,280 Do you need any help? 255 00:17:08,199 --> 00:17:08,680 No. 256 00:17:29,920 --> 00:17:31,119 Keep your hands off me. 257 00:17:33,760 --> 00:17:35,920 But you never keep your hands off me. 258 00:17:42,520 --> 00:17:43,920 It was totally a mistake that night. 259 00:17:44,119 --> 00:17:44,920 Forget it 260 00:17:44,920 --> 00:17:45,719 if I beat the game. 261 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 On the premise of beating the game. 262 00:17:49,839 --> 00:17:51,160 OK. No problem. 263 00:17:51,800 --> 00:17:52,319 OK. 264 00:17:59,560 --> 00:18:00,439 Dear players. 265 00:18:00,479 --> 00:18:01,520 Time's up. 266 00:18:01,680 --> 00:18:02,920 The exit will open for you 267 00:18:03,359 --> 00:18:04,640 Challenge failed. 268 00:18:04,640 --> 00:18:05,920 Welcome to come here again. 269 00:18:16,520 --> 00:18:17,160 Mr. Mo 270 00:18:17,479 --> 00:18:19,079 Actually you're enjoying making me look like a fool. 271 00:18:21,199 --> 00:18:23,040 I didn't expect you have such a strong prejudice against me. 272 00:18:23,560 --> 00:18:24,239 Prejudice? 273 00:18:24,560 --> 00:18:25,160 I don't think so. 274 00:18:25,680 --> 00:18:26,560 You had an urge to let it go? 275 00:18:27,239 --> 00:18:27,680 Yes. 276 00:18:28,160 --> 00:18:29,400 Because it should not have happened. 277 00:18:30,920 --> 00:18:32,400 But it happened for sure. 278 00:18:32,640 --> 00:18:33,400 You can erase it. 279 00:18:33,839 --> 00:18:35,560 There shouldn't be so many connections between us. 280 00:18:37,319 --> 00:18:38,400 But the challenge failed. 281 00:18:39,199 --> 00:18:41,359 It would let you down, Director Xu. 282 00:19:28,959 --> 00:19:30,719 I'll kill you. I'll kill you. I'll kill you. 283 00:19:31,119 --> 00:19:32,199 Hey, hey, hey! 284 00:19:32,520 --> 00:19:33,640 It's me. 285 00:19:36,760 --> 00:19:38,160 Xu Wei, you're killing yourself. 286 00:19:38,760 --> 00:19:40,920 You're not supposed to be so faint-hearted. 287 00:19:41,079 --> 00:19:42,400 Darkness, ghosts and Dad. 288 00:19:42,400 --> 00:19:43,920 I'll wring your neck. 289 00:19:44,280 --> 00:19:44,839 Qingyou 290 00:19:44,880 --> 00:19:46,560 Qingyou, my bad my bad. 291 00:19:46,680 --> 00:19:47,920 It's all my fault. 292 00:19:49,040 --> 00:19:50,199 Now I see that I was wrong. 293 00:19:50,880 --> 00:19:51,760 Because of what? 294 00:19:51,959 --> 00:19:52,800 What's wrong with your luggage? 295 00:19:54,359 --> 00:19:55,000 Go home. 296 00:19:55,199 --> 00:19:55,800 Go home? 297 00:19:55,800 --> 00:19:56,599 You quit school? 298 00:19:57,239 --> 00:19:58,040 I've graduated. 299 00:19:58,400 --> 00:19:59,239 You're talking nonsense! 300 00:19:59,239 --> 00:20:00,400 You should spend five years on college. 301 00:20:06,199 --> 00:20:08,920 I, your younger brother, am genius. 302 00:20:09,800 --> 00:20:11,839 It took me four years to finish the five-year study. 303 00:20:12,439 --> 00:20:13,239 And I got the first prize. 304 00:20:13,880 --> 00:20:15,119 Really? 305 00:20:15,359 --> 00:20:16,880 You're not cheating, are you? 306 00:20:17,479 --> 00:20:19,239 Art will never tell a lie. 307 00:20:20,439 --> 00:20:22,000 You said you would become a master before. 308 00:20:22,199 --> 00:20:23,719 What happened? You gave up your dream? 309 00:20:24,239 --> 00:20:25,400 I came back for inspiration 310 00:20:25,599 --> 00:20:26,760 because of my dream. 311 00:20:27,640 --> 00:20:28,959 Are you artists so metaphysical? 312 00:20:30,000 --> 00:20:31,079 I refused all admissions of MFA. 313 00:20:31,079 --> 00:20:32,400 I'm not kidding. 314 00:20:32,560 --> 00:20:34,520 You won't get an MFA's degree? Do parents know about it? 315 00:20:35,239 --> 00:20:35,800 No. 316 00:20:36,599 --> 00:20:37,760 Never tell them the truth. 317 00:20:38,160 --> 00:20:38,920 If they know about it 318 00:20:38,920 --> 00:20:40,119 I will die undoubtedly. 319 00:20:40,920 --> 00:20:42,199 Then you'll lose 320 00:20:42,199 --> 00:20:44,400 your cute and attractive younger brother. 321 00:20:45,079 --> 00:20:47,239 They'd better throw you away. 322 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 You're so cruel. 323 00:20:49,560 --> 00:20:50,239 Do you know 324 00:20:50,479 --> 00:20:52,800 my dream since my childhood? 325 00:20:53,599 --> 00:20:54,160 What? 326 00:20:55,319 --> 00:20:57,880 To be an only child. 327 00:20:59,199 --> 00:21:00,800 How can you say that to your brother? 328 00:21:01,239 --> 00:21:01,920 All right. 329 00:21:01,920 --> 00:21:03,439 Dad and Mom will be back in two weeks. 330 00:21:03,640 --> 00:21:04,599 Keep your secret. 331 00:21:04,680 --> 00:21:05,520 Don't spill the beans. 332 00:21:06,640 --> 00:21:07,040 OK. 333 00:21:08,560 --> 00:21:09,040 Qingyou 334 00:21:09,479 --> 00:21:10,319 Can you do me a favor? 335 00:21:11,040 --> 00:21:12,520 Please help me find out if your firm 336 00:21:12,680 --> 00:21:13,800 or my brother-in-law needs someone 337 00:21:14,000 --> 00:21:15,199 to draw decorative paintings. 338 00:21:15,800 --> 00:21:17,119 I'll go to work with Gu Dayan. 339 00:21:17,719 --> 00:21:19,000 He deserves to get some businesses. 340 00:21:19,880 --> 00:21:21,079 Don't bother Fan Yunxi. 341 00:21:21,560 --> 00:21:23,920 I will help you with what you said. 342 00:21:24,319 --> 00:21:26,280 But your efforts are the most important. 343 00:21:27,119 --> 00:21:28,079 What's wrong with you? 344 00:21:28,680 --> 00:21:30,239 He'll become our family soon. 345 00:21:30,599 --> 00:21:32,119 Isn't it natural to ask my 346 00:21:32,599 --> 00:21:33,719 brother-in-law to help me? 347 00:21:35,000 --> 00:21:36,160 Why are you so independent? 348 00:21:36,920 --> 00:21:38,560 Don't guess what women think. 349 00:21:40,280 --> 00:21:42,280 OK. I can't read your thoughts. 350 00:21:56,000 --> 00:21:56,800 Any follow-up? 351 00:21:58,439 --> 00:21:58,920 Who? 352 00:21:59,479 --> 00:22:00,359 The white-collar. 353 00:22:06,319 --> 00:22:07,160 She didn't hit your fancy? 354 00:22:08,160 --> 00:22:08,880 That's natural. 355 00:22:10,040 --> 00:22:11,439 Not your type at a glance. 356 00:22:13,040 --> 00:22:14,199 What type should I be attracted to? 357 00:22:18,439 --> 00:22:20,920 Sago cycas seldom blossoms. 358 00:22:37,839 --> 00:22:38,959 Hello, Sa. 359 00:22:39,079 --> 00:22:40,839 I want to book the whole bar for a party this weekend. 360 00:22:41,359 --> 00:22:42,040 Weekend? 361 00:22:42,880 --> 00:22:43,599 How many people? 362 00:22:44,400 --> 00:22:45,119 Mask party. 363 00:22:45,280 --> 00:22:46,599 About 60 people. 364 00:22:47,560 --> 00:22:48,560 Will the Sad Band 365 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 perform at that time? 366 00:22:50,520 --> 00:22:51,239 Pay extra for it. 367 00:22:52,280 --> 00:22:53,239 Money is not an issue. 368 00:22:53,439 --> 00:22:54,479 It's enough that the band can perform. 369 00:22:54,880 --> 00:22:56,239 Especially the good-looking guitarist. 370 00:23:00,040 --> 00:23:00,479 OK. 371 00:23:01,119 --> 00:23:02,280 That's settled then. 372 00:23:02,719 --> 00:23:03,880 OK. Thank you. 373 00:23:06,319 --> 00:23:07,439 Keep your place for me. 374 00:23:09,319 --> 00:23:09,920 There will be an event? 375 00:23:10,880 --> 00:23:11,839 A girl will have a party. 376 00:23:12,199 --> 00:23:13,400 And you're asked to be present. 377 00:23:15,680 --> 00:23:16,160 I'm busy. 378 00:23:17,599 --> 00:23:18,479 You've to come. 379 00:23:18,800 --> 00:23:19,520 No way. 380 00:23:25,719 --> 00:23:26,640 Who's coming? 381 00:24:08,160 --> 00:24:08,959 What are you doing? 382 00:24:12,119 --> 00:24:12,920 Xu Wei 383 00:24:13,719 --> 00:24:14,520 You've been back. 384 00:24:14,719 --> 00:24:15,959 You still have one year left, right? 385 00:24:16,760 --> 00:24:18,040 You still remember the date I come back. 386 00:24:18,920 --> 00:24:20,400 You were expelled from school 387 00:24:20,640 --> 00:24:21,760 or repatriated? 388 00:24:22,319 --> 00:24:23,719 Don't jinx me! 389 00:24:24,199 --> 00:24:25,119 I've completed my credit 390 00:24:25,280 --> 00:24:26,359 and graduated one year ahead of time. 391 00:24:26,520 --> 00:24:27,959 Fine. All in all, it's great. 392 00:24:33,479 --> 00:24:34,760 What is the smell? 393 00:24:35,800 --> 00:24:36,800 You're killing me. 394 00:24:36,800 --> 00:24:37,479 Where's your elder sister? 395 00:24:38,400 --> 00:24:39,160 She's sleeping. 396 00:24:42,479 --> 00:24:43,400 Who is it that you drew? 397 00:24:45,359 --> 00:24:47,560 Just a person. 398 00:24:50,439 --> 00:24:51,880 Tell me the truth. 399 00:24:52,800 --> 00:24:54,520 A girl. 400 00:25:00,439 --> 00:25:02,239 You have a girl in your heart. 401 00:25:04,400 --> 00:25:05,239 Kid. 402 00:25:05,959 --> 00:25:07,040 I'm not a little boy. 403 00:25:08,479 --> 00:25:09,160 Fine. 404 00:25:17,160 --> 00:25:18,680 Princess Xu 405 00:25:18,680 --> 00:25:20,319 Time to get up. 406 00:25:20,959 --> 00:25:22,280 Time to get up. 407 00:25:22,479 --> 00:25:24,000 No no no. 408 00:25:24,520 --> 00:25:25,319 Just a disappointment in love. 409 00:25:25,319 --> 00:25:26,079 You're decadent now. 410 00:25:26,079 --> 00:25:27,560 Hurry up. You've slept for so long. 411 00:25:27,880 --> 00:25:29,640 Don't look down upon me. 412 00:25:30,319 --> 00:25:33,040 I'm too tired and busy at ordinary times. 413 00:25:33,680 --> 00:25:35,560 Come and sleep with me. 414 00:25:35,560 --> 00:25:37,239 I must get my beauty sleep. 415 00:25:37,760 --> 00:25:39,319 Your words don't matter. 416 00:25:39,680 --> 00:25:40,719 Hurry up. 417 00:25:41,199 --> 00:25:43,280 I'm going to dress you up and 418 00:25:43,280 --> 00:25:44,560 go to a party today. 419 00:25:45,640 --> 00:25:46,439 Come on. 420 00:25:46,640 --> 00:25:47,760 Every time we go to a party 421 00:25:48,119 --> 00:25:49,479 you're looking for handsome guys. 422 00:25:49,479 --> 00:25:51,239 Then I'm looking for you. 423 00:25:51,439 --> 00:25:52,119 I won't go. 424 00:25:52,400 --> 00:25:53,479 So boring. 425 00:25:53,800 --> 00:25:54,920 Who told you that? 426 00:25:54,920 --> 00:25:56,800 You have to be with handsome guys 427 00:25:56,800 --> 00:25:58,319 so that you can get rid of 428 00:25:58,319 --> 00:26:00,079 the memory about Fan Yunxi. 429 00:26:00,079 --> 00:26:00,800 I don't have to. 430 00:26:00,800 --> 00:26:01,719 I need sleep. 431 00:26:03,800 --> 00:26:06,079 Youyou, look at me. 432 00:26:06,560 --> 00:26:09,119 Charming, attractive but weak. 433 00:26:09,119 --> 00:26:11,640 Who will take me home if I'm drunk? 434 00:26:11,800 --> 00:26:13,560 You? Charming and weak? 435 00:26:13,959 --> 00:26:15,000 You would be Mulan 436 00:26:15,000 --> 00:26:17,800 if you were born in ancient times. 437 00:26:18,199 --> 00:26:20,319 -Go with me or not? -I'll go. 438 00:26:20,560 --> 00:26:21,079 I'll go. 439 00:26:21,199 --> 00:26:22,160 Take me with you. 440 00:26:23,640 --> 00:26:24,439 I can take you home 441 00:26:24,439 --> 00:26:25,439 if you're drunk. 442 00:26:25,640 --> 00:26:26,680 Stay out of it. 443 00:26:26,680 --> 00:26:27,280 We won't take a child. 444 00:26:27,280 --> 00:26:27,800 Get out. 445 00:26:28,079 --> 00:26:28,760 Get out. 446 00:26:34,680 --> 00:26:35,520 Can you move quickly 447 00:26:35,520 --> 00:26:37,040 since we've reached the door? 448 00:26:37,040 --> 00:26:38,359 Are you sure I should dress like this 449 00:26:38,599 --> 00:26:39,719 to come to the mask party? 450 00:26:40,239 --> 00:26:41,680 Are you questioning my taste? 451 00:26:41,680 --> 00:26:42,239 Besides 452 00:26:42,239 --> 00:26:43,640 what are you afraid of since we'll wear a mask? 453 00:26:43,800 --> 00:26:45,680 I worry that you're sad alone at home. 454 00:26:46,400 --> 00:26:46,800 I'm telling you. 455 00:26:46,800 --> 00:26:48,400 There's a special event tonight. 456 00:26:49,160 --> 00:26:49,920 Just for once. 457 00:26:50,479 --> 00:26:51,119 Let's go. 458 00:26:54,079 --> 00:26:55,719 I'm the VIP here. No queuing up. 459 00:27:06,880 --> 00:27:07,719 I'm telling you. 460 00:27:08,079 --> 00:27:10,239 All present today are social elites 461 00:27:10,400 --> 00:27:11,359 investment leaders 462 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 and financial celebrities. 463 00:27:12,560 --> 00:27:13,520 You have to take one 464 00:27:13,520 --> 00:27:15,400 since I've dressed you up. 465 00:27:15,680 --> 00:27:16,160 Otherwise 466 00:27:16,439 --> 00:27:18,920 you'll never rise to the very top. 467 00:27:18,920 --> 00:27:20,280 I've long stopped daydreaming. 468 00:27:20,520 --> 00:27:22,880 I think it's better to get a promotion or a raise. 469 00:27:23,000 --> 00:27:24,719 You've depended on yourself for 30 years. 470 00:27:24,719 --> 00:27:25,800 I hope this isn't too much. 471 00:27:25,920 --> 00:27:27,119 How about you? 472 00:27:27,400 --> 00:27:28,359 You! 473 00:27:34,199 --> 00:27:35,439 The two o'clock position. 474 00:27:35,640 --> 00:27:37,880 Elegant and moderate. 475 00:27:38,280 --> 00:27:40,400 A high-flyer deserves your investment. 476 00:27:41,040 --> 00:27:44,119 You can see him clearly even he's with such a big mask? 477 00:27:45,800 --> 00:27:46,479 Of course. 478 00:27:47,280 --> 00:27:47,839 Hurry up! 479 00:27:48,439 --> 00:27:49,439 Go! 480 00:27:59,719 --> 00:28:00,359 What's this? 481 00:28:01,040 --> 00:28:01,760 Lottery. 482 00:28:05,400 --> 00:28:05,920 Everyone has one. 483 00:28:12,319 --> 00:28:12,760 Hello. 484 00:28:12,760 --> 00:28:14,599 I'm Sa, the boss here. 485 00:28:14,959 --> 00:28:17,119 Welcome to Sad Bar. 486 00:28:19,439 --> 00:28:21,439 Have fun tonight 487 00:28:21,439 --> 00:28:23,439 and enjoy the mask party. 488 00:28:24,199 --> 00:28:26,359 Now let's give a round of applause to 489 00:28:26,479 --> 00:28:28,640 Miss Lin, the protagonist today. 490 00:28:32,640 --> 00:28:35,719 Lin Siyu, the daughter of the chairman of Golden Capital. 491 00:28:37,119 --> 00:28:38,680 Let's have a good time 492 00:28:38,680 --> 00:28:39,479 and enjoy ourselves tonight. 493 00:28:39,680 --> 00:28:40,520 My treat. 494 00:28:41,560 --> 00:28:43,520 Terrific! 495 00:28:43,680 --> 00:28:44,479 Average-looking. 496 00:28:44,479 --> 00:28:45,319 Not as pretty as you. 497 00:28:45,319 --> 00:28:46,479 -Miss Lin... -Stop teasing. 498 00:28:46,479 --> 00:28:49,040 She prepared a special surprise for you. 499 00:28:49,839 --> 00:28:51,760 You've got your number plate. 500 00:28:54,280 --> 00:28:56,439 After a while, we will draw two lucky ones. 501 00:28:56,599 --> 00:28:59,280 They'll become the special couple tonight. 502 00:29:00,719 --> 00:29:02,280 You didn't tell me that. 503 00:29:02,520 --> 00:29:03,439 I didn't know, either. 504 00:29:03,680 --> 00:29:04,199 I was thinking 505 00:29:04,199 --> 00:29:05,719 why I got a plate of public baths. 506 00:29:05,719 --> 00:29:06,839 It was for this. 507 00:29:12,680 --> 00:29:13,599 You told me it was for lottery. 508 00:29:14,920 --> 00:29:15,520 Yes. 509 00:29:15,760 --> 00:29:16,640 The special couple is the prize. 510 00:29:18,040 --> 00:29:18,680 Boring. 511 00:29:19,800 --> 00:29:20,920 It may not be you. 512 00:29:22,640 --> 00:29:23,079 Come on. 513 00:29:28,319 --> 00:29:31,560 What I got was No. 99 and No. 17. 514 00:29:36,239 --> 00:29:37,280 I'm No. 99. 515 00:29:37,479 --> 00:29:37,959 What a coincidence! 516 00:29:37,959 --> 00:29:38,760 What a coincidence! 517 00:29:39,640 --> 00:29:40,280 Congratulations! 518 00:29:40,280 --> 00:29:40,760 Thank you. 519 00:29:40,760 --> 00:29:41,920 It is too fake. 520 00:29:41,920 --> 00:29:43,000 Where's my No. 17? 521 00:29:44,560 --> 00:29:45,839 Where's my No. 17? 522 00:29:46,719 --> 00:29:48,119 Where's my couple? 523 00:29:53,760 --> 00:29:54,560 Who did it? 524 00:29:56,319 --> 00:29:58,479 That's all for your marriage. 525 00:29:58,839 --> 00:29:59,959 Plate lottery for you. 526 00:29:59,959 --> 00:30:01,079 Where's my No. 17? 527 00:30:02,160 --> 00:30:03,560 Where's my couple? 528 00:30:07,439 --> 00:30:08,000 Lin 529 00:30:08,560 --> 00:30:09,719 You're not No. 99. 530 00:30:10,000 --> 00:30:10,880 It's No. 66. 531 00:30:12,959 --> 00:30:14,119 I'm not No. 66? 532 00:30:16,000 --> 00:30:17,359 You're No. 99. 533 00:30:17,359 --> 00:30:18,439 Congratulations! Hurry up! 534 00:30:20,199 --> 00:30:21,680 Where's the No. 99? 535 00:30:23,839 --> 00:30:24,880 Here! 536 00:30:25,839 --> 00:30:26,680 She's the No. 99. 537 00:30:28,479 --> 00:30:29,079 Are you crazy? 538 00:30:29,439 --> 00:30:31,119 I'll give the opportunity to you, girl! 539 00:30:31,119 --> 00:30:32,680 -You're welcome. Go ahead. -Fang Qi 540 00:30:34,640 --> 00:30:35,239 Fang Qi 541 00:30:36,520 --> 00:30:37,439 Come on! 542 00:30:37,439 --> 00:30:38,680 So unreliable is Bobo. 543 00:30:39,079 --> 00:30:40,560 He even confused No. 99 and No. 66. 544 00:30:40,560 --> 00:30:41,239 Where's No. 17? 545 00:30:41,400 --> 00:30:42,719 -Here! -He's here! 546 00:30:42,719 --> 00:30:44,040 -He's here! -I won't go! 547 00:30:47,119 --> 00:30:48,439 I'll help you take off the mask. 548 00:30:50,439 --> 00:30:50,959 Come on. 549 00:30:53,520 --> 00:30:55,640 Hold out your hands. 550 00:30:56,640 --> 00:30:58,640 Your hands, please. 551 00:31:04,880 --> 00:31:05,640 It doesn't matter. 552 00:31:06,040 --> 00:31:07,079 She needs practice. 553 00:31:08,040 --> 00:31:08,599 You can make it! 554 00:31:12,280 --> 00:31:14,079 Now that our guitarist has been drawn 555 00:31:14,280 --> 00:31:15,839 shouldn't you perform for us? 556 00:31:16,319 --> 00:31:23,239 Performance! Performance! Performance! 557 00:31:24,439 --> 00:31:24,880 Come here. 558 00:31:26,599 --> 00:31:27,199 What are you going to do? 559 00:31:28,599 --> 00:31:29,280 To play the guitar. 560 00:31:36,760 --> 00:31:37,959 I can do nothing. What should I do? 561 00:31:39,000 --> 00:31:40,119 Don't move. Follow me. 562 00:31:47,599 --> 00:31:48,160 Hold it tight. 563 00:31:53,719 --> 00:31:55,160 Are you ready? 564 00:33:12,280 --> 00:33:12,959 Pick you up? 565 00:33:13,160 --> 00:33:14,040 I'll give an opportunity to you. 566 00:33:16,000 --> 00:33:17,280 It's on the way after dinner. 567 00:33:19,199 --> 00:33:20,199 What do you want from me? 568 00:33:22,040 --> 00:33:23,800 I just want to help you solve the problem. 569 00:33:24,800 --> 00:33:26,479 If you really want to do that, 570 00:33:26,800 --> 00:33:27,800 then forget what happened. 571 00:33:32,319 --> 00:33:33,920 You're good at flattering yourself. 572 00:33:37,599 --> 00:33:38,520 What did you think 573 00:33:38,520 --> 00:33:39,880 happened to us that night? 35987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.