All language subtitles for Legacies.S04E04.1080p.WEB_.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,264 So, let me ask you again... 2 00:00:06,180 --> 00:00:10,140 ...is that boat supposed to take me to Peace? 3 00:00:12,055 --> 00:00:14,405 There has to be a catch. 4 00:00:17,408 --> 00:00:21,717 And there it is. Yeah, sorry, I didn't bring any money. 5 00:00:30,334 --> 00:00:33,163 This is priceless to me. 6 00:00:36,166 --> 00:00:39,865 If you can prove to me that my family is where we're going, 7 00:00:39,909 --> 00:00:41,389 maybe we can make a deal. 8 00:00:41,432 --> 00:00:44,522 I wouldn't do that if I were you. 9 00:00:44,566 --> 00:00:46,176 It wouldn't be the afterlife 10 00:00:46,220 --> 00:00:48,352 without The Necromancer butting in. 11 00:00:48,396 --> 00:00:50,006 At least this mind game we're playing 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,574 is actually starting to make some sense. 13 00:00:52,617 --> 00:00:56,273 It's Ted, actually. 14 00:01:00,756 --> 00:01:03,411 And I'm afraid this is no game. 15 00:01:16,206 --> 00:01:18,165 I'm not interested. Neither were we. 16 00:01:18,208 --> 00:01:20,950 Not until we experienced the transformative miracle 17 00:01:20,993 --> 00:01:22,256 that we're here to talk to you about. 18 00:01:22,299 --> 00:01:23,953 I'm also Jewish. Well, that's cool. 19 00:01:23,996 --> 00:01:26,521 'Cause this ain't about the big JC. 20 00:01:26,564 --> 00:01:27,565 It's about the big M. 21 00:01:27,609 --> 00:01:29,654 Mormons? 22 00:01:29,698 --> 00:01:31,482 Malivore. Never heard of him. 23 00:01:31,526 --> 00:01:33,310 Now, please leave before I have to call the sheriff. 24 00:01:34,703 --> 00:01:37,836 Do you mind if we leave you a little something behind first? 25 00:01:49,631 --> 00:01:51,502 Hallelujah. 26 00:01:51,546 --> 00:01:53,983 On to the next house. 27 00:01:56,116 --> 00:01:57,421 So we split up. 28 00:01:57,465 --> 00:01:58,814 I followed Kaleb here, 29 00:01:58,857 --> 00:02:00,511 where I picked up Hope's scent, too. 30 00:02:00,555 --> 00:02:02,252 The old train depot. 31 00:02:02,296 --> 00:02:04,211 Where's Wade? He's still tracking Ethan. 32 00:02:04,254 --> 00:02:06,952 Malivore's obviously controlling them. 33 00:02:06,996 --> 00:02:08,171 And those townies now. 34 00:02:08,215 --> 00:02:09,390 But at least the ones Kaleb and Ethan 35 00:02:09,433 --> 00:02:10,608 are converting 36 00:02:10,652 --> 00:02:11,696 don't seem to be monsters. 37 00:02:11,740 --> 00:02:13,350 Dimmest bright side ever. 38 00:02:13,394 --> 00:02:15,178 We have to find a way to snap them out of it somehow. 39 00:02:15,222 --> 00:02:17,180 And a way to bring back Landon and Cleo. 40 00:02:17,224 --> 00:02:19,008 Malivore is trying to split us up. 41 00:02:19,051 --> 00:02:20,618 Make us fight on multiple fronts. 42 00:02:20,662 --> 00:02:22,054 Then which one's it gonna be? 43 00:02:22,098 --> 00:02:23,578 Well, we can't let him harm civilians. 44 00:02:23,621 --> 00:02:25,884 And we can't defeat him without Hope, either. 45 00:02:25,928 --> 00:02:27,538 If we launch a full-on assault, 46 00:02:27,582 --> 00:02:30,062 innocent people are gonna get hurt, or worse. 47 00:02:30,106 --> 00:02:31,542 I have to go in alone. 48 00:02:31,586 --> 00:02:33,501 But you just said that he wants to split us up. 49 00:02:33,544 --> 00:02:35,285 Because he doesn't know what I do. 50 00:02:35,329 --> 00:02:37,592 How capable each and every one of you are. 51 00:02:37,635 --> 00:02:39,420 So, before you try and talk me out of this... 52 00:02:39,463 --> 00:02:40,986 We won't. 53 00:02:41,030 --> 00:02:43,815 We know why you have to. 54 00:02:43,859 --> 00:02:45,382 You made a promise to Hope. 55 00:02:45,426 --> 00:02:47,645 Just like we did. 56 00:02:47,689 --> 00:02:48,820 Jo's right. 57 00:02:48,864 --> 00:02:50,735 For this one time only, 58 00:02:50,779 --> 00:02:53,608 you have our permission to put Hope Mikaelson first. 59 00:02:53,651 --> 00:02:55,479 What about those other fronts? 60 00:02:55,523 --> 00:02:57,829 Usually, I'd tell you not to get involved, 61 00:02:57,873 --> 00:03:00,310 at which point you'd just hatch a plan behind my back 62 00:03:00,354 --> 00:03:02,617 and then go and save the day. 63 00:03:02,660 --> 00:03:05,620 So why don't we just skip that first part this time around? 64 00:03:08,623 --> 00:03:10,581 Well, I guess that makes you in charge. 65 00:03:11,669 --> 00:03:13,889 So what do we do? 66 00:03:15,891 --> 00:03:18,023 All of it. 67 00:03:18,067 --> 00:03:19,329 What are we doing here, exactly? 68 00:03:19,373 --> 00:03:23,115 We're in limbo. 69 00:03:23,159 --> 00:03:26,815 It's the brunch of the bloody afterlife. 70 00:03:26,858 --> 00:03:29,774 So, hop in Skeletor's boat. 71 00:03:29,818 --> 00:03:31,515 I can't. 72 00:03:31,559 --> 00:03:34,344 He won't accept anything I have to offer. 73 00:03:34,388 --> 00:03:36,564 Then why is he willing to accept me? 74 00:03:36,607 --> 00:03:38,522 Because you're qualified. 75 00:03:38,566 --> 00:03:40,524 You've spent your whole life being a hero, 76 00:03:40,568 --> 00:03:44,528 whereas I wasted centuries of mine being a villain. 77 00:03:44,572 --> 00:03:46,095 So, 78 00:03:46,138 --> 00:03:48,228 if you'll indulge me... 79 00:03:50,578 --> 00:03:51,666 You're dead, obviously. 80 00:03:51,709 --> 00:03:52,710 In transition. 81 00:03:52,754 --> 00:03:54,059 Sure, sure. 82 00:03:54,103 --> 00:03:58,063 And I'm guessing that you died on purpose. 83 00:03:58,107 --> 00:04:00,414 To bring an end to Malivore once and for all? 84 00:04:01,850 --> 00:04:04,374 You can't do that if you get in bonehead's boat, can you, now? 85 00:04:04,418 --> 00:04:06,028 No, but I'll never reach Peace 86 00:04:06,071 --> 00:04:08,248 if I go back, either. 87 00:04:08,291 --> 00:04:09,901 Why would you think that? 88 00:04:09,945 --> 00:04:12,426 Uh, because I'm a Mikaelson? 89 00:04:12,469 --> 00:04:14,297 Being a vampire is the opposite 90 00:04:14,341 --> 00:04:16,560 of peaceful for us, not to mention everyone else. 91 00:04:16,604 --> 00:04:20,738 You're not just any vampire, you're the Tribrid. 92 00:04:20,782 --> 00:04:22,914 Which is what scares me. 93 00:04:22,958 --> 00:04:25,308 You know, when we first met, you told me that my father 94 00:04:25,352 --> 00:04:27,267 would never find peace until I did. 95 00:04:28,485 --> 00:04:31,314 And now I have the opportunity to. 96 00:04:31,358 --> 00:04:33,534 So the question, yet again, 97 00:04:33,577 --> 00:04:36,580 is who do I save? 98 00:04:37,712 --> 00:04:39,801 Shut up in there. 99 00:04:39,844 --> 00:04:42,194 Don't make me get the belt. 100 00:04:42,238 --> 00:04:44,458 You're the reason this family is such a mess. 101 00:04:55,512 --> 00:04:59,124 You are a hard man to find, Landon Kirby. 102 00:05:04,086 --> 00:05:07,263 So, what are you gonna do? 103 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Let's face it, Ted. I'm screwed. 104 00:05:09,352 --> 00:05:10,614 I won't be able to handle the grief 105 00:05:10,658 --> 00:05:12,834 if I have to kill the love of my life. 106 00:05:12,877 --> 00:05:15,445 Mm. Or the guilt 107 00:05:15,489 --> 00:05:18,013 if I take the easy way out and go to Peace. 108 00:05:20,189 --> 00:05:22,583 Was what you told me true? 109 00:05:23,975 --> 00:05:27,501 Will my family find Peace if I do? 110 00:05:31,200 --> 00:05:34,203 I just can't remember that conversation at all. 111 00:05:35,639 --> 00:05:37,380 You know, I-I recall being The Necromancer, 112 00:05:37,424 --> 00:05:39,077 but only in pieces. 113 00:05:39,121 --> 00:05:40,992 I suppose 114 00:05:41,036 --> 00:05:43,343 it could be the truth, 115 00:05:43,386 --> 00:05:45,345 or a manipulative lie. 116 00:05:45,388 --> 00:05:48,391 I mean, I was very good at that. 117 00:05:49,914 --> 00:05:51,481 Hmm. 118 00:05:52,308 --> 00:05:54,571 I'm sorry, Hope. 119 00:06:00,185 --> 00:06:01,796 Do me a favor? 120 00:06:01,839 --> 00:06:03,363 Yeah. 121 00:06:05,756 --> 00:06:07,845 If my mother, father or uncle pass by, 122 00:06:07,889 --> 00:06:09,456 tell them not to wait for me. 123 00:06:34,481 --> 00:06:35,786 Welcome back to the land of living. 124 00:06:37,440 --> 00:06:38,789 Don't get used to it. 125 00:06:40,312 --> 00:06:42,402 You won't be staying long. 126 00:06:47,798 --> 00:06:48,799 Motus. 127 00:06:51,323 --> 00:06:52,760 That was cute. 128 00:06:52,803 --> 00:06:55,415 But you're in transition, remember? 129 00:06:55,458 --> 00:06:56,894 No magic. 130 00:06:56,938 --> 00:06:58,461 No wolf form, no vampire powers. 131 00:06:58,505 --> 00:07:00,332 It's ironic, isn't it? You've become the Tribrid 132 00:07:00,376 --> 00:07:01,856 and you're more vulnerable than ever. 133 00:07:01,899 --> 00:07:03,466 Only until I feed. 134 00:07:03,510 --> 00:07:04,989 What if you don't feed? 135 00:07:06,251 --> 00:07:07,905 The muse showed me how to kill you. 136 00:07:08,384 --> 00:07:09,864 But it's gonna take time. 137 00:07:09,907 --> 00:07:12,562 Time I no longer have, because you decided to turn. 138 00:07:12,606 --> 00:07:15,260 But what I do know is what insatiable hunger feels like, 139 00:07:15,304 --> 00:07:18,742 so let me tell you what happens if you don't feed. 140 00:07:18,786 --> 00:07:20,788 You die, Hope. 141 00:07:20,831 --> 00:07:25,706 Alone, broken, pitiful. 142 00:07:26,533 --> 00:07:27,969 That's your fate. 143 00:07:28,012 --> 00:07:29,405 My friends will come for me. 144 00:07:29,449 --> 00:07:31,451 Oh, I'm counting on it. 145 00:08:05,528 --> 00:08:07,225 I heard you were looking for me. 146 00:08:09,663 --> 00:08:11,665 I know I owe you a conversation. 147 00:08:11,708 --> 00:08:13,405 But I'm just not ready to have it yet. 148 00:08:13,449 --> 00:08:15,233 That's actually not why I wanted to see you. 149 00:08:15,277 --> 00:08:16,321 I mean, of course, 150 00:08:16,365 --> 00:08:18,236 I want to talk about that, but... 151 00:08:20,195 --> 00:08:21,501 ...that. 152 00:08:21,544 --> 00:08:23,198 One Banshee candle and all of the salt 153 00:08:23,241 --> 00:08:24,721 from the kitchen, as requested. 154 00:08:24,765 --> 00:08:26,636 Hey, I thought we were helping you. 155 00:08:26,680 --> 00:08:29,552 Believe me, I need all the help I can get. 156 00:08:29,596 --> 00:08:31,336 Okay, well, you need me to channel another monster? 157 00:08:31,380 --> 00:08:34,339 Because I totally crushed it last time. No. 158 00:08:34,383 --> 00:08:37,429 I actually need you and Wade to be my last line of defense. 159 00:08:37,473 --> 00:08:40,563 What do you mean, j-just sit on our asses? No way. 160 00:08:40,607 --> 00:08:42,260 It's important, Jed. 161 00:08:42,304 --> 00:08:44,045 I need you to clear out the school. 162 00:08:44,088 --> 00:08:46,787 Make sure that nobody can come in or out of this room. 163 00:08:47,744 --> 00:08:49,006 No matter what happens here. 164 00:08:49,050 --> 00:08:51,792 We'll check in every 30 minutes. 165 00:08:51,835 --> 00:08:54,577 And we'll order pizza. 166 00:08:54,621 --> 00:08:57,232 Huh. Okay. 167 00:08:59,887 --> 00:09:01,541 So, what exactly 168 00:09:01,584 --> 00:09:03,412 are you planning to do? 169 00:09:03,455 --> 00:09:04,848 Black magic. 170 00:09:04,892 --> 00:09:06,371 An extremely advanced summoning spell 171 00:09:06,415 --> 00:09:08,243 from The Necromancer's old grimoire 172 00:09:08,286 --> 00:09:10,419 to try to pull Landon and Cleo out of Malivore. 173 00:09:10,462 --> 00:09:13,683 Well, that's witch stuff. What do you need from me? 174 00:09:13,727 --> 00:09:17,078 Just your support. Just for today. 175 00:09:17,905 --> 00:09:19,384 Cleo enchanted this 176 00:09:19,428 --> 00:09:20,777 with a muting spell. 177 00:09:20,821 --> 00:09:22,518 So if what I'm doing goes wrong, I need you 178 00:09:22,562 --> 00:09:23,954 to light it so I can't speak. 179 00:09:23,998 --> 00:09:25,826 How am I supposed to know if it's going wrong? 180 00:09:25,869 --> 00:09:29,830 Trust me. You'll know. 181 00:09:31,266 --> 00:09:34,965 Looks like Wade was right. That's Ethan's truck. 182 00:09:35,009 --> 00:09:38,621 Help Mr. Williams evacuate the building while I find him. 183 00:09:38,665 --> 00:09:40,667 And what happens if I run into him 184 00:09:40,710 --> 00:09:42,407 while I'm evacuating the school? 185 00:09:43,974 --> 00:09:45,759 Please don't hurt him. 186 00:09:46,890 --> 00:09:48,805 We've done enough of that already. 187 00:09:48,849 --> 00:09:52,330 Don't worry. I care about him, too. 188 00:10:01,426 --> 00:10:03,472 ETHAN Hey, partner. 189 00:10:08,129 --> 00:10:11,175 You're about to have an E-mergency. 190 00:10:12,046 --> 00:10:14,788 Get to the train depot. He's mine. 191 00:10:16,572 --> 00:10:18,008 I don't want to fight. 192 00:10:18,052 --> 00:10:19,967 Well, seeing as to how you told me the truth 193 00:10:20,010 --> 00:10:21,229 about the supernatural world, 194 00:10:21,272 --> 00:10:23,579 it's only fair that I be honest, too. 195 00:10:24,536 --> 00:10:25,973 You don't have a choice. 196 00:10:26,016 --> 00:10:28,628 I compelled you to forget that. 197 00:10:28,671 --> 00:10:31,456 You guys and all your mythological rules. 198 00:10:32,370 --> 00:10:35,678 Okay, fine. I'm not Ethan. 199 00:10:35,722 --> 00:10:37,288 Not exactly. 200 00:10:37,332 --> 00:10:39,160 Malivore. 201 00:10:39,203 --> 00:10:41,553 What good are drones if you can't take control of them 202 00:10:41,597 --> 00:10:43,164 for all the fun parts? 203 00:10:43,947 --> 00:10:45,601 Oh, come on. 204 00:10:45,645 --> 00:10:48,604 You wanted to be a superhero, didn't you? 205 00:10:48,648 --> 00:10:51,781 So now you have to fight a supervillain. 206 00:10:51,825 --> 00:10:53,740 Ethan's my friend. 207 00:10:53,783 --> 00:10:55,437 Not anymore. 208 00:10:55,480 --> 00:10:58,832 But on the bright side, he finally has powers. 209 00:11:00,181 --> 00:11:02,574 What kind of powers? 210 00:11:07,362 --> 00:11:08,972 Thanks for coming to save me. 211 00:11:09,016 --> 00:11:10,452 Though I'm surprised I was so hard to find, 212 00:11:10,495 --> 00:11:12,019 with so many of me running around. 213 00:11:12,062 --> 00:11:13,803 Do not mention it. 214 00:11:13,847 --> 00:11:16,153 Especially as I created one of them. 215 00:11:16,197 --> 00:11:17,894 Yeah, speaking of-- how do I know you're actually you 216 00:11:17,938 --> 00:11:19,504 and not Malivore? Trust me, 217 00:11:19,548 --> 00:11:23,204 Malivore is not focused on either one of us at the moment. 218 00:11:26,076 --> 00:11:27,382 Because he now has the idea 219 00:11:27,425 --> 00:11:29,993 we were so desperate to keep from him. 220 00:11:30,777 --> 00:11:32,387 How to kill Hope? 221 00:11:32,430 --> 00:11:35,216 He tricked me. I am sorry. 222 00:11:36,043 --> 00:11:37,522 Well, we have to find a way out. 223 00:11:37,566 --> 00:11:39,524 We have to warn her. We need not move. 224 00:11:39,568 --> 00:11:41,483 For ever since I have seen what Malivore is capable 225 00:11:41,526 --> 00:11:44,486 of creating using the darkness, I have wondered how. 226 00:11:44,529 --> 00:11:47,097 I realized this place exists inside him. 227 00:11:47,141 --> 00:11:49,926 Which means it is made of him. 228 00:11:53,887 --> 00:11:56,977 I will make us a way out. 229 00:12:28,965 --> 00:12:30,575 That can't be good. 230 00:13:11,878 --> 00:13:14,271 Not bad, Doc. 231 00:13:15,882 --> 00:13:18,275 You ready for round two? 232 00:13:36,119 --> 00:13:37,294 Come on, E. 233 00:13:37,338 --> 00:13:39,122 I know you're in there. 234 00:13:39,166 --> 00:13:41,081 Don't fight me. Fight him. 235 00:13:41,124 --> 00:13:43,561 For the last time, you have to fight me. 236 00:13:43,605 --> 00:13:44,824 Origin story's over. 237 00:13:44,867 --> 00:13:47,478 It's time to put on your big boy tights. 238 00:13:49,741 --> 00:13:51,178 So let's raise the stakes. 239 00:14:00,578 --> 00:14:01,971 Of all the powers you could have given him, 240 00:14:02,015 --> 00:14:03,799 you picked a real cowardly one. 241 00:14:04,887 --> 00:14:06,323 It's effective, though, right? 242 00:14:06,367 --> 00:14:09,152 Because we both know where this stake belongs. 243 00:14:10,371 --> 00:14:13,417 In that huge heart of yours. 244 00:14:53,762 --> 00:14:55,198 I evacuated the school, 245 00:14:55,242 --> 00:14:56,330 so I figured I'd make my own plan 246 00:14:56,373 --> 00:14:58,332 and save both of you. 247 00:15:01,204 --> 00:15:03,772 He's not breathing. 248 00:15:12,259 --> 00:15:14,348 That was just a warning shot, Doc. 249 00:15:15,784 --> 00:15:17,525 I can hear your heart racing. 250 00:15:17,568 --> 00:15:19,440 So get your old ass out here 251 00:15:19,483 --> 00:15:21,398 before I have to hurt you for real. 252 00:15:21,442 --> 00:15:24,532 If you're worried about hurting me, 253 00:15:24,575 --> 00:15:26,142 there's still good in you. 254 00:15:26,186 --> 00:15:28,057 Only goes so deep, Doc. 255 00:15:28,101 --> 00:15:29,493 Leave. 256 00:15:31,452 --> 00:15:33,193 I can't. 257 00:15:39,155 --> 00:15:41,027 Malivore has Hope. 258 00:15:41,070 --> 00:15:42,332 Yeah, I know. 259 00:15:42,376 --> 00:15:43,855 I'm the one that brought her to him. 260 00:15:43,899 --> 00:15:45,248 Yeah. 261 00:15:45,292 --> 00:15:47,555 And the only reason you were able to 262 00:15:47,598 --> 00:15:49,861 is because we trusted you. 263 00:15:51,994 --> 00:15:54,605 Like I'm trusting you right now. 264 00:15:54,649 --> 00:15:57,086 Ooh. Big mistake. 265 00:15:57,130 --> 00:15:59,132 Look, how many times do I have to believe in you 266 00:15:59,175 --> 00:16:01,308 before you believe in yourself? Okay, 267 00:16:01,351 --> 00:16:03,614 stop coming at me. I don't want to do this. 268 00:16:03,658 --> 00:16:05,138 Yeah, then don't. 269 00:16:05,181 --> 00:16:07,227 Okay? Fight it. 270 00:16:07,270 --> 00:16:09,142 Like you fight your bloodlust. 271 00:16:10,143 --> 00:16:11,666 Like you fight for your friends. 272 00:16:11,709 --> 00:16:14,016 Not another step, Doc. I'm-I'm dead serious. 273 00:16:14,060 --> 00:16:16,540 So am I. 274 00:16:18,325 --> 00:16:20,588 But I'm betting my life on you. 275 00:16:23,025 --> 00:16:24,809 That's it. 276 00:16:24,853 --> 00:16:26,986 That's it. Come on. 277 00:16:27,029 --> 00:16:28,552 Yeah, hey... 278 00:16:29,336 --> 00:16:31,512 What are you doing, man? 279 00:16:32,426 --> 00:16:34,384 You could've got yourself killed. 280 00:16:34,428 --> 00:16:36,430 Yeah, wouldn't be the first time. 281 00:16:46,701 --> 00:16:48,877 Looks like I got here just in time. 282 00:16:48,920 --> 00:16:50,487 Damn, the kid's a crybaby. 283 00:16:50,531 --> 00:16:52,533 Oh, and before you make a weird face 284 00:16:52,576 --> 00:16:56,189 and go, "Malivore?" Yes, it's me. 285 00:16:56,232 --> 00:16:59,627 I've got a PhD, dick. 286 00:16:59,670 --> 00:17:01,803 You think you're teaching your students how to survive, 287 00:17:01,846 --> 00:17:03,326 but all you're teaching them is how to be prey 288 00:17:03,370 --> 00:17:04,632 instead of predators. 289 00:17:04,675 --> 00:17:07,287 It makes my job easy, but... 290 00:17:07,330 --> 00:17:09,332 it is pathetic. 291 00:17:09,376 --> 00:17:10,986 Can't be that easy. 292 00:17:11,030 --> 00:17:13,684 Because we've been kicking your ass for years, pal. 293 00:17:13,728 --> 00:17:16,426 No one will ever remember the monsters you slayed. 294 00:17:16,470 --> 00:17:18,646 No one will ever remember your students, 295 00:17:18,689 --> 00:17:21,518 once the Tribrid is dead and I consume them all. 296 00:17:22,911 --> 00:17:24,652 But I won't consume you. 297 00:17:24,695 --> 00:17:26,697 That way, the world will remember 298 00:17:26,741 --> 00:17:30,092 that you and your school were failures. 299 00:17:32,181 --> 00:17:35,750 But just to be clear, I am going to kill you. 300 00:17:47,979 --> 00:17:49,372 Nailed it. 301 00:17:50,721 --> 00:17:55,813 Dragon, soft spot, snarky quip. 302 00:18:27,193 --> 00:18:28,759 Can I do anything to help? 303 00:18:28,803 --> 00:18:30,761 Yes, be quiet. 304 00:18:30,805 --> 00:18:33,155 This process is more difficult than I thought. 305 00:18:33,199 --> 00:18:34,809 Sorry. I guess I've just been in here 306 00:18:34,852 --> 00:18:37,768 for so long, I'm pretty sick of the quiet, you know? 307 00:18:41,903 --> 00:18:43,774 This door will need a handle. 308 00:18:44,819 --> 00:18:48,388 You making one would be a great help. 309 00:18:48,431 --> 00:18:49,737 Oh, cool. 310 00:18:53,480 --> 00:18:55,743 Begone. 311 00:19:00,139 --> 00:19:01,618 What the hell was that? 312 00:19:01,662 --> 00:19:05,492 If I had to guess, someone is trying to summon you. 313 00:19:05,535 --> 00:19:08,190 This seems bad. 314 00:19:08,234 --> 00:19:10,410 Pervenio, supervenio, advehor. 315 00:19:10,453 --> 00:19:13,195 Pervenio, supervenio, advehor. 316 00:19:13,239 --> 00:19:15,328 I mean, I'm no expert. 317 00:19:15,371 --> 00:19:18,200 So maybe I should go grab Jed and Wade? 318 00:19:18,244 --> 00:19:20,855 Pervenio, supervenio, advehor. 319 00:19:22,248 --> 00:19:23,771 Jo, can you hear me? 320 00:19:23,814 --> 00:19:26,643 Pervenio, supervenio, advehor. 321 00:19:27,427 --> 00:19:29,037 Screw this. 322 00:19:35,957 --> 00:19:38,351 Pervenio, supervenio, advehor. 323 00:19:54,236 --> 00:19:56,456 Hey, girlfriend. 324 00:20:00,286 --> 00:20:01,635 Hope. 325 00:20:15,344 --> 00:20:17,390 Hope. 326 00:20:20,088 --> 00:20:21,437 Hope, you're dying. 327 00:20:21,481 --> 00:20:22,438 You need to feed. 328 00:20:22,482 --> 00:20:23,918 I know. 329 00:20:24,701 --> 00:20:27,443 What if I can't handle what comes after? 330 00:20:27,487 --> 00:20:30,185 I've never seen anything you can't handle. 331 00:20:30,229 --> 00:20:33,797 So I'm willing to take that risk if you are. 332 00:20:33,841 --> 00:20:36,104 I never wanted it to come to this. 333 00:20:37,497 --> 00:20:38,976 I'm sorry. 334 00:20:39,020 --> 00:20:42,937 Guess that's why they call it fate. 335 00:20:46,549 --> 00:20:49,117 See you on the other side. 336 00:21:17,014 --> 00:21:20,104 Am I interrupting something? 337 00:21:20,148 --> 00:21:22,063 Seems like a moment. 338 00:21:26,981 --> 00:21:27,982 It's okay. 339 00:21:29,462 --> 00:21:31,812 No, we're done here. 340 00:21:34,771 --> 00:21:36,991 And so are you. 341 00:21:51,614 --> 00:21:53,094 Get Kaleb back to the school. 342 00:21:53,137 --> 00:21:55,314 He should be somewhere safe when he revives. 343 00:21:55,357 --> 00:21:57,054 Trust me, there's nothing safe 344 00:21:57,098 --> 00:21:59,143 about what's gonna happen here. 345 00:22:05,802 --> 00:22:08,501 You underestimate me, Tribrid. 346 00:22:09,458 --> 00:22:11,808 I eat monsters like you, 347 00:22:11,852 --> 00:22:14,985 There is no monster like me. 348 00:22:15,029 --> 00:22:16,073 Vitae. 349 00:22:38,182 --> 00:22:41,272 But you haven't even seen my wolf form yet. 350 00:22:43,492 --> 00:22:44,972 This is so me. 351 00:22:45,015 --> 00:22:46,495 There's only one boy in the world 352 00:22:46,539 --> 00:22:47,801 that actually likes me, so of course 353 00:22:47,844 --> 00:22:49,280 I accidentally kill him. 354 00:22:49,324 --> 00:22:50,891 Ethan's not going to die. 355 00:22:50,934 --> 00:22:53,763 And he's definitely not the only guy who likes you. 356 00:22:56,070 --> 00:22:58,072 Why'd you stop? I'm shocked. 357 00:22:58,115 --> 00:23:00,291 I mean, I knew you used to feel that way in the past, 358 00:23:00,335 --> 00:23:01,510 but lately... 359 00:23:01,554 --> 00:23:02,816 Shock. 360 00:23:02,859 --> 00:23:05,427 Use your magic and shock his heart. 361 00:23:05,471 --> 00:23:06,428 Start it up again. 362 00:23:06,472 --> 00:23:07,995 Well, I could fry him. 363 00:23:09,126 --> 00:23:09,866 I believe in you. 364 00:23:09,910 --> 00:23:12,347 And other things. 365 00:23:13,435 --> 00:23:14,741 I always have. 366 00:23:16,743 --> 00:23:19,093 I always will. 367 00:23:21,487 --> 00:23:24,011 Clear. Inpulsa. 368 00:23:26,927 --> 00:23:28,972 Oh, God. I don't know if it... 369 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 Why are you looking at me like that? 370 00:23:38,068 --> 00:23:39,896 I told you this was complicated. 371 00:23:39,940 --> 00:23:41,420 More like ridiculous. 372 00:23:41,463 --> 00:23:44,074 And do people seriously call you Dark Josie? 373 00:23:44,118 --> 00:23:45,685 Mm. 374 00:23:47,295 --> 00:23:49,036 Among other things. 375 00:23:50,472 --> 00:23:52,300 Get into it. 376 00:23:53,301 --> 00:23:54,520 I'm not afraid of you. 377 00:23:54,563 --> 00:23:56,347 And I'm into Josie 378 00:23:56,391 --> 00:23:57,784 just the way she is. 379 00:23:57,827 --> 00:23:59,916 Well, first off, 380 00:23:59,960 --> 00:24:02,353 I haven't done anything scary yet. 381 00:24:02,397 --> 00:24:04,878 And secondly, 382 00:24:04,921 --> 00:24:07,315 this is the way Josie is. 383 00:24:07,358 --> 00:24:09,186 So maybe 384 00:24:09,230 --> 00:24:11,101 that scares you? 385 00:24:11,145 --> 00:24:12,581 You're not the only one around here who has a dark side. 386 00:24:14,104 --> 00:24:16,716 Please don't tell me you're comparing this 387 00:24:16,759 --> 00:24:19,066 to you being a werewolf. 388 00:24:19,109 --> 00:24:22,112 I used to hide it, like you. 389 00:24:22,156 --> 00:24:24,332 Pretend I wasn't what I was. 390 00:24:24,375 --> 00:24:29,380 But Josie taught me that there is a place for all of me. 391 00:24:30,599 --> 00:24:33,254 This place. For the last time, 392 00:24:33,297 --> 00:24:37,650 Lassie, I am Josie. 393 00:24:37,693 --> 00:24:39,478 You can't be. 394 00:24:39,521 --> 00:24:40,783 Not as long as one side of you 395 00:24:40,827 --> 00:24:42,219 is trying to take over the other. 396 00:24:42,263 --> 00:24:44,613 You think you have to fight it, 397 00:24:44,657 --> 00:24:47,007 and I did, too. 398 00:24:49,705 --> 00:24:51,925 But all you have to do is love it. 399 00:24:51,968 --> 00:24:55,885 And what if... 400 00:24:57,060 --> 00:24:59,672 ...I'm incapable of love? 401 00:24:59,715 --> 00:25:02,631 Hmm? 402 00:25:02,675 --> 00:25:04,154 Oh, no. 403 00:25:04,198 --> 00:25:07,070 Will we need to break up? 404 00:25:07,114 --> 00:25:08,550 Hell no. 405 00:25:08,594 --> 00:25:10,596 Because until you're ready for that, 406 00:25:10,639 --> 00:25:12,685 I'll love your dark side for you. 407 00:25:32,356 --> 00:25:34,533 You brought me back. 408 00:25:34,576 --> 00:25:37,318 You were never really gone. 409 00:25:38,885 --> 00:25:41,235 Now let's bring Landon and Cleo back, too. 410 00:26:02,778 --> 00:26:04,214 All right. 411 00:26:04,998 --> 00:26:08,001 That's the full Tribrid tour. 412 00:26:09,655 --> 00:26:11,091 Now we can finally end this. 413 00:26:17,271 --> 00:26:18,402 Vitris. 414 00:26:29,457 --> 00:26:30,806 Any last words? 415 00:26:44,124 --> 00:26:45,604 Are you all right? 416 00:26:45,647 --> 00:26:48,519 That depends. Uh... 417 00:26:48,563 --> 00:26:50,565 Where exactly does this door take us? 418 00:26:50,609 --> 00:26:53,437 Out of this realm and back to our world. 419 00:26:53,481 --> 00:26:56,223 Where I'm not in control of my body. 420 00:26:56,266 --> 00:26:57,920 I took that into account. 421 00:26:57,964 --> 00:26:59,748 So my magic will create a new vessel for you 422 00:26:59,792 --> 00:27:01,315 once you pass through it. 423 00:27:02,577 --> 00:27:05,058 Your consciousness and Malivore's will be separated. 424 00:27:05,101 --> 00:27:07,713 Hopefully, we can find a way to return you 425 00:27:07,756 --> 00:27:08,888 back to your own body. 426 00:27:08,931 --> 00:27:10,280 One day. 427 00:27:10,324 --> 00:27:12,892 I'm sure we'll figure something out. 428 00:27:14,197 --> 00:27:16,243 So, what are we waiting for? 429 00:27:16,286 --> 00:27:17,940 Playing possum won't change 430 00:27:17,984 --> 00:27:19,115 what's about to happen. 431 00:27:19,159 --> 00:27:20,813 Because the truth is... 432 00:27:21,727 --> 00:27:23,990 ...I don't really care what you have to say. 433 00:27:26,166 --> 00:27:28,124 Hope? 434 00:27:31,693 --> 00:27:33,347 Landon? 435 00:27:37,351 --> 00:27:40,920 Is it really you this time? 436 00:27:40,963 --> 00:27:43,183 I bet you say that to all the Landons. 437 00:27:45,272 --> 00:27:47,361 In hindsight, I probably should have. 438 00:27:47,404 --> 00:27:49,580 But none of them would've made that joke. 439 00:27:50,930 --> 00:27:53,193 I'm gonna need more proof. 440 00:27:56,631 --> 00:27:58,589 I can't believe you're here. 441 00:27:58,633 --> 00:28:00,896 I can't stay. 442 00:28:02,724 --> 00:28:05,031 What are you talking about? 443 00:28:07,816 --> 00:28:10,514 I am so happy I got to see you. 444 00:28:10,558 --> 00:28:13,909 To kiss you, to breathe the same air as you. 445 00:28:13,953 --> 00:28:15,258 The thought of those things has been 446 00:28:15,302 --> 00:28:17,217 all that's kept me going this whole time. 447 00:28:20,220 --> 00:28:22,178 I'm in control of my body for the moment, 448 00:28:22,222 --> 00:28:23,876 which means I have access to my mind. 449 00:28:23,919 --> 00:28:25,747 I have access 450 00:28:25,791 --> 00:28:28,532 to all of Malivore's memories. 451 00:28:30,796 --> 00:28:32,580 I know you're the Tribrid. 452 00:28:35,975 --> 00:28:39,065 We both know you have to kill me. 453 00:28:41,241 --> 00:28:42,764 It is time for us to go. 454 00:28:43,634 --> 00:28:45,332 Be a gentleman and hold the door? 455 00:28:50,250 --> 00:28:53,688 As I told you centuries ago... 456 00:28:54,863 --> 00:28:58,388 ...I will never let you go. 457 00:29:23,762 --> 00:29:25,067 Did you really believe 458 00:29:25,111 --> 00:29:27,374 I would fall for this trick again? 459 00:29:28,157 --> 00:29:29,680 This is not a door. 460 00:29:29,724 --> 00:29:32,205 It is your coffin, Malivore. 461 00:29:34,294 --> 00:29:37,079 This belongs to Cleo. 462 00:29:37,123 --> 00:29:38,777 We found it in the art studio. 463 00:29:38,820 --> 00:29:40,822 Any luck with Landon? I couldn't pull him through. 464 00:29:40,866 --> 00:29:42,302 Maybe I'm just not strong enough 465 00:29:42,345 --> 00:29:43,825 to do this spell without going to the dark side. 466 00:29:43,869 --> 00:29:45,435 You're strong just the way you are. 467 00:29:45,479 --> 00:29:47,437 But we can help, right? You can siphon us 468 00:29:47,481 --> 00:29:49,091 and boost your juice like last time? 469 00:29:49,135 --> 00:29:51,093 Maybe. If you're up for that. 470 00:29:51,137 --> 00:29:52,573 Hell yes. 471 00:29:52,616 --> 00:29:54,705 In the middle of the action. Where we belong. 472 00:29:57,360 --> 00:29:59,841 I'm warning you now, this might hurt a little. 473 00:29:59,885 --> 00:30:02,496 Uh, how badly? 474 00:30:02,539 --> 00:30:05,499 Like, on a scale from one to Mommy? 475 00:30:06,456 --> 00:30:07,806 Just let yourself go, Jo. 476 00:30:07,849 --> 00:30:09,677 You've got this. 477 00:30:15,335 --> 00:30:18,033 Pervenio, supervenio, 478 00:30:18,077 --> 00:30:19,121 advehor. 479 00:30:19,165 --> 00:30:20,862 Pervenio, supervenio... 480 00:30:20,906 --> 00:30:22,821 Stop taking. 481 00:30:22,864 --> 00:30:24,953 I can't do this. You wouldn't be here if that were true. 482 00:30:24,997 --> 00:30:26,128 You wouldn't have made this. 483 00:30:26,172 --> 00:30:28,348 I made that to kill Malivore. 484 00:30:28,391 --> 00:30:30,916 And that is exactly what you'd be doing. No, I won't. 485 00:30:30,959 --> 00:30:32,831 Not if I have to look into your eyes when I do it. 486 00:30:32,874 --> 00:30:34,658 Then close them. 487 00:30:35,703 --> 00:30:37,923 Look, this is exactly what he's counting on. 488 00:30:37,966 --> 00:30:40,012 The whole reason he gave me control. 489 00:30:40,055 --> 00:30:41,927 Whatever this is, it won't last. 490 00:30:41,970 --> 00:30:44,668 I'm still his puppet, and we both know that, too. 491 00:30:44,712 --> 00:30:47,236 Do you have any idea what you're asking me to do? 492 00:30:48,847 --> 00:30:50,152 Believe me, I do. Then why? 493 00:30:50,196 --> 00:30:51,501 Because we've been fighting this fate 494 00:30:51,545 --> 00:30:52,894 ever since we figured out who you are. 495 00:30:52,938 --> 00:30:55,723 It's true. Fate... 496 00:30:55,766 --> 00:30:57,551 wants to tear us apart. 497 00:31:00,162 --> 00:31:02,338 If we stand together, we win. 498 00:31:02,382 --> 00:31:04,863 You'll still be dead. 499 00:31:04,906 --> 00:31:07,778 Moral victory, at least. 500 00:31:14,873 --> 00:31:18,180 I'm gonna miss the way you make me laugh. 501 00:31:18,224 --> 00:31:20,182 I'm gonna miss all of it. 502 00:31:20,226 --> 00:31:24,404 And I wouldn't trade a second, even if it has to end like this. 503 00:31:28,451 --> 00:31:30,801 I love you, Landon. 504 00:31:30,845 --> 00:31:33,326 I always will. 505 00:31:34,805 --> 00:31:37,721 I love you, Hope. 506 00:31:37,765 --> 00:31:39,810 Forever. 507 00:31:56,262 --> 00:31:57,567 You are clever. 508 00:31:57,611 --> 00:32:02,224 But your traps never hold me long. 509 00:32:06,272 --> 00:32:08,578 And when I escape, 510 00:32:08,622 --> 00:32:11,755 I will search the world for the weapon you told me about. 511 00:32:11,799 --> 00:32:13,496 The one that'll kill the Tribrid. 512 00:32:13,540 --> 00:32:15,716 You will do no such thing. 513 00:32:17,283 --> 00:32:19,415 Hope fulfilled her destiny. 514 00:32:21,635 --> 00:32:24,159 Then at least you will die with me. 515 00:32:29,860 --> 00:32:31,819 What magic is this? 516 00:32:33,125 --> 00:32:35,475 It is a Squad thing. 517 00:33:18,866 --> 00:33:20,346 Well? 518 00:33:21,956 --> 00:33:23,914 Did it work? 519 00:33:24,915 --> 00:33:26,743 Uh, yeah, Jo. 520 00:33:32,227 --> 00:33:33,707 Hell of an entrance, Cleo. 521 00:33:33,750 --> 00:33:35,100 Hell of a Squad. 522 00:33:35,143 --> 00:33:36,840 I can't believe I did it. 523 00:33:36,884 --> 00:33:38,538 I can. 524 00:33:38,581 --> 00:33:41,454 Hi. 525 00:33:41,497 --> 00:33:43,586 That's badass. 526 00:33:45,066 --> 00:33:46,633 But what about Landon? 527 00:34:03,563 --> 00:34:05,652 Oh, 528 00:34:05,695 --> 00:34:09,395 come on, me marrowy mate. 529 00:34:09,438 --> 00:34:11,310 Show a bit of sympathy for someone 530 00:34:11,353 --> 00:34:14,574 who once dealt in death as you do. 531 00:34:26,064 --> 00:34:30,242 We really have to stop meeting like this. 532 00:34:31,417 --> 00:34:33,854 I'll be damned. 533 00:34:33,897 --> 00:34:34,985 Obviously. 534 00:34:35,029 --> 00:34:38,076 The Tribrid went through with it. 535 00:34:38,119 --> 00:34:40,382 Obviously. 536 00:34:40,426 --> 00:34:43,298 Well, chin up, my former foe. 537 00:34:43,342 --> 00:34:46,606 We've figured our way out of worse. 538 00:34:49,652 --> 00:34:52,742 So, do you think Ethan's gonna hate us? 539 00:34:52,786 --> 00:34:55,658 Now that he's supernatural, 540 00:34:55,702 --> 00:34:59,880 my compulsion will wear off. 541 00:34:59,923 --> 00:35:02,100 I'm not sure how everything that's happened 542 00:35:02,143 --> 00:35:03,449 is gonna land with him. 543 00:35:04,276 --> 00:35:06,539 But what I do know 544 00:35:06,582 --> 00:35:08,584 is that you were a hero today. 545 00:35:08,628 --> 00:35:13,937 This guy I really like was in serious danger, so... 546 00:35:13,981 --> 00:35:18,899 And, uh, which guy are we talking about? 547 00:35:21,641 --> 00:35:24,470 I had a couple beers stashed in the locker room. 548 00:35:24,513 --> 00:35:26,254 It's not enough for all of us, 549 00:35:26,298 --> 00:35:28,038 but I figure we could share, right? 550 00:35:28,082 --> 00:35:29,301 So, 551 00:35:29,344 --> 00:35:31,390 you're not mad? 552 00:35:33,696 --> 00:35:36,046 You two saved my life. 553 00:35:37,787 --> 00:35:40,312 I figure that makes us more than even. 554 00:35:40,355 --> 00:35:41,922 Hey. 555 00:35:41,965 --> 00:35:43,402 I bet your dad has a ton of booze 556 00:35:43,445 --> 00:35:44,925 back at the Salvatore School. 557 00:35:44,968 --> 00:35:48,058 We should probably head over there, anyway. 558 00:35:48,102 --> 00:35:49,669 Why? 559 00:35:51,236 --> 00:35:55,501 Because I figured I'd ask him about enrolling. 560 00:36:04,684 --> 00:36:07,339 Are you sure you don't want me to stay and help you 561 00:36:07,382 --> 00:36:09,602 clean up all this salt? 562 00:36:09,645 --> 00:36:11,995 That's tomorrow's problem. 563 00:36:12,039 --> 00:36:13,823 Well, there's still a couple hours left in today, 564 00:36:13,867 --> 00:36:17,087 which means I'm technically still on support duty. 565 00:36:18,654 --> 00:36:22,223 So do you want me to just stay... 566 00:36:22,267 --> 00:36:24,007 period? 567 00:36:24,051 --> 00:36:27,446 What about the Merge? 568 00:36:29,099 --> 00:36:30,666 Look... 569 00:36:30,710 --> 00:36:32,320 ♪ I know I don't want to... 570 00:36:32,364 --> 00:36:34,670 I won't lie. 571 00:36:34,714 --> 00:36:36,455 That does scare me. 572 00:36:36,498 --> 00:36:40,894 Mm, then we should talk about that. 573 00:36:40,937 --> 00:36:42,330 In the morning. 574 00:36:42,374 --> 00:36:45,115 ♪ When you need some love 575 00:36:46,552 --> 00:36:48,684 ♪ I know I'm the last one 576 00:36:48,728 --> 00:36:51,209 ♪ You try to call but 577 00:36:51,252 --> 00:36:54,081 ♪ I always give in, to give you it all ♪ 578 00:36:54,124 --> 00:36:56,910 ♪ Oh 579 00:36:56,953 --> 00:37:01,349 ♪ I can't be your midnight love ♪ 580 00:37:03,308 --> 00:37:04,526 ♪ Oh 581 00:37:04,570 --> 00:37:09,227 ♪ When your silver is my gold 582 00:37:09,270 --> 00:37:11,707 ♪ Oh 583 00:37:11,751 --> 00:37:16,190 ♪ In this light I swear I'm blind ♪ 584 00:37:18,148 --> 00:37:20,150 ♪ Oh 585 00:37:21,195 --> 00:37:24,851 ♪ When your silver is my gold... ♪ 586 00:37:29,029 --> 00:37:31,510 Does that always happen when you kiss a girl? 587 00:37:31,553 --> 00:37:33,773 Not to my knowledge. 588 00:37:33,816 --> 00:37:36,210 Well, get used to it. 589 00:37:53,793 --> 00:37:55,534 Sorry for the accommodations. 590 00:37:56,361 --> 00:37:57,971 Safety first. 591 00:37:59,451 --> 00:38:02,715 So, how you feeling? 592 00:38:03,498 --> 00:38:05,544 Um... 593 00:38:05,587 --> 00:38:08,286 Like my old self. 594 00:38:08,329 --> 00:38:09,852 For real. 595 00:38:11,332 --> 00:38:12,681 But I... 596 00:38:15,771 --> 00:38:18,861 I think I'm still part dragon. 597 00:38:18,905 --> 00:38:22,996 Oh. Well, that's unexpected. 598 00:38:23,039 --> 00:38:25,172 Well, in the, uh, 599 00:38:25,215 --> 00:38:26,739 positive column, 600 00:38:26,782 --> 00:38:30,612 all the locals that you and Ethan gooed 601 00:38:30,656 --> 00:38:33,311 are back to normal. 602 00:38:33,354 --> 00:38:36,531 No one remembers anything. 603 00:38:37,358 --> 00:38:38,925 It's over. 604 00:38:40,579 --> 00:38:42,015 Landon? 605 00:38:47,063 --> 00:38:49,675 Damn. 606 00:38:51,285 --> 00:38:53,983 I don't-I don't know what I was thinking. 607 00:38:54,027 --> 00:38:58,248 Love makes us do stupid things. 608 00:38:59,249 --> 00:39:00,990 Story of my life. 609 00:39:01,817 --> 00:39:03,863 Mine, too. 610 00:39:17,050 --> 00:39:18,660 Cleo. 611 00:39:18,704 --> 00:39:20,706 How are you back? 612 00:39:21,533 --> 00:39:24,231 It is quite a story. 613 00:39:24,274 --> 00:39:26,929 I will tell it to you... 614 00:39:28,278 --> 00:39:29,715 ...on our date. 615 00:39:31,281 --> 00:39:32,413 Yeah. 616 00:39:38,506 --> 00:39:42,554 If you are willing, I'd like to say a prayer for Landon. 617 00:39:57,569 --> 00:39:59,701 I'm sorry I'm late. 618 00:39:59,745 --> 00:40:03,139 I had to make sure everyone at the school was safe. 619 00:40:03,923 --> 00:40:06,273 But I'm glad you called. 620 00:40:06,316 --> 00:40:08,406 Did you tell anyone that you were meeting me? 621 00:40:08,449 --> 00:40:10,625 Well, you asked me not to. 622 00:40:11,713 --> 00:40:13,367 Why? 623 00:40:13,411 --> 00:40:14,716 Because they'll want to come once they find out 624 00:40:14,760 --> 00:40:15,891 what happened. 625 00:40:15,935 --> 00:40:18,241 Only because they love you. 626 00:40:18,285 --> 00:40:20,330 They'll eventually realize what I have. 627 00:40:25,423 --> 00:40:27,337 Love is a burden. 628 00:40:27,381 --> 00:40:29,252 Look, I, uh, 629 00:40:29,296 --> 00:40:31,907 I know you're in a dark place right now. 630 00:40:31,951 --> 00:40:33,605 You have no idea where I'm at. 631 00:40:33,648 --> 00:40:36,695 See, I thought that I was prepared to become the Tribrid. 632 00:40:36,738 --> 00:40:38,044 To kill Landon. 633 00:40:38,087 --> 00:40:40,786 For all the emotions that would bring. 634 00:40:40,829 --> 00:40:43,832 Your grandmother turned me into a vampire once. 635 00:40:43,876 --> 00:40:46,618 I know how it feels. 636 00:40:47,488 --> 00:40:50,317 Why didn't you turn it off? 637 00:40:52,798 --> 00:40:55,191 Because that's never the answer. 638 00:40:57,672 --> 00:40:59,979 Isn't it? 639 00:41:02,329 --> 00:41:04,592 Hope? 640 00:41:04,636 --> 00:41:06,942 No. My humanity flipped 641 00:41:06,986 --> 00:41:09,467 the second that sword went through Landon. 642 00:41:09,510 --> 00:41:10,816 But I got to say, 643 00:41:10,859 --> 00:41:13,514 it really seems to be working for me. 644 00:41:13,558 --> 00:41:15,864 Like, I was so sick of being controlled by my emotions. 645 00:41:15,908 --> 00:41:18,650 It's like, love, lose, grieve, repeat. 646 00:41:18,693 --> 00:41:21,261 I am finally free. 647 00:41:22,392 --> 00:41:24,003 So don't try to talk me out of it. 648 00:41:24,046 --> 00:41:25,483 I'm not coming back. 649 00:41:25,526 --> 00:41:26,788 Then why did you bring me here? 650 00:41:26,832 --> 00:41:28,964 To send a message. 651 00:41:29,008 --> 00:41:32,402 To make sure that my, uh, little friends stay away, too. 652 00:41:33,316 --> 00:41:36,711 Well, I don't think they'll listen. 653 00:41:38,844 --> 00:41:42,108 I'll make it loud and clear. 44857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.