Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,878 --> 00:00:02,585
NARRATOR:
In the criminal justice system
2
00:00:02,646 --> 00:00:06,526
the people are represented by two
separate yet equally important groups,
3
00:00:06,584 --> 00:00:08,427
the police
who investigate crime
4
00:00:08,486 --> 00:00:11,228
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
5
00:00:11,288 --> 00:00:12,961
These are their stories.
6
00:00:13,724 --> 00:00:15,067
TROY: Why did
Sylvester die?
7
00:00:15,126 --> 00:00:16,400
ANDRES: Just got sick.
8
00:00:16,494 --> 00:00:18,132
Why don't you take
him to the doctor?
9
00:00:18,195 --> 00:00:20,300
No doctor's gonna
look at a guinea pig.
10
00:00:20,364 --> 00:00:22,002
Can't make no grave down here.
11
00:00:22,066 --> 00:00:24,103
No, we're gonna burn
him up with the garbage.
12
00:00:24,168 --> 00:00:26,114
Sylvester's gonna be cremated.
13
00:00:26,704 --> 00:00:28,240
Uh-oh.
14
00:00:32,076 --> 00:00:33,714
Two little kids from
the building found her.
15
00:00:33,778 --> 00:00:35,655
They were coming down here
to get rid of a dead pet.
16
00:00:35,713 --> 00:00:36,783
This a public area?
17
00:00:36,847 --> 00:00:39,760
Not supposed to be,
but the lock on the door,
18
00:00:40,684 --> 00:00:43,631
it's been broken for,
what, since Christmas?
19
00:00:43,687 --> 00:00:45,132
BRISCOE:
This place is a trap.
20
00:00:45,523 --> 00:00:46,831
The girl live here?
21
00:00:46,891 --> 00:00:48,962
I never saw her before,
22
00:00:49,026 --> 00:00:51,404
but one of the kids told me she
lives in Building C across the way.
23
00:00:51,629 --> 00:00:53,700
Anybody in the neighborhood
been bothering the kids?
24
00:00:53,764 --> 00:00:55,903
Oh, no, no, no, no,
nothing like that, sir.
25
00:00:56,967 --> 00:00:58,310
Okay, stick around.
26
00:00:58,569 --> 00:01:02,779
EMS says forcible sexual assault.
She was beaten really badly.
27
00:01:02,840 --> 00:01:04,217
Might not make it.
28
00:01:04,275 --> 00:01:05,345
The girl was how old?
29
00:01:05,409 --> 00:01:06,820
Ten, 11 tops.
30
00:01:07,178 --> 00:01:09,784
Pants were torn off,
jacket collar's ripped.
31
00:01:09,847 --> 00:01:11,622
Guy was in a hurry.
Left her backpack.
32
00:01:11,682 --> 00:01:13,025
"CURTIS: “Parables
of the Old Testament."
33
00:01:13,083 --> 00:01:15,757
Bible.
"Malika Richardson."
34
00:01:15,820 --> 00:01:17,322
BRISCOE:
What's that smell?
35
00:01:19,790 --> 00:01:21,098
Insecticide.
36
00:01:21,692 --> 00:01:24,832
Roach spray. Perp emptied
half the can into her mouth.
37
00:01:26,430 --> 00:01:28,467
Won't find that
in the Old Testament.
38
00:02:16,647 --> 00:02:17,921
What hospital is she at?
39
00:02:17,982 --> 00:02:20,121
St. Mark's. The officers
will give you a ride.
40
00:02:20,184 --> 00:02:21,686
What happened?
41
00:02:22,353 --> 00:02:24,060
Was she raped?
It's possible.
42
00:02:24,154 --> 00:02:25,428
That's for the
doctors to tell us.
43
00:02:25,489 --> 00:02:27,867
Look, we're gonna need
a recent picture of Malika.
44
00:02:29,293 --> 00:02:30,533
Okay.
45
00:02:30,594 --> 00:02:31,971
When was the last
time you saw her?
46
00:02:32,029 --> 00:02:34,202
She went to bible
class this morning.
47
00:02:34,265 --> 00:02:35,869
She called after class
to get permission
48
00:02:35,933 --> 00:02:37,970
to go to the public library
with her friend Fiona.
49
00:02:38,035 --> 00:02:39,378
Did she ever mention
anyone hassling her?
50
00:02:39,436 --> 00:02:40,437
No.
51
00:02:40,771 --> 00:02:42,273
What floor is Fiona on?
52
00:02:42,339 --> 00:02:43,818
She lives downstairs on eight.
53
00:02:45,075 --> 00:02:48,249
(SOBBING) It's my fault!
54
00:02:50,347 --> 00:02:52,850
I shouldn't have
let her out alone!
55
00:02:54,885 --> 00:02:56,887
Me and Malika
came home together.
56
00:02:57,221 --> 00:02:59,394
BRISCOE: Did anybody talk
to you or follow you home?
57
00:02:59,456 --> 00:03:00,457
No.
58
00:03:00,524 --> 00:03:01,901
Did you come up in
the elevator together?
59
00:03:01,959 --> 00:03:03,029
FIONA: Yes.
60
00:03:03,093 --> 00:03:05,130
Was anybody on the
elevator with you?
61
00:03:05,329 --> 00:03:07,639
No, she got off safe.
62
00:03:07,698 --> 00:03:08,938
CURTIS: Fiona,
63
00:03:09,667 --> 00:03:13,171
Malika lives on 11.
You get off before her.
64
00:03:15,406 --> 00:03:16,510
Listen to me, sweetheart.
65
00:03:16,574 --> 00:03:19,077
No matter what, you're not
in any trouble, I promise.
66
00:03:19,143 --> 00:03:22,886
Yes, I am. We're not allowed
to walk home by our self.
67
00:03:23,514 --> 00:03:25,994
Did you leave Malika
alone someplace?
68
00:03:26,050 --> 00:03:27,290
At the library.
69
00:03:27,351 --> 00:03:30,457
We went to do our school
report on Rosa Parks,
70
00:03:30,521 --> 00:03:33,661
but I got a stomachache,
so I came home.
71
00:03:37,594 --> 00:03:39,471
Yeah, she was in
here this afternoon.
72
00:03:39,530 --> 00:03:41,601
I usually don't
see her on weekends.
73
00:03:41,665 --> 00:03:43,406
Something happen to her?
Big time.
74
00:03:43,467 --> 00:03:45,845
Was anybody with
her when she left?
75
00:03:45,903 --> 00:03:47,541
She came in with her friend.
76
00:03:47,604 --> 00:03:48,878
No, no, but
she left by herself.
77
00:03:48,939 --> 00:03:50,646
Maybe somebody
followed her outside.
78
00:03:50,708 --> 00:03:52,119
Somebody like who?
79
00:03:52,176 --> 00:03:55,783
Somebody like the guys who come
in and pretend to read books.
80
00:03:55,980 --> 00:03:58,017
Oh. Those guys.
81
00:03:58,082 --> 00:03:59,186
Yeah, there's a couple of them.
82
00:03:59,249 --> 00:04:01,695
Chico and...
What's-his-name... Owen.
83
00:04:02,353 --> 00:04:05,527
Yeah. I didn't see either
of them today, though.
84
00:04:05,589 --> 00:04:07,193
They usually come
in on the weekdays.
85
00:04:07,257 --> 00:04:09,567
When the kids are
here after school.
86
00:04:09,793 --> 00:04:11,295
I see what you're saying.
87
00:04:11,362 --> 00:04:13,000
We're gonna need you to
come down to the precinct,
88
00:04:13,063 --> 00:04:14,565
talk to a sketch artist
89
00:04:14,632 --> 00:04:16,578
and look at a few mug shots.
Sure.
90
00:04:16,634 --> 00:04:20,207
And is there any way we can get a list
of everybody who borrowed a book today?
91
00:04:20,270 --> 00:04:22,443
I can get one from
the librarian for you.
92
00:04:23,474 --> 00:04:25,385
Can Henry come to the phone?
93
00:04:25,442 --> 00:04:26,580
Well, have him call us back.
94
00:04:27,711 --> 00:04:31,158
Hospital called, girl's still in a coma.
Any news on the rape kit?
95
00:04:31,215 --> 00:04:32,990
Still waiting.
Latent came up negative
96
00:04:33,050 --> 00:04:34,461
on the spray can.
It was wiped clean.
97
00:04:34,518 --> 00:04:35,656
You check the lot number?
98
00:04:35,719 --> 00:04:37,164
CURTIS: Stuff's only
available to the trade.
99
00:04:37,221 --> 00:04:39,531
It was shipped to the New York
area about four years ago.
100
00:04:39,590 --> 00:04:41,263
Impossible to trace
which supply house.
101
00:04:41,325 --> 00:04:42,429
The library guard?
102
00:04:42,493 --> 00:04:45,030
Couple of nice sketches, but he
couldn't pick his resident pervos
103
00:04:45,095 --> 00:04:46,199
out of the sex offender books.
104
00:04:46,330 --> 00:04:48,241
Well, show the sketches
around the project.
105
00:04:48,298 --> 00:04:49,470
Whoa. You want us
out on the street,
106
00:04:49,533 --> 00:04:50,807
or you want us to
make library calls?
107
00:04:50,868 --> 00:04:52,245
I want you finding this doer.
108
00:04:52,302 --> 00:04:54,145
CURTIS: We got about a hundred
more names on the printout,
109
00:04:54,204 --> 00:04:55,239
plus the call-backs.
110
00:04:55,305 --> 00:04:56,943
We could use 10, 12
more bodies on this.
111
00:04:57,007 --> 00:04:58,953
All right, give the
printout to Profaci,
112
00:04:59,009 --> 00:05:00,113
I'll put in for some more help.
113
00:05:00,177 --> 00:05:01,212
(PHONE RINGING)
114
00:05:01,278 --> 00:05:03,383
Curtis.
Uh-huh. LT, hold on.
115
00:05:04,481 --> 00:05:05,516
Yeah.
116
00:05:06,450 --> 00:05:07,952
Go ahead. Uh-huh.
117
00:05:08,719 --> 00:05:09,925
Thanks.
118
00:05:10,020 --> 00:05:13,263
Forensics. No fluids, no fibers on the clothing.
Same deal with the rape kit.
119
00:05:13,390 --> 00:05:14,733
So much for a DNA hit.
120
00:05:14,792 --> 00:05:17,102
They found a paper napkin
in the girl's jacket pocket
121
00:05:17,161 --> 00:05:19,801
with stains on it.
Olive oil and tomato sauce.
122
00:05:21,398 --> 00:05:23,275
She stopped for a slice.
123
00:05:26,704 --> 00:05:28,581
We get a lot of
kids on Saturday.
124
00:05:28,639 --> 00:05:29,845
You know what she was wearing?
125
00:05:29,907 --> 00:05:32,911
Red pants, purple jacket,
braided ponytail.
126
00:05:33,911 --> 00:05:35,686
Slice and a Yoo-hoo.
127
00:05:35,946 --> 00:05:37,186
(LAUGHS)
128
00:05:37,247 --> 00:05:39,420
Real polite, paid with a 20.
129
00:05:40,117 --> 00:05:41,221
You sure about the $20?
130
00:05:41,618 --> 00:05:43,962
Yeah, 10-year-old kid
with a $20 bill?
131
00:05:44,321 --> 00:05:45,732
Was anybody with her?
132
00:05:45,789 --> 00:05:46,893
I don't think so.
133
00:05:46,957 --> 00:05:48,595
She didn't have the
change in her pocket.
134
00:05:48,659 --> 00:05:52,004
Maybe the perp bought her a pizza
and waited outside for her.
135
00:05:52,062 --> 00:05:54,702
When she was in there, you
remember any other customers?
136
00:05:54,765 --> 00:05:56,335
Let me see...
137
00:05:56,934 --> 00:05:58,880
C-Berry usually
come in around then.
138
00:05:59,803 --> 00:06:01,180
That's his corner.
139
00:06:01,638 --> 00:06:02,912
He a drug dealer?
140
00:06:02,973 --> 00:06:04,919
He's just a lookout
for somebody else.
141
00:06:04,975 --> 00:06:07,785
Has a slice for
lunch every day,
142
00:06:07,845 --> 00:06:10,849
takes out one large pie
almost every night.
143
00:06:11,181 --> 00:06:13,354
A Hawaiian with
extra pineapple.
144
00:06:13,851 --> 00:06:16,229
Yeah, all I'm saying is keep
Shorty there until I get...
145
00:06:17,020 --> 00:06:18,556
If you gonna arrest me,
arrest me, all right?
146
00:06:18,622 --> 00:06:19,828
I took care of all my warrants.
147
00:06:19,890 --> 00:06:21,927
Don't worry about that.
We're not looking for you.
148
00:06:21,992 --> 00:06:23,266
What's your real name?
149
00:06:23,327 --> 00:06:25,102
(LAUGHS) What's that,
a trick question?
150
00:06:26,730 --> 00:06:27,800
Calvin Berry.
151
00:06:27,865 --> 00:06:30,436
Calvin, who likes extra
pineapple on his pizza?
152
00:06:30,501 --> 00:06:31,536
Say what?
153
00:06:31,602 --> 00:06:33,639
This girl came in
the pizza shop yesterday.
154
00:06:34,571 --> 00:06:36,107
Man, I can't be talking to you.
155
00:06:36,173 --> 00:06:38,483
BRISCOE: Hey, Calvin,
come on into my office.
156
00:06:40,978 --> 00:06:43,390
Now, do you remember this girl?
157
00:06:43,447 --> 00:06:45,723
Hey, man,
I'm not real observant.
158
00:06:45,783 --> 00:06:48,195
I tell you what,
Calvin, look at this.
159
00:06:48,519 --> 00:06:52,524
Now, this is a get-out-of-jail-free
card if you help us.
160
00:06:57,394 --> 00:06:58,896
She bought herself a slice.
161
00:06:58,962 --> 00:06:59,963
She alone?
162
00:07:00,030 --> 00:07:01,031
Some guy was with her.
163
00:07:01,098 --> 00:07:03,374
All right.
Now, concentrate.
164
00:07:03,433 --> 00:07:04,776
Try real hard.
165
00:07:07,070 --> 00:07:09,107
(SIGHS) Him.
You know who he is?
166
00:07:09,740 --> 00:07:12,619
He ain't from around here,
I would have seen him before.
167
00:07:13,243 --> 00:07:14,813
The lookout ID'd
one of the sketches.
168
00:07:14,878 --> 00:07:17,017
Puts the guy with Malika
outside the pizzeria.
169
00:07:17,080 --> 00:07:19,219
Yeah, we figure the guy
lives near the library.
170
00:07:19,283 --> 00:07:20,660
If we got those
bodies you promised,
171
00:07:20,717 --> 00:07:22,287
we could do a hard canvass
of the neighborhood.
172
00:07:22,352 --> 00:07:23,854
Well, I'm still
waiting to hear.
173
00:07:23,921 --> 00:07:25,332
What the hell's going on, LT?
174
00:07:25,389 --> 00:07:30,236
Look, instead of bitching,
let's get some help.
175
00:07:30,727 --> 00:07:31,967
What about the papers?
176
00:07:32,129 --> 00:07:34,507
Come on, they ran
the story on page 36.
177
00:07:34,565 --> 00:07:36,044
They probably figure
their readers don't care
178
00:07:36,099 --> 00:07:37,510
what happens
above 110th Street.
179
00:07:39,136 --> 00:07:40,672
Oh, is that right?
180
00:07:41,471 --> 00:07:43,712
Well, maybe I should
talk to them.
181
00:07:45,008 --> 00:07:47,614
Hey, partner, check it out.
Page three.
182
00:07:47,678 --> 00:07:48,952
PROFACI: Hey, Lennie.
183
00:07:49,046 --> 00:07:50,548
One of your snitches called.
Eddie Soto.
184
00:07:50,614 --> 00:07:51,649
He say what he wanted?
185
00:07:51,715 --> 00:07:54,025
He's in Rikers. He wants
you to come see him ASAP.
186
00:07:54,418 --> 00:07:56,159
Maybe he saw the paper.
187
00:07:57,788 --> 00:08:00,632
What little girl?
I need a personal favor.
188
00:08:03,260 --> 00:08:05,240
I'm jammed up on a burglary.
189
00:08:05,295 --> 00:08:06,569
I can't help you out, Eddie.
190
00:08:06,630 --> 00:08:08,871
This Detective Spivak
put a burg two on me.
191
00:08:08,932 --> 00:08:11,242
He don't even have
me inside the joint.
192
00:08:11,301 --> 00:08:12,575
That ain't
playing fair, Lennie.
193
00:08:12,636 --> 00:08:14,377
Hey, I read the arrest report.
194
00:08:14,438 --> 00:08:17,419
You're in the car with burglary
tools and the stolen goods
195
00:08:17,474 --> 00:08:19,420
a half-hour
after the radio run.
196
00:08:19,476 --> 00:08:21,217
I borrowed the car.
197
00:08:22,045 --> 00:08:24,582
All right, a couple
of misdemeanors.
198
00:08:24,648 --> 00:08:26,958
Bullets back to back.
I can live with that.
199
00:08:27,017 --> 00:08:28,997
Yeah, I know, you can do two
years standing on your head.
200
00:08:29,052 --> 00:08:31,965
Hey, if I blow trial,
I'm a third-time felon.
201
00:08:32,022 --> 00:08:34,559
My legal aid tells me
I'm mandatory persistent.
202
00:08:34,625 --> 00:08:37,629
16-years-to-life,
Lennie, minimum.
203
00:08:37,961 --> 00:08:39,269
Tough break.
204
00:08:40,797 --> 00:08:42,902
You gotta talk to that
Spivak guy who grabbed me.
205
00:08:42,966 --> 00:08:44,411
I don't even know him.
206
00:08:44,468 --> 00:08:45,469
You know something?
207
00:08:45,535 --> 00:08:47,606
If that stolen property
should happen to get lost,
208
00:08:49,239 --> 00:08:50,946
they can't prove no burglary.
209
00:08:52,843 --> 00:08:54,083
Now, I'm out of here.
210
00:08:54,144 --> 00:08:55,384
You get me out of this
211
00:08:57,414 --> 00:08:59,724
and I'll take care of that
guy who did your daughter.
212
00:09:00,984 --> 00:09:02,895
Yeah, Danny Jones.
213
00:09:03,987 --> 00:09:06,126
Nice clean job, Lennie,
214
00:09:06,189 --> 00:09:07,964
and nobody's gotta know.
215
00:09:08,692 --> 00:09:10,069
(PAGER BEEPING)
216
00:09:15,399 --> 00:09:16,571
What happened here?
(CROWD CLAMORING)
217
00:09:16,633 --> 00:09:20,308
Anonymous caller says this crowd
of good Samaritans found our perp.
218
00:09:20,370 --> 00:09:22,941
Patrol cars got here just
in time to save his ass.
219
00:09:23,006 --> 00:09:24,041
What's your name?
220
00:09:24,107 --> 00:09:25,484
Stokes. Owen Stokes.
221
00:09:26,209 --> 00:09:27,745
You own a library card, Owen?
222
00:09:27,811 --> 00:09:29,085
What are you talking about?
223
00:09:29,146 --> 00:09:30,284
You live in the neighborhood?
224
00:09:30,814 --> 00:09:33,761
Yeah, around the corner.
What's up with these people?
225
00:09:33,817 --> 00:09:35,262
They was gonna kill me.
226
00:09:35,319 --> 00:09:38,095
They think you did that little
girl over in the Jefferson Houses.
227
00:09:38,288 --> 00:09:40,131
Me? What for?
228
00:09:40,390 --> 00:09:42,427
Look, I'm bleeding.
229
00:09:42,492 --> 00:09:45,564
I think my ribs are broken,
I gotta go to a hospital.
230
00:09:45,629 --> 00:09:46,903
Yeah, well,
we got a stop to make
231
00:09:46,964 --> 00:09:48,602
before we take you to the hospital.
(WHIMPERING)
232
00:09:52,169 --> 00:09:54,410
That aspirin 's
not cutting it, man.
233
00:09:55,605 --> 00:09:57,175
My jaw's starting to hurt.
234
00:09:58,342 --> 00:10:02,290
It's all your damn fault, tagging
me as some kind of pervert.
235
00:10:02,346 --> 00:10:04,917
Here's your chance to clear
everything up, Owen.
236
00:10:06,550 --> 00:10:09,724
Why don't you just tell us where
you were Saturday afternoon?
237
00:10:10,387 --> 00:10:12,196
I want to get with a lawyer.
238
00:10:12,556 --> 00:10:14,627
Forget about a lawyer.
You're not under arrest.
239
00:10:16,093 --> 00:10:17,299
I'm not?
CURTIS: No.
240
00:10:17,361 --> 00:10:19,341
You can walk out of
here anytime you want.
241
00:10:22,432 --> 00:10:25,242
BRISCOE: Well, soon as
the doctor says it's okay.
242
00:10:28,505 --> 00:10:30,382
I gotta wait for a doctor?
243
00:10:30,440 --> 00:10:31,680
Oh, sure.
244
00:10:32,109 --> 00:10:33,850
I mean, we just let
you walk out of here
245
00:10:33,910 --> 00:10:35,719
and you keel over
from some brain injury,
246
00:10:35,779 --> 00:10:36,883
we could get sued.
247
00:10:37,581 --> 00:10:39,527
Well, when's the doctor
gonna get here?
248
00:10:39,583 --> 00:10:40,653
You know doctors.
249
00:10:40,717 --> 00:10:43,596
You could grow a tumor time it
takes one to get around to you.
250
00:10:43,653 --> 00:10:45,690
I ain't gonna spend
the whole day here.
251
00:10:45,756 --> 00:10:47,064
Of course not.
252
00:10:48,692 --> 00:10:49,693
So, about Saturday afternoon.
253
00:10:49,760 --> 00:10:50,795
No.
254
00:10:51,595 --> 00:10:53,302
I want to get with a lawyer.
255
00:10:53,363 --> 00:10:54,706
Don't you want
to clear your name?
256
00:10:56,466 --> 00:10:57,774
Because once you
talk to a lawyer,
257
00:10:57,834 --> 00:10:59,279
no one's gonna believe
anything you say.
258
00:10:59,336 --> 00:11:01,316
That's just human nature, Owen.
259
00:11:01,371 --> 00:11:03,817
I don't trust what anybody says
after they've been with a lawyer.
260
00:11:05,208 --> 00:11:08,917
I don't know, man. I just
better not say anything.
261
00:11:15,018 --> 00:11:16,429
Profaci called in.
262
00:11:16,486 --> 00:11:19,262
Berry's not working his
corner, so he can't find him.
263
00:11:20,190 --> 00:11:22,693
This hump's gonna run as soon
as he hits the fresh air.
264
00:11:22,759 --> 00:11:25,262
We gotta keep him here till
Berry comes in for an ID.
265
00:11:25,328 --> 00:11:27,968
Well, we can send him to the
hospital with a uniform,
266
00:11:28,031 --> 00:11:30,238
but I don't see stalling
him past tonight.
267
00:11:30,300 --> 00:11:31,904
You expect us to
find Berry by then,
268
00:11:31,968 --> 00:11:32,969
we're gonna need some help.
269
00:11:33,236 --> 00:11:35,807
What about the cavalry?
They due anytime soon?
270
00:11:35,872 --> 00:11:37,249
(SIGHS)
271
00:11:41,378 --> 00:11:43,824
Five more teams for one shift.
272
00:11:43,880 --> 00:11:45,257
That's all I need.
273
00:11:45,882 --> 00:11:47,225
Can't spare them.
274
00:11:48,351 --> 00:11:51,560
I bet if this was some
5-year-old white beauty queen,
275
00:11:51,621 --> 00:11:53,862
you'd be out there ringing
the doorbells yourself.
276
00:11:53,924 --> 00:11:55,562
This has nothing to do
with race.
277
00:11:55,725 --> 00:11:57,864
Then it's me. My lawsuit.
278
00:11:58,095 --> 00:12:00,735
Anita, don't get emotional.
279
00:12:01,731 --> 00:12:04,177
Are you all so petty that
you would endanger the lives
280
00:12:04,234 --> 00:12:06,407
of the people who count
on us to protect them?
281
00:12:06,470 --> 00:12:07,505
Petty?
282
00:12:07,571 --> 00:12:10,142
The Department has better
ways to spend its resources
283
00:12:10,207 --> 00:12:12,710
than defending itself
against petty lawsuits.
284
00:12:13,143 --> 00:12:15,123
I was within my rights.
285
00:12:15,479 --> 00:12:18,722
The Department promoted a white
woman with less seniority.
286
00:12:18,782 --> 00:12:22,730
Maybe you all forgot, but we can
sit at the lunch counter now.
287
00:12:22,819 --> 00:12:24,423
That's crap.
288
00:12:25,388 --> 00:12:26,867
People stuck their necks out
289
00:12:26,923 --> 00:12:28,960
to help you get
where you are, Anita.
290
00:12:29,893 --> 00:12:31,804
You should be grateful.
Grateful?
291
00:12:32,429 --> 00:12:36,468
No, no, no, no. I worked
hard to get where I am.
292
00:12:36,967 --> 00:12:39,004
I'm appreciative, yes.
293
00:12:39,069 --> 00:12:41,549
And I can carry myself
the rest of the way
294
00:12:41,605 --> 00:12:43,175
if you give me the chance.
295
00:12:43,306 --> 00:12:45,377
As far as the
Department's concerned,
296
00:12:46,009 --> 00:12:47,181
you had your chance.
297
00:12:47,244 --> 00:12:49,190
All right, fine.
298
00:12:49,846 --> 00:12:53,384
I'll step aside. Reassign
someone else to the case.
299
00:12:53,450 --> 00:12:56,124
Just put extra people
on the street.
300
00:12:56,286 --> 00:12:57,822
Can't do that either.
301
00:13:00,957 --> 00:13:02,459
Then what?
302
00:13:04,427 --> 00:13:06,600
They want you to resign, Anita.
303
00:13:08,131 --> 00:13:10,543
Of course, they can't
make you, so you can stay
304
00:13:10,600 --> 00:13:13,080
and keep banging your
head against the wall,
305
00:13:14,304 --> 00:13:16,375
but the wall is
gonna stay there.
306
00:13:28,652 --> 00:13:30,654
CURTIS: Come on, Lennie. You've
seen Danny Jones standing,
307
00:13:30,720 --> 00:13:32,427
you've seen him sitting,
now he's leaning.
308
00:13:32,489 --> 00:13:33,559
You need to see any more?
309
00:13:33,623 --> 00:13:34,761
I'll let you know.
310
00:13:34,925 --> 00:13:36,199
I mean, what good's it doing?
311
00:13:36,259 --> 00:13:39,138
Mallory'll make the case against Jones.
It's just a matter of time.
312
00:13:40,063 --> 00:13:41,235
Right.
(CELL PHONE RINGING)
313
00:13:42,566 --> 00:13:44,409
Curtis. Yeah.
314
00:13:46,403 --> 00:13:47,973
Figures.
315
00:13:49,172 --> 00:13:51,311
Yeah, we'll try. Okay.
316
00:13:52,742 --> 00:13:54,187
Well, so much for the cavalry.
317
00:13:54,277 --> 00:13:56,223
LT says we have until
8:00 to find Berry,
318
00:13:56,346 --> 00:13:58,292
then she's gotta
cut Stokes loose.
319
00:13:58,348 --> 00:13:59,622
So where do you want to start?
320
00:13:59,916 --> 00:14:01,190
(SIGHS)
321
00:14:01,484 --> 00:14:04,727
The pizza joint. Maybe Berry
came in for his slice-a-day.
322
00:14:06,957 --> 00:14:08,197
Lennie, we don't have all day.
Come on.
323
00:14:14,598 --> 00:14:16,009
You gonna beat me
in the head, huh?
324
00:14:16,066 --> 00:14:17,443
What I look like
ratting somebody out?
325
00:14:17,500 --> 00:14:18,774
What are my dogs gonna
say in the street?
326
00:14:18,835 --> 00:14:20,872
Nah, I ain't putting
the finger on nobody.
327
00:14:20,971 --> 00:14:22,951
We'll see about that.
328
00:14:24,040 --> 00:14:25,451
That's her.
329
00:14:26,476 --> 00:14:28,353
Listen, man, it's too
bad what happened,
330
00:14:28,411 --> 00:14:29,981
all right, but stuff happens.
331
00:14:30,046 --> 00:14:32,287
Not stuff like this. After
he tried to choke her,
332
00:14:32,349 --> 00:14:34,556
this bastard dumped a can of
roach spray down her throat.
333
00:14:34,618 --> 00:14:37,565
That's besides what he did when
he violated her. He tore her up.
334
00:14:37,621 --> 00:14:39,601
BRISCOE: Even if she comes to,
she's never gonna have a life.
335
00:14:39,823 --> 00:14:41,803
Ten years old
and she's finished.
336
00:14:42,525 --> 00:14:43,629
I don't know.
337
00:14:43,893 --> 00:14:45,429
Come on, man,
take a look at her.
338
00:14:45,495 --> 00:14:47,168
Look at how small
and fragile she is.
339
00:14:47,263 --> 00:14:49,243
You gotta see
how this is wrong.
340
00:14:49,299 --> 00:14:52,303
We can't let this monster do
this to another little girl.
341
00:14:53,903 --> 00:14:56,042
Okay. What I gotta do?
342
00:14:57,574 --> 00:15:00,111
Take your time. Look
at each photo carefully.
343
00:15:00,877 --> 00:15:02,083
Yeah.
344
00:15:07,484 --> 00:15:09,327
CURTIS:
You like this guy?
345
00:15:09,386 --> 00:15:10,558
BERRY: Him?
346
00:15:11,154 --> 00:15:13,361
Uh, yeah, yeah.
347
00:15:13,423 --> 00:15:14,629
Take a close look.
348
00:15:17,927 --> 00:15:19,497
Mmm-hmm Yeah, yeah I like him.
349
00:15:19,562 --> 00:15:22,202
Is that the man you saw
with Malika Richardson?
350
00:15:23,299 --> 00:15:25,074
If it is, just say so.
351
00:15:25,135 --> 00:15:26,273
Yeah.
352
00:15:27,637 --> 00:15:28,945
Yeah, yeah, that's him.
353
00:15:29,005 --> 00:15:30,484
I mean, that's the dude
I saw with the girl.
354
00:15:30,540 --> 00:15:32,486
Outside the pizza parlor?
355
00:15:32,542 --> 00:15:33,680
You got it.
356
00:15:34,077 --> 00:15:37,058
Okay, send Profaci down to the
hospital to grab up Stokes,
357
00:15:37,113 --> 00:15:39,525
and get with the judge
for a search warrant.
358
00:15:39,582 --> 00:15:40,993
Nice work, Calvin.
359
00:15:41,518 --> 00:15:43,464
The police found some
borderline kiddie porn,
360
00:15:43,520 --> 00:15:44,999
but nothing that
connects him to Malika.
361
00:15:45,055 --> 00:15:46,966
You have an ID,
go to the grand jury.
362
00:15:47,023 --> 00:15:48,024
It's thin, Adam.
363
00:15:48,091 --> 00:15:49,968
Hardly enough to hold him,
let alone indict.
364
00:15:50,026 --> 00:15:53,371
I'm not going to the people
in Harlem empty-handed.
365
00:15:53,830 --> 00:15:55,468
Tell them we got
a suspect in custody.
366
00:15:55,532 --> 00:15:58,979
They know what that means. I'm not
going to insult their intelligence.
367
00:15:59,169 --> 00:16:01,206
They've always been loyal to me.
And they vote.
368
00:16:01,871 --> 00:16:04,784
Yes, they vote. I want
you to go to the police.
369
00:16:04,841 --> 00:16:06,946
You tell them to
do what they have to
370
00:16:07,010 --> 00:16:08,683
to get a confession
from Mr. Stokes.
371
00:16:09,012 --> 00:16:10,082
Whatever they have to?
372
00:16:11,014 --> 00:16:13,324
And tell them
we're behind them 100%.
373
00:16:14,250 --> 00:16:17,094
Detective Spivak.
Yeah, that's right.
374
00:16:18,488 --> 00:16:19,831
What time?
375
00:16:20,890 --> 00:16:24,201
Okay, tell him Lennie Briscoe
called from the 27.
376
00:16:24,995 --> 00:16:26,338
Yeah.
377
00:16:26,863 --> 00:16:29,173
It's about Eddie Soto.
378
00:16:30,300 --> 00:16:31,677
Thanks.
379
00:16:34,371 --> 00:16:35,611
Lennie.
380
00:16:43,680 --> 00:16:44,920
McCoy just called.
381
00:16:44,981 --> 00:16:46,392
He said, "Take Stokes in a room"
382
00:16:46,449 --> 00:16:49,225
"and don't come out until
you get a statement from him."
383
00:16:49,786 --> 00:16:50,787
Am I hearing right?
384
00:16:50,887 --> 00:16:54,733
Mmm-hmm, he said you get the statement,
he'll make sure it holds up.
385
00:16:58,094 --> 00:16:59,869
All right,
make yourself comfortable.
386
00:17:01,464 --> 00:17:03,535
Not that chair.
That one's mine.
387
00:17:05,001 --> 00:17:06,378
This one's yours.
388
00:17:06,903 --> 00:17:08,439
I don't like that chair,
it wobbles.
389
00:17:08,505 --> 00:17:10,815
I'm sorry, but this
is where you sit.
390
00:17:20,650 --> 00:17:24,120
You know, the doctor
took some X-rays,
391
00:17:24,187 --> 00:17:25,825
but he never told me
what they saw.
392
00:17:25,922 --> 00:17:28,300
Oh, he told us
you're gonna live forever.
393
00:17:29,459 --> 00:17:30,665
So what am I doing back here?
394
00:17:30,727 --> 00:17:32,400
Well, technically
you're under arrest,
395
00:17:32,595 --> 00:17:33,630
but we're gonna
try to get you out
396
00:17:33,697 --> 00:17:35,540
as fast as we can.
You thirsty?
397
00:17:35,899 --> 00:17:38,311
Under arrest
'cause of that girl?
398
00:17:38,368 --> 00:17:41,349
It wasn't our idea. The word
came down from upstairs.
399
00:17:42,038 --> 00:17:43,483
But I didn't rape...
Whoa, whoa, whoa, whoa.
400
00:17:44,207 --> 00:17:45,242
Wait a minute, now.
401
00:17:45,308 --> 00:17:46,810
We want to hear
your side of it,
402
00:17:46,876 --> 00:17:48,446
but first we gotta go
through the formalities.
403
00:17:48,511 --> 00:17:50,013
Then we can straighten
this whole thing out.
404
00:17:50,080 --> 00:17:51,423
Yeah, now the first thing is
405
00:17:51,481 --> 00:17:53,825
you know you got a perfect
right not to talk to us.
406
00:17:53,950 --> 00:17:55,258
That's a two-way street,
Owen.
407
00:17:55,318 --> 00:17:58,265
You invoke that right, then we
can't tell you what we know.
408
00:17:58,688 --> 00:18:00,065
What's that?
What do you know?
409
00:18:00,123 --> 00:18:01,830
Well, we'll have a
conversation about that
410
00:18:01,891 --> 00:18:03,131
after you sign off
on these rights.
411
00:18:03,193 --> 00:18:05,195
Now, the second
item you probably
412
00:18:05,261 --> 00:18:06,501
know by heart from
watching the movies.
413
00:18:07,464 --> 00:18:08,568
I got a right to a lawyer.
414
00:18:08,631 --> 00:18:09,666
That's right.
415
00:18:09,733 --> 00:18:12,407
And all that other crap about how
we have to provide a lawyer for you
416
00:18:12,469 --> 00:18:13,573
if you can't afford one.
417
00:18:13,636 --> 00:18:15,411
You know that, right?
Yeah.
418
00:18:15,472 --> 00:18:17,679
But what about that lawyer
I asked for this morning?
419
00:18:17,741 --> 00:18:19,880
Well, you remember
what we talked about, yeah?
420
00:18:20,410 --> 00:18:23,050
A lawyer's just gonna make this
whole process real hard on you.
421
00:18:23,113 --> 00:18:25,992
I mean, if you don't want to put your
cards on the table, that's fine,
422
00:18:26,049 --> 00:18:27,790
but then we don't put
our cards down, either.
423
00:18:27,851 --> 00:18:29,990
And I'll tell you what
I know from police work, Owen,
424
00:18:30,720 --> 00:18:32,757
an innocent man's
got nothing to hide.
425
00:18:33,723 --> 00:18:36,329
BRISCOE: So, you want
to have a conversation?
426
00:18:38,061 --> 00:18:39,267
Okay.
427
00:18:39,362 --> 00:18:43,310
All right, just sign right here on the
bottom and we're off to the races.
428
00:18:49,806 --> 00:18:51,342
BRISCOE: Okay.
429
00:18:51,474 --> 00:18:53,818
Now, what did you
want to tell us?
430
00:18:54,210 --> 00:18:57,783
I never even
been near that girl.
431
00:18:58,414 --> 00:19:00,985
Never even been to
the Jefferson Houses.
432
00:19:01,050 --> 00:19:02,222
Never?
433
00:19:02,952 --> 00:19:04,954
Come on, Owen,
we can check that out.
434
00:19:06,456 --> 00:19:08,458
Okay, I used to have
a friend who lived there,
435
00:19:08,525 --> 00:19:09,731
but that was six years ago.
436
00:19:09,793 --> 00:19:13,172
Good.
Just don't lie to us.
437
00:19:15,431 --> 00:19:17,968
So, what building did
your friend live in?
438
00:19:19,102 --> 00:19:20,342
Building C.
439
00:19:20,403 --> 00:19:21,939
Now, Saturday afternoon, Owen,
440
00:19:22,005 --> 00:19:23,484
I'm sure you remember
where you were.
441
00:19:25,308 --> 00:19:27,481
I was at a clinic.
442
00:19:28,478 --> 00:19:29,752
Where?
443
00:19:30,213 --> 00:19:32,420
I don't know. Some
walk-in in the Village.
444
00:19:32,482 --> 00:19:33,517
Where in the Village?
445
00:19:33,583 --> 00:19:36,029
I don't know. I didn't
know the neighborhood.
446
00:19:36,853 --> 00:19:40,391
But my leg was hurting, so I
stopped in and I got some pills.
447
00:19:40,457 --> 00:19:43,404
So, what about this fascination
with little girls?
448
00:19:43,560 --> 00:19:44,868
I don't got no fascination.
449
00:19:44,928 --> 00:19:45,963
No?
450
00:19:48,364 --> 00:19:50,742
What about all this stuff
we found in your apartment?
451
00:19:52,068 --> 00:19:54,241
"Summer of Innocence," huh?
What about that?
452
00:19:55,171 --> 00:19:57,811
That's an art book. I got
it at the Barnes & Noble.
453
00:19:57,874 --> 00:19:58,875
What about this?
454
00:19:58,942 --> 00:20:00,785
Children's
bathing suit catalogue?
455
00:20:01,878 --> 00:20:04,586
I got nieces.
They got birthdays coming up.
456
00:20:04,647 --> 00:20:06,251
Their parents know
you were convicted
457
00:20:06,316 --> 00:20:07,624
of loitering near a schoolyard?
458
00:20:08,084 --> 00:20:09,154
I...
459
00:20:12,288 --> 00:20:13,699
There wasn't nothing to that.
460
00:20:13,756 --> 00:20:15,394
Come on, Owen.
I read the report.
461
00:20:15,458 --> 00:20:16,698
You approached two little girls
462
00:20:16,759 --> 00:20:18,761
and you asked them to help
you find your lost kitten.
463
00:20:18,828 --> 00:20:20,705
Where'd you ask them to look?
464
00:20:20,763 --> 00:20:21,764
In your pants?
465
00:20:21,831 --> 00:20:22,969
No, I ain't like that.
466
00:20:23,933 --> 00:20:26,812
(EXCLAIMING) What'd I tell
you about lying, huh?
467
00:20:26,869 --> 00:20:27,870
Please don't hurt me.
468
00:20:27,937 --> 00:20:29,780
We don't have to
do the hurting, Owen.
469
00:20:29,839 --> 00:20:31,477
We're gonna put you
in the Tombs tonight.
470
00:20:31,541 --> 00:20:32,815
In the general population.
471
00:20:32,876 --> 00:20:34,685
They watch the news.
They know your face.
472
00:20:34,744 --> 00:20:36,553
They know what
you're being charged with.
473
00:20:38,648 --> 00:20:40,889
You think those people on the
street were rough on you?
474
00:20:40,950 --> 00:20:42,088
They were just
trying to kill you.
475
00:20:42,151 --> 00:20:46,190
Those cons in the Tombs, they're
not gonna be so merciful.
476
00:20:46,256 --> 00:20:49,237
They're gonna take their time
with a short-eyes like you.
477
00:20:49,292 --> 00:20:50,703
You can't put me in there.
478
00:20:50,760 --> 00:20:52,239
BRISCOE: That's
up to you, Owen.
479
00:20:52,295 --> 00:20:54,070
If you did something
that warrants us
480
00:20:54,130 --> 00:20:57,373
putting you in protective custody,
now's the time to tell us.
481
00:20:57,700 --> 00:20:59,145
I didn't do that girl.
482
00:20:59,202 --> 00:21:01,648
Well, then, we can't justify
the expenses to protect you.
483
00:21:01,704 --> 00:21:03,115
You're gonna fend
for yourself, Owen.
484
00:21:03,172 --> 00:21:04,310
No, come on, now.
485
00:21:04,374 --> 00:21:06,513
Just give us something we can
write down on the requisition.
486
00:21:09,512 --> 00:21:10,616
Okay.
487
00:21:12,548 --> 00:21:14,459
I got this thing
for young girls.
488
00:21:14,517 --> 00:21:15,518
BRISCOE: That's not
gonna do it, Owen.
489
00:21:15,585 --> 00:21:17,326
You gotta be more specific.
490
00:21:19,622 --> 00:21:21,124
CURTIS:
Spell it out, Owen.
491
00:21:21,190 --> 00:21:23,602
You had a thing
for Malika, yeah?
492
00:21:24,761 --> 00:21:26,104
Yeah, okay. Her, too.
493
00:21:26,162 --> 00:21:28,108
Just thinking about
it won't do it, Owen.
494
00:21:30,633 --> 00:21:31,737
Okay.
495
00:21:34,237 --> 00:21:36,183
I touched her.
And?
496
00:21:37,407 --> 00:21:38,511
And?
497
00:21:42,979 --> 00:21:44,549
I did it with her.
498
00:21:44,681 --> 00:21:46,183
And afterward?
499
00:21:46,649 --> 00:21:48,925
You felt ashamed, yeah?
You had to get rid of her.
500
00:21:48,985 --> 00:21:51,226
That's why you tried kill her.
501
00:21:52,288 --> 00:21:55,599
You gotta say the words,
Owen, or we can't help you.
502
00:21:57,160 --> 00:21:58,662
(SOBBING) Oh, God.
503
00:21:58,728 --> 00:22:00,332
Please, I can't.
504
00:22:03,466 --> 00:22:04,570
Okay.
505
00:22:07,570 --> 00:22:09,379
I tried to kill her.
506
00:22:11,174 --> 00:22:13,313
Okay, that's it, now.
That's it.
507
00:22:16,646 --> 00:22:20,093
Okay, Owen. We're gonna put
you in protective custody.
508
00:22:20,984 --> 00:22:22,122
Thank you.
509
00:22:22,185 --> 00:22:23,255
Don't mention it.
510
00:22:27,323 --> 00:22:29,303
ROSS: Do you recognize
anyone, Mr. Castillo?
511
00:22:29,359 --> 00:22:32,340
CASTILLO: Yeah. The
second guy from the left.
512
00:22:33,029 --> 00:22:34,633
VAN BUREN: Where do you
recognize him from?
513
00:22:34,697 --> 00:22:35,971
From the projects.
514
00:22:36,265 --> 00:22:38,267
The day the girl got attacked.
515
00:22:38,334 --> 00:22:40,405
You read the papers,
Mr. Castillo?
516
00:22:40,470 --> 00:22:43,076
I saw this guy on my
way to meet the engineer.
517
00:22:43,139 --> 00:22:45,483
There was a broken
boiler that day, okay?
518
00:22:45,541 --> 00:22:47,282
What time was that?
519
00:22:47,510 --> 00:22:50,286
(SIGHS) I don't know,
around 1:30.
520
00:22:51,047 --> 00:22:52,390
JACK: Stokes confessed.
521
00:22:52,448 --> 00:22:55,759
We have witnesses placing him at the
library, the pizzeria and the projects.
522
00:22:55,818 --> 00:22:57,297
Forensics?
No luck there.
523
00:22:57,353 --> 00:22:59,526
But he has a conviction for
loitering on school grounds.
524
00:22:59,589 --> 00:23:01,000
Well, no plea bargains.
525
00:23:01,057 --> 00:23:02,263
Mr. McCoy.
My pleasure.
526
00:23:02,325 --> 00:23:04,430
Talk to Public Affairs.
527
00:23:04,494 --> 00:23:07,168
Tell them to put out a
press release immediately.
528
00:23:07,230 --> 00:23:10,370
Lucky for everyone Malika was raped
just in time for the election.
529
00:23:15,972 --> 00:23:19,351
Motion to suppress Stokes'
statements to the police.
530
00:23:20,076 --> 00:23:22,818
He says he invoked
his right to counsel.
531
00:23:23,212 --> 00:23:24,589
He only said he wanted a lawyer
532
00:23:24,647 --> 00:23:26,888
the first time
we talked to him.
533
00:23:26,949 --> 00:23:27,984
JACK: What about
the second time?
534
00:23:28,050 --> 00:23:30,553
He mentioned a lawyer.
It wasn't really a request.
535
00:23:32,188 --> 00:23:33,189
What was it?
536
00:23:33,256 --> 00:23:35,793
Let's say it was
an allusion to a lawyer.
537
00:23:35,858 --> 00:23:39,101
Lennie and Rey threw some double
talk at him, and he dropped it.
538
00:23:39,162 --> 00:23:41,199
They get on the stand and
start playing word games
539
00:23:41,264 --> 00:23:42,675
and we're going to
lose his admissions.
540
00:23:42,799 --> 00:23:44,369
Not if everyone does their job.
541
00:23:44,500 --> 00:23:47,743
A suspect requests a lawyer,
you can't question him.
542
00:23:47,804 --> 00:23:49,340
First week, Police Academy.
543
00:23:49,405 --> 00:23:51,282
He didn't make a request.
544
00:23:52,175 --> 00:23:56,180
You wanted the guy, we got him for you.
Make it stick.
545
00:23:57,447 --> 00:23:58,687
(DOOR OPENS)
546
00:24:01,117 --> 00:24:02,323
(DOOR CLOSES)
547
00:24:02,385 --> 00:24:04,888
We lose his statements,
it'll hurt.
548
00:24:06,422 --> 00:24:07,594
Uh-huh.
549
00:24:09,292 --> 00:24:10,771
Did you hear what I said?
550
00:24:10,960 --> 00:24:13,201
Yeah, sure.
We'll be fine.
551
00:24:14,831 --> 00:24:16,777
Pull out People v. Davis.
552
00:24:26,309 --> 00:24:28,118
OWEN: I said I wanted
to see a lawyer,
553
00:24:28,177 --> 00:24:30,885
but they said I had
to see a doctor first.
554
00:24:31,614 --> 00:24:34,026
In your mind, Mr. Stokes,
555
00:24:34,083 --> 00:24:35,221
were you free to
leave the precinct?
556
00:24:35,284 --> 00:24:36,319
No.
557
00:24:36,519 --> 00:24:38,692
How could I be? They
wouldn't let me go.
558
00:24:38,754 --> 00:24:41,166
Police officer took
me to the hospital.
559
00:24:41,224 --> 00:24:44,068
Sat around the emergency
room for five or six hours,
560
00:24:44,126 --> 00:24:46,470
then the detective took
me back to the precinct.
561
00:24:46,562 --> 00:24:48,166
Did the police start
questioning you again?
562
00:24:48,231 --> 00:24:50,837
Yeah. That's when
they told me my rights.
563
00:24:50,900 --> 00:24:54,541
I told them I wanted to see a lawyer
again, but they wouldn't listen.
564
00:24:55,004 --> 00:24:56,608
What do you mean,
they wouldn't listen?
565
00:24:56,672 --> 00:24:58,049
They said if
I didn't talk to them,
566
00:24:58,107 --> 00:25:00,553
they was gonna send me
to the general population
567
00:25:00,610 --> 00:25:02,954
and tell them I attacked
that little girl.
568
00:25:03,012 --> 00:25:05,151
So you signed the Miranda
waiver and spoke to them?
569
00:25:05,214 --> 00:25:06,818
What else could I do?
570
00:25:08,484 --> 00:25:10,088
Nothing further.
571
00:25:11,387 --> 00:25:13,890
JACK: When you first went with
Detectives Briscoe and Curtis,
572
00:25:13,956 --> 00:25:15,492
you went voluntarily?
573
00:25:15,558 --> 00:25:17,538
It was that, or get
killed by that crowd.
574
00:25:17,593 --> 00:25:19,470
And once you were in
the precinct,
575
00:25:19,529 --> 00:25:22,066
the police told you that
you were not under arrest?
576
00:25:22,131 --> 00:25:24,634
Well, that's what they said.
577
00:25:24,700 --> 00:25:26,941
Sometime later,
the police arranged
578
00:25:27,003 --> 00:25:28,914
for you to go to the
hospital like they promised?
579
00:25:28,971 --> 00:25:30,780
With a police officer.
580
00:25:31,107 --> 00:25:32,415
Were you handcuffed?
581
00:25:34,310 --> 00:25:35,311
No.
582
00:25:35,378 --> 00:25:37,790
And when you returned
to the precinct,
583
00:25:37,847 --> 00:25:40,987
you were advised of your rights,
and you signed a waiver?
584
00:25:41,717 --> 00:25:42,718
Yeah.
585
00:25:42,785 --> 00:25:43,889
And the only time
you said anything
586
00:25:43,953 --> 00:25:45,489
about a lawyer
was when you asked,
587
00:25:45,554 --> 00:25:48,057
"What happened to that lawyer
I asked for this morning?"
588
00:25:48,124 --> 00:25:49,330
Something like that.
589
00:25:49,392 --> 00:25:51,394
And after
you signed the waiver,
590
00:25:51,460 --> 00:25:52,905
you confessed to
raping Malika Richardson?
591
00:25:53,229 --> 00:25:56,108
No, I just said that so I
wouldn't get killed in jail.
592
00:25:56,165 --> 00:25:57,769
The cops wouldn't listen.
593
00:25:57,833 --> 00:26:00,074
They ain't no better than
the people who was beatin' me.
594
00:26:00,136 --> 00:26:04,016
I told them I was on 125th Street
when the little girl got raped.
595
00:26:04,073 --> 00:26:06,110
They just kept hitting me.
596
00:26:07,243 --> 00:26:09,018
Nobody believes me.
597
00:26:11,180 --> 00:26:13,421
Mr. Stokes requested
medical attention,
598
00:26:13,482 --> 00:26:14,688
and the police accommodated him
599
00:26:14,750 --> 00:26:17,026
by sending him to the
hospital with an officer.
600
00:26:17,086 --> 00:26:18,326
Even if you buy that,
Your Honor,
601
00:26:18,387 --> 00:26:21,425
when my client was returned to
the precinct, he was in custody.
602
00:26:21,490 --> 00:26:24,061
At which time, even
the defendant acknowledged
603
00:26:24,126 --> 00:26:26,436
that he never specifically
requested a lawyer.
604
00:26:26,495 --> 00:26:28,065
The police confused my client.
605
00:26:28,130 --> 00:26:29,837
They double-talked
him out of his rights.
606
00:26:29,899 --> 00:26:31,708
The police are allowed
to use cunning,
607
00:26:31,767 --> 00:26:34,338
even deceit,
in an interrogation.
608
00:26:34,403 --> 00:26:37,976
Mr. McCoy is making an end run
around Miranda, Your Honor.
609
00:26:38,040 --> 00:26:40,384
And a very adept one, at that.
610
00:26:40,443 --> 00:26:42,320
Since Mr. Stokes was
technically
611
00:26:42,378 --> 00:26:46,019
not in police custody when he
initially asked for the lawyer,
612
00:26:46,082 --> 00:26:49,029
his reference to that
admission was ineffective.
613
00:26:49,151 --> 00:26:51,427
You're gutting the Fifth
Amendment here, Your Honor.
614
00:26:51,487 --> 00:26:54,263
If you keep moving back the line,
Miranda becomes meaningless.
615
00:26:54,323 --> 00:26:57,998
And maybe it's high time someone
took the pruning shears to Miranda.
616
00:26:58,060 --> 00:27:01,269
The victims have some rights,
too, Mr. Kusevitsky.
617
00:27:02,965 --> 00:27:05,502
Mr. Stokes' confession
is admissible.
618
00:27:08,637 --> 00:27:10,241
ADAM: When do you
have to appear?
619
00:27:10,306 --> 00:27:11,785
Two weeks from Monday.
620
00:27:11,841 --> 00:27:13,411
Day before the primary.
621
00:27:14,243 --> 00:27:15,347
Am I interrupting?
622
00:27:15,411 --> 00:27:16,481
Just leaving.
623
00:27:16,545 --> 00:27:17,819
You should hear this.
624
00:27:17,880 --> 00:27:19,587
Later.
Stokes told the police
625
00:27:19,649 --> 00:27:22,357
he was at a clinic somewhere in the
Village when Malika was attacked.
626
00:27:23,586 --> 00:27:26,430
At the hearing, he testified
he was on 125th Street.
627
00:27:26,489 --> 00:27:28,264
He's brewing up an alibi.
628
00:27:29,292 --> 00:27:31,397
Is there a clinic on 125th?
629
00:27:31,460 --> 00:27:35,567
Check into it. Last thing I need
is another October surprise.
630
00:27:37,733 --> 00:27:39,440
Another October surprise?
631
00:27:39,502 --> 00:27:42,574
Gary Feldman made good
on one campaign promise.
632
00:27:43,606 --> 00:27:47,418
He made a misconduct complaint
to the Disciplinary Committee.
633
00:27:48,277 --> 00:27:52,953
"Adam Schiff has clearly lost
control of this loose cannon,"
634
00:27:53,015 --> 00:27:56,963
"proving he can no longer
effectively supervise his staff."
635
00:27:59,288 --> 00:28:00,767
Sounds like
routine mud-slinging.
636
00:28:00,823 --> 00:28:02,166
I'm the loose cannon.
637
00:28:02,992 --> 00:28:05,029
Remember that drunk driver
we prosecuted for murder?
638
00:28:05,795 --> 00:28:07,468
The Dressier case.
639
00:28:08,097 --> 00:28:10,008
The flight attendant?
640
00:28:10,066 --> 00:28:12,171
Nothing to lose sleep over.
641
00:28:12,568 --> 00:28:14,912
First thing tomorrow,
look into this alibi.
642
00:28:20,076 --> 00:28:23,546
I'm not supposed to give any
information about our patients.
643
00:28:23,612 --> 00:28:25,558
We know
Mr. Stokes comes here.
644
00:28:25,614 --> 00:28:27,150
Then why are you asking me?
645
00:28:27,216 --> 00:28:28,593
We're checking on his alibi.
646
00:28:28,651 --> 00:28:29,755
Alibi?
647
00:28:30,653 --> 00:28:32,291
What do you mean?
648
00:28:34,523 --> 00:28:36,161
Did he do something
to a little kid?
649
00:28:36,492 --> 00:28:38,301
That's our allegation.
How'd you know?
650
00:28:39,395 --> 00:28:43,036
He was here Saturday at 1:30
for his regular appointment.
651
00:28:43,099 --> 00:28:45,238
For an injection of
Depo Provera.
652
00:28:45,801 --> 00:28:46,905
You know what that is?
653
00:28:46,969 --> 00:28:49,279
It's an experimental
drug for sex offenders.
654
00:28:49,338 --> 00:28:50,840
Is Stokes getting it
under a court order?
655
00:28:50,906 --> 00:28:52,783
Voluntary.
656
00:28:53,876 --> 00:28:56,720
Legal Aid lawyer
set him up for treatment.
657
00:28:57,813 --> 00:28:59,622
Guess it didn't take.
658
00:29:02,084 --> 00:29:03,654
Maybe it did.
659
00:29:05,388 --> 00:29:07,868
I spoke to Skoda
about the Depo Provera.
660
00:29:07,923 --> 00:29:09,334
In the dosage
that Stokes was taking,
661
00:29:09,391 --> 00:29:12,167
it's highly effective in
reducing aberrant sexual drive.
662
00:29:12,228 --> 00:29:13,400
Reducing.
663
00:29:13,462 --> 00:29:17,308
There are cases where the compulsion
to act overcame the drug.
664
00:29:17,833 --> 00:29:21,110
The fact that he's taking the stuff
is no accident. He's a pedophile.
665
00:29:21,170 --> 00:29:22,979
Stokes scares me, too, Jack.
666
00:29:23,039 --> 00:29:25,019
But what scares me more is
that we might convict him
667
00:29:25,074 --> 00:29:27,384
and leave the real
monster on the street.
668
00:29:27,443 --> 00:29:28,581
We have two IDs.
669
00:29:28,644 --> 00:29:31,591
One's from a convicted drug dealer
who made a shaky identification.
670
00:29:31,647 --> 00:29:33,854
Which was corroborated
by the security guard.
671
00:29:33,916 --> 00:29:35,020
Isn't he a straight shooter?
672
00:29:35,084 --> 00:29:37,792
Mr. Castillo.
His timeline's out of kilter.
673
00:29:37,853 --> 00:29:41,027
He couldn't have seen
Stokes when he says he did.
674
00:29:41,090 --> 00:29:45,038
Castillo said he was meeting with
the boiler repair man that day.
675
00:29:45,294 --> 00:29:48,741
Yep. April 19th, and
I started at 1:25.
676
00:29:49,231 --> 00:29:51,575
It took me two hours
to fix the damn thing.
677
00:29:51,634 --> 00:29:54,979
I had to get into the storage area next
to boiler room to check the I-collar.
678
00:29:55,037 --> 00:29:57,881
Castillo had the keys.
He disappeared on me.
679
00:29:57,940 --> 00:29:59,385
How long was he gone?
680
00:29:59,442 --> 00:30:01,012
I want to say a half hour.
681
00:30:01,076 --> 00:30:02,817
I couldn't get in
to check the pipe.
682
00:30:02,878 --> 00:30:04,380
So, what's back there?
683
00:30:04,447 --> 00:30:06,256
You got supplies, back exit.
684
00:30:07,750 --> 00:30:10,390
Hey, there's some mean
mother rats in there.
685
00:30:10,452 --> 00:30:11,988
Now you tell me.
686
00:30:12,455 --> 00:30:14,093
(RATS SQUEAKING)
687
00:30:14,924 --> 00:30:17,803
So, before he left,
Castillo was with you?
688
00:30:17,860 --> 00:30:18,964
Yeah.
689
00:30:19,361 --> 00:30:20,431
BRISCOE: Rey!
690
00:30:26,335 --> 00:30:28,713
Look at this.
Roach spray.
691
00:30:32,341 --> 00:30:33,945
CURTIS: Same lot number.
692
00:30:34,009 --> 00:30:35,545
Looks like Castillo's our guy.
693
00:30:36,979 --> 00:30:38,424
We're picking up
the security guard.
694
00:30:38,481 --> 00:30:40,392
Are you sure this time
that this is our man?
695
00:30:40,449 --> 00:30:43,259
Mr. Castillo has an arrest for
sexual assault in Virginia.
696
00:30:43,586 --> 00:30:45,964
How did he get hired
as a security guard?
697
00:30:46,021 --> 00:30:47,432
He was never convicted.
698
00:30:47,490 --> 00:30:50,164
I want this wrapped up before
Feldman gets his teeth into it.
699
00:30:50,226 --> 00:30:52,968
Be tough to hit a home run after
we accused the wrong guy.
700
00:30:53,028 --> 00:30:55,474
Home run?
Just try for a base hit.
701
00:30:56,565 --> 00:31:00,445
We need to dismiss the Stokes
indictment before we arraign Castillo.
702
00:31:00,503 --> 00:31:01,504
I'll advance the case.
703
00:31:01,570 --> 00:31:02,776
Good.
704
00:31:02,838 --> 00:31:04,647
I got a letter today.
705
00:31:05,641 --> 00:31:07,985
The Disciplinary Committee
wants me to testify.
706
00:31:08,844 --> 00:31:11,154
The matter of
Feldman v. McCoy.
707
00:31:12,781 --> 00:31:15,660
I went to law school with a woman who
specializes in this kind of thing.
708
00:31:17,386 --> 00:31:18,729
It's okay.
709
00:31:20,022 --> 00:31:21,433
I'm covered.
710
00:31:32,668 --> 00:31:35,512
The bottom line, Feldman's
hands are as dirty as yours.
711
00:31:35,571 --> 00:31:37,346
The Disciplinary Committee
won't give a damn.
712
00:31:37,406 --> 00:31:39,682
This is about me, not him.
713
00:31:39,742 --> 00:31:43,155
From what you told me on the phone,
you haven't done anything wrong.
714
00:31:43,212 --> 00:31:44,919
That's a generous reading.
715
00:31:44,980 --> 00:31:47,756
I advised the flight
attendant's employer
716
00:31:47,817 --> 00:31:50,559
that if she remained in Colombia,
she could avoid our subpoena.
717
00:31:50,619 --> 00:31:53,566
You mentioned that the District
Attorney doesn't have jurisdiction
718
00:31:53,622 --> 00:31:55,568
over a witness in
a foreign country.
719
00:31:55,624 --> 00:31:57,228
You can spin it all you want.
720
00:31:57,293 --> 00:32:00,740
It can still be construed
as prosecutorial misconduct.
721
00:32:01,597 --> 00:32:03,543
Maybe even
obstruction of justice.
722
00:32:03,599 --> 00:32:05,476
A statement of fact.
723
00:32:05,534 --> 00:32:07,571
I know what was in my heart.
724
00:32:07,636 --> 00:32:09,877
Wait, your heart? Is this...
725
00:32:09,938 --> 00:32:11,383
This is what's hanging you up?
726
00:32:11,440 --> 00:32:14,216
I wanted vengeance.
I broke my oath.
727
00:32:15,411 --> 00:32:16,947
I nearly sent a man
to the death chamber.
728
00:32:17,012 --> 00:32:21,552
Hey, hold it, hold it. Now,
the key word here is nearly.
729
00:32:21,750 --> 00:32:24,253
In the end, you came clean.
730
00:32:24,320 --> 00:32:26,163
No harm, no foul.
731
00:32:26,956 --> 00:32:28,299
Anyway,
the Disciplinary Committee
732
00:32:28,357 --> 00:32:30,098
doesn't know what
was in your heart.
733
00:32:30,159 --> 00:32:33,072
They're bound to ask me
what I was thinking.
734
00:32:34,363 --> 00:32:35,398
(CHUCKLES)
735
00:32:35,464 --> 00:32:37,410
I thought I'd
dodged the bullet.
736
00:32:38,834 --> 00:32:41,110
There's no one else that knows for
sure what you intended, right?
737
00:32:41,503 --> 00:32:43,141
Jamie Ross knows.
738
00:32:44,273 --> 00:32:45,411
(SIGHS)
739
00:32:45,474 --> 00:32:49,354
In my opinion, I don't see you
getting disbarred over this.
740
00:32:49,645 --> 00:32:52,285
If I get any kind of
reprimand or suspension,
741
00:32:52,348 --> 00:32:54,328
Adam'll take the
hit on election day.
742
00:32:57,386 --> 00:32:59,332
You can always quit.
743
00:33:06,996 --> 00:33:09,101
You're moving to
dismiss, Mr. McCoy?
744
00:33:09,164 --> 00:33:10,666
That's right, Judge Feldman.
745
00:33:10,733 --> 00:33:12,872
State your reasons
for the record, please.
746
00:33:12,935 --> 00:33:15,211
JACK: The People can't prove
the case against Mr. Stokes
747
00:33:15,270 --> 00:33:17,147
beyond a reasonable doubt.
748
00:33:17,206 --> 00:33:18,310
More accurately,
749
00:33:18,373 --> 00:33:21,718
the bumblers in the D.A.'s office
prosecuted the wrong person.
750
00:33:22,878 --> 00:33:24,755
Mr. Stokes,
my apologies to you.
751
00:33:24,813 --> 00:33:27,589
I recommend at this point
you speak to a civil attorney.
752
00:33:27,750 --> 00:33:30,458
The indictment is dismissed.
You're free to leave.
753
00:33:30,519 --> 00:33:31,589
(GAVEL BANGING)
754
00:33:34,523 --> 00:33:36,867
You've indicted
another suspect?
755
00:33:37,626 --> 00:33:39,196
Jesse Castillo.
756
00:33:39,261 --> 00:33:40,740
Has this Mr. Castillo
been arraigned?
757
00:33:41,029 --> 00:33:43,805
He's in the bullpen now for
arraignment in Part Eleven.
758
00:33:44,366 --> 00:33:45,868
Get him up here now.
759
00:33:47,102 --> 00:33:48,911
Who's representing
Mr. Castillo?
760
00:33:48,971 --> 00:33:50,177
CONSIDINE: I am, Judge.
761
00:33:51,040 --> 00:33:54,613
Mark Considine. I'm here to
observe the dismissal motion.
762
00:33:55,077 --> 00:33:56,556
Step up, Mr. Considine.
763
00:33:57,079 --> 00:33:58,717
I'm gonna arraign
your client right here.
764
00:33:58,781 --> 00:34:00,556
Your Honor...
Quiet, Mr. McCoy.
765
00:34:00,616 --> 00:34:03,119
I want this case assigned
to this part for trial.
766
00:34:03,185 --> 00:34:04,323
With all due respect,
Your Honor,
767
00:34:04,386 --> 00:34:07,196
you can't handpick your cases.
They're put into the wheel.
768
00:34:07,256 --> 00:34:08,496
This one don't.
769
00:34:13,529 --> 00:34:14,530
This is Castillo?
770
00:34:15,097 --> 00:34:16,132
Yes, Your Honor.
771
00:34:20,602 --> 00:34:23,344
Mr. Castillo, you're charged
with Rape in the First Degree
772
00:34:23,405 --> 00:34:26,875
and Attempted Murder in the Second Degree.
How do you plead?
773
00:34:26,942 --> 00:34:28,319
Not guilty.
774
00:34:32,448 --> 00:34:35,429
Well, well, look who found his way
back to the judge's corridor.
775
00:34:35,484 --> 00:34:38,055
It's improper for you
to take the Castillo case.
776
00:34:38,120 --> 00:34:39,793
When you get a seat
on the appellate bench,
777
00:34:39,855 --> 00:34:41,835
then you can tell me
what's improper.
778
00:34:41,890 --> 00:34:43,870
You brought
a complaint against me.
779
00:34:43,926 --> 00:34:46,031
How can I expect a fair
shake in your courtroom?
780
00:34:46,095 --> 00:34:48,234
Still questioning
my impartiality?
781
00:34:48,297 --> 00:34:49,935
No. Your ethics.
782
00:34:51,967 --> 00:34:54,106
You're using
a 10-year-old rape victim
783
00:34:54,169 --> 00:34:55,910
to advance your
political ambitions.
784
00:34:56,038 --> 00:34:58,644
Before I get a couple of court
officers to throw you out of here,
785
00:34:58,707 --> 00:35:00,015
let me tell you
something, McCoy.
786
00:35:00,075 --> 00:35:02,146
I'm gonna be all over
your ass on this case.
787
00:35:02,211 --> 00:35:05,590
You screw up, I'll come down
on you like a ton of bricks.
788
00:35:07,049 --> 00:35:10,258
So Feldman's turning this
into a personal vendetta.
789
00:35:10,319 --> 00:35:12,356
It's a tough case
even without Feldman.
790
00:35:12,421 --> 00:35:15,698
We've got two witnesses
who ID'd the wrong guy.
791
00:35:15,758 --> 00:35:17,601
We still have the roach spray
in Castillo's work area.
792
00:35:17,659 --> 00:35:20,765
Yeah, which 1,500
residents had access to.
793
00:35:22,030 --> 00:35:25,944
We may not even have enough to
force Castillo to take a plea,
794
00:35:26,001 --> 00:35:27,844
let alone take him to trial.
795
00:35:28,370 --> 00:35:31,283
Tell Briscoe and Curtis to
put on a full-court press.
796
00:35:31,340 --> 00:35:35,584
Somebody must have seen him talking
to the girl prior to the assault.
797
00:35:37,846 --> 00:35:38,881
Okay?
798
00:35:41,650 --> 00:35:42,754
Sure.
799
00:35:51,660 --> 00:35:53,867
Jack, I'm leaving
the D.A.'s office.
800
00:35:54,830 --> 00:35:55,865
No.
801
00:35:56,298 --> 00:35:57,368
(CHUCKLES)
802
00:35:57,433 --> 00:35:59,845
It's the only way I can fight
Neal on Katie's custody.
803
00:35:59,902 --> 00:36:01,108
And still get married?
804
00:36:04,473 --> 00:36:05,577
You can beat it.
805
00:36:05,774 --> 00:36:07,082
(EXHALES)
806
00:36:08,544 --> 00:36:10,581
I'll finish out this case.
807
00:36:15,984 --> 00:36:19,830
I'm sure you'll be happy.
David's a great guy.
808
00:36:28,130 --> 00:36:29,632
(SIGHS)
809
00:36:30,699 --> 00:36:33,043
You know, I've had some problems
with some of our cases.
810
00:36:33,102 --> 00:36:35,514
No explanations
necessary, Jamie.
811
00:36:36,605 --> 00:36:39,245
And that Disciplinary
Committee thing,
812
00:36:41,543 --> 00:36:43,352
you don't owe me anything.
813
00:36:44,947 --> 00:36:46,949
Go out like you came in.
814
00:36:49,651 --> 00:36:51,324
I appreciate that.
815
00:36:59,895 --> 00:37:01,101
(DOOR OPENS)
816
00:37:02,264 --> 00:37:03,368
(DOOR CLOSES)
817
00:37:03,765 --> 00:37:05,267
Smart lady.
818
00:37:05,634 --> 00:37:08,808
Says what's on her mind.
Always respected that.
819
00:37:10,339 --> 00:37:14,651
I hope you still do after she testifies
at the Disciplinary Committee.
820
00:37:14,810 --> 00:37:16,812
Only two ways she can go.
821
00:37:17,312 --> 00:37:19,121
Back you up or
burn her bridges.
822
00:37:19,181 --> 00:37:21,320
I can head it off, Adam.
823
00:37:21,383 --> 00:37:22,794
I'll resign.
824
00:37:23,218 --> 00:37:24,856
I've had a good run here,
up until now.
825
00:37:24,920 --> 00:37:26,058
I don't want to be a liability.
826
00:37:26,121 --> 00:37:29,830
Don't get weepy on me. I'm not
Nixon, you're not Erlichman.
827
00:37:30,425 --> 00:37:32,234
I won't accept
your resignation.
828
00:37:32,561 --> 00:37:34,802
Feldman has only just
started up on this.
829
00:37:34,863 --> 00:37:36,069
I'll take the heat.
830
00:37:36,131 --> 00:37:39,408
On top of everything, the
Castillo case is crashing.
831
00:37:39,468 --> 00:37:40,947
He's gonna pile it on, Adam.
832
00:37:41,003 --> 00:37:42,482
Feldman is out of your control.
833
00:37:42,537 --> 00:37:45,313
Get your head
back into this case.
834
00:37:45,374 --> 00:37:48,082
We can't lose sight of
what we're doing here.
835
00:37:48,143 --> 00:37:51,716
Whatever else happens,
I want that creep locked up.
836
00:37:52,981 --> 00:37:54,790
YVONNE:
I don't remember him.
837
00:37:55,751 --> 00:37:58,425
The security company's always
bringing new people in.
838
00:37:58,487 --> 00:38:00,467
Did you ever hear Malika
mention his name?
839
00:38:00,522 --> 00:38:01,592
No.
840
00:38:03,125 --> 00:38:06,663
How could they hire somebody
like this to watch over us?
841
00:38:07,896 --> 00:38:09,773
To watch over my baby?
842
00:38:12,968 --> 00:38:14,174
JACK: Doctor.
843
00:38:18,440 --> 00:38:21,819
Is there any chance Malika
will come out of her coma?
844
00:38:25,547 --> 00:38:29,757
We tell the family there's always a chance.
But realistically...
845
00:38:31,453 --> 00:38:34,161
There's enough brain
function to sustain life.
846
00:38:34,222 --> 00:38:36,634
Beyond that is
wishful thinking.
847
00:38:37,726 --> 00:38:41,435
Jamie, I'd like to talk to
Dr. Charters alone for a minute.
848
00:38:43,031 --> 00:38:44,237
Doctor,
849
00:38:45,067 --> 00:38:48,480
you'll probably get a call from
an attorney named Considine.
850
00:38:48,537 --> 00:38:49,880
He represents Jesse Castillo.
851
00:38:49,938 --> 00:38:52,782
He'll ask you about
Malika's condition.
852
00:38:53,208 --> 00:38:56,018
I'd like you to tell him that Malika's
become aware of her surroundings
853
00:38:56,078 --> 00:38:57,989
and the chances
of recovery are good.
854
00:38:59,648 --> 00:39:00,922
I know what
I'm asking you to do.
855
00:39:00,983 --> 00:39:03,259
Good. Then
you know why I can't.
856
00:39:03,318 --> 00:39:06,322
You know more than anyone what
was done to that little girl.
857
00:39:06,388 --> 00:39:09,369
Yes. But I have
an ethical duty.
858
00:39:09,424 --> 00:39:10,664
So do I.
859
00:39:11,126 --> 00:39:14,164
Mine is stopping monsters
like Jesse Castillo,
860
00:39:14,229 --> 00:39:16,505
and yours is keeping
more Malika Richardsons
861
00:39:16,565 --> 00:39:19,273
from turning up in
your emergency room.
862
00:39:30,245 --> 00:39:32,521
Put Malika Richardson
on the witness list.
863
00:39:32,581 --> 00:39:33,958
Considine will call her doctor.
864
00:39:34,016 --> 00:39:35,324
I know.
865
00:39:35,617 --> 00:39:37,392
Jack, are you sure?
866
00:39:37,452 --> 00:39:39,762
In for a dime, in for a dollar.
867
00:39:40,722 --> 00:39:43,566
Put her on our list.
Send it to Considine.
868
00:39:48,096 --> 00:39:50,303
I was surprised to hear
from you, Mr. Considine.
869
00:39:50,365 --> 00:39:52,003
Ms. Ross
sent over your discovery.
870
00:39:52,067 --> 00:39:53,637
Your case is a little
stronger than I thought.
871
00:39:53,702 --> 00:39:55,079
What are you looking for?
872
00:39:55,137 --> 00:39:58,516
My client will plead to rape one to cover.
Six-to-twelve.
873
00:39:59,107 --> 00:40:01,144
Twelve-and-a-half-to-25.
874
00:40:01,209 --> 00:40:02,552
That's the maximum.
875
00:40:02,611 --> 00:40:03,612
It's a slap on the wrist.
876
00:40:03,679 --> 00:40:05,488
There shouldn't be a
maximum for what you did.
877
00:40:05,647 --> 00:40:07,820
You go to trial, and you'll do
consecutive twelve-and-a-halves.
878
00:40:09,618 --> 00:40:10,653
I don't know.
879
00:40:10,719 --> 00:40:12,528
You'd rather face
Malika in court?
880
00:40:16,291 --> 00:40:18,669
All right. I'll take it.
881
00:40:23,365 --> 00:40:24,605
Let's hear it, Mr. Castillo.
882
00:40:24,666 --> 00:40:27,203
Look, I'm saying I did it, man.
Can we just leave it at that?
883
00:40:27,269 --> 00:40:28,475
I want the whole story.
884
00:40:31,273 --> 00:40:32,946
(SIGHS)
885
00:40:36,945 --> 00:40:39,357
I met the girl
on my way to work.
886
00:40:40,115 --> 00:40:44,188
Said I'd buy her some pizza if
she brung me back the change.
887
00:40:44,786 --> 00:40:47,323
Told her I'd meet
her in Building B.
888
00:40:48,523 --> 00:40:51,993
When she came back, I took
her down to the basement.
889
00:40:54,129 --> 00:40:56,040
I took her clothes off.
890
00:40:58,467 --> 00:40:59,946
I don't know.
891
00:41:01,003 --> 00:41:02,949
I thought she liked me.
892
00:41:04,640 --> 00:41:06,017
You know the rest.
893
00:41:06,274 --> 00:41:09,118
And you took the roach
spray to kill her?
894
00:41:16,952 --> 00:41:17,953
This is unacceptable.
895
00:41:18,019 --> 00:41:19,259
Twelve-and-a-half-to-25.
896
00:41:19,321 --> 00:41:20,823
It's as good as
I would've gotten at trial.
897
00:41:20,889 --> 00:41:23,335
No. I was ready to
impose consecutive terms.
898
00:41:23,392 --> 00:41:25,633
Assuming he was found guilty.
You know the case was weak.
899
00:41:25,694 --> 00:41:26,764
That's your burden.
900
00:41:26,828 --> 00:41:28,774
You haven't got the guts to
put it in front of a jury.
901
00:41:28,830 --> 00:41:31,106
I'm just not stupid enough
to play in a rigged game.
902
00:41:31,266 --> 00:41:32,609
I'll ignore that.
903
00:41:32,667 --> 00:41:34,237
Besides, what are
you whining about?
904
00:41:34,302 --> 00:41:35,838
I heard your victim
regained consciousness.
905
00:41:35,904 --> 00:41:39,477
She's on the witness list.
She can identify Castillo, no?
906
00:41:41,076 --> 00:41:42,384
(CHUCKLES)
907
00:41:43,578 --> 00:41:45,785
Another fast one, huh, McCoy?
908
00:41:46,915 --> 00:41:49,054
Don't worry about me, Judge.
909
00:41:50,118 --> 00:41:51,688
You're signing off
on this plea.
910
00:41:51,753 --> 00:41:53,426
You forget who you're
speaking to, pal.
911
00:41:53,488 --> 00:41:57,231
If you force this case to trial and
we lose, it'll be your ass, Judge.
912
00:41:57,292 --> 00:42:00,432
Adam Schiff will make sure that
whenever the voters think of you,
913
00:42:00,495 --> 00:42:03,942
they also think of Jesse
Castillo and his roach spray.
914
00:42:04,900 --> 00:42:06,846
If you think you can
blackmail me...
915
00:42:07,602 --> 00:42:09,240
You don't have a choice.
916
00:42:20,982 --> 00:42:22,859
Couldn't you at least
wait till I finish dinner?
917
00:42:22,918 --> 00:42:24,022
(LAUGHS)
918
00:42:24,085 --> 00:42:27,692
Well, if shaking hands with Al
Sharpton couldn't spoil your appetite.
919
00:42:27,756 --> 00:42:28,996
What do you want, Carl?
920
00:42:29,057 --> 00:42:31,059
To offer my
congratulations to you.
921
00:42:31,126 --> 00:42:33,163
This may be the last
time I have occasion to.
922
00:42:33,228 --> 00:42:34,571
Congratulations for what?
923
00:42:34,696 --> 00:42:36,073
Jesse Castillo.
924
00:42:36,598 --> 00:42:40,569
Your man, McCoy, piled the sandbags
high and deep around Feldman.
925
00:42:40,902 --> 00:42:42,643
Just doing his job.
926
00:42:42,971 --> 00:42:46,214
Well, come what may next week,
no hard feelings, old friend.
927
00:42:48,810 --> 00:42:51,984
Why you'd risk putting the
District Attorney's office
928
00:42:52,047 --> 00:42:55,620
in the hands of that
twerp is beyond me.
929
00:42:56,918 --> 00:42:59,364
No personal grudge
can excuse it.
930
00:43:01,556 --> 00:43:03,467
Good luck at the polls.
931
00:43:08,964 --> 00:43:10,500
You seen this?
932
00:43:11,166 --> 00:43:13,669
"Feldman predicted
to win primary."
933
00:43:13,735 --> 00:43:15,942
Predicted by who? His mother?
934
00:43:16,271 --> 00:43:19,309
Tomorrow night,
we'll know if she's right.
935
00:43:19,374 --> 00:43:20,751
Aren't you going to appear
936
00:43:20,809 --> 00:43:22,720
before the Disciplinary
Committee this afternoon?
937
00:43:22,777 --> 00:43:23,812
Uh-huh.
938
00:43:23,878 --> 00:43:25,448
Shouldn't you be preparing?
939
00:43:25,513 --> 00:43:28,016
Well, I shredded
all the documents,
940
00:43:29,150 --> 00:43:31,926
erased the tapes,
paid off the witnesses.
941
00:43:32,821 --> 00:43:34,198
I'm covered, Adam.
942
00:43:34,256 --> 00:43:37,703
Too bad the Committee doesn't
share your sense of humor.
943
00:43:37,759 --> 00:43:38,897
Good luck.
944
00:43:39,094 --> 00:43:40,573
Right back at you, Adam.
945
00:43:45,467 --> 00:43:47,743
(RABBI SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
946
00:43:52,674 --> 00:43:56,520
RABBI: May the one who makes peace
send peace to all who mourn
947
00:43:57,045 --> 00:44:00,219
and give comfort to all
the bereaved among us.
948
00:44:00,715 --> 00:44:03,525
And let us all say Amen.
949
00:44:03,818 --> 00:44:04,956
ALL: Amen.
950
00:44:12,794 --> 00:44:14,967
Thank you very much, Rabbi.
951
00:44:15,030 --> 00:44:16,202
I'll see you at your brother's.
952
00:44:16,264 --> 00:44:17,334
(SIGHS)
953
00:44:19,935 --> 00:44:21,505
(EXHALES)
954
00:44:23,271 --> 00:44:25,478
Lennie Briscoe?
Harry Spivak.
955
00:44:25,740 --> 00:44:26,844
Oh.
956
00:44:26,908 --> 00:44:27,943
Hi.
957
00:44:28,410 --> 00:44:29,684
Sorry about your daughter.
958
00:44:29,744 --> 00:44:30,814
Yeah.
959
00:44:32,914 --> 00:44:34,916
Do you want to talk here?
960
00:44:35,650 --> 00:44:38,256
In my car.
The blue sedan over there.
961
00:44:38,653 --> 00:44:41,156
Give me a couple of minutes.
Sure.
962
00:44:52,434 --> 00:44:55,313
NEWTON: Remember, any question
you don't want to answer...
963
00:44:55,370 --> 00:44:59,079
Whether I like the question or
not, I'm going to answer it.
964
00:44:59,407 --> 00:45:01,182
Jack, what are you doing?
965
00:45:01,243 --> 00:45:03,519
Relax, Carter.
It's my career.
966
00:45:04,646 --> 00:45:05,818
(DOOR OPENS)
967
00:45:26,534 --> 00:45:28,241
MAN: Mr. McCoy,
968
00:45:28,303 --> 00:45:30,214
the Committee is ready for you.
73017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.