All language subtitles for Let Me Be Your Knight S01E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 15 00:02:15,552 --> 00:02:16,862 The best idol band, 16 00:02:16,941 --> 00:02:19,042 LUNA, will hold a concert 17 00:02:19,002 --> 00:02:22,191 [Olympic Stadium] 18 00:02:19,122 --> 00:02:22,232 at the Olympic Stadium today at 6 p.m. 19 00:02:22,322 --> 00:02:25,592 A lot of people have already gathered here to see LUNA. 20 00:02:25,682 --> 00:02:26,562 That just means... 21 00:02:26,642 --> 00:02:28,492 [LUNA Surprise Live starts now!] 22 00:02:28,572 --> 00:02:32,441 [LUNA Surprise Live starts now!] 23 00:02:29,082 --> 00:02:31,092 [Hello, moonlights.] 24 00:02:32,272 --> 00:02:34,452 [I know that I'll be seeing you very soon.] 25 00:02:34,372 --> 00:02:36,472 [-We love you! -I love you!] 26 00:02:34,542 --> 00:02:36,552 [But I missed you, moonlights.] 27 00:02:36,552 --> 00:02:38,912 [-No way! -This is amazing!] 28 00:02:36,642 --> 00:02:38,992 [So this is my surprise to you!] 29 00:02:38,992 --> 00:02:41,642 [-He's so cute. -I'm learning Korean. I love you.] 30 00:02:39,622 --> 00:02:41,722 [First off, Shin.] 31 00:02:41,722 --> 00:02:45,582 [-Can I be your wife? -Can you say my name?] 32 00:02:42,982 --> 00:02:45,632 [Can you give a sneak peek for our moonlights?] 33 00:02:45,672 --> 00:02:47,052 [-Oh, my gosh. -My heart is pounding.] 34 00:02:45,712 --> 00:02:47,142 [-A sneak peek? -Yes.] 35 00:02:47,142 --> 00:02:48,522 [-Oh, Shin! -What's going on today?] 36 00:02:47,432 --> 00:02:48,482 [Fine.] 37 00:02:48,612 --> 00:02:50,292 [-He's so handsome. -Shin!] 38 00:02:50,372 --> 00:02:52,052 [-He's so talented. -I love it.] 39 00:02:52,142 --> 00:02:53,441 [-I love you. -This is crazy.] 40 00:02:53,522 --> 00:02:55,372 [-Please come to Mongolia! -Your face is amazing!] 41 00:02:54,282 --> 00:02:55,452 [This is it!] 42 00:02:55,452 --> 00:02:57,722 [-Their outfits are so cool. -You're so handsome.] 43 00:02:56,342 --> 00:02:57,812 [-That was way too much. -Okay.] 44 00:02:57,812 --> 00:03:00,662 [-Do whatever you want. -Say my name!] 45 00:02:58,312 --> 00:03:00,752 [You can check out the rest at our concert then.] 46 00:03:00,752 --> 00:03:05,742 [-Oh, my. -I'm so happy that I'm your fan.] 47 00:03:01,962 --> 00:03:05,832 [Okay. Gosh. I think our fans will go crazy today.] 48 00:03:05,832 --> 00:03:07,422 [-Shin! -He's so amazing.] 49 00:03:05,912 --> 00:03:07,512 [All right. Next...] 50 00:03:07,512 --> 00:03:10,112 [-I want to see their concert. -They are handsome as always.] 51 00:03:07,592 --> 00:03:10,202 [-Woo-yeon. -Yes.] 52 00:03:10,202 --> 00:03:12,932 [-I'm so happy that I'm in tears. -We love you guys!] 53 00:03:10,282 --> 00:03:13,012 [I'm doing a live stream with our moonlights.] 54 00:03:13,012 --> 00:03:14,772 [-I love you, baby. -He's handsome as always.] 55 00:03:13,092 --> 00:03:14,862 [Can you show them a sneak peek?] 56 00:03:14,862 --> 00:03:16,922 [-I love it. -Woo-yeon!] 57 00:03:14,942 --> 00:03:16,872 [-Can you do that for us? -Sure.] 58 00:03:17,002 --> 00:03:18,392 [-Woo-yeon! -Awesome!] 59 00:03:18,472 --> 00:03:19,941 [-He's so lovely. -I can't wait!] 60 00:03:20,022 --> 00:03:22,002 [-Woo-yeon! -LUNA!] 61 00:03:22,082 --> 00:03:23,892 [-He has such strong facial features. -Awesome!] 62 00:03:23,972 --> 00:03:27,002 [-I'll be there soon! -He looks great with blond hair.] 63 00:03:24,902 --> 00:03:27,082 [-Let's stop here. -I'll see you soon.] 64 00:03:27,082 --> 00:03:30,862 [-We love you! -You guys look awesome.] 65 00:03:27,962 --> 00:03:30,941 [All right. This is our youngest member, Ga-on!] 66 00:03:30,941 --> 00:03:33,212 [-We love you baby Ga-on! -So cute!] 67 00:03:31,282 --> 00:03:33,302 [I'm talking to our moonlights.] 68 00:03:33,302 --> 00:03:35,402 [-He must be a teenager. -He's so good!] 69 00:03:33,382 --> 00:03:35,402 [Can you play the keyboard for us?] 70 00:03:35,482 --> 00:03:37,662 [-I'm serious. You look so hot! -I can't wait to see them.] 71 00:03:37,752 --> 00:03:39,642 [-Are you feeling shy again? -So adorable!] 72 00:03:39,722 --> 00:03:41,612 [-Can you come to Russia? -Are your ears red again?] 73 00:03:41,702 --> 00:03:43,632 [-Baby! -Such a cutie pie.] 74 00:03:42,412 --> 00:03:43,712 [That's it?] 75 00:03:43,712 --> 00:03:46,191 [-So cute! -See you later, Ga-on.] 76 00:03:44,432 --> 00:03:46,102 [You have nothing to say to them?] 77 00:03:46,272 --> 00:03:47,832 [-I bet he's in high school. -I love him.] 78 00:03:47,912 --> 00:03:49,422 [-Ga-on! -So cute!] 79 00:03:49,512 --> 00:03:51,102 [-I love you, baby. -Woo Ga-on!] 80 00:03:51,191 --> 00:03:52,362 [-Say my name! -I can't wait!] 81 00:03:51,272 --> 00:03:52,452 [Tae-in!] 82 00:03:52,452 --> 00:03:55,342 [-It's about time! -Show us Tae-in!] 83 00:03:53,712 --> 00:03:55,432 [Tae-in!] 84 00:03:55,432 --> 00:03:58,032 [-The leader is here! -I was waiting for him!] 85 00:03:55,512 --> 00:03:58,032 [-I'm talking to our fans. -Get that away from me.] 86 00:03:58,122 --> 00:03:59,382 [-Yes! -The leader is here!] 87 00:03:59,462 --> 00:04:01,312 [-Why are you so annoyed? -What's wrong with him?] 88 00:04:01,392 --> 00:04:02,442 [-Tae-in. -Why is he so cold?] 89 00:04:02,532 --> 00:04:05,302 [-Is he in a bad mood? -What was that?] 90 00:04:02,572 --> 00:04:05,382 [Oh, right! I forgot the most important part.] 91 00:04:05,382 --> 00:04:06,982 [-Is he sick? -What was that?] 92 00:04:05,892 --> 00:04:06,982 [Moonlights.] 93 00:04:07,062 --> 00:04:08,322 [-What's wrong, Tae-in? -Don't go!] 94 00:04:08,412 --> 00:04:09,922 [-Start the concert now! -You're so cool.] 95 00:04:10,002 --> 00:04:11,932 [-Are there any tickets? -I'm worried about Tae-in.] 96 00:04:11,982 --> 00:04:13,992 [Last but not least,] 97 00:04:12,022 --> 00:04:14,332 [-Can you show us a bit more? -Can you tell us what happened?] 98 00:04:14,242 --> 00:04:18,232 [I'm the heart of LUNA. I'm the oldest member, Kim Yoo-chan.] 99 00:04:14,412 --> 00:04:18,152 [-I want to go to their concert too. -What's going on?] 100 00:04:18,232 --> 00:04:21,472 [-Yoo-chan, is Tae-in sick? -Don't go!] 101 00:04:18,362 --> 00:04:21,472 [See you later, moonlights! Bye!] 102 00:04:21,552 --> 00:04:22,642 [The live stream is over.] 103 00:04:36,172 --> 00:04:41,082 ♫ Now that you are gone, my days ♫ 104 00:04:41,172 --> 00:04:45,112 ♫ Seem dark, devoid of the sun ♫ 105 00:04:46,292 --> 00:04:51,252 ♫ Silent darkness ♫ 106 00:04:47,092 --> 00:04:52,042 [Luna] 107 00:04:51,332 --> 00:04:56,332 ♫ Is swallowing me ♫ 108 00:04:52,132 --> 00:04:56,542 [You're my Yoo-chan.] 109 00:04:56,582 --> 00:05:01,622 ♫ Don't know what it is, I cannot understand yet ♫ 110 00:05:01,702 --> 00:05:05,152 ♫ What you told me ♫ 111 00:05:06,582 --> 00:05:11,872 ♫ Why must we go through a nightmare? ♫ 112 00:05:11,952 --> 00:05:15,442 ♫ Can you explain this again to me? ♫ 113 00:05:16,992 --> 00:05:22,752 ♫ My heart has become cold ♫ 114 00:05:22,832 --> 00:05:27,162 ♫ Feels so cold, it feels so cold ♫ 115 00:05:26,742 --> 00:05:28,252 [You're my Yoo-chan.] 116 00:05:27,242 --> 00:05:33,162 ♫ Everything has stopped now because ♫ 117 00:05:33,372 --> 00:05:37,192 ♫ You're gone ♫ 118 00:05:37,282 --> 00:05:39,632 ♫ It was a beautiful breakup ♫ 119 00:05:39,712 --> 00:05:43,492 -♫ Such a beautiful breakup ♫ -♫ Crushed me, our breakup ♫ 120 00:05:43,582 --> 00:05:48,112 -♫ It was a beautiful breakup ♫ -♫ Beautiful ♫ 121 00:05:48,202 --> 00:05:49,792 ♫ It was a beautiful breakup ♫ 122 00:05:49,882 --> 00:05:53,992 -♫ Ours stars are scattered ♫ -♫ Such a beautiful breakup ♫ 123 00:05:54,082 --> 00:05:57,521 -♫ The most beautiful breakup ♫ -♫ The most beautiful breakup ♫ 124 00:06:00,382 --> 00:06:05,212 ♫ I pull myself away to get out of here ♫ 125 00:06:05,292 --> 00:06:09,742 ♫ From this deep darkness ♫ 126 00:06:10,672 --> 00:06:15,962 ♫ What you are telling me doesn't add up ♫ 127 00:06:16,462 --> 00:06:20,452 ♫ Maybe there's an end to all of this ♫ 128 00:06:20,872 --> 00:06:23,142 ♫ I don't understand ♫ 129 00:06:23,222 --> 00:06:25,952 -♫ I still don't understand ♫ -♫ Don't understand ♫ 130 00:06:26,042 --> 00:06:30,742 -♫ I just have to get through it ♫ -♫ I just have to get through it ♫ 131 00:06:30,832 --> 00:06:33,392 ♫ But I couldn't forget ♫ 132 00:06:33,472 --> 00:06:36,162 -♫ What you said for a while ♫ -♫ For a while ♫ 133 00:06:36,242 --> 00:06:39,692 -♫ It's still here, dragging me down ♫ -♫ Dragging me down ♫ 134 00:06:39,771 --> 00:06:41,372 ♫ No ♫ 135 00:06:41,452 --> 00:06:47,002 ♫ My heart has become cold ♫ 136 00:06:47,082 --> 00:06:49,222 ♫ Feels so cold, it feels so cold ♫ 137 00:06:49,312 --> 00:06:51,452 ♫ Feels so cold, it feels so cold ♫ 138 00:06:51,532 --> 00:06:57,242 ♫ Everything has stopped now because ♫ 139 00:06:57,332 --> 00:07:01,492 ♫ You're gone ♫ 140 00:07:01,572 --> 00:07:03,842 ♫ It was a beautiful breakup ♫ 141 00:07:03,922 --> 00:07:07,872 -♫ Our breakup crushed me ♫ -♫ Such a beautiful breakup ♫ 142 00:07:07,952 --> 00:07:09,342 ♫ It was a beautiful breakup ♫ 143 00:07:09,422 --> 00:07:12,412 ♫ Beautiful ♫ 144 00:07:12,492 --> 00:07:14,092 ♫ It was a beautiful breakup ♫ 145 00:07:14,172 --> 00:07:17,992 -♫ Ours stars are scattered ♫ -♫ Such a beautiful breakup ♫ 146 00:07:18,082 --> 00:07:21,102 -♫ The most beautiful breakup ♫ -♫ The most beautiful breakup ♫ 147 00:07:51,002 --> 00:07:54,912 [Let Me Be Your Knight] 148 00:07:56,882 --> 00:07:59,492 [3 months ago] 149 00:08:21,622 --> 00:08:24,312 Can you delete everything except for the 2nd and 3rd tracks? 150 00:08:25,152 --> 00:08:27,922 Yoo-chan, stay on the beat. You're falling behind. 151 00:08:31,492 --> 00:08:33,671 Can you do better with your power chord? 152 00:08:34,302 --> 00:08:35,312 Let's try again. 153 00:08:37,791 --> 00:08:40,771 Stop. Everything was awful. Let's try again. 154 00:08:42,072 --> 00:08:44,012 Again. Try with the slider. 155 00:08:44,092 --> 00:08:45,982 [It's a bit iffy. Again.] 156 00:08:46,612 --> 00:08:50,142 Yoo-chan, I want your rimshot to be stronger. 157 00:08:50,562 --> 00:08:51,782 The kick is too strong. Again. 158 00:08:51,862 --> 00:08:54,762 Again. I can't hear your snare. Again. 159 00:09:01,602 --> 00:09:02,782 Hey, Woo Ga-on! 160 00:09:03,452 --> 00:09:05,432 Focus, will you? 161 00:09:05,892 --> 00:09:08,202 I want it to be more dynamic! 162 00:09:09,422 --> 00:09:10,472 Again. 163 00:09:34,282 --> 00:09:35,412 Woo-yeon. 164 00:09:35,922 --> 00:09:39,152 This album won't be too abstruse. Right? 165 00:09:39,232 --> 00:09:42,932 You were the one who told Tae-in to do whatever he wanted. 166 00:09:43,012 --> 00:09:45,322 When everyone was against Tae-in's idea, 167 00:09:45,412 --> 00:09:49,192 you said there must be a reason behind his confidence. 168 00:09:49,272 --> 00:09:50,362 I did? 169 00:09:51,252 --> 00:09:53,772 Right. I did say that. 170 00:09:54,142 --> 00:09:56,752 I believe in Tae-in. Of course, I do. 171 00:09:57,002 --> 00:09:58,512 He's never disappointed me. 172 00:09:58,602 --> 00:10:00,612 That should have been right on beat. 173 00:10:00,702 --> 00:10:02,042 All of his songs were hits. 174 00:10:03,762 --> 00:10:06,622 But you don't think the listeners won't understand, right? 175 00:10:06,702 --> 00:10:08,802 To be honest, it is experimental. 176 00:10:09,182 --> 00:10:11,242 He's been producing all of our albums so far, 177 00:10:11,322 --> 00:10:13,342 but he's never made all the decisions by himself. 178 00:10:13,422 --> 00:10:16,992 Right? Isn't this way too experimental? 179 00:10:17,082 --> 00:10:19,432 -You said you liked it! -You said you liked it! 180 00:10:19,512 --> 00:10:20,862 Come on. 181 00:10:23,382 --> 00:10:24,472 Sorry. 182 00:10:35,892 --> 00:10:37,532 [LUNA, Midnight Fantasty] 183 00:10:42,402 --> 00:10:44,922 -They'll win first place no matter what. -Did you see that? 184 00:10:45,012 --> 00:10:46,392 Seriously. 185 00:10:47,362 --> 00:10:48,872 [LUNA's Midnight Fantasy is coming soon!] 186 00:10:48,952 --> 00:10:50,002 [LUNA, Midnight Fantasty] 187 00:10:51,222 --> 00:10:52,522 [Midnight Fantasy, coming soon] 188 00:10:53,702 --> 00:10:56,182 ["Midnight Fantasy will be released globally..."] 189 00:10:58,282 --> 00:11:00,632 ["LUNA's New Attempt, Midnight Fantasy, Released on the 21st"] 190 00:11:00,712 --> 00:11:01,852 ["Completely Different Style of Music"] 191 00:11:01,932 --> 00:11:03,112 ["A Trailer for Midnight Fantasy is Released"] 192 00:11:03,492 --> 00:11:04,702 [LUNA, You-chan] 193 00:11:04,792 --> 00:11:06,722 [Drummer of LUNA, Kim Yoo-chan] 194 00:11:06,802 --> 00:11:08,692 [New Posts] 195 00:11:09,492 --> 00:11:12,222 [Our new album is finally ready! It's coming soon!] 196 00:11:12,432 --> 00:11:14,362 Yoo-chan just uploaded a comeback post. 197 00:11:14,452 --> 00:11:16,342 -It's tomorrow. What time should we meet? -Amazing. 198 00:11:16,422 --> 00:11:18,182 -Awesome. -We should meet early in the morning. 199 00:11:18,272 --> 00:11:19,952 -Of course. -Goodness! 200 00:11:20,032 --> 00:11:23,142 -Tae-in is hot. I can't wait to see him. -Totally. 201 00:11:23,222 --> 00:11:25,492 [LUNA is making a comeback with Midnight Fantasy.] 202 00:11:25,582 --> 00:11:27,632 [Nono Tour for Better Health] 203 00:11:28,982 --> 00:11:30,662 [Healing Guide In Yoon-ju] 204 00:11:30,742 --> 00:11:31,832 [Nono Tour for Better Health] 205 00:11:31,922 --> 00:11:35,112 ♫ That's life ♫ 206 00:11:35,402 --> 00:11:39,022 ♫ We all come here empty-handed ♫ 207 00:11:39,182 --> 00:11:41,202 But should that be the same when you leave? 208 00:11:41,282 --> 00:11:43,052 Your hands must be full. 209 00:11:43,132 --> 00:11:46,792 That way, I feel better when you guys leave. 210 00:11:47,372 --> 00:11:51,702 All right. You ought to travel when you can feel the excitement. 211 00:11:51,832 --> 00:11:54,352 But our legs seem to be weak to handle it. Right? 212 00:11:54,432 --> 00:11:55,402 Goodness. 213 00:11:55,482 --> 00:11:56,532 -Right? -Yes. 214 00:11:56,662 --> 00:11:59,392 All right. Everyone, sing it with me! 215 00:12:00,022 --> 00:12:01,442 You all know the lyrics, right? 216 00:12:03,422 --> 00:12:05,812 -All right! -♫ Amor fati ♫ 217 00:12:10,262 --> 00:12:11,942 All right. Those of you 218 00:12:12,032 --> 00:12:14,802 who feel weak in the legs, raise your hands! 219 00:12:14,932 --> 00:12:15,982 [-Me! -Me!] 220 00:12:16,482 --> 00:12:18,922 [-Okay! -Here!] 221 00:12:18,032 --> 00:12:21,692 [Nono Tour for Better Health] 222 00:12:19,002 --> 00:12:23,542 So I, In Yoon-ju of Nono Tour, am proud to recommend this product. 223 00:12:23,622 --> 00:12:25,472 Let me tell you about this product. 224 00:12:25,552 --> 00:12:29,212 Vitamin C, tocopherol, alpha-lipoic acid, Coenzyme Q10, and glutathione! 225 00:12:29,292 --> 00:12:32,482 These 5 components can make you look 30 years 226 00:12:32,572 --> 00:12:34,202 younger than your age! 227 00:12:34,292 --> 00:12:36,982 In other words, if you take one tablet a day, 228 00:12:37,062 --> 00:12:40,882 you can even plan to have another child! 229 00:12:40,972 --> 00:12:42,732 -My goodness. -Okay? 230 00:12:42,812 --> 00:12:44,542 -Oh, my. -Really? 231 00:12:44,622 --> 00:12:46,342 -Okay. I'll give you one. -Okay. 232 00:12:46,432 --> 00:12:48,402 -Gosh. Of course. -Over here! 233 00:12:48,482 --> 00:12:50,122 -Wait. I'll go get more. -Here! 234 00:12:50,212 --> 00:12:52,812 -I want 2 bottles! -You want 2? Okay. 235 00:12:52,892 --> 00:12:55,622 -I want 3 bottles. -You want 3? Okay. 236 00:12:55,712 --> 00:12:58,102 Then give me five bottles! 237 00:12:58,192 --> 00:13:01,252 I'll take the rest! I'll take everything! 238 00:13:01,342 --> 00:13:03,312 -My goodness. -What? 239 00:13:03,392 --> 00:13:05,202 -Come on. -All right. 240 00:13:05,332 --> 00:13:08,482 I'll sell everything I brought. Wait! 241 00:13:08,942 --> 00:13:10,532 Gosh. Thank you for coming. 242 00:13:09,482 --> 00:13:13,772 [Nono Tour] 243 00:13:10,622 --> 00:13:12,172 Good job, pretty lady. 244 00:13:12,252 --> 00:13:15,032 -Thanks for coming, pretty lady. -Thanks for today. 245 00:13:15,112 --> 00:13:16,452 -Thanks for coming. -Wait up! 246 00:13:16,542 --> 00:13:18,262 You can't call dips when it comes to love. 247 00:13:18,682 --> 00:13:21,542 What? Are you really trying to start a fight with me? 248 00:13:21,622 --> 00:13:25,402 Everyone on this tour knows that Hong-seok and I are a thing! 249 00:13:25,482 --> 00:13:28,172 How dare you steal him when you got here later than me? 250 00:13:28,262 --> 00:13:30,192 What people think has nothing to do with this. 251 00:13:30,272 --> 00:13:32,412 -Hong-seok loves me. -What? 252 00:13:32,502 --> 00:13:36,612 Hey. Ladies, why are you doing this? You should calm down. 253 00:13:36,702 --> 00:13:40,272 Remember what you said? You said Cho-rong had a temper and was stubborn, 254 00:13:40,352 --> 00:13:41,912 so you couldn't be with her. 255 00:13:41,992 --> 00:13:44,642 What? When did I say that? 256 00:13:45,012 --> 00:13:47,452 I just said that you were feisty. That's all. 257 00:13:47,532 --> 00:13:51,732 You know a few tricks on how to drive a wedge between a couple. You fatso! 258 00:13:51,822 --> 00:13:55,602 What? Fatso? You look like you could be dead in a couple of days! 259 00:13:55,722 --> 00:13:58,202 Should I find you a nice funeral insurance? 260 00:13:58,292 --> 00:14:01,392 My goodness! What's going on, Cho-rong? 261 00:14:01,482 --> 00:14:03,492 Calm down. Why don't we go for a tasty snack? 262 00:14:03,582 --> 00:14:05,762 Why are you only telling me to calm down? 263 00:14:05,852 --> 00:14:08,412 It's because you look like a nasty boar, coming down from the hill. 264 00:14:08,492 --> 00:14:10,092 -What? -Goodness. 265 00:14:10,172 --> 00:14:11,852 Oh, no! 266 00:14:20,292 --> 00:14:21,552 Myeong-ja. 267 00:14:22,482 --> 00:14:23,532 Hong-seok. 268 00:14:28,822 --> 00:14:29,952 They are full of it. 269 00:14:30,042 --> 00:14:33,822 You two are unbelievable. This is a load of nonsense. 270 00:14:34,832 --> 00:14:37,052 Wait. Cho-rong. 271 00:14:37,142 --> 00:14:38,192 Shut it. 272 00:14:39,572 --> 00:14:43,102 Cho-rong! Wait, Cho-rong. 273 00:14:45,282 --> 00:14:46,502 Don't be so mad. 274 00:14:47,302 --> 00:14:49,992 Why don't we get something delicious and go on a date? Let's go. 275 00:14:50,742 --> 00:14:53,982 You can try all you want, but I won't come back on this tour again. 276 00:14:54,062 --> 00:14:55,992 I'm not doing this for the tour. 277 00:14:54,522 --> 00:14:58,722 [Nono Tour] 278 00:14:56,082 --> 00:14:57,972 I just want to hang out with you. 279 00:14:58,352 --> 00:15:01,332 Besides, Hong-seok isn't the only fish in the sea. 280 00:15:01,832 --> 00:15:04,812 Popular girls like you shouldn't worry. Okay? 281 00:15:04,902 --> 00:15:07,842 I'll pick out a rich gentleman from another tour 282 00:15:07,922 --> 00:15:10,862 just for you. And I'll make sure he's a romantic too. 283 00:15:12,832 --> 00:15:14,092 Looks matter to me. 284 00:15:16,112 --> 00:15:18,922 Sure. Tell me your type. 285 00:15:19,012 --> 00:15:21,782 Do you like Nam Jin? Or Na Hoon-a? 286 00:15:24,382 --> 00:15:25,902 Park Bo-gum. 287 00:15:30,732 --> 00:15:33,672 Sure. Okay. Cho-rong. Wait up! 288 00:15:35,562 --> 00:15:38,622 [Karaoke] 289 00:15:57,352 --> 00:15:59,502 [Nono Tour] 290 00:15:59,582 --> 00:16:02,142 Sir! Wake up! 291 00:16:02,232 --> 00:16:04,542 Hey, you're back. 292 00:16:04,872 --> 00:16:06,972 You must be tired. Goodness. 293 00:16:07,312 --> 00:16:08,742 Are you serious? 294 00:16:08,822 --> 00:16:11,342 I worked all day in the sun. Look at you. 295 00:16:12,052 --> 00:16:13,692 How did it go today? 296 00:16:13,782 --> 00:16:16,132 Whatever. Seriously. 297 00:16:16,212 --> 00:16:18,312 If you saw how hard I worked, 298 00:16:18,402 --> 00:16:21,632 you would be seriously shocked. Ta-da. 299 00:16:23,352 --> 00:16:25,702 [Certification for Outstanding Travel Agency] 300 00:16:29,902 --> 00:16:32,212 You're an amazing saleswoman. 301 00:16:32,932 --> 00:16:37,842 I can't believe I have a competent saleswoman like you working for me. 302 00:16:38,142 --> 00:16:40,152 Good job, Ms. In. Here. 303 00:16:40,912 --> 00:16:42,042 It's your cut. 304 00:16:42,382 --> 00:16:44,022 Come on. 305 00:16:45,362 --> 00:16:47,382 Fine. Here. 306 00:16:47,632 --> 00:16:48,852 Thank you. 307 00:16:50,062 --> 00:16:54,602 Well, there is one more thing you will have to thank me for. 308 00:16:55,352 --> 00:16:56,402 What is it? 309 00:16:56,492 --> 00:16:58,802 I'm already a team leader without a team. Will you promote me 310 00:16:58,882 --> 00:17:00,442 to a director without a branch? 311 00:17:00,522 --> 00:17:03,042 It's about that house. 312 00:17:03,502 --> 00:17:07,582 I think I'll be able to get it. 313 00:17:07,662 --> 00:17:08,711 What... 314 00:17:11,102 --> 00:17:12,832 -No way. -Exactly! 315 00:17:12,912 --> 00:17:17,742 It's the house with a green gate you've been talking about. 316 00:17:18,711 --> 00:17:21,102 Are you sure? When? How? 317 00:17:21,181 --> 00:17:23,492 The owner was never going to sell the house! 318 00:17:23,622 --> 00:17:26,941 The owner must have had a change of heart. 319 00:17:27,022 --> 00:17:28,872 The owner was going to sell it to someone else. 320 00:17:28,952 --> 00:17:32,442 But I talked to one of my close friends who works at a real estate agency. 321 00:17:32,522 --> 00:17:34,332 So I put that on hold for you. 322 00:17:34,412 --> 00:17:37,942 Look at this. This is the house, right? House number 777, in Oksu-dong. 323 00:17:38,452 --> 00:17:39,792 Yes, that's my house! 324 00:17:41,182 --> 00:17:43,072 Thank you so much, sir! Goodness. 325 00:17:44,332 --> 00:17:46,552 My house! Oh, my. 326 00:17:46,642 --> 00:17:48,612 -You're the best. -Sure. 327 00:18:00,242 --> 00:18:02,222 -Jung Ba-run! -You startled me. 328 00:18:04,192 --> 00:18:06,382 Sorry. I have something to tell you. 329 00:18:06,462 --> 00:18:08,102 Okay. 330 00:18:08,942 --> 00:18:10,282 What? Are you sure? 331 00:18:10,372 --> 00:18:13,102 Yes. That's the house. I can live there now. 332 00:18:13,182 --> 00:18:16,252 How much is the house? Did you save enough money for it? 333 00:18:16,582 --> 00:18:19,142 No way. I still need a lot more money. 334 00:18:19,772 --> 00:18:23,392 I've been working like a dog since 18. 335 00:18:23,472 --> 00:18:25,022 How come I can't buy a house for myself? 336 00:18:25,112 --> 00:18:27,002 Thank you. Bye. 337 00:18:27,332 --> 00:18:28,382 Hey. 338 00:18:29,012 --> 00:18:31,532 No one at our age has enough money to buy a house! 339 00:18:31,622 --> 00:18:33,932 Seriously. You've been working so hard, my friend! 340 00:18:34,012 --> 00:18:35,862 No one has worked as hard as you. 341 00:18:35,942 --> 00:18:38,212 So do you have to look into a mortgage loan from a bank? 342 00:18:38,302 --> 00:18:41,452 Yes. But Mr. Nam is close friends... 343 00:18:41,532 --> 00:18:44,182 with a bank branch manager, so he'll look into that. 344 00:18:44,262 --> 00:18:45,562 Really? That's great! 345 00:18:45,652 --> 00:18:48,002 Give me a high-five! 346 00:18:48,422 --> 00:18:50,772 I can't wait for my older sister to find out. 347 00:18:51,442 --> 00:18:52,872 Did Sun-ju call you yet? 348 00:18:54,512 --> 00:18:55,562 Not yet. 349 00:18:55,932 --> 00:18:57,662 She didn't even read the message? 350 00:18:58,662 --> 00:18:59,802 I don't think she checked it. 351 00:19:00,092 --> 00:19:03,242 She must be busy. It's possible that she forgot how to read Korean. 352 00:19:03,332 --> 00:19:04,672 So you sent it in English too. 353 00:19:04,752 --> 00:19:06,902 You looked up dictionaries and used the translation app. 354 00:19:06,982 --> 00:19:08,242 No matter how busy she is, 355 00:19:08,322 --> 00:19:10,382 she must have time to eat and go to the bathroom. 356 00:19:10,472 --> 00:19:13,282 How long does it take to read the message and respond? 357 00:19:13,662 --> 00:19:15,762 I'm sure she has a good reason for it. 358 00:19:15,842 --> 00:19:17,312 I have stuff going on too. 359 00:19:17,402 --> 00:19:18,452 What time is it? 360 00:19:18,822 --> 00:19:20,082 I'm late. I'm off! 361 00:19:20,172 --> 00:19:22,272 As if. Where are you going? Eat before you go. 362 00:19:22,352 --> 00:19:25,002 My delivery shift is starting. I need to save as much as I can. Bye! 363 00:20:21,492 --> 00:20:23,042 [What's on your mind?] 364 00:20:23,172 --> 00:20:24,932 [Recent search history, Catherine Sun-ju Kang] 365 00:20:25,022 --> 00:20:27,072 [Catherine Sun-ju Kang] 366 00:20:31,362 --> 00:20:32,412 [Hello. I'm In Yoon-ju. Do you remember me?] 367 00:20:32,492 --> 00:20:33,582 [I'll leave my email address.] 368 00:20:33,672 --> 00:20:34,802 [It's me, Yoon-ju. Your sister.] 369 00:20:34,892 --> 00:20:36,102 [Aren't you In Sun-ju who was adopted in the US at 11?] 370 00:20:36,192 --> 00:20:37,492 [Please contact me.] 371 00:20:41,652 --> 00:20:44,502 [Sun-ju, I got our house back!] 372 00:21:04,792 --> 00:21:06,432 The green gate and house number 777. 373 00:21:07,272 --> 00:21:08,322 This is the house, right? 374 00:21:12,682 --> 00:21:14,622 Gosh. That was a piece of cake. 375 00:21:49,602 --> 00:21:51,032 -Mom. -Mom. 376 00:21:51,112 --> 00:21:52,672 Dad. 377 00:21:52,752 --> 00:21:54,012 When are you coming back? 378 00:21:54,102 --> 00:21:56,572 We'll be back soon. Before you go to sleep, my princesses. 379 00:21:56,662 --> 00:21:57,922 Bring us fried chicken. 380 00:21:58,002 --> 00:22:00,482 Okay. Make sure to keep the door locked. 381 00:22:00,562 --> 00:22:01,402 -Okay. -Okay. 382 00:22:01,492 --> 00:22:02,922 -Let's go, honey. -Sure. 383 00:22:03,002 --> 00:22:05,392 -We'll be back. -Bye! 384 00:22:05,482 --> 00:22:07,072 See you later! 385 00:22:10,942 --> 00:22:13,082 Yes! We can do whatever we want! 386 00:22:13,162 --> 00:22:14,762 How about a fashion show with Mom's clothes? 387 00:22:14,842 --> 00:22:16,522 I want to put on her lipstick! 388 00:22:25,052 --> 00:22:30,722 [Our Condolences] 389 00:22:32,992 --> 00:22:34,502 What will happen to the kids? 390 00:22:36,562 --> 00:22:37,862 We don't have any choice. 391 00:22:38,322 --> 00:22:40,082 We'll have to send them to an orphanage. 392 00:23:37,332 --> 00:23:40,102 My gosh, it's pretty big. 393 00:23:40,902 --> 00:23:45,102 Nice. It gets so much sun. It's so warm. 394 00:23:46,362 --> 00:23:48,212 Ms. In, are you crying? 395 00:23:51,482 --> 00:23:54,342 Now, I just 396 00:23:54,422 --> 00:23:57,832 need to meet my sister. Then I'd have nothing more to wish for. 397 00:23:58,252 --> 00:23:59,932 Yes, I know. 398 00:24:00,012 --> 00:24:04,762 Dreams do come true. 399 00:24:14,042 --> 00:24:16,982 By the way, did you bring all the documents for the loan? 400 00:24:17,062 --> 00:24:18,362 Yes, sure thing. 401 00:24:19,412 --> 00:24:22,312 Hold on. Here you go. 402 00:24:23,742 --> 00:24:26,302 And my seal is... Here. 403 00:24:28,402 --> 00:24:32,642 Do you mind taking a photo of me in front of the house? 404 00:24:33,272 --> 00:24:34,622 Not at all. 405 00:24:35,122 --> 00:24:37,262 This sure is an unforgettable moment. 406 00:24:37,352 --> 00:24:38,942 Okay. 407 00:24:39,112 --> 00:24:41,552 Please make sure the entire house is in the frame. 408 00:24:41,842 --> 00:24:45,622 Okay. In three, two, one! 409 00:24:48,522 --> 00:24:50,202 My goodness. 410 00:24:54,312 --> 00:24:56,582 Where is Tae-in? How come he's not here yet? 411 00:24:56,672 --> 00:24:58,932 He has his vocal lesson now, you know. 412 00:24:59,022 --> 00:25:00,742 He'll be here soon. I've already told him. 413 00:25:01,242 --> 00:25:04,182 Tae-in always works so hard, doesn't he? 414 00:25:05,192 --> 00:25:08,012 But why is my heart racing? 415 00:25:08,552 --> 00:25:11,582 -My gosh. -All right. Take a deep breath. 416 00:25:11,662 --> 00:25:14,222 Breathe in and out. 417 00:25:14,562 --> 00:25:16,532 In and out. 418 00:25:17,332 --> 00:25:19,932 Don't tell me this punk actually ran away. 419 00:25:20,902 --> 00:25:23,382 -Tae-in? Why would he? -I get it though. 420 00:25:23,462 --> 00:25:25,942 I mean, he's human too. I'm sure he's anxious. 421 00:25:26,022 --> 00:25:29,512 What's with everyone? This is another awesome album. 422 00:25:29,592 --> 00:25:31,782 All right. One person likes it at least. I'm glad. 423 00:25:31,862 --> 00:25:34,842 My gosh, Woo-yeon. I can't calm down. 424 00:25:36,102 --> 00:25:39,592 Even if this album doesn't become a hit, it'll do okay, right? 425 00:25:39,672 --> 00:25:41,482 It won't be a complete failure, right? 426 00:25:41,692 --> 00:25:42,782 -Mr. Moon! -Mr. Moon! 427 00:25:42,872 --> 00:25:44,462 What? Why? 428 00:25:47,822 --> 00:25:51,012 Tae-in! My gosh, he's here. 429 00:25:51,102 --> 00:25:54,162 Come on in, Tae-in. 430 00:25:54,252 --> 00:25:56,142 Come and join us. 431 00:25:56,222 --> 00:25:58,912 Why do we have to get together so often? I'm a busy guy. 432 00:25:58,992 --> 00:26:02,192 Come on. LUNA is making a comeback. 433 00:26:02,312 --> 00:26:04,542 We have to do something special to celebrate. 434 00:26:04,622 --> 00:26:06,092 Gosh, you! 435 00:26:09,792 --> 00:26:11,472 [4th Album, "Midnight Fantasy" Comeback Event] 436 00:26:11,552 --> 00:26:14,412 [Surprise Live Performance, Switch Instruments] 437 00:26:11,852 --> 00:26:14,322 The first idea is a surprise live performance. 438 00:26:14,412 --> 00:26:16,422 You'll trade instruments among yourselves 439 00:26:16,512 --> 00:26:19,572 and play your new title track, "Midnight Fantasy." 440 00:26:19,662 --> 00:26:22,342 It's something your fans have always wanted to see. 441 00:26:22,762 --> 00:26:24,992 [Livestream in Bed for Five Days] 442 00:26:22,812 --> 00:26:25,282 The second idea is very much in line with the theme of the song. 443 00:26:25,412 --> 00:26:28,312 You'll take turns to do a live stream in your bed at night 444 00:26:28,392 --> 00:26:30,322 to communicate with your fans. 445 00:26:30,412 --> 00:26:32,342 That's nothing special. 446 00:26:32,802 --> 00:26:37,132 It is very special! It's LUNA's comeback event. 447 00:26:37,462 --> 00:26:38,932 I'd vote for number two. 448 00:26:39,062 --> 00:26:43,342 A video call with my fans before bed. Like a sweet boyfriend. 449 00:26:44,182 --> 00:26:45,232 I think it's a good idea. 450 00:26:45,362 --> 00:26:46,542 Very sweet indeed. 451 00:26:46,622 --> 00:26:49,312 Hey, you do that all the time anyway. 452 00:26:49,392 --> 00:26:51,112 How about videos featuring each member? 453 00:26:51,202 --> 00:26:53,682 I want to do a cooking show. Like a sexy chef. 454 00:26:55,572 --> 00:26:56,782 I want... 455 00:26:58,212 --> 00:27:00,522 I'll be happy with anything that Tae-in wants to do. 456 00:27:00,652 --> 00:27:03,462 Okay. What do you say, Tae-in? What's your pick? 457 00:27:06,442 --> 00:27:09,052 -Number four. -Four... Number four? 458 00:27:10,522 --> 00:27:11,992 Do nothing. 459 00:27:12,662 --> 00:27:15,392 The song itself is special enough. Are we good now? 460 00:27:15,472 --> 00:27:18,542 Right, that is true. But we prepared this together, Tae-in. 461 00:27:18,622 --> 00:27:19,932 Hey, Tae-in. 462 00:27:20,852 --> 00:27:21,982 Tae-in? 463 00:27:22,322 --> 00:27:24,082 Gosh, that punk... 464 00:27:25,932 --> 00:27:30,382 [Comeback, LUNA, "Midnight Fantasy"] 465 00:27:32,692 --> 00:27:35,092 [Quick Delivery Service] 466 00:27:39,832 --> 00:27:41,222 I'll just check quickly and leave. 467 00:27:42,192 --> 00:27:43,992 I want to make sure that I was right. 468 00:27:54,492 --> 00:27:57,182 What's going on? What are all these people doing here? 469 00:28:10,702 --> 00:28:12,722 Hey, what if they show up? 470 00:28:12,802 --> 00:28:16,042 No way. That's never happened. I've been a fan since their debut. 471 00:28:16,122 --> 00:28:17,972 This is our tradition, you know. 472 00:28:18,052 --> 00:28:20,572 Counting down together to be the first ones to hear the new song! 473 00:28:20,662 --> 00:28:22,592 That's right. Aren't they so handsome? 474 00:28:24,772 --> 00:28:25,952 What's with that guy? 475 00:28:33,932 --> 00:28:35,482 [Quick Delivery Service] 476 00:28:42,032 --> 00:28:44,392 Darn it. Excuse me. 477 00:28:45,652 --> 00:28:47,492 Hey! You, with the helmet! 478 00:28:48,382 --> 00:28:51,742 Hey, are you going to leave without apologizing to me? How rude. 479 00:28:54,302 --> 00:28:55,352 That jerk. 480 00:29:01,312 --> 00:29:03,122 I need to see your face. 481 00:29:03,752 --> 00:29:05,132 Oh, it's starting! 482 00:29:05,222 --> 00:29:06,942 -It's starting! -My gosh. 483 00:29:07,022 --> 00:29:11,182 -Ten, nine, eight, seven, -Ten, nine, eight, seven, 484 00:29:11,272 --> 00:29:15,262 -six, five, four, three, -six, five, four, three, 485 00:29:15,342 --> 00:29:17,152 -two, one! -two, one! 486 00:29:27,522 --> 00:29:32,102 [♫ Pitch-black night, without the moon ♫] 487 00:29:35,002 --> 00:29:38,862 [LUNA, "Midnight Fantasy"] 488 00:29:35,212 --> 00:29:41,342 [♫ All I see is the night's foggy darkness ♫] 489 00:29:43,442 --> 00:29:48,902 [♫ The stars flickering from afar ♫] 490 00:29:50,202 --> 00:29:52,932 -What's with the song? -Is this the right song? 491 00:29:53,142 --> 00:29:55,282 -Isn't this song kind of spooky? -Yes, totally. 492 00:29:55,372 --> 00:29:58,142 -What is this? -I'm so disappointed. 493 00:29:58,222 --> 00:29:59,572 What's with this song? 494 00:30:07,842 --> 00:30:09,902 My gosh, I can't believe this. 495 00:30:10,192 --> 00:30:12,792 -Gosh, I'm so disappointed. -I know. 496 00:30:12,882 --> 00:30:16,032 -What is this? -Why pick a song like this? 497 00:30:16,112 --> 00:30:18,302 Why? Just why? I don't get it. 498 00:30:23,212 --> 00:30:26,152 -Is this for real? -My gosh. 499 00:30:28,122 --> 00:30:29,342 Yoon Tae-in is here! 500 00:30:33,502 --> 00:30:35,142 -Darn it. -There he is! 501 00:30:35,392 --> 00:30:36,402 What? 502 00:30:41,272 --> 00:30:42,742 ["Midnight Fantasy," A Complete Letdown] 503 00:30:42,822 --> 00:30:44,672 ["Midnight Fantasy" by LUNA, an Epic Failure] 504 00:30:44,762 --> 00:30:46,442 [Was Entering Billboarden Chart Just a Fluke?] 505 00:30:46,522 --> 00:30:47,822 [LUNA's Global Aspirations Crumble] 506 00:30:47,912 --> 00:30:49,802 -I can't believe this. -Seriously. 507 00:30:49,882 --> 00:30:51,692 -Look at this. -It's an epic failure. 508 00:30:50,852 --> 00:30:54,422 [MM Entertainment's Stock Price Plummets due to LUNA's Failure.] 509 00:30:51,772 --> 00:30:54,372 -What do we do? -No idea. 510 00:30:54,462 --> 00:30:56,182 Gosh, seriously. 511 00:30:56,642 --> 00:30:59,082 -Girls, look. It has dropped even more. -I know. 512 00:30:58,912 --> 00:31:00,342 [K-Chart] 513 00:30:59,162 --> 00:31:01,302 Oh, no. 514 00:31:00,422 --> 00:31:03,112 ["Midnight Fantasy" by LUNA] 515 00:31:03,192 --> 00:31:04,242 ["Midnight Fantasy" Failed to Enter Billboarden Chart] 516 00:31:04,332 --> 00:31:05,382 [-I honestly don't get it. -I love LUNA, but not this song.] 517 00:31:05,462 --> 00:31:06,512 ["Midnight Fantasy" is a bizarre song.] 518 00:31:06,602 --> 00:31:07,862 [Even their fans can't defend them.] 519 00:31:17,262 --> 00:31:18,482 Take a seat here. 520 00:31:21,552 --> 00:31:23,352 Hello, Tae-in. How have you been? 521 00:31:25,792 --> 00:31:27,342 Not well, obviously. 522 00:31:27,852 --> 00:31:29,322 My apologies. 523 00:31:31,292 --> 00:31:33,852 I just wanted to say hello, but he flat out ignored me. 524 00:31:36,002 --> 00:31:38,892 -Just a moment, please. -Sure. Thank you. 525 00:31:40,152 --> 00:31:42,512 But then again, I understand why you're so on edge. 526 00:31:42,592 --> 00:31:46,162 Why don't you get a song from a professional songwriter? 527 00:31:46,242 --> 00:31:48,972 You failed miserably because you tried to do everything on your own. 528 00:31:49,062 --> 00:31:50,862 This will really hurt your career, you know. 529 00:31:50,952 --> 00:31:54,352 I don't want to hear this from someone who can't even remember his lyrics. 530 00:31:54,982 --> 00:31:56,242 What did you say? 531 00:31:56,322 --> 00:31:58,212 At least practice if you're a bad singer. 532 00:32:02,752 --> 00:32:05,442 If I were you, I'd be too embarrassed to tell anyone 533 00:32:06,702 --> 00:32:07,872 that I'm a singer. 534 00:32:09,932 --> 00:32:12,282 Who are you to lecture me? 535 00:32:12,372 --> 00:32:15,472 Everyone says that your time has gone, you obnoxious jerk. 536 00:32:18,412 --> 00:32:20,092 [Ga-on, Shin] 537 00:32:20,182 --> 00:32:22,282 [Yoo-chan] 538 00:32:22,402 --> 00:32:27,652 [Tae-in] 539 00:32:29,172 --> 00:32:31,062 How come Tae-in isn't here yet? 540 00:32:31,142 --> 00:32:34,082 What's the matter? Do we have to wait for Tae-in? 541 00:32:40,092 --> 00:32:43,742 I think we should exclude the songs in your new album 542 00:32:44,242 --> 00:32:46,762 from the set list for the concert as much as possible. 543 00:32:48,402 --> 00:32:49,622 The feedback is 544 00:32:51,132 --> 00:32:52,902 really bad. 545 00:32:52,982 --> 00:32:55,332 The concert is only a week away. 546 00:32:55,422 --> 00:32:58,942 "Midnight Fantasy" is the title of the concert. We can't change it now. 547 00:32:59,742 --> 00:33:01,722 Let's stick to what we usually do. 548 00:33:01,802 --> 00:33:03,312 We have many hit songs, so it's fine. 549 00:33:03,402 --> 00:33:05,082 There's nothing wrong with our new album. 550 00:33:05,452 --> 00:33:08,352 Is everyone having a hard time understanding our genius? 551 00:33:08,732 --> 00:33:10,452 Tae-in won't be okay with it. 552 00:33:10,832 --> 00:33:14,272 I don't care what he says. 553 00:33:15,162 --> 00:33:18,472 The Billboarden interview we had scheduled during your US tour. 554 00:33:19,732 --> 00:33:22,512 -It's been canceled. -Why? 555 00:33:22,592 --> 00:33:25,662 They want to hold off on it. 556 00:33:25,742 --> 00:33:28,342 What? Just because this album is getting bad feedback? 557 00:33:28,432 --> 00:33:30,442 But we even prepared a performance for it. 558 00:33:30,492 --> 00:33:33,892 [CEO Room] 559 00:33:30,532 --> 00:33:32,542 -This is ridiculous. -Tae-in will be very upset. 560 00:33:32,632 --> 00:33:36,492 Anyway, let's do a good job with the concert, okay? 561 00:33:49,182 --> 00:33:54,892 ♫ My heart has become cold ♫ 562 00:33:54,972 --> 00:33:59,252 ♫ Feels so cold, it feels so cold ♫ 563 00:33:59,342 --> 00:34:05,182 ♫ Everything has stopped now because ♫ 564 00:34:05,432 --> 00:34:09,081 ♫ You're gone ♫ 565 00:34:10,432 --> 00:34:11,982 ♫ It was a beautiful breakup ♫ 566 00:34:12,061 --> 00:34:15,592 [-♫ Our breakup crushed me ♫ -♫ Such a beautiful breakup ♫] 567 00:34:15,682 --> 00:34:17,442 [-♫ It was a beautiful breakup ♫ -♫ Beautiful ♫] 568 00:34:17,521 --> 00:34:20,762 [♫ Beautiful ♫] 569 00:34:20,842 --> 00:34:26,262 [♫ It was a beautiful breakup ♫ ♫ Such a beautiful breakup ♫] 570 00:34:26,972 --> 00:34:29,331 [♫ The most beautiful breakup ♫] 571 00:34:32,601 --> 00:34:38,101 [♫ I pull myself away to get out of here ♫] 572 00:34:38,652 --> 00:34:41,462 [♫ From this deep darkness ♫] 573 00:34:44,992 --> 00:34:50,791 ♫ In this darkness ♫ 574 00:34:50,872 --> 00:34:55,072 -♫ Feels so cold, it feels so cold ♫ -♫ So cold ♫ 575 00:34:55,162 --> 00:35:00,912 ♫ I sit there and wait ♫ 576 00:35:12,332 --> 00:35:14,102 -Tae-in! -Tae-in! 577 00:35:14,272 --> 00:35:15,482 -Tae-in! -Hey! 578 00:35:22,752 --> 00:35:24,852 [Sorry? He fell asleep?] 579 00:35:24,932 --> 00:35:26,492 Tae-in said 580 00:35:26,492 --> 00:35:27,502 [Emergency Medical Center] 581 00:35:27,502 --> 00:35:30,142 he got his headache pills and sleeping pills mixed up. 582 00:35:30,232 --> 00:35:32,662 I had prescribed these sleeping pills to him. 583 00:35:32,242 --> 00:35:34,172 [Stilnox] 584 00:35:33,002 --> 00:35:35,392 What? Sleeping pills? When? 585 00:35:35,482 --> 00:35:36,612 A while ago. 586 00:35:36,692 --> 00:35:39,632 He practically begged me, saying he couldn't sleep. 587 00:35:40,522 --> 00:35:41,572 What? 588 00:35:41,862 --> 00:35:43,162 I guess you didn't know. 589 00:35:43,242 --> 00:35:46,182 He said it was normal for him to stay awake for three days straight. 590 00:35:46,272 --> 00:35:47,152 Three days? 591 00:35:47,232 --> 00:35:49,332 -That's them! -They're here. 592 00:35:53,492 --> 00:35:55,422 Does Tae-in have a drug problem? 593 00:35:55,512 --> 00:35:57,312 Is it true that the members aren't getting along? 594 00:35:57,402 --> 00:35:58,702 Was it due to the album's failure? 595 00:35:58,782 --> 00:35:59,962 Just a comment, please! 596 00:36:00,042 --> 00:36:04,542 My gosh. Thank you all for coming. Tae-in is... 597 00:36:05,552 --> 00:36:06,602 Tae-in! 598 00:36:09,492 --> 00:36:11,172 Hey, are you really okay? 599 00:36:13,272 --> 00:36:15,082 Do you know how worried we were? 600 00:36:16,382 --> 00:36:18,692 I'm not deaf, so will you please lower your voice? 601 00:36:18,782 --> 00:36:20,832 I think he's fine. 602 00:36:20,922 --> 00:36:22,222 So what? 603 00:36:22,302 --> 00:36:25,332 LUNA is the target of gossip right now. 604 00:36:26,502 --> 00:36:28,522 Hey, we're on the front page again. 605 00:36:28,602 --> 00:36:31,332 What? Reporter Min went a little too far with this one. 606 00:36:28,692 --> 00:36:31,382 [LUNA's Tae-in Faints During Concert] 607 00:36:32,342 --> 00:36:35,202 He wrote that we put on an act to cover up how miserably the album failed... 608 00:36:37,212 --> 00:36:38,602 Oh, boy. 609 00:36:39,022 --> 00:36:42,302 The show's over, so just go home now. 610 00:36:42,382 --> 00:36:45,032 I failed to stay focused and fell asleep during our concert. 611 00:36:45,362 --> 00:36:46,452 Don't be a fool like me. 612 00:36:46,542 --> 00:36:48,092 No one thinks you're a fool. 613 00:36:48,182 --> 00:36:51,452 So try not to think about anything and get some rest for the time being. 614 00:36:51,542 --> 00:36:54,562 What do you mean? We need to do our concert. 615 00:36:54,982 --> 00:36:58,092 You'd better not slack off. Practice hard even if I'm here. 616 00:36:59,732 --> 00:37:01,032 He's totally fine. 617 00:37:01,112 --> 00:37:02,162 Of course, I'm fine. 618 00:37:03,552 --> 00:37:05,862 Mr. Moon, I want to go home. 619 00:37:05,942 --> 00:37:08,132 We should talk to your doctor first, 620 00:37:08,212 --> 00:37:10,942 before we make that decision. 621 00:37:11,022 --> 00:37:13,122 And if it is at all possible, 622 00:37:13,212 --> 00:37:15,392 stay here for a few days even if the doctor says you can go. 623 00:37:15,482 --> 00:37:18,422 What would people think if you were discharged right away? 624 00:37:18,502 --> 00:37:20,472 As if I was ever worried about stuff like that. 625 00:37:20,562 --> 00:37:21,612 Goodness. 626 00:37:22,452 --> 00:37:23,582 Go home, guys. 627 00:37:24,212 --> 00:37:25,432 He seems fine, so let's go. 628 00:37:25,512 --> 00:37:27,362 All right, get going. 629 00:37:27,782 --> 00:37:30,182 You should leave too, Mr. Moon. I'm tired. 630 00:37:30,722 --> 00:37:33,962 If you need anything, ask Soon-nam to get it 631 00:37:34,712 --> 00:37:35,762 for you. 632 00:37:36,942 --> 00:37:37,992 Let's go. 633 00:37:40,002 --> 00:37:41,682 Hey, aren't you leaving with us? 634 00:37:41,772 --> 00:37:44,922 I want to stay here. 635 00:37:47,652 --> 00:37:50,672 Come on. He wants you gone. 636 00:37:56,302 --> 00:37:57,812 Can we really leave him alone here? 637 00:37:57,892 --> 00:37:59,782 Hey, I can take great care of him. 638 00:37:59,872 --> 00:38:00,882 Cut it out. 639 00:38:00,962 --> 00:38:04,032 You heard him say he's fine. We'll only make him uncomfortable. 640 00:38:04,112 --> 00:38:05,922 I can be a great caregiver. 641 00:38:06,002 --> 00:38:08,182 Mr. Moon, what should we do with our concert? 642 00:38:08,272 --> 00:38:09,992 Let's wait and see how Tae-in recovers. 643 00:38:10,072 --> 00:38:12,302 Don't worry. You guys just go home and get some rest. 644 00:38:30,952 --> 00:38:33,682 Snap out of it, Yoon Tae-in. 645 00:38:42,332 --> 00:38:44,472 [Father] 646 00:39:01,902 --> 00:39:02,952 Cho-rong! 647 00:39:03,622 --> 00:39:04,882 What brings you by? 648 00:39:07,362 --> 00:39:08,412 I bought some yellow melons. 649 00:39:20,592 --> 00:39:23,282 Stop looking around and sit down. The house won't collapse. 650 00:39:24,832 --> 00:39:28,232 My gosh, Cho-rong. Your place is so clean. 651 00:39:28,322 --> 00:39:30,502 I told you I'm not joining the tour. Why are you here? 652 00:39:30,592 --> 00:39:32,902 I'm not here to persuade you to join the tour. 653 00:39:32,982 --> 00:39:34,532 I came to see you because I missed you. 654 00:39:34,622 --> 00:39:36,302 Because I wanted to hang out with you. 655 00:39:48,862 --> 00:39:50,452 Nice! 656 00:39:50,542 --> 00:39:51,592 My gosh! 657 00:39:52,092 --> 00:39:53,222 Give me one of your cards. 658 00:39:53,602 --> 00:39:55,912 -Let's see. -Here. 659 00:39:56,002 --> 00:39:58,772 I have more cards than you, and you don't have a single trump card. 660 00:39:58,852 --> 00:40:00,572 Triple points. I win. 661 00:40:00,662 --> 00:40:03,682 My gosh, you totally fooled me. You're like a card sharp. 662 00:40:03,772 --> 00:40:07,552 I'm very lucky with my cards today. 663 00:40:08,762 --> 00:40:10,282 Oh, just a second. 664 00:40:10,362 --> 00:40:12,672 I'm watching you. Wait and don't do anything funny. 665 00:40:18,052 --> 00:40:20,102 -What? -♫ How are you doing, Ms. Kim? ♫ 666 00:40:20,192 --> 00:40:22,712 [Ms. In Yoon-ju? I'm Kang Sun-ju. I'll be in Korea soon. Let's meet.] 667 00:40:22,832 --> 00:40:24,812 What? Is everything okay? 668 00:40:25,652 --> 00:40:30,862 Cho-rong. She wrote that she wants to meet me, right? 669 00:40:31,112 --> 00:40:34,302 Gosh, I can't read that. Who wants to meet you? 670 00:40:34,382 --> 00:40:35,432 My sister. 671 00:40:35,522 --> 00:40:39,722 What? Your twin sister who's a doctor in the US? 672 00:40:40,562 --> 00:40:41,732 That's right. 673 00:40:42,152 --> 00:40:44,842 My gosh! Cho-rong! 674 00:40:45,812 --> 00:40:47,872 Gosh, you silly goose. Get off of me. 675 00:40:47,952 --> 00:40:50,472 My gosh, I'm so happy! 676 00:40:50,972 --> 00:40:56,602 [Passenger Terminal] 677 00:41:14,162 --> 00:41:15,672 -Ba-run! -Yes. 678 00:41:15,752 --> 00:41:16,802 What about this? 679 00:41:17,432 --> 00:41:18,572 I forgot that I had this. 680 00:41:18,652 --> 00:41:21,302 It's the nicest dress that I own. What do you think? 681 00:41:21,382 --> 00:41:22,602 Are you going on a blind date? 682 00:41:23,022 --> 00:41:24,152 -Am I going overboard? -Yes. 683 00:41:24,242 --> 00:41:26,002 But seriously, what should I wear? 684 00:41:26,082 --> 00:41:28,062 -This one's nice. -This? 685 00:41:29,912 --> 00:41:31,712 My sister will recognize me, right? 686 00:41:31,802 --> 00:41:34,402 Are you a fool? The two of you look identical. 687 00:41:34,652 --> 00:41:36,002 Oh, that's right. 688 00:41:37,632 --> 00:41:39,572 She's probably as excited as I am, right? 689 00:41:39,652 --> 00:41:41,712 She must've contacted me because she missed me, right? 690 00:41:41,792 --> 00:41:43,302 Yes, of course. 691 00:41:43,392 --> 00:41:46,292 By the way, your sister is coming to Korea to give a lecture? 692 00:41:46,372 --> 00:41:48,012 She must be very successful. 693 00:41:48,972 --> 00:41:52,212 Okay, you should wear this. This will make you look more successful. 694 00:41:53,382 --> 00:41:55,612 Right? I should at least look like I'm on her level. 695 00:41:55,692 --> 00:41:56,872 My goodness. 696 00:41:59,432 --> 00:42:01,492 Wait. Would this be better? 697 00:42:46,512 --> 00:42:48,362 Why did you look for me? 698 00:42:49,922 --> 00:42:51,512 "Why"? What do you mean? 699 00:42:52,062 --> 00:42:53,742 You're my family. 700 00:42:53,822 --> 00:42:55,592 My family is in the US. 701 00:42:56,592 --> 00:42:58,532 And my name is not In Sun-ju. 702 00:42:58,862 --> 00:43:00,042 I'm Kang Sun-ju. 703 00:43:01,302 --> 00:43:04,112 What do you mean? You're my sister. 704 00:43:04,872 --> 00:43:06,002 "Sister"... 705 00:43:08,062 --> 00:43:09,992 You still haven't moved on. 706 00:43:14,692 --> 00:43:19,192 Anyway... So you don't have an ulterior motive for contacting me. 707 00:43:20,532 --> 00:43:23,682 "Ulterior motive"? Of course not. 708 00:43:23,772 --> 00:43:27,252 Then would you please stop contacting me? 709 00:43:29,272 --> 00:43:31,582 -What? -Stop texting me. 710 00:43:32,332 --> 00:43:34,392 You kept trying to get my contact info through the agency 711 00:43:34,482 --> 00:43:36,372 and told everyone I was adopted. 712 00:43:36,492 --> 00:43:37,962 Please stop. 713 00:43:38,842 --> 00:43:40,482 I came here to tell you this. 714 00:43:43,972 --> 00:43:46,072 Hey, In Sun-ju. 715 00:43:56,572 --> 00:43:58,042 I'm staying at that hotel. 716 00:43:59,382 --> 00:44:01,102 If you need my help, 717 00:44:01,442 --> 00:44:05,722 I am willing to help you once, for old times' sake. 718 00:44:06,652 --> 00:44:08,372 I'm leaving in three days though. 719 00:44:08,452 --> 00:44:10,182 If you need my help with something, 720 00:44:10,972 --> 00:44:12,192 visit me before I leave. 721 00:44:14,672 --> 00:44:15,552 [The Ocean] 722 00:44:18,242 --> 00:44:19,502 I don't need your help. 723 00:44:20,892 --> 00:44:23,112 I'm doing fine on my own here. 724 00:44:23,832 --> 00:44:27,022 The house where our family used to live will become mine tomorrow. 725 00:44:27,102 --> 00:44:30,382 If you need my help, you can visit me. 726 00:44:30,842 --> 00:44:32,442 I'll help you out once. 727 00:44:53,562 --> 00:44:55,662 I wish you all the best, Kang Sun-ju. 728 00:44:56,042 --> 00:44:58,392 I'll live a great life here. 729 00:45:01,672 --> 00:45:04,362 Yes, forget that mean sister of yours. 730 00:45:04,822 --> 00:45:08,302 In Yoon-ju, you're embarking on a new chapter of your life tomorrow. 731 00:45:09,312 --> 00:45:10,362 Forget everything 732 00:45:11,122 --> 00:45:13,052 and start afresh in this house, okay? 733 00:45:13,552 --> 00:45:15,232 Yes, of course. 734 00:45:16,202 --> 00:45:17,842 My gosh. 735 00:45:44,802 --> 00:45:47,612 How could she do this to me? 736 00:46:21,302 --> 00:46:23,192 [Pianist Yun Ji-han's recital in Korea] 737 00:46:38,852 --> 00:46:40,112 Please be careful not to break it. 738 00:46:43,602 --> 00:46:45,572 -Please fill in the bookshelves first. -Yes. 739 00:46:45,832 --> 00:46:47,382 The living room is still a mess. 740 00:46:47,632 --> 00:46:50,072 -Gosh, sir. Please take off your shoes. -I'm sorry. 741 00:46:50,152 --> 00:46:51,582 I've wiped the floor clean. 742 00:46:54,902 --> 00:46:57,422 Where is it? 743 00:47:04,142 --> 00:47:06,782 Excuse me. What are you doing here? 744 00:47:06,872 --> 00:47:10,442 Yes? I'm moving here. 745 00:47:10,522 --> 00:47:11,612 You're moving here? 746 00:47:12,412 --> 00:47:15,062 What do you mean? I own this house. 747 00:47:16,402 --> 00:47:18,042 What are you talking about? 748 00:47:18,582 --> 00:47:21,482 I've drawn up a contract with a real estate agency. 749 00:47:21,572 --> 00:47:23,542 Who drew up that contract? 750 00:47:23,622 --> 00:47:25,432 I didn't put this house on the market. 751 00:47:29,462 --> 00:47:31,022 [Karaoke] 752 00:47:43,832 --> 00:47:44,792 [Mr. Nam] 753 00:47:47,442 --> 00:47:50,132 [The number you dialed does not exist.] 754 00:47:50,342 --> 00:47:51,812 [Please check and try again.] 755 00:47:52,982 --> 00:47:56,762 What's this? Was I scammed? 756 00:47:57,562 --> 00:47:59,242 [Seoul Senam Police Station] 757 00:47:59,322 --> 00:48:01,762 [Safety leads to happiness.] 758 00:48:01,842 --> 00:48:04,832 [The real estate agency in the contract isn't officially registered.] 759 00:48:05,462 --> 00:48:07,432 [I think they were on this together.] 760 00:48:07,772 --> 00:48:10,662 [They're pros, so it won't be easy to catch them.] 761 00:48:11,382 --> 00:48:13,272 [We've reported this case,] 762 00:48:13,352 --> 00:48:15,372 [so go back home and wait. We'll be in touch.] 763 00:50:27,962 --> 00:50:31,742 Please pick up, Ba-run. 764 00:50:33,082 --> 00:50:34,432 [The receiver cannot be reached.] 765 00:50:35,392 --> 00:50:37,872 What do I do now? 766 00:50:38,962 --> 00:50:42,202 I've worked so hard to save that money. 767 00:50:47,492 --> 00:50:50,762 Mr. Nam, you jerk. How dare you fool me! 768 00:50:52,022 --> 00:50:55,762 Did you really have to take everything 769 00:50:56,432 --> 00:50:58,532 away from me? 770 00:53:42,122 --> 00:53:43,262 What's this? 771 00:53:45,612 --> 00:53:47,542 Did I fall asleep here last night? 772 00:53:49,052 --> 00:53:51,872 Gosh. My head. 773 00:53:54,132 --> 00:53:56,952 Gosh. This is humiliating. 774 00:54:02,162 --> 00:54:03,212 My gosh. 775 00:54:43,572 --> 00:54:44,622 Hey, mister. 776 00:54:45,672 --> 00:54:49,192 You shouldn't sleep here. Wake up. 777 00:54:53,312 --> 00:54:56,082 Sir, would you get up? 778 00:54:59,902 --> 00:55:01,042 It can't be. 779 00:55:19,522 --> 00:55:20,612 -Who are you? -Gosh. 780 00:55:21,532 --> 00:55:23,302 Who are you? 781 00:55:24,942 --> 00:55:27,202 When did you come into my room? How did you break in here? 782 00:55:27,502 --> 00:55:28,592 Are you 783 00:55:29,722 --> 00:55:30,822 a stalker? 784 00:55:31,912 --> 00:55:32,962 "My room?" 785 00:55:33,972 --> 00:55:36,232 Is this your room? 786 00:55:45,352 --> 00:55:46,652 Is he a lunatic? 787 00:55:56,772 --> 00:55:58,412 [She could’ve taken pictures of me.] 788 00:55:58,492 --> 00:56:00,892 Hey! Stop right there. 789 00:56:03,832 --> 00:56:05,052 I need to see your phone. 790 00:56:05,262 --> 00:56:07,312 For what? 791 00:56:07,402 --> 00:56:08,912 I need to check something. 792 00:56:08,992 --> 00:56:11,052 What? Why would you check my phone? 793 00:56:11,142 --> 00:56:12,522 It won't take long. 794 00:56:12,612 --> 00:56:15,462 Gosh. Hey! 795 00:56:15,632 --> 00:56:18,152 Hey! That's my phone! 796 00:56:19,622 --> 00:56:20,962 My goodness. 797 00:56:21,932 --> 00:56:24,412 Gosh, seriously. Is he a lunatic or what? 798 00:56:24,782 --> 00:56:25,792 Hey! 799 00:56:26,462 --> 00:56:28,562 Stop there. Let's talk. 800 00:56:28,652 --> 00:56:31,002 Why are you doing this to me? 801 00:56:36,632 --> 00:56:38,562 Give it back. 802 00:56:38,812 --> 00:56:40,492 Give it back to me! 803 00:56:40,872 --> 00:56:43,012 Give it back! My goodness. 804 00:56:43,102 --> 00:56:45,952 Hey! 805 00:56:46,042 --> 00:56:49,352 Gosh. Are you out of your mind? Give it to me. 806 00:56:52,172 --> 00:56:53,472 Seriously. 807 00:56:57,882 --> 00:56:59,102 Goodness. 808 00:56:59,272 --> 00:57:02,002 Gosh. You crazy punk. 809 00:57:18,172 --> 00:57:19,512 Are you crazy? 810 00:57:20,012 --> 00:57:21,692 -Gosh. I'm sorry. -Isn't he Yoon Tae-in? 811 00:57:21,782 --> 00:57:22,952 -Why would Tae-in be here? -Gosh. 812 00:57:23,042 --> 00:57:24,472 He's in a hospital now. 813 00:57:24,552 --> 00:57:25,772 It's him. He's in a patient gown. 814 00:57:25,852 --> 00:57:27,152 It looks like Tae-in from the back. 815 00:57:27,362 --> 00:57:29,462 -It's Tae-in. Move aside. -My goodness. 816 00:57:29,552 --> 00:57:30,982 -Gosh. -Run. 817 00:57:31,062 --> 00:57:33,622 -Tae-in! -Tae-in! 818 00:57:36,602 --> 00:57:39,422 Yoon Tae-in? Who's that? 819 00:57:47,652 --> 00:57:48,782 [Yoon Tae-in Who Collapsed During His Concert Slept Outside the Hospital?] 820 00:57:48,872 --> 00:57:49,922 [Is He in His Right Mind?] 821 00:57:50,002 --> 00:57:51,852 Gosh. This is killing me. 822 00:57:55,632 --> 00:57:59,702 [Yoon Tae-in Who Collapsed During His Concert Slept Outside the Hospital?] 823 00:57:57,142 --> 00:57:58,192 Tae-in. 824 00:57:59,792 --> 00:58:03,152 [Yongsan Park] 825 00:58:00,422 --> 00:58:03,192 LUNA? 826 00:58:03,442 --> 00:58:05,162 I think I've heard of it before. 827 00:58:07,182 --> 00:58:08,942 LUNA. 828 00:58:10,202 --> 00:58:11,722 -It's Tae-in. -Where? 829 00:58:11,802 --> 00:58:12,852 -There! -There he is! 830 00:58:14,032 --> 00:58:16,082 Is he that rude delivery guy from before? 831 00:58:16,882 --> 00:58:19,062 So that was him? 832 00:58:31,332 --> 00:58:32,762 It is sleepwalking. 833 00:58:33,262 --> 00:58:34,312 What? 834 00:58:35,192 --> 00:58:36,752 He has somnambulism. 835 00:58:37,632 --> 00:58:39,272 Somnambulism? 836 00:58:39,352 --> 00:58:41,412 Not many adults suffer from somnambulism. 837 00:58:41,792 --> 00:58:44,642 Has this happened to you before? 838 00:58:50,902 --> 00:58:51,952 No. 839 00:58:52,542 --> 00:58:53,922 Take some rest. 840 00:58:57,832 --> 00:58:58,882 Gosh. 841 00:59:00,102 --> 00:59:05,352 [Reporter Min] 842 00:59:00,902 --> 00:59:02,372 Hi, Reporter Min. 843 00:59:04,092 --> 00:59:06,482 Oh, that was... 844 00:59:07,202 --> 00:59:10,432 Tae-in was practicing his acting. 845 00:59:10,512 --> 00:59:14,132 He's always like that. He does his best at everything. 846 00:59:10,682 --> 00:59:11,612 [Investor Hwang] 847 00:59:11,692 --> 00:59:14,382 [Reporter Park] 848 00:59:14,212 --> 00:59:17,022 No, Tae-in sleeps so soundly. 849 00:59:14,462 --> 00:59:16,942 ["Love Me" Bed Furniture PR Team] 850 00:59:17,112 --> 00:59:21,142 Goodness, Professor. What do we do? 851 00:59:21,432 --> 00:59:24,372 He could be in big trouble if he stays here longer. 852 00:59:27,152 --> 00:59:30,592 What about having an in-house doctor? 853 00:59:30,672 --> 00:59:32,402 An in-house doctor? 854 00:59:32,482 --> 00:59:36,392 In a situation like this, it'd be better for him to be treated 855 00:59:36,472 --> 00:59:38,442 in a familiar place. 856 00:59:38,532 --> 00:59:39,582 Well... 857 00:59:40,082 --> 00:59:43,112 When I studied for a doctorate in the US, there was this colleague. 858 00:59:43,192 --> 00:59:44,832 Her name is Kang Sun-ju. 859 00:59:45,752 --> 00:59:47,682 She is famous for her private sleep treatment 860 00:59:47,772 --> 00:59:50,542 among foreign VIPs. 861 00:59:50,882 --> 00:59:53,822 Professor, what can I do to get her treatment? 862 00:59:53,902 --> 00:59:56,252 I heard she's coming to Korea for a conference. 863 00:59:56,342 --> 00:59:58,772 I'll introduce you to her. 864 00:59:58,862 --> 01:00:00,622 -I don't want to. -Why not? 865 01:00:01,212 --> 01:00:03,852 How can you say that after all that? 866 01:00:04,152 --> 01:00:05,792 It's already tiring to live with the members. 867 01:00:05,872 --> 01:00:07,722 And you're telling me to have an in-house doctor? 868 01:00:08,562 --> 01:00:10,992 If it hadn't been for practice, I would've moved out already. 869 01:00:11,082 --> 01:00:13,302 I heard she's a renowned doctor. 870 01:00:13,392 --> 01:00:15,112 Angelina Jolie, Ariana Grande, 871 01:00:15,192 --> 01:00:19,812 and Elon Musk. All those celebrities are lined up to see her. 872 01:00:19,902 --> 01:00:21,492 You still trust people? 873 01:00:21,582 --> 01:00:24,142 I hate all my acquaintances, and I'm afraid of strangers. 874 01:00:24,222 --> 01:00:27,792 Think this through. You'll be in big trouble at this rate. 875 01:00:27,882 --> 01:00:30,192 I've already had enough of it. 876 01:00:30,272 --> 01:00:32,832 You could lose your commercial, you know. 877 01:00:32,922 --> 01:00:35,062 It's your job as a CEO to take care of it. 878 01:00:35,392 --> 01:00:37,832 All right, then. Let's go public. 879 01:00:37,912 --> 01:00:40,182 "Tae-in suffers from sleepwalking." Let's go public with that. 880 01:00:40,272 --> 01:00:42,162 You can't do that. Never! 881 01:00:42,242 --> 01:00:43,712 Why not? 882 01:00:43,792 --> 01:00:45,352 It'll destroy LUNA. 883 01:00:48,712 --> 01:00:50,092 People will think about sleepwalking, 884 01:00:50,722 --> 01:00:53,122 not our songs. 885 01:00:54,342 --> 01:00:57,072 I don't want to ruin my career when it's nothing. 886 01:01:00,302 --> 01:01:02,992 Hey, Tae-in. 887 01:01:03,582 --> 01:01:07,312 Goodness. Ba-run. 888 01:01:08,452 --> 01:01:10,552 [Cafe Barun] 889 01:01:12,402 --> 01:01:13,782 I don't know anything about it. 890 01:01:14,162 --> 01:01:15,252 What is this? 891 01:01:16,302 --> 01:01:17,772 I have no idea. 892 01:01:18,862 --> 01:01:21,472 -Would you like some coffee? -What's wrong with her? 893 01:01:21,552 --> 01:01:23,362 I really don't know anything. 894 01:01:23,442 --> 01:01:24,492 -Go! -What? 895 01:01:25,332 --> 01:01:27,472 Just go! Run! 896 01:01:27,562 --> 01:01:28,612 What? 897 01:01:29,032 --> 01:01:30,252 Get out of my way. Gosh. 898 01:01:33,192 --> 01:01:35,292 What's this all of a sudden? 899 01:01:37,092 --> 01:01:38,142 My gosh. 900 01:01:40,242 --> 01:01:41,842 -Stop there! -Goodness. 901 01:01:42,052 --> 01:01:43,102 Seriously. 902 01:01:43,602 --> 01:01:44,652 Stop! 903 01:01:49,312 --> 01:01:50,362 Gosh! 904 01:02:09,602 --> 01:02:10,652 My gosh. 905 01:02:19,762 --> 01:02:20,812 What was that? 906 01:02:27,492 --> 01:02:29,972 Hey, Ba-run. What's this? 907 01:02:30,052 --> 01:02:31,232 Who are those guys? 908 01:02:31,312 --> 01:02:33,032 Yoon-ju, are you okay? 909 01:02:33,122 --> 01:02:34,842 What have you done with Mr. Nam? 910 01:02:34,922 --> 01:02:36,562 -You even got a private loan. -What? 911 01:02:37,152 --> 01:02:39,042 What are you talking about? Why would I get a private loan? 912 01:02:39,122 --> 01:02:40,722 Those guys were loansharks. 913 01:02:40,802 --> 01:02:43,872 They already knew we were friends. They knew all about you too. 914 01:02:43,952 --> 01:02:45,932 They said you got 100,000 dollars through Mr. Nam. 915 01:02:46,102 --> 01:02:46,942 What? 916 01:02:47,022 --> 01:02:48,362 By the way, did you bring all the documents for the loan? 917 01:02:48,452 --> 01:02:49,882 Yes, sure thing. 918 01:02:49,962 --> 01:02:52,022 Here you go. 919 01:02:52,482 --> 01:02:53,532 Is that your seal? 920 01:02:54,372 --> 01:02:55,462 It can't be. 921 01:02:55,552 --> 01:02:59,282 Go somewhere safe for now. I'll look into it. 922 01:03:01,472 --> 01:03:02,522 Okay. 923 01:03:09,072 --> 01:03:11,132 [Sit straight.] 924 01:03:11,932 --> 01:03:14,242 [Empty your mind.] 925 01:03:14,742 --> 01:03:16,172 [And tell yourself.] 926 01:03:16,552 --> 01:03:20,162 [-I'm not angry.] -I'm not angry. 927 01:03:21,752 --> 01:03:25,452 [-I'm not angry.] -I'm not angry. 928 01:03:27,762 --> 01:03:30,322 [-I'm not angry.] -I'm 929 01:03:30,412 --> 01:03:32,382 not angry. 930 01:03:32,462 --> 01:03:34,692 [I'm not angry.] 931 01:03:35,992 --> 01:03:37,672 [-I'm not angry.] -I'm angry. 932 01:03:37,762 --> 01:03:40,112 But you're telling me I'm not. That's what makes me even angrier! 933 01:03:40,192 --> 01:03:42,632 [-I'm not angry.] -My gosh! 934 01:03:56,952 --> 01:03:59,512 Is the Han River warm today? 935 01:04:00,732 --> 01:04:02,112 It's 18°C. 936 01:04:06,652 --> 01:04:07,702 Is it 937 01:04:08,882 --> 01:04:10,182 Sinwoong Bio? 938 01:04:11,482 --> 01:04:12,532 What? 939 01:04:20,382 --> 01:04:21,432 [Stock Investment] 940 01:04:21,522 --> 01:04:22,692 [Loss: 318,494.136 dollars] 941 01:04:25,092 --> 01:04:26,942 My 300,000 dollars. 942 01:04:30,212 --> 01:04:32,612 I knew it. That darn company. 943 01:04:35,972 --> 01:04:38,232 Let's cheer up. We can do it! 944 01:04:39,582 --> 01:04:41,052 We can do it! 945 01:05:02,892 --> 01:05:04,482 [The Ocean] 946 01:05:04,572 --> 01:05:06,162 For old times' sake... 947 01:05:06,542 --> 01:05:10,362 I'm willing to help you at least once, if you need anything. 948 01:05:20,322 --> 01:05:22,672 [The Ocean] 949 01:05:39,342 --> 01:05:41,912 Hello. I'm here for Kang Sun... 950 01:05:41,992 --> 01:05:43,802 She's expecting you. 951 01:05:43,882 --> 01:05:46,572 You may go to the VIP Room on the 34th floor. 952 01:05:47,452 --> 01:05:48,502 Sorry? 953 01:05:55,342 --> 01:05:56,522 Excuse me? 954 01:05:57,322 --> 01:05:58,622 Anyone... 955 01:05:59,422 --> 01:06:00,932 Dr. Kang Sun-ju? 956 01:06:01,012 --> 01:06:02,062 What? 957 01:06:02,532 --> 01:06:04,332 Thank you so much for coming here. 958 01:06:04,422 --> 01:06:06,982 I was worried you won't be here today. 959 01:06:07,062 --> 01:06:08,832 Please help me out. 960 01:06:08,912 --> 01:06:10,512 I think there's a misunderstanding. 961 01:06:11,052 --> 01:06:16,052 Sorry. I'm Daniel Moon, the CEO of MM Entertainment. 962 01:06:16,012 --> 01:06:18,112 [CEO Daniel Moon, MM Entertainment] 963 01:06:16,392 --> 01:06:18,862 -I see. -The pride of MM Entertainment... 964 01:06:19,242 --> 01:06:21,382 The pride of MM Entertainment 965 01:06:21,972 --> 01:06:24,952 and the national treasure, Tae-in of LUNA, 966 01:06:25,502 --> 01:06:26,592 is very... 967 01:06:27,562 --> 01:06:28,652 sick. 968 01:06:29,742 --> 01:06:30,882 LUNA? 969 01:06:31,552 --> 01:06:32,642 Yoon Tae-in? 970 01:06:32,852 --> 01:06:35,202 I've looked up everything about you. 971 01:06:35,292 --> 01:06:37,012 I heard you offer customized 972 01:06:37,092 --> 01:06:39,742 personal sleeping treatment for VIPs. 973 01:06:39,822 --> 01:06:42,302 That's exactly what Tae-in needs now. 974 01:06:42,382 --> 01:06:44,192 -Well, I'm not here for... -Yes? 975 01:06:44,272 --> 01:06:45,702 Let me cut to the chase. 976 01:06:45,792 --> 01:06:49,992 We'd like to have you as an in-house doctor. 977 01:06:50,202 --> 01:06:51,792 An in-house doctor? 978 01:06:51,882 --> 01:06:52,932 That's right. 979 01:06:53,052 --> 01:06:54,942 I think there's a misunderstanding. 980 01:06:55,032 --> 01:06:57,502 Gosh. Dr. Kang. I beg you. 981 01:06:57,592 --> 01:07:02,042 Hold on. I'm not Kang Sun-ju. I'm... 982 01:07:02,752 --> 01:07:03,972 Who are you to decide? 983 01:07:10,522 --> 01:07:13,592 I'm not getting treated by someone like you. 984 01:07:29,342 --> 01:07:31,272 [Let Me Be Your Knight] 985 01:07:45,632 --> 01:07:48,032 [If you can fix his sleepwalking problem,] 986 01:07:48,112 --> 01:07:50,132 [we'll pay you as much as you want.] 987 01:07:50,212 --> 01:07:52,562 [So you brought an in-house doctor.] 988 01:07:52,982 --> 01:07:56,182 [Look at them smile. They look really friendly and nice.] 989 01:07:56,262 --> 01:07:57,352 [They're cute.] 990 01:07:57,442 --> 01:07:59,412 [-It creeped me out. -So this is sleepwalking?] 991 01:07:59,492 --> 01:08:00,882 [Help me!] 992 01:08:00,962 --> 01:08:03,362 [Why does it have to be you?] 993 01:08:03,862 --> 01:08:07,262 [You're not welcome here. So you'd better lie low.] 994 01:08:07,352 --> 01:08:09,412 [Don't enjoy being here. Just stay quiet.] 995 01:08:09,492 --> 01:08:11,342 [No matter what you do,] 996 01:08:11,422 --> 01:08:12,852 [I need to endure this.] 997 01:08:12,932 --> 01:08:15,712 [Adult sleepwalking can sometimes be threatening.] 998 01:08:15,792 --> 01:08:17,471 [They could drive while sleeping.] 999 01:08:17,761 --> 01:08:20,122 [-Sleepwalking is not the problem here. -Tae-in!] 1000 01:08:20,202 --> 01:08:22,431 [You should fix your attitude first!] 1001 01:08:25,872 --> 01:08:30,912 [Let Me Be Your Knight] 1002 01:08:30,992 --> 01:08:35,742 RESYNCED BY LUVMICHELLE 71791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.