All language subtitles for Huvasti.NSVL.2020.1080p.WEB.h264-EMX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:06,217 For as long as I can remember, 2 00:00:06,380 --> 00:00:09,896 my grandparents have told me stories about my birth, 3 00:00:10,060 --> 00:00:13,530 They tended to sugarcoat the unpleasant events In life, 4 00:00:13,700 --> 00:00:17,773 Living an idealised reality was the only possibility. 5 00:00:18,300 --> 00:00:21,656 In truth, the setbacks already began at my birth. 6 00:00:21,820 --> 00:00:25,370 I was born into an Ingrian family by mistake, 7 00:00:30,020 --> 00:00:31,499 Listen, young lady. 8 00:00:31,780 --> 00:00:34,932 In the Soviet Union women give birth in silence. 9 00:00:37,740 --> 00:00:42,291 When I say “hop", everybody pushes. 10 00:00:47,860 --> 00:00:50,500 It's no use crying. 11 00:00:50,660 --> 00:00:51,650 And... hop! 12 00:00:52,860 --> 00:00:55,852 Yes, it's coming! 13 00:01:01,900 --> 00:01:04,289 Good heavens, it's so small. 14 00:01:13,940 --> 00:01:15,738 Listen... 15 00:01:18,460 --> 00:01:20,212 Why is he so quiet? 16 00:01:20,380 --> 00:01:23,338 He was born prematurely. He has no immune system. 17 00:01:23,500 --> 00:01:27,209 His lungs aren't fully developed. Premature babies cry quietly. 18 00:01:27,380 --> 00:01:30,372 Where are you taking him? 19 00:01:37,740 --> 00:01:40,129 Mum! - Johanna! 20 00:01:40,860 --> 00:01:43,374 They took my boy! 21 00:01:43,860 --> 00:01:46,329 RECEPTION 22 00:01:49,180 --> 00:01:52,810 Stop. It's for doctors and patients only. 23 00:01:53,260 --> 00:01:55,171 Open the door! 24 00:01:56,100 --> 00:01:58,091 Immediately! 25 00:02:00,180 --> 00:02:01,853 Hurry! 26 00:02:17,460 --> 00:02:20,498 Oh, come on. If he dies, 27 00:02:21,300 --> 00:02:24,338 you don't have to be ashamed of a fatherless child. 28 00:02:24,500 --> 00:02:26,377 You ingrate! 29 00:02:26,660 --> 00:02:30,813 What? - Hey, don't start with this again. 30 00:02:31,900 --> 00:02:35,495 You say all sorts of things when you feel emotional. 31 00:02:36,420 --> 00:02:39,014 He doesn't look dead to me. 32 00:02:39,700 --> 00:02:45,173 He looks like Lenin, sleeping in his sarcophagus. 33 00:02:45,340 --> 00:02:48,970 Maybe his father was a relative of Lenin. - Väikki... 34 00:02:50,140 --> 00:02:53,576 Are you drunk? - A bit. 35 00:02:54,340 --> 00:02:57,571 This is an important day to be a bit drunk. 36 00:02:57,740 --> 00:03:00,653 What do you mean there are no incubators? 37 00:03:00,820 --> 00:03:03,334 My daughter is going to die. - Calm down... 38 00:03:03,500 --> 00:03:06,492 Do something or I'll call the higher-ups! 39 00:03:08,100 --> 00:03:10,376 We're short on incubators, 40 00:03:10,540 --> 00:03:13,214 so we are forced to use your incubator. 41 00:03:13,860 --> 00:03:16,613 My son has no immunity! 42 00:03:18,220 --> 00:03:22,134 You have no right to do this. - Open the door immediately! 43 00:03:22,620 --> 00:03:24,338 I'll contact the authorities! 44 00:03:24,500 --> 00:03:26,537 Calm down! 45 00:03:26,700 --> 00:03:28,657 Please... 46 00:03:29,020 --> 00:03:32,934 I beg you, miss. Help us. 47 00:03:34,540 --> 00:03:38,090 We have no time to lose. She's going to die. 48 00:03:52,420 --> 00:03:57,017 Please behave yourselves. We shouldn't allow visitors in here. 49 00:03:57,220 --> 00:04:00,850 And comrade, please don't contact the authorities. 50 00:04:02,780 --> 00:04:06,011 Fine. - Thank you. 51 00:04:14,540 --> 00:04:18,454 Look at that. A Soviet romance. 52 00:04:18,820 --> 00:04:21,653 I don't know how to thank you. 53 00:04:23,300 --> 00:04:26,497 Lidia Dzhoharevna Durdebayeva. 54 00:04:27,620 --> 00:04:30,294 Johanna Väinovna Tarkkinen. 55 00:04:31,020 --> 00:04:33,580 Now then, let's drink to love! 56 00:04:42,420 --> 00:04:44,616 Tamerlan Ahmedovitch Durdebayev. 57 00:04:45,220 --> 00:04:47,939 Véino Eerovitsch Tarkkinen. 58 00:04:51,620 --> 00:04:54,612 To love! - To love. 59 00:05:01,660 --> 00:05:04,254 From the comforting silence of the incubator 60 00:05:04,420 --> 00:05:06,650 I landed between two warring women. 61 00:05:06,820 --> 00:05:10,370 I instantly found myself between freedom and discipline. 62 00:05:11,980 --> 00:05:14,017 Tarakanin! 63 00:05:19,820 --> 00:05:21,936 Tarkkinen, Tarkkinen... 64 00:05:23,380 --> 00:05:26,736 It says here that the child was due in January. 65 00:05:27,940 --> 00:05:30,932 As you can clearly see, he was born in October. 66 00:05:34,660 --> 00:05:39,939 And why does it say "unknown" under the father's name? 67 00:05:42,220 --> 00:05:44,018 Well... 68 00:05:44,460 --> 00:05:47,179 We don't know much about the father. 69 00:05:48,300 --> 00:05:51,338 You can put "arsehole" in there for all I care. 70 00:05:51,500 --> 00:05:55,698 You don't even have an apartment where to bring up the child. 71 00:05:55,860 --> 00:05:59,376 The child should be taken by the Commission for Minors. 72 00:06:01,940 --> 00:06:04,853 There's no need for that. 73 00:06:05,020 --> 00:06:07,899 No need to call anyone. 74 00:06:08,580 --> 00:06:13,097 Let's say he is Leninovitch, son of Lenin. 75 00:06:13,260 --> 00:06:19,939 Lenin was the father of all Soviet children of single mothers. 76 00:06:26,020 --> 00:06:29,570 So that's settled then. 77 00:06:30,020 --> 00:06:33,297 I will also line you up for an apartment. 78 00:06:33,460 --> 00:06:36,213 Thank you! - Thank you so much. 79 00:06:37,420 --> 00:06:39,934 But it will take some time. 80 00:06:41,060 --> 00:06:44,257 Five years, as the houses haven't been built yet. 81 00:06:44,500 --> 00:06:48,334 Five years? - Five, maybe ten. 82 00:06:50,380 --> 00:06:53,896 Your special relationship with Lenin won't help you there. 83 00:07:02,140 --> 00:07:06,373 My student mother wanted to bring me up using experimental methods. 84 00:07:08,140 --> 00:07:11,337 But Grandma wanted me to become a decent Homo Sovieflcus, 85 00:07:12,940 --> 00:07:15,659 It was a battle of ideologies. 86 00:07:23,100 --> 00:07:25,489 Oh, bloody hell! 87 00:07:25,660 --> 00:07:27,014 SILENCE AT 11 PM 88 00:07:30,740 --> 00:07:33,129 GOODBYE SOVIET UNION 89 00:07:33,340 --> 00:07:36,173 My grandparents lived In a closed town. 90 00:07:36,340 --> 00:07:39,412 The border guards not only kept foreigners out 91 00:07:39,580 --> 00:07:41,457 but also local people in. 92 00:07:41,620 --> 00:07:43,054 There you go. 93 00:07:48,340 --> 00:07:51,890 This peculiar place was called Leningrad 3, 94 00:07:52,060 --> 00:07:54,131 which wasn't even on the map. 95 00:07:54,300 --> 00:07:57,213 There was a secret uranium plant in the town 96 00:07:57,380 --> 00:07:59,690 that was never spoken at 97 00:08:00,540 --> 00:08:03,737 Officially it was just a “fabric-dying plant“, 98 00:08:03,900 --> 00:08:06,938 and ii was forbidden to swim in the sea. 99 00:08:11,100 --> 00:08:14,172 The Soviet Union struggled with permanent shortage, 100 00:08:14,340 --> 00:08:18,538 but in Leningrad 3, the only thing we lacked was freedom. 101 00:08:19,660 --> 00:08:23,255 While Gorbachev's glasnost hit the rest of the Soviet Union, 102 00:08:23,420 --> 00:08:27,175 Lenim'sm only got stronger in Leningrad 3. 103 00:08:32,740 --> 00:08:35,380 This is my first childhood memory. 104 00:08:35,540 --> 00:08:37,816 I still had my bangs, 105 00:08:37,980 --> 00:08:40,813 so I was an easy target for the iota! kids. 106 00:08:45,100 --> 00:08:49,139 Fortunately, Uncle Kolya taught them who I was related to, 107 00:08:49,380 --> 00:08:51,849 Run, you little bastards! 108 00:08:52,020 --> 00:08:54,534 At home we listened to the Finnish radio, 109 00:08:54,700 --> 00:08:57,692 leaving the tap running because of KGB. 110 00:08:57,860 --> 00:09:02,013 That is how we learned the truth about Chernobyl. 111 00:09:02,300 --> 00:09:07,659 ...the citizens of the nearby residential areas have been evacuated, 112 00:09:10,140 --> 00:09:13,496 Uncle Kolya avoided being posted to ground zero 113 00:09:13,900 --> 00:09:15,652 by going on sick leave. 114 00:09:24,140 --> 00:09:26,450 Mother came to see me once a month, 115 00:09:26,620 --> 00:09:30,932 She brought her boyfriends with her, but luckily also presents. 116 00:09:31,660 --> 00:09:34,732 I vividly remember the day I got my first friend, 117 00:09:34,900 --> 00:09:36,777 Crocodile Gena. 118 00:09:37,740 --> 00:09:41,654 You didn't run out on your friend. Make room for me. 119 00:09:42,700 --> 00:09:45,135 Crocodile Gena, play us the accordion. 120 00:09:58,260 --> 00:10:02,094 Usually people had to wait for decades to get a private car, 121 00:10:02,380 --> 00:10:06,931 but one of Mother's boyfriends gave me my very own Moskvitch. 122 00:10:18,060 --> 00:10:20,529 Hey lad, stop! Call for backup! 123 00:10:20,700 --> 00:10:24,375 Gena and I tried to drive to Tallinn with it to see my mother. 124 00:10:24,540 --> 00:10:29,091 Comrade Tarkkinen, it's the militia You're expected at home. 125 00:10:29,260 --> 00:10:30,819 Stop! 126 00:10:40,460 --> 00:10:43,134 But all we could do was wait. 127 00:11:10,100 --> 00:11:11,295 Stop! 128 00:11:12,100 --> 00:11:16,856 Look at her. Such a weird hairdo and everything. 129 00:11:17,020 --> 00:11:19,694 Came here empty-handed and with no boyfriend. 130 00:11:19,860 --> 00:11:21,851 Quit being a fool! 131 00:11:22,020 --> 00:11:23,818 Mum! 132 00:11:26,700 --> 00:11:29,135 What did that border guard want? 133 00:11:30,740 --> 00:11:32,413 He didn't like my badge. 134 00:11:32,820 --> 00:11:36,017 What badge? What did it say? 135 00:11:36,180 --> 00:11:39,536 “We oppose the Afghan war. " - You silly pheasant! 136 00:12:16,100 --> 00:12:19,331 Have you told Grandma our secret? 137 00:12:24,340 --> 00:12:27,492 Not yet, but I will. 138 00:12:33,060 --> 00:12:34,778 Hands off! 139 00:12:34,940 --> 00:12:37,580 Leave me be, this is important. 140 00:12:38,140 --> 00:12:40,177 A small toast. 141 00:12:42,020 --> 00:12:46,935 So they want to send you to Afghanistan, Kolya? 142 00:12:48,780 --> 00:12:51,772 But you're limping. 143 00:12:53,820 --> 00:12:57,097 You must break your other leg as well, then. 144 00:12:58,220 --> 00:13:03,659 It's no use. A proper heart attack is what I need. 145 00:13:03,820 --> 00:13:06,380 How's that for a toast, Véiné. 146 00:13:09,020 --> 00:13:11,375 I have a present for you. 147 00:13:13,020 --> 00:13:15,694 The boarder guard confiscated one, 148 00:13:16,060 --> 00:13:19,576 but it's a good thing I have plenty of them left. 149 00:13:19,740 --> 00:13:23,210 You can get punched in the face for that in here. 150 00:13:23,380 --> 00:13:25,018 Don't touch. 151 00:13:25,180 --> 00:13:28,775 Is Afghanistan as dangerous as Chernobyl? - No. 152 00:13:30,180 --> 00:13:34,492 I'll take my magic suit with me. It will protect me. 153 00:13:34,700 --> 00:13:38,898 You can even swim in Leningrad 3's waters with this. 154 00:13:39,700 --> 00:13:42,374 Now you're telling stories. - Really? 155 00:13:42,820 --> 00:13:44,697 Am I? 156 00:13:57,820 --> 00:14:01,700 Damn it, Véikki. Are you taking pictures of the plant? 157 00:14:01,860 --> 00:14:04,056 That's enough, Mum. 158 00:14:05,700 --> 00:14:08,055 I'm taking Johannes with me. 159 00:14:08,980 --> 00:14:13,019 Taking him where? - To Tallinn. 160 00:14:15,300 --> 00:14:19,692 To Tallinn, huh? And where will you live? 161 00:14:19,980 --> 00:14:23,575 In that horrible student hostel? 162 00:14:24,820 --> 00:14:29,018 Why can't you get a normal hairdo and live a normal life. 163 00:14:29,180 --> 00:14:31,740 Hairdo, hairdo... Leave my hair out of this! 164 00:14:31,900 --> 00:14:35,973 Johannes is missing nothing here. All his friends are here... 165 00:14:36,140 --> 00:14:39,610 Gena is coming with us. He's the only friend I have anyway. 166 00:14:39,780 --> 00:14:41,214 What? 167 00:14:41,380 --> 00:14:46,819 You want to leave Grandma after everything I've done for you? 168 00:14:46,980 --> 00:14:50,939 Leave my child alone! Don't be such a pain in the neck. 169 00:14:51,100 --> 00:14:54,138 I won't allow it. - You've ruined my life! 170 00:15:04,380 --> 00:15:07,338 I'll swim to Tallinn if I have to. 171 00:15:08,060 --> 00:15:10,495 Johannes! 172 00:15:20,580 --> 00:15:22,253 Mum! 173 00:15:29,500 --> 00:15:31,537 This is all your fault! 174 00:15:31,700 --> 00:15:34,533 Out of the way, I'm a specialist. 175 00:15:34,700 --> 00:15:37,772 He swallowed a lot of sea water. 176 00:15:39,020 --> 00:15:45,130 We have a case of blue algae poisoning. Department 3. 177 00:15:56,620 --> 00:15:58,213 Mum! 178 00:15:58,980 --> 00:16:01,654 You're not allowed to take photos in here! 179 00:16:01,820 --> 00:16:05,450 This is not blue algae poisoning. I demand an investigation! 180 00:16:07,660 --> 00:16:09,537 Good day. 181 00:16:09,700 --> 00:16:12,579 What's going on, comrades? 182 00:16:12,740 --> 00:16:15,573 This woman was taking photos. 183 00:16:16,820 --> 00:16:19,414 Right. Hand me the camera. 184 00:16:19,580 --> 00:16:21,810 This place need some glasnost. 185 00:16:21,980 --> 00:16:24,699 What Glasnost? Give me the camera. 186 00:16:25,460 --> 00:16:28,134 Just settle down now. 187 00:16:28,300 --> 00:16:32,339 Listen to your mother. - So, give me the camera. 188 00:16:32,660 --> 00:16:35,459 You want the camera? You can have it! 189 00:16:37,020 --> 00:16:38,931 Keep your hands off my boy! 190 00:16:46,100 --> 00:16:50,094 Johannes, don't be afraid. 191 00:16:50,940 --> 00:16:54,649 You were already in a sarcophagus when you were born. 192 00:16:54,860 --> 00:16:57,818 Grandpa promises that everything will be ok. 193 00:16:58,420 --> 00:17:05,451 Johannes, grab the crocodile's hand. 194 00:17:22,980 --> 00:17:26,769 As my mother demanded an investigation into my poisoning, 195 00:17:26,940 --> 00:17:30,934 the officials begun to doubt her ability to raise me. 196 00:17:34,580 --> 00:17:38,255 I lost half my hair to the Soviet Union due to the radiation, 197 00:17:38,420 --> 00:17:42,493 and my mother's haircut went through perestros'ka in KGB's hands. 198 00:17:43,060 --> 00:17:45,256 Uncle Kolya was sent to Afghanistan, 199 00:17:45,420 --> 00:17:47,889 and my grandparents lost their home. 200 00:17:48,060 --> 00:17:51,451 Only my radioactive friend was left across the border. 201 00:17:54,620 --> 00:17:57,533 CROCODILE GENA (1985-1988) 202 00:18:28,500 --> 00:18:31,697 That's not how you tie a Young Pioneer's scarf. 203 00:18:31,860 --> 00:18:36,138 You're not fit to raise the boy by yourself. 204 00:18:36,636 --> 00:18:38,547 Especially in a place like this. 205 00:18:39,756 --> 00:18:44,227 Demobilising the Soviet soldiers has proved difficult... 206 00:18:44,396 --> 00:18:47,115 Any news (mm mm Kuhn? 207 00:18:48,956 --> 00:18:53,268 "Some of them have had to remain in Afghanistan. 208 00:18:54,036 --> 00:18:57,427 Our young soldiers WEI! be rewarded for their courage... 209 00:18:57,796 --> 00:19:02,393 Listen, Väikki. Hasn't the boy suffered enough? 210 00:19:02,556 --> 00:19:05,912 From now on, news about Afghanistan are off-limits. 211 00:19:06,076 --> 00:19:09,194 And no beer in the morning. 212 00:19:09,356 --> 00:19:12,075 You have to drive us to school. 213 00:19:16,116 --> 00:19:18,392 Johanna Tarkkinen? 214 00:19:32,316 --> 00:19:35,035 I've been expelled from the university. 215 00:19:35,196 --> 00:19:37,790 We have to leave this place, too. 216 00:19:45,156 --> 00:19:48,911 Johannes, you have to go. You're going to be late. 217 00:19:49,076 --> 00:19:52,546 You are going to school and I am finishing my studies. 218 00:20:00,876 --> 00:20:03,231 Johannes darling. 219 00:20:04,636 --> 00:20:08,470 If life in Leningrad 3 was stuck in the 19505, 220 00:20:08,636 --> 00:20:13,915 in my new surroundings the pulsating '805 was In full swing. 221 00:20:17,356 --> 00:20:21,429 Attention. We will gather In the gym In a few moments. 222 00:20:21,596 --> 00:20:23,746 Everything was different 223 00:20:26,836 --> 00:20:28,588 And I mean everything! 224 00:20:36,956 --> 00:20:40,551 Johannes Leninovitch Tarkkinen. Stop defacing the statue. 225 00:20:42,276 --> 00:20:45,155 You guys catch that? - No. 226 00:20:45,396 --> 00:20:49,230 Do you speak Estonian? You speak like some mongol. 227 00:20:49,836 --> 00:20:52,305 You can't deface comrade Lenin like that. 228 00:21:00,356 --> 00:21:02,393 Stop that. 229 00:21:02,996 --> 00:21:04,794 Shut up, fatty. 230 00:21:04,956 --> 00:21:07,516 You were born here yet can't even speak Estonian. 231 00:21:13,276 --> 00:21:17,190 Goddamn idiots! Let me teach you some geography. 232 00:21:17,356 --> 00:21:20,553 We are from Chechnya. We don't need to learn Estonian. 233 00:21:20,716 --> 00:21:23,595 Estonians. Get away from there and fast. 234 00:21:23,756 --> 00:21:26,635 Run, you cowards. 235 00:21:30,716 --> 00:21:33,947 Thanks, you saved my skin. I owe you one. 236 00:21:34,116 --> 00:21:38,314 No, you don't. Just ignore those karat Estonians. 237 00:21:39,916 --> 00:21:42,954 This is for you. - Thank you. 238 00:21:44,796 --> 00:21:46,946 What does karat mean? 239 00:21:47,116 --> 00:21:49,949 It's Estonian for "damn". They keep saying it. 240 00:21:50,356 --> 00:21:53,314 I'm Gennadi Tamerlanovitch Durdebayev. 241 00:21:53,476 --> 00:21:55,592 This is my sister Vera. 242 00:21:56,276 --> 00:21:59,394 Gennadi... Like Crocodile Gena? 243 00:22:00,236 --> 00:22:03,752 Johannes Leninovitch Tarkkinen. - Leninovitch? 244 00:22:03,916 --> 00:22:06,271 Was your father really Lenin? 245 00:22:06,436 --> 00:22:11,590 Grandpa says that Lenin is the father of all fatherless children. 246 00:22:11,756 --> 00:22:14,066 No wonder you got beaten up. 247 00:22:14,756 --> 00:22:17,794 So you are not Estonian? - I'm Ingrian. 248 00:22:17,956 --> 00:22:21,312 Ingrian? Never heard of it. 249 00:22:28,556 --> 00:22:31,070 I got my ass kicked the very first day. 250 00:22:31,236 --> 00:22:34,513 But my plastic crocodile friend was replaced bye real Gena 251 00:22:34,676 --> 00:22:36,553 and his sister. 252 00:22:44,876 --> 00:22:47,265 Vera seemed uncannily familial: 253 00:22:55,396 --> 00:22:58,434 We had already met each other In the Incubator. 254 00:23:38,236 --> 00:23:40,068 Come in. 255 00:23:40,236 --> 00:23:43,991 This belongs to Tamerlan's navigator Timofeyev. 256 00:23:44,156 --> 00:23:46,272 Three rooms. A shared kitchen. 257 00:23:46,436 --> 00:23:49,554 Our part with Tamerlan is over there, also three rooms. 258 00:23:49,716 --> 00:23:53,755 What do you saw Till my husband gets back from Afghanistan? 259 00:23:53,916 --> 00:23:57,432 It's better than living in that overcrowded dorm. 260 00:23:58,236 --> 00:24:01,069 Well, we got evicted from there as well. 261 00:24:01,236 --> 00:24:04,274 In that case you should definitely move in here. 262 00:24:04,436 --> 00:24:06,791 You helped me so much in the hospital. 263 00:24:06,956 --> 00:24:09,186 Let me help you in turn. 264 00:24:09,956 --> 00:24:13,108 My new life in Tallinn was like a dream. 265 00:24:13,276 --> 00:24:16,155 As long as the owner of the apartment 266 00:24:16,316 --> 00:24:19,388 would never come back from Afghanistan, 267 00:24:26,516 --> 00:24:29,668 Vera's and Gena's mother had a hair salon in the basement. 268 00:24:29,836 --> 00:24:33,147 and it's by-products were perfect props for our war games. 269 00:24:33,316 --> 00:24:35,910 I always played the role an Afghan enemy, 270 00:24:36,076 --> 00:24:39,467 but it gave me the perfect excuse to spend time with Vera. 271 00:24:39,636 --> 00:24:42,947 let's show them the meaning of socialistic industry 272 00:24:43,116 --> 00:24:46,393 That'll make them forget their religious imagery 273 00:24:46,556 --> 00:24:48,752 Afghanistan 274 00:24:49,996 --> 00:24:54,229 Unfortunately, Mother wasn't able to adjust to life under Grandma's rule, 275 00:25:26,676 --> 00:25:28,747 Still no hair... 276 00:25:28,916 --> 00:25:31,226 At first I thought it was hereditary, 277 00:25:31,396 --> 00:25:34,149 but you have a thick, full hair. 278 00:25:36,436 --> 00:25:38,746 Johannes had an accident. 279 00:25:40,596 --> 00:25:43,065 That's what made him bald? 280 00:25:45,236 --> 00:25:47,227 Poor boy... 281 00:25:50,476 --> 00:25:52,626 Don't apply too much. 282 00:25:53,956 --> 00:25:56,755 If only we had that Western stuff 283 00:25:56,916 --> 00:25:59,510 that all the pros use, Johnson & Johnson. 284 00:25:59,676 --> 00:26:02,395 I'm sure the result would be better. 285 00:26:06,036 --> 00:26:08,073 Why so sad? 286 00:26:11,916 --> 00:26:14,271 I have to find a job. 287 00:26:15,276 --> 00:26:19,315 Otherwise we can't have a life. I constantly argue with my mum. 288 00:26:19,676 --> 00:26:23,032 And soon your Tamerlan will be back home from the war. 289 00:26:23,236 --> 00:26:25,625 Don't you understand? 290 00:26:26,476 --> 00:26:28,228 The men will come back, 291 00:26:28,396 --> 00:26:31,070 but not necessarily straight back to their wives. 292 00:26:31,316 --> 00:26:33,512 When is Dad coming home then? 293 00:26:33,876 --> 00:26:35,992 How should I know? 294 00:26:36,876 --> 00:26:39,868 As a woman, my job is to wait. And yours too. 295 00:26:42,276 --> 00:26:45,587 Good evening, comrades. 296 00:26:46,036 --> 00:26:48,755 The following is an official announcement. 297 00:26:49,236 --> 00:26:52,911 The Soviet Union has decided to pull Its troops from Afghanistan. 298 00:26:53,076 --> 00:26:56,785 No Soviet soldiers will remain in Afghanistan... 299 00:27:00,396 --> 00:27:04,230 Why are you listening to news about Afghanistan again? 300 00:27:04,876 --> 00:27:08,346 Grandma is coming soon. You'll get us in trouble. 301 00:27:08,516 --> 00:27:11,872 Have there been any news about uncle Kolya? 302 00:27:12,476 --> 00:27:14,547 Johannes... 303 00:27:14,916 --> 00:27:17,192 We won't hear of him on the radio 304 00:27:18,516 --> 00:27:20,792 nor see him on the TV. 305 00:27:22,196 --> 00:27:24,836 We should prepare for the worst: 306 00:27:24,996 --> 00:27:28,193 we might never hear from him again. 307 00:27:29,476 --> 00:27:34,346 This is not acceptable. - At least I'm helping Lidia. 308 00:27:34,516 --> 00:27:37,952 Väikki! I told you not to listen to news about Afghanistan. 309 00:27:38,796 --> 00:27:41,914 Look, he's not listening. 310 00:27:43,236 --> 00:27:45,512 Switch to another channel. 311 00:27:49,196 --> 00:27:52,905 ...these people are real Finns 312 00:27:53,076 --> 00:27:57,070 who were sent there during the Swedish reign, 313 00:27:57,236 --> 00:28:00,945 They should now be allowed to move back to Finland, 314 00:28:02,516 --> 00:28:04,666 Tarkkinen... 315 00:28:12,276 --> 00:28:14,995 Have you heard the Finnish president's call 316 00:28:15,156 --> 00:28:17,796 for all Ingrians to return home? 317 00:28:18,596 --> 00:28:21,588 You wish to return as well? 318 00:28:26,156 --> 00:28:29,911 I'm not leaving, I'm only getting a job. 319 00:28:30,356 --> 00:28:32,711 I want to buy a flat. 320 00:28:33,076 --> 00:28:36,990 What's wrong with the one you have now? 321 00:28:37,276 --> 00:28:39,233 I don't own an apartment. 322 00:28:39,396 --> 00:28:42,912 We're temporarily living in my friend's apartment. 323 00:28:54,556 --> 00:28:57,947 Perhaps you are also to blame for your unemployment. 324 00:28:58,116 --> 00:29:01,234 Secret object. Leningrad 3. 325 00:29:01,436 --> 00:29:04,667 That's why you don't have an apartment. Look. 326 00:29:06,396 --> 00:29:08,228 Radiation. 327 00:29:10,516 --> 00:29:14,908 You wanted perestroika to come to Leningrad 3 as well. 328 00:29:16,156 --> 00:29:18,466 And now it is everywhere. 329 00:29:19,196 --> 00:29:22,507 But you want to run away to Finland. 330 00:29:22,716 --> 00:29:26,505 Tell me why you want to leave. What's the problem? 331 00:29:28,836 --> 00:29:31,669 Perhaps it was a mistake... 332 00:29:32,596 --> 00:29:34,746 I mean with Glasnost. 333 00:29:35,236 --> 00:29:38,388 Like I said, I need work. 334 00:29:40,276 --> 00:29:43,792 I have to take care of my family. 335 00:29:51,356 --> 00:29:53,996 Take it easy... 336 00:29:57,316 --> 00:30:00,035 How much will you be paid each month? 337 00:30:00,196 --> 00:30:02,028 I don't know... 338 00:30:02,196 --> 00:30:05,666 A cleaning woman gets about five to ten thousand marks. 339 00:30:11,956 --> 00:30:15,950 I can get you a permission to travel abroad. 340 00:30:16,796 --> 00:30:18,230 Permission... 341 00:30:18,396 --> 00:30:22,754 On the condition that you pay one quarter of your income to me. 342 00:30:23,756 --> 00:30:27,033 Yes, of course, one quarter. I understand... 343 00:30:27,196 --> 00:30:29,949 And you'll be behind the iron curtain. 344 00:30:31,076 --> 00:30:33,590 You'll be there for two years. 345 00:30:35,876 --> 00:30:37,594 Two years? 346 00:30:37,756 --> 00:30:40,555 Therefore your son will stay here. 347 00:30:41,996 --> 00:30:43,634 Why? 348 00:30:44,076 --> 00:30:46,636 In that case I have to reconsider... 349 00:30:46,796 --> 00:30:50,346 There's nothing to consider. Do you want to lose your son? 350 00:30:50,516 --> 00:30:52,109 You understand? 351 00:31:14,236 --> 00:31:17,513 Johannes, look at me. 352 00:31:18,556 --> 00:31:20,593 I'll come back. 353 00:31:22,436 --> 00:31:25,315 My mother promised to bring presents from West, 354 00:31:25,476 --> 00:31:28,707 just as she did when she lived in Tallinn. 355 00:31:34,836 --> 00:31:38,716 Johannes, you should really start talking now. 356 00:31:40,676 --> 00:31:42,747 At least smile a little. 357 00:31:42,916 --> 00:31:46,546 You're breaking Grandma's heart. 358 00:31:46,716 --> 00:31:49,230 Leave the poor boy alone. 359 00:31:50,716 --> 00:31:52,753 He needs time to think. 360 00:32:00,076 --> 00:32:03,387 Are you smiling? - What are you doing? 361 00:32:04,556 --> 00:32:06,513 It's called consoling, you idiot. 362 00:32:06,956 --> 00:32:10,870 I'm the idiot? Let's see what happens when dad gets home. 363 00:32:11,036 --> 00:32:13,710 What's the problem? - You're a girl and he's a boy. 364 00:32:13,956 --> 00:32:17,347 Listen, little Crocodile Gena. 365 00:32:17,516 --> 00:32:21,555 Johannes is a still a small boy and he needs consoling. 366 00:32:21,716 --> 00:32:25,596 Now take your sister's hand. 367 00:32:27,156 --> 00:32:30,114 Go ahead, Gennadi Tamerlanovitch! 368 00:32:30,836 --> 00:32:33,589 Good. Now everyone's happy. 369 00:32:39,996 --> 00:32:43,114 Freedom to Estonia, freedom to Estonia! 370 00:32:45,636 --> 00:32:48,150 Other people wanted things to change, too. 371 00:32:49,036 --> 00:32:50,595 But not all of them. 372 00:32:52,876 --> 00:32:54,833 Line up. 373 00:32:54,996 --> 00:32:59,513 Because of these demonstrations, 374 00:32:59,676 --> 00:33:02,987 our lessons will be held in the gym. 375 00:33:03,676 --> 00:33:06,555 Victory Day, May 9, 376 00:33:06,996 --> 00:33:09,670 is the most important day of all. 377 00:33:10,156 --> 00:33:13,353 Attention! Right face. 378 00:33:19,676 --> 00:33:24,512 The Western states consider themselves freedom fighters, which is untrue. 379 00:33:24,676 --> 00:33:28,749 In fact, the Soviet army liberated Europe 380 00:33:28,916 --> 00:33:32,147 and its people from the concentration camps. 381 00:33:32,316 --> 00:33:34,466 We can't forget this. 382 00:33:34,636 --> 00:33:36,115 Johannes. 383 00:33:41,396 --> 00:33:43,626 Johannes! 384 00:33:44,596 --> 00:33:48,908 Perhaps you went too far, comrade Ivanova? 385 00:33:52,236 --> 00:33:56,628 A 10-year-old has no reason to see dying people at a concentration camp. 386 00:33:57,276 --> 00:34:00,632 Didn't you consider the effect such thing will have 387 00:34:00,796 --> 00:34:02,707 on a small boy's mind? 388 00:34:03,516 --> 00:34:06,110 Johannes's reaction is normal. 389 00:34:06,276 --> 00:34:09,826 I'm more worried about the lack of reaction from the others. 390 00:34:09,996 --> 00:34:13,387 Children this young are unable to handle such imagery. 391 00:34:13,556 --> 00:34:16,628 There you go, an expert opinion. 392 00:34:16,916 --> 00:34:20,989 What was it that scared you? Was it theJews and how they... 393 00:34:21,156 --> 00:34:23,033 He doesn't understand. 394 00:34:23,196 --> 00:34:26,826 Johannes, she asked what scared you the most in this film. 395 00:34:26,996 --> 00:34:29,146 Was it the Jews? 396 00:34:29,796 --> 00:34:31,309 Or what? 397 00:34:32,436 --> 00:34:34,427 Mother. 398 00:34:35,076 --> 00:34:37,033 Mother? 399 00:34:37,436 --> 00:34:41,748 His mother works in Finland. Temporarily. 400 00:34:41,916 --> 00:34:45,875 And she left her only child alone? - No, she didn't leave him... 401 00:34:46,036 --> 00:34:49,427 But Johannes hasn't cried once since. 402 00:34:50,876 --> 00:34:55,393 It's okay to cry if you want to. But if you can't, 403 00:34:55,556 --> 00:34:58,628 then try to express your feelings through games. 404 00:34:58,796 --> 00:35:04,314 Have you ever heard of special therapy dolls? 405 00:35:04,916 --> 00:35:09,387 This here is your mother, and this one is you. 406 00:35:09,556 --> 00:35:13,265 "I love you." 407 00:35:15,116 --> 00:35:17,426 This part is ok. 408 00:35:19,356 --> 00:35:23,111 Rub this to the back, both sides and temples. 409 00:35:27,356 --> 00:35:29,313 Is your mother here? 410 00:35:31,876 --> 00:35:33,753 Lidia... 411 00:35:35,516 --> 00:35:41,148 Tamerlan was a brave soldier, the best father, a true comrade... 412 00:35:45,996 --> 00:35:48,636 The Fatherland will never forget him. 413 00:36:36,036 --> 00:36:38,312 We are mourning with you. 414 00:36:43,996 --> 00:36:48,115 As navigator Timufeyev Viktor Ivanovitch had no relatives, 415 00:36:48,276 --> 00:36:53,908 headquarters decided that you should have his remains. 416 00:37:11,436 --> 00:37:14,155 Lidotshka, darling. 417 00:37:14,316 --> 00:37:17,195 Calm down. I'll take Timofeyev. 418 00:37:20,436 --> 00:37:24,145 Gennadi Tamerlanovitch. Look at me. 419 00:37:24,836 --> 00:37:28,909 You are the head of the family now. 420 00:37:29,756 --> 00:37:32,145 Straighten your back. 421 00:37:34,756 --> 00:37:38,750 My dreams came true We got Timofeyev's flat. 422 00:37:38,916 --> 00:37:41,908 However, Vera's tears feit like a high price for it. 423 00:37:52,476 --> 00:37:54,433 What's that for? 424 00:37:54,596 --> 00:37:57,065 Wrap it around your body and blow yourself up. 425 00:37:57,236 --> 00:38:00,433 Are you mad? I'm not blowing myself up! 426 00:38:00,596 --> 00:38:04,271 Coward. Are you scared of fireworks? 427 00:38:04,436 --> 00:38:07,952 I won't allow my sister to play with a coward. 428 00:38:10,156 --> 00:38:12,909 If I win this battle, 429 00:38:13,396 --> 00:38:15,353 then Vera is mine. 430 00:38:17,236 --> 00:38:18,590 Got it? 431 00:38:21,636 --> 00:38:26,187 You've never won anything. You don't even know how to fight. 432 00:38:28,316 --> 00:38:32,389 Gena, this is not Caucasus. I can choose who I play with. 433 00:38:34,316 --> 00:38:35,465 Get off! 434 00:38:35,636 --> 00:38:38,947 This is your last battle. From now on you play alone. 435 00:38:40,556 --> 00:38:42,354 Leave him alone. 436 00:38:45,636 --> 00:38:47,866 And the price only got higher. 437 00:38:54,716 --> 00:38:56,992 Gena said you came up with this. 438 00:38:59,196 --> 00:39:00,675 Howie Vera? 439 00:39:01,916 --> 00:39:05,546 Answer me! Who came up with this idiotic game? 440 00:39:05,716 --> 00:39:08,469 It wasn't me. It was Gena. 441 00:39:08,636 --> 00:39:11,389 It was you. You wanted to impress Vera. 442 00:39:11,556 --> 00:39:13,866 We'll talk about this at home. 443 00:39:14,956 --> 00:39:19,029 Could you please go for a break? The finger will be okay. 444 00:39:19,756 --> 00:39:21,713 Johannes. 445 00:39:21,876 --> 00:39:25,107 Do you understand that you've ruined her life? 446 00:39:25,276 --> 00:39:27,552 Who'd want her with only one eye? 447 00:39:28,276 --> 00:39:30,426 I would. 448 00:39:39,156 --> 00:39:41,033 My husband is dead. 449 00:39:42,476 --> 00:39:45,229 My daughter might lose her eye. 450 00:39:45,396 --> 00:39:48,627 What have I done to desewe this? - Lidia... 451 00:39:50,316 --> 00:39:54,310 Gena plays war games because he is upset about his father's death. 452 00:39:54,756 --> 00:39:59,193 Why on earth would Johannes wear an explosive belt? 453 00:39:59,356 --> 00:40:01,825 That's a completely absurd idea. 454 00:40:02,756 --> 00:40:05,714 Gena, look at me. 455 00:40:07,676 --> 00:40:11,465 Are you sure that it was Johannes's idea? 456 00:40:16,996 --> 00:40:20,227 That's it. I forbid you from playing together anymore. 457 00:40:21,156 --> 00:40:23,909 And tomorrow I'll decide what to do with you. 458 00:40:30,396 --> 00:40:35,106 Where did he get such an idea? 459 00:40:35,356 --> 00:40:37,916 Johannes doesn't speak at all, 460 00:40:40,036 --> 00:40:42,676 Your mother wants to talk to you. 461 00:40:44,676 --> 00:40:46,633 This call is not free! 462 00:40:47,916 --> 00:40:49,145 Johannes. 463 00:40:49,436 --> 00:40:51,188 Listen to me. 464 00:40:51,356 --> 00:40:53,347 Everything will be okay. 465 00:40:53,516 --> 00:40:55,712 Mother loves you. 466 00:40:57,476 --> 00:40:59,433 Väikki! 467 00:40:59,596 --> 00:41:02,793 Look! The boy lost his marbles. 468 00:41:09,556 --> 00:41:11,786 Calm down. 469 00:41:44,836 --> 00:41:46,349 Johannes! 470 00:41:47,276 --> 00:41:49,586 You must hurry to school. 471 00:41:50,676 --> 00:41:52,906 For heaven's sake... 472 00:41:54,716 --> 00:41:57,868 You have to be ready in two minutes. 473 00:42:09,396 --> 00:42:11,228 Johannes. 474 00:42:11,396 --> 00:42:17,551 Grandma said that you're old enough 475 00:42:17,716 --> 00:42:21,914 to dress up yourself from now on. 476 00:42:22,476 --> 00:42:24,387 Good news. 477 00:42:24,556 --> 00:42:28,151 But Grandma will still tie your Young Pioneer's scarf. 478 00:42:31,076 --> 00:42:34,387 Now here is the bad news. 479 00:42:35,396 --> 00:42:38,036 Lidia wants us... 480 00:42:38,956 --> 00:42:44,156 ...to move away from here. 481 00:42:49,156 --> 00:42:51,386 Stop sulking. 482 00:42:52,516 --> 00:42:56,146 I have a real surprise for you this evening. 483 00:42:56,556 --> 00:42:59,628 It will make you jump for joy. 484 00:42:59,796 --> 00:43:01,434 Trust me. 485 00:43:23,756 --> 00:43:26,225 Tarkkinen, late again? 486 00:43:26,716 --> 00:43:29,674 From now on your place is at the back. 487 00:43:30,396 --> 00:43:34,515 We're just watching a documentary about our city 488 00:43:34,756 --> 00:43:36,952 where everything is wonderful. 489 00:43:51,036 --> 00:43:53,710 Vera, I'm really sorry. 490 00:43:54,516 --> 00:43:56,075 Get lost! - Gena. 491 00:43:56,236 --> 00:43:59,627 Shove off! Don't you get it? 492 00:43:59,796 --> 00:44:02,310 We can't play with you anymore! 493 00:44:02,676 --> 00:44:06,067 You made those belts because you were jealous! 494 00:44:06,236 --> 00:44:08,227 No, I didn't! 495 00:44:08,396 --> 00:44:10,956 Everybody loves you yet nothing is enough. 496 00:44:11,116 --> 00:44:13,232 Stay away from us! 497 00:44:14,956 --> 00:44:18,074 Freedom to Estonia... Freedom to Estonia. 498 00:44:18,236 --> 00:44:22,230 Children... Vera, Gena. Let's go home, quickly. 499 00:44:23,436 --> 00:44:25,791 Take that damn monument down! 500 00:44:25,956 --> 00:44:29,631 I would love to, but I'm not authorised to do so. 501 00:44:29,796 --> 00:44:33,676 This is a school. We're not involved in politics in any way. 502 00:44:33,836 --> 00:44:35,986 Not involved in politics, huh? 503 00:44:36,156 --> 00:44:38,227 What are you doing? 504 00:44:55,036 --> 00:44:58,631 Hey look, that's Lenin's relative! 505 00:44:58,796 --> 00:45:01,470 That's Lenin's relative! 506 00:45:04,836 --> 00:45:07,749 Where are your Chechen friends now? 507 00:45:07,916 --> 00:45:10,271 Where's your grandfather? 508 00:45:43,676 --> 00:45:46,031 Bloody hell. 509 00:45:51,676 --> 00:45:54,589 We have to cut your hair again. 510 00:45:57,996 --> 00:45:59,987 I'll cut it. 511 00:46:01,636 --> 00:46:03,513 Johannes. 512 00:46:03,716 --> 00:46:09,029 I must apologise, I drank myself into oblivion. 513 00:46:09,196 --> 00:46:12,314 And because of me, Grandpa lost his sense of time. 514 00:46:13,676 --> 00:46:17,510 Kolya, let's put on our hazmat suits. 515 00:46:17,796 --> 00:46:23,906 Let's go to the school and tell who Johannes is related to. 516 00:46:28,636 --> 00:46:30,991 Cheers, old men. 517 00:46:33,076 --> 00:46:34,987 I'll be... 518 00:46:35,956 --> 00:46:38,630 I know that I'm not really Lenin's son. 519 00:46:39,516 --> 00:46:41,553 Look who's all grown up. 520 00:46:41,716 --> 00:46:44,834 Makes a toast and drinks lemonade from a vodka bottle. 521 00:46:45,236 --> 00:46:48,831 And doesn't believe our fairytales any more. 522 00:46:50,076 --> 00:46:51,874 Johannes... 523 00:46:52,076 --> 00:46:57,105 I'll ask you a personal question while the tap's running. 524 00:47:04,676 --> 00:47:07,316 Grandpa says that you're interested in girls. 525 00:47:07,476 --> 00:47:09,592 I'm not. 526 00:47:09,756 --> 00:47:12,066 So you're interested in boys, then? 527 00:47:12,236 --> 00:47:15,513 Then you must have the taps running all the time. 528 00:47:19,996 --> 00:47:22,306 Hey,Johannes. 529 00:47:22,476 --> 00:47:25,309 Now we'll teach you how to dance. 530 00:47:26,796 --> 00:47:28,673 Väinö! 531 00:47:37,076 --> 00:47:40,671 The first step in love is holding hands. 532 00:47:42,556 --> 00:47:47,585 But before your first kiss, you should know how to dance. 533 00:47:49,116 --> 00:47:52,632 But remember to be tender. 534 00:47:52,796 --> 00:47:54,833 Yes, really tender. 535 00:47:59,836 --> 00:48:01,509 Come on. 536 00:48:01,676 --> 00:48:03,394 Come, come... 537 00:48:11,156 --> 00:48:13,033 Surprise! 538 00:48:13,516 --> 00:48:15,473 Kolya! 539 00:48:16,156 --> 00:48:20,115 Good heavens! Where did you come from? 540 00:48:22,436 --> 00:48:24,871 Dad? 541 00:48:25,316 --> 00:48:27,432 What are you...? 542 00:48:30,196 --> 00:48:32,392 What's happened to Johannes's hair? 543 00:48:37,316 --> 00:48:40,274 This time I didn't come empty-handed. 544 00:48:41,636 --> 00:48:46,028 Mother, you already argued enough on our way here. 545 00:48:46,196 --> 00:48:51,350 Look who's come here to play a mother. 546 00:48:57,476 --> 00:48:59,228 Johannes. 547 00:48:59,396 --> 00:49:04,516 If you manage to get a banana in your mouth in the Soviet Union, 548 00:49:05,436 --> 00:49:07,996 you eat it with your eyes closed. 549 00:49:10,676 --> 00:49:13,031 Imagine we lived half our lives 550 00:49:13,556 --> 00:49:16,196 before we got to taste this. 551 00:49:34,196 --> 00:49:38,633 Don't worry. And don't worry about your hair. 552 00:49:39,156 --> 00:49:41,796 It will grow back eventually. 553 00:49:43,196 --> 00:49:45,153 This is you. 554 00:49:46,516 --> 00:49:50,191 This is Johannes, and this is his family. 555 00:49:50,356 --> 00:49:52,267 Nothing but dolls! 556 00:49:52,436 --> 00:49:56,509 And Johannes hasn't smiled once since you left. 557 00:50:02,116 --> 00:50:05,347 We'll make Johannes smile again. 558 00:50:10,676 --> 00:50:12,952 And another doll! 559 00:50:13,996 --> 00:50:16,146 Keep on digging. 560 00:50:20,716 --> 00:50:22,468 Is this...? 561 00:50:22,636 --> 00:50:24,627 It's Soviet Ken. 562 00:50:24,836 --> 00:50:27,555 And they, Johannes, are your new friends. 563 00:50:27,716 --> 00:50:30,356 They'll make Johannes happy again. 564 00:50:30,516 --> 00:50:33,793 This is kurat, damn it. 565 00:50:34,796 --> 00:50:36,309 Look. 566 00:50:41,476 --> 00:50:42,989 Oh my. 567 00:50:45,796 --> 00:50:51,474 Look how Gorbachev always sings the same song. 568 00:51:01,996 --> 00:51:04,875 Mother's most amazing gift was a satellite dish, 569 00:51:05,036 --> 00:51:09,189 which warmed the mighty heart of our small family. 570 00:51:40,756 --> 00:51:44,306 Suddenlyl was the brightest star in our school, 571 00:51:44,636 --> 00:51:47,515 Hello perestroika, democracy 572 00:51:47,676 --> 00:51:50,395 Another country is free from dictatorship 573 00:51:50,556 --> 00:51:53,116 Hello perestroika, hello happiness 574 00:51:53,276 --> 00:51:55,745 The red flag no longer fills us with dread 575 00:52:13,956 --> 00:52:17,995 The Soviet Union helped its brother nations, 576 00:52:18,156 --> 00:52:22,753 so do we have the right to call them our occupiers? 577 00:52:23,316 --> 00:52:25,193 Of course not. 578 00:52:29,716 --> 00:52:34,426 Johannes Leninovitch Tarkkinen. Come here. 579 00:52:51,876 --> 00:52:54,470 You look like a traffic light. 580 00:52:58,756 --> 00:53:02,511 Dumle... Nazi chocolate. 581 00:53:04,716 --> 00:53:10,029 Your mother brings you presents that a Soviet child does not need. 582 00:53:10,236 --> 00:53:13,274 Please explain to your comrades 583 00:53:13,476 --> 00:53:17,390 how the Western world makes you happy. 584 00:53:19,156 --> 00:53:24,913 Imagine a world where people and robots live together. 585 00:53:31,596 --> 00:53:34,793 And which has a whole mountain of Dumles in it. 586 00:53:34,956 --> 00:53:38,790 And cities where people live in skyscrapers. 587 00:53:51,556 --> 00:53:56,153 Ladies and gentlemen, our perfect plastic world 588 00:53:56,316 --> 00:54:01,516 presents our sponsor Johnson &Johnson. 589 00:54:05,636 --> 00:54:08,788 We are very worried about Johannes 590 00:54:08,996 --> 00:54:11,192 and his troubling behaviour. 591 00:54:11,356 --> 00:54:15,748 He used to be proud of his patronymic, Leninovitch, 592 00:54:15,916 --> 00:54:20,308 but now he imagines that the West is a heaven on earth, 593 00:54:20,476 --> 00:54:23,673 sponsored by Johnson & Johnson. 594 00:54:25,316 --> 00:54:27,671 Johannes, come and sit down. 595 00:54:35,356 --> 00:54:38,633 Do you think l'm a bad mother because I work in Finland? 596 00:54:38,796 --> 00:54:41,436 Is my son a moron for dreaming of the wrong things? 597 00:54:41,596 --> 00:54:45,271 This is not about ideology. - What then? 598 00:54:46,836 --> 00:54:50,192 Here we have a complaint from Lidia Durder... 599 00:54:50,356 --> 00:54:54,145 Durdebayeva. - Lidia is an illiterate from a backwater town! 600 00:54:54,316 --> 00:54:56,990 Nevertheless, her complaint is on my desk 601 00:54:57,156 --> 00:55:00,194 and she writes that your son has attacked her son. 602 00:55:00,356 --> 00:55:02,996 It was Gena who attacked me! 603 00:55:03,916 --> 00:55:06,112 Johannes, be quiet. 604 00:55:07,076 --> 00:55:11,547 Johannes, would you want your mother to stay here 605 00:55:11,756 --> 00:55:14,066 and not go to Finland? 606 00:55:16,836 --> 00:55:18,793 What do you want? 607 00:55:18,956 --> 00:55:20,549 To move to the West! 608 00:55:25,036 --> 00:55:27,346 What are you writing there? 609 00:55:29,876 --> 00:55:32,311 How dare you? - What are you doing? 610 00:55:32,516 --> 00:55:34,109 THE BOY HAS NO FATHER... 611 00:55:34,276 --> 00:55:37,906 How dare you. - Comrades, calm down. 612 00:55:38,076 --> 00:55:40,829 Wait, miss. Think about what you're doing. 613 00:55:40,996 --> 00:55:43,465 I warn you. We'll be forced to contact 614 00:55:43,636 --> 00:55:45,468 the Commission for Minors. 615 00:55:45,996 --> 00:55:48,306 I don't have much of a choice. 616 00:55:50,756 --> 00:55:52,827 Johanna! 617 00:55:52,996 --> 00:55:54,794 Wait. 618 00:55:55,436 --> 00:55:56,835 Johanna! 619 00:55:59,676 --> 00:56:01,747 Try knocking your own head! 620 00:56:01,916 --> 00:56:06,194 I'll tell the officials that you are living here without a permit. 621 00:56:06,356 --> 00:56:09,155 Wait, Lidia. - I'm fed up with this. 622 00:56:09,316 --> 00:56:11,990 I would like to pay a few months' rent. 623 00:56:12,156 --> 00:56:14,306 What? - In cash. 624 00:56:14,476 --> 00:56:18,709 I don't need your charity. I get Tamerlan's pension and... 625 00:56:18,876 --> 00:56:20,913 Are you serious? 626 00:56:21,516 --> 00:56:23,905 The rouble is worthless. 627 00:56:24,076 --> 00:56:26,590 It's as good as toilet paper. 628 00:56:27,076 --> 00:56:29,352 But I will pay you. 629 00:56:29,676 --> 00:56:32,589 In Western currency. 630 00:56:34,316 --> 00:56:38,628 And as a bonus, a few bottles of Johnson &Johnson. 631 00:56:48,036 --> 00:56:49,674 I want to apologise. 632 00:56:50,076 --> 00:56:52,511 I'm sorry it wasn't me who lost the eye. 633 00:56:57,076 --> 00:56:58,874 Fine. 634 00:56:59,036 --> 00:57:02,267 But I still forbid our children from playing together. 635 00:57:04,276 --> 00:57:07,394 How is your finger? Can you move it? 636 00:57:22,996 --> 00:57:27,069 Everything is correct. One fourth of my salary. 637 00:57:28,716 --> 00:57:33,028 That's what they all say, but you can't be too careful with money. 638 00:57:41,516 --> 00:57:46,306 How much would it cost to take my son to Finland with me? 639 00:57:50,556 --> 00:57:53,150 Could it be arranged somehow? 640 00:57:57,756 --> 00:57:59,906 “Lapin Kulta." 641 00:58:04,716 --> 00:58:07,276 Foams just like in the Western ads. 642 00:58:10,716 --> 00:58:13,276 Tastes like capitalism, too. 643 00:58:31,716 --> 00:58:34,310 I think it can be arranged. 644 00:58:37,636 --> 00:58:40,105 But it will be a bit more expensive. 645 00:58:42,316 --> 00:58:44,068 Twenty thousand. 646 00:58:46,076 --> 00:58:48,147 Twenty thousand? 647 00:58:48,796 --> 00:58:50,707 Finnish marks? 648 00:58:50,876 --> 00:58:53,470 Well, not dollars of course. 649 00:58:53,676 --> 00:58:57,226 I'm not a huge arsehole, just a small one. 650 00:59:03,316 --> 00:59:06,149 Nothing was free in the Soviet Union, 651 00:59:06,316 --> 00:59:08,512 particularly friendship. 652 00:59:12,116 --> 00:59:13,470 Hi! 653 00:59:13,636 --> 00:59:16,594 What the hell's that gadget on your balcony? 654 00:59:18,996 --> 00:59:20,794 A satellite dish. 655 00:59:20,956 --> 00:59:23,914 Do you use it to contact aliens or American spies? 656 00:59:24,076 --> 00:59:29,230 Americans speak to me through thousands of channels. 657 00:59:29,516 --> 00:59:31,473 Thousands? 658 00:59:32,796 --> 00:59:35,993 And (in you SM have “me super Dumas? 659 00:59:37,676 --> 00:59:38,711 Catch! 660 00:59:42,596 --> 00:59:45,110 Are you an idiot? Can't you throw properly? 661 00:59:45,276 --> 00:59:47,711 I have plenty of them, don't worry. 662 00:59:48,916 --> 00:59:51,226 You can take what you want. 663 00:59:57,636 --> 01:00:01,425 You need to peel it before eating. 664 01:00:03,316 --> 01:00:06,513 Peel the rest yourself. - Okay. 665 01:00:10,876 --> 01:00:15,268 You know, in the Soviet Union you eat bananas with your eyes closed. 666 01:00:16,636 --> 01:00:21,790 I came here to watch TV, not sit around with my eyes closed. 667 01:00:24,716 --> 01:00:26,115 Wow... 668 01:00:30,236 --> 01:00:32,512 Vera would love that. 669 01:00:33,276 --> 01:00:35,028 True. 670 01:00:41,636 --> 01:00:44,025 Vera, listen... 671 01:00:46,236 --> 01:00:47,874 I'm begging you. 672 01:00:48,036 --> 01:00:52,348 Let's play together for one last time. 673 01:00:57,276 --> 01:00:59,187 Oh, how cool. 674 01:00:59,356 --> 01:01:02,235 It's not a Sky Dancer Barbie, but close enough. 675 01:01:02,756 --> 01:01:05,908 But this is... - Soviet Ken, yes. 676 01:01:08,996 --> 01:01:11,465 Let's play father and mother. 677 01:01:43,396 --> 01:01:46,548 Vera and I slept during the day and played at night. 678 01:01:46,716 --> 01:01:49,993 Not even Soviet propaganda could keep us awake. 679 01:01:52,676 --> 01:01:56,146 Being sleepy we never noticed that the world around us 680 01:01:56,316 --> 01:01:58,830 was changing quicker than ourselves, 681 01:02:10,796 --> 01:02:12,025 Good day. 682 01:02:15,516 --> 01:02:18,668 I am from the Commission for Minors. 683 01:02:19,676 --> 01:02:21,667 Galina Arbusova. 684 01:02:24,076 --> 01:02:27,114 Could we talk about Johannes? 685 01:02:29,956 --> 01:02:33,995 Johannes's problems started immediately after his mother left. 686 01:02:36,276 --> 01:02:38,836 Yes... what kind of problems? 687 01:02:39,236 --> 01:02:42,115 He slept during classes throughout last semester. 688 01:02:42,276 --> 01:02:43,914 Slept? 689 01:02:44,996 --> 01:02:50,548 Has he been sleeping during the day on his summer holidays as well? 690 01:02:51,476 --> 01:02:56,949 He runs through fields and meadows during the day. 691 01:02:57,756 --> 01:02:59,508 Johannes? 692 01:03:00,036 --> 01:03:03,950 Of course I sleep. What else would I be doing at night? 693 01:03:05,356 --> 01:03:08,587 Yes, and he sleeps at night. 694 01:03:26,956 --> 01:03:28,913 Well I'll be... 695 01:03:29,876 --> 01:03:32,186 Lights and everything. 696 01:03:36,756 --> 01:03:39,430 It's comrade Gorbachev himself. 697 01:03:40,476 --> 01:03:44,834 Even dressed in his yellow sportswear. 698 01:03:47,756 --> 01:03:51,272 And who is that doll? - This is my family. 699 01:03:52,596 --> 01:03:56,829 This skinny Barbie is from the West. 700 01:03:58,756 --> 01:04:01,714 And this meatball Gorbachev is from the East. 701 01:04:03,036 --> 01:04:05,073 Your family, huh... 702 01:04:07,276 --> 01:04:08,949 Poor child. 703 01:04:09,716 --> 01:04:13,755 Okay then. Let's play together. 704 01:04:18,236 --> 01:04:23,185 Good day, comrade Gorbachev. 705 01:04:25,116 --> 01:04:28,950 Could comrade Gorbachev 706 01:04:29,636 --> 01:04:33,266 introduce this American lady... 707 01:04:33,956 --> 01:04:36,106 ...to our Soviet country? 708 01:04:36,876 --> 01:04:40,073 In the Soviet Union people have to queue everywhere. 709 01:04:40,236 --> 01:04:42,227 Nobody has sneakers. 710 01:04:42,396 --> 01:04:44,910 We only have one type of chocolate and beer. 711 01:04:45,076 --> 01:04:47,067 Bananas are a luxury of the few, 712 01:04:47,236 --> 01:04:49,796 and during the winter we only eat pickles. 713 01:04:53,156 --> 01:04:55,033 Comrade Gorbachev! 714 01:04:55,196 --> 01:04:58,746 How rude of you to talk like that about your home country. 715 01:04:59,476 --> 01:05:02,832 You should be put under house arrest. 716 01:05:02,996 --> 01:05:06,990 You didn't let me finish, comrade therapeutic doll. 717 01:05:07,356 --> 01:05:11,145 We may have shortage of many things, but love is not one of them. 718 01:05:11,316 --> 01:05:14,991 When you're in love, you need nothing but air to breath. 719 01:05:16,796 --> 01:05:19,914 Well, that was nicely said. 720 01:05:21,596 --> 01:05:25,669 What else does a Soviet person who's in love need? 721 01:05:31,476 --> 01:05:34,195 Dear heavens, no. Nothing like that. 722 01:05:35,436 --> 01:05:37,950 Look at me. 723 01:05:40,876 --> 01:05:43,311 Before a kiss 724 01:05:43,956 --> 01:05:46,709 you need to look a girl in the eye. 725 01:05:47,396 --> 01:05:51,185 The eyes tell you if a girl wants to kiss you or not. 726 01:05:52,116 --> 01:05:55,552 Otherwise you'll get a slap in the face. 727 01:05:55,876 --> 01:05:58,026 You understand? 728 01:06:06,876 --> 01:06:09,789 You are so sweet. 729 01:06:10,676 --> 01:06:14,385 You have such a lovely boy. - Thank you. 730 01:06:18,436 --> 01:06:21,315 Hello. 731 01:06:29,196 --> 01:06:31,551 The boy is just in love. 732 01:06:32,236 --> 01:06:35,467 And it's hard to sleep when you're in love. 733 01:06:39,116 --> 01:06:42,825 I think that you should officially apply for 734 01:06:43,236 --> 01:06:47,309 Johannes's legal custody. 735 01:06:47,476 --> 01:06:49,387 Think about it. 736 01:06:49,556 --> 01:06:52,355 Thank you for your hospitality. 737 01:06:52,516 --> 01:06:53,915 See you. 738 01:06:54,516 --> 01:06:59,545 Do you want to get Grandma and Grandad evicted? 739 01:07:14,396 --> 01:07:16,626 Hi. - What's the situation? 740 01:07:16,796 --> 01:07:20,107 Can we come? - Grandma knows about us. 741 01:07:20,716 --> 01:07:22,354 Here, catch. 742 01:07:25,356 --> 01:07:27,313 What is this? 743 01:07:27,476 --> 01:07:29,945 I'm sorry, but the Dumles are finished. 744 01:07:30,116 --> 01:07:32,869 I'll figure something out. - You'd better. 745 01:07:33,036 --> 01:07:35,835 And you can have your crappy chocolate bar. 746 01:07:39,996 --> 01:07:43,910 How are our children? - They fell asleep to the anthem. 747 01:07:44,356 --> 01:07:46,632 I want to see them. 748 01:07:46,796 --> 01:07:50,835 Hey, what are you doing? Get back. 749 01:07:50,996 --> 01:07:54,193 Are you crazy? - Calm down, I'm just joking. 750 01:07:54,356 --> 01:07:57,394 Gena is organising some sort of "military exercise". 751 01:07:59,396 --> 01:08:01,706 I need to go, they're calling me. 752 01:08:01,876 --> 01:08:03,549 See you tomorrow. - See you. 753 01:08:20,396 --> 01:08:23,388 Even though the world around us had changed so much, 754 01:08:23,556 --> 01:08:26,594 Vera and I frolicked around just like before. 755 01:08:26,756 --> 01:08:31,307 We were sure that nothing would change between us. 756 01:08:53,436 --> 01:08:55,825 Your finger is almost healed. 757 01:09:04,236 --> 01:09:06,352 Can you see anything? 758 01:09:07,396 --> 01:09:09,512 I can see something. 759 01:09:14,876 --> 01:09:16,389 Ouch! 760 01:09:17,756 --> 01:09:20,316 Take a look at this. My own troop carrier. 761 01:09:20,476 --> 01:09:22,547 Death to Afghans! 762 01:09:28,636 --> 01:09:31,867 Are you the two Afghan terrorists 763 01:09:32,676 --> 01:09:36,635 these guys have been looking for all over the Soviet Union? 764 01:09:39,676 --> 01:09:42,395 Don't be afraid. Hop on. 765 01:09:42,556 --> 01:09:45,150 You can show us the way to Tallinn. 766 01:09:52,636 --> 01:09:55,628 Come on, youngsters. Let's rejoice. 767 01:09:55,916 --> 01:09:59,193 Hurray! Hurray! 768 01:10:13,276 --> 01:10:15,552 Well, youngsters... 769 01:10:16,556 --> 01:10:18,513 We have a slight problem. 770 01:10:18,676 --> 01:10:21,634 We're out of gas, so the war ends here. 771 01:10:24,156 --> 01:10:26,591 The battle was shorter than expected. 772 01:10:29,636 --> 01:10:31,468 I propose a toast. 773 01:10:32,316 --> 01:10:36,105 It is sad how everything ends without a battle. 774 01:10:38,316 --> 01:10:43,026 The sun setting on the Soviet Union. 775 01:10:53,756 --> 01:10:57,067 I think this is a perfect moment. - For what? 776 01:11:03,716 --> 01:11:07,107 Johannes! What are you doing on a tank? 777 01:11:10,516 --> 01:11:13,907 Where did you come from? - Be quiet. 778 01:11:14,076 --> 01:11:16,875 You can't begin to understand what's going on. 779 01:11:17,396 --> 01:11:20,229 Listen, not a single word in Russian now. 780 01:11:26,316 --> 01:11:29,229 Are you Estonians or Russians? - We are Ingrians. 781 01:11:29,396 --> 01:11:31,990 And a few Chechens in the backseat. 782 01:11:34,556 --> 01:11:36,786 And you? - A Tatar. 783 01:11:38,196 --> 01:11:40,790 What an international taxi you have. 784 01:11:40,956 --> 01:11:43,755 See any Russian tanks on your way? - Only a small one. 785 01:11:43,916 --> 01:11:46,430 And it had run out of gas. 786 01:11:48,476 --> 01:11:51,594 You happen to have a can of gas in your trunk? - No. 787 01:11:51,756 --> 01:11:54,111 Do you mind if I check? 788 01:12:00,196 --> 01:12:02,107 Have a safe journey! 789 01:12:10,756 --> 01:12:12,793 Where have you been? 790 01:12:14,436 --> 01:12:17,155 Answer me! I already called the militia. 791 01:12:17,796 --> 01:12:20,754 Have you been... 792 01:12:22,156 --> 01:12:24,306 ...playing war again? 793 01:12:24,476 --> 01:12:26,547 March! Go to your room. 794 01:12:26,716 --> 01:12:29,151 Right this instant! 795 01:12:35,196 --> 01:12:39,667 I see you're unable to stick to what we agreed. 796 01:12:41,196 --> 01:12:43,631 I want you gone by tomorrow morning. 797 01:12:43,796 --> 01:12:45,116 Lidia... 798 01:12:45,636 --> 01:12:48,708 Have you been watching the news lately? 799 01:12:48,916 --> 01:12:52,671 What about it? - You may be the one who is thrown out. 800 01:12:53,356 --> 01:12:56,189 When Estonia becomes independent, 801 01:12:56,356 --> 01:13:00,827 drunk Soviet soldiers and their families will he the first to be thrown out. 802 01:13:05,036 --> 01:13:08,188 Start packing. We'll leave for Finland in the morning. 803 01:13:08,356 --> 01:13:10,666 You're grounded until then. 804 01:13:15,436 --> 01:13:17,632 I don't want to go to the West! 805 01:13:17,796 --> 01:13:22,108 The president of the Soviet Union, Mikhail Gorbachev, has been unseated. 806 01:13:30,036 --> 01:13:34,633 ...is going to impose a curfew on fire areas where resistance arises. 807 01:13:35,036 --> 01:13:38,666 The streets of Moscow are full of tanks and crowds of people... 808 01:13:43,756 --> 01:13:48,193 “Moscow is now filled with war equipment, 809 01:13:48,956 --> 01:13:53,712 Various tanks and troop carriers have rolled into the city. 810 01:13:55,036 --> 01:13:59,314 They are there to prevent any illegal activities. 811 01:13:59,876 --> 01:14:03,665 Meanwhile, Yeltsin has declared the coup illegal. 812 01:14:04,836 --> 01:14:09,626 The Soviet army already prepared for this show of force at Easter, 813 01:14:09,796 --> 01:14:13,710 But {his is no drill. President Gorbachev has been overthrown, 814 01:14:13,876 --> 01:14:15,787 the country is under martial law 815 01:14:15,956 --> 01:14:20,553 and if is led by the Committee on the State of Emergency", 816 01:14:30,556 --> 01:14:33,196 People are stunned by the presence of Me tanks, 817 01:14:33,356 --> 01:14:36,030 and some people have blocked their path,. 818 01:14:36,396 --> 01:14:39,229 We survived Lenin and Stalin. 819 01:14:41,196 --> 01:14:43,631 And the Great Patriotic War. 820 01:14:43,796 --> 01:14:46,106 We'll survive this as well. 821 01:14:57,516 --> 01:15:00,030 What? Are you crazy? 822 01:15:00,876 --> 01:15:04,153 A little. - Did you climb here? 823 01:15:06,956 --> 01:15:08,754 You're crazy... 824 01:15:13,036 --> 01:15:15,710 Where is Gena? - He's being punished. 825 01:15:15,876 --> 01:15:18,789 Wonderful. Finally. 826 01:15:21,596 --> 01:15:23,667 Give me a hand. 827 01:15:31,836 --> 01:15:36,785 Vera, my mum wants to take me with her to the West. 828 01:15:38,716 --> 01:15:40,707 May I have this dance? 829 01:15:52,236 --> 01:15:54,193 Have you packed already? 830 01:15:57,756 --> 01:15:58,746 Johannes? 831 01:16:02,876 --> 01:16:05,675 You dance pretty well for a first-timer. 832 01:16:05,836 --> 01:16:08,066 This is not my first time. 833 01:16:08,236 --> 01:16:11,433 Uncle Kolya and Grandpa taught me. 834 01:16:13,476 --> 01:16:17,356 I'm sorry, but I need to see both of your eyes. 835 01:16:20,916 --> 01:16:23,988 Mum. Johannes has run away. 836 01:16:24,156 --> 01:16:27,194 Where has he gone? - To Lidia's place. 837 01:16:32,236 --> 01:16:33,715 Väikki! 838 01:16:35,756 --> 01:16:38,316 You Estonians came to drive us out already? 839 01:16:38,596 --> 01:16:41,748 Johannes is here. - How dare you! 840 01:16:42,516 --> 01:16:45,474 Johannes, are you there? - Damn. 841 01:16:45,636 --> 01:16:49,152 Johannes? Väikki, come on, will you! 842 01:16:49,316 --> 01:16:52,627 Hurry, break the door open. - Let's not break anything. 843 01:16:52,796 --> 01:16:55,470 Vera, open the door! 844 01:16:56,276 --> 01:16:59,792 Johannes, listen to a specialist. 845 01:17:01,756 --> 01:17:06,227 Listen to us. Open the door! A war is about to begin. 846 01:17:37,036 --> 01:17:40,472 Congratulations. Soviet romance. 847 01:17:41,036 --> 01:17:43,346 Congratulations. Good boy. 848 01:17:50,276 --> 01:17:52,313 Get the hell out of here. 849 01:18:08,676 --> 01:18:10,587 What now? 850 01:18:13,596 --> 01:18:16,668 I didn't come empty-handed this time either. 851 01:18:18,316 --> 01:18:20,546 I can't accept this. - Listen... 852 01:18:20,716 --> 01:18:23,788 Let me play a millionaire for once. 853 01:18:23,956 --> 01:18:27,267 Soon I'll be just a cleaning woman at a nursing home. 854 01:18:34,036 --> 01:18:36,710 Although life in Finland was different 855 01:18:36,876 --> 01:18:40,756 it became dear to me that people were the same everywhere. 856 01:18:40,916 --> 01:18:43,226 Life remained pretty much the same. 857 01:18:43,396 --> 01:18:47,913 If in the Soviet Union people had money but nothing to buy, 858 01:18:48,076 --> 01:18:50,465 in the West it was the other way around. 859 01:18:50,636 --> 01:18:53,435 Although I finally had my mother to myself, 860 01:18:53,596 --> 01:18:57,829 after my first kiss I realised that I aiso needed a girlfriend. 861 01:19:09,476 --> 01:19:12,867 IN MEMORY OF EERO “VÄIKKI” VIROLAINEN 65444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.