Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,068 --> 00:00:07,278
Previously,
on "Heartland":
2
00:00:07,344 --> 00:00:09,104
- I know you're struggling
with this decision
3
00:00:09,172 --> 00:00:10,932
about whether to take
the scholarship or not,
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,380
and I understand.
- Well, I've decided.
5
00:00:13,448 --> 00:00:16,278
I'm gonna go.
- I'm gonna miss you.
6
00:00:16,344 --> 00:00:17,454
- Yeah, me too.
7
00:00:19,862 --> 00:00:23,382
- You have to meet my daughter.
Uh, Peyton?
8
00:00:23,448 --> 00:00:25,828
- Lainy, meet Georgie.
9
00:00:25,896 --> 00:00:28,476
- So, how do you two
know each other?
10
00:00:28,551 --> 00:00:30,521
- Oh, we just met.
11
00:00:30,586 --> 00:00:32,546
Her trainer's the one who's
been working with my horse.
12
00:00:32,620 --> 00:00:34,790
- Oh, you mean the one
who thought
13
00:00:34,862 --> 00:00:36,692
he should be a rodeo bronc.
14
00:00:37,931 --> 00:00:40,141
- I'm feelin' better,
15
00:00:40,206 --> 00:00:43,756
so I can be cautiously
optimistic.
16
00:00:43,827 --> 00:00:45,547
That's what
Dr. Virani told me.
17
00:00:45,620 --> 00:00:47,860
- We love you.
- I love you.
18
00:01:08,896 --> 00:01:10,446
Okay, I think
you're all warmed up.
19
00:01:10,517 --> 00:01:12,067
One more lap,
and then bring it in.
20
00:01:12,137 --> 00:01:14,097
Time to do the course.
21
00:01:20,413 --> 00:01:22,693
- Don't worry,
he's not here.
22
00:01:24,000 --> 00:01:25,930
Dylan. He's out of town
for a few days.
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,280
- Oh, I wasn't worried about
running into him or anything.
24
00:01:28,344 --> 00:01:30,174
I just, I was looking
for your mom,
25
00:01:30,241 --> 00:01:31,521
I wanted to thank her.
26
00:01:31,586 --> 00:01:33,026
It's amazing she's letting me
train here.
27
00:01:33,103 --> 00:01:34,723
- Yeah, I'll let her know.
28
00:01:34,793 --> 00:01:36,623
She usually only lets family
and close friends
29
00:01:36,689 --> 00:01:38,339
train in our arena, but...
30
00:01:38,413 --> 00:01:40,383
I guess she made an exception.
31
00:01:47,724 --> 00:01:49,524
Yup!
32
00:01:49,586 --> 00:01:52,026
Wait on the corner!
You're too tight!
33
00:01:54,724 --> 00:01:56,694
See?
34
00:01:56,758 --> 00:01:58,688
- Hey, well,
the header screwed up too.
35
00:01:58,758 --> 00:01:59,828
He slowed the steer
on the corner.
36
00:01:59,896 --> 00:02:00,996
- What're you doing here?
37
00:02:01,068 --> 00:02:02,338
- Well, it's nice
to see you, too.
38
00:02:02,413 --> 00:02:03,623
- You're supposed
to be in Texas.
39
00:02:03,689 --> 00:02:07,929
- It's Thanksgiving weekend.
- Right! Good to see ya!
40
00:02:09,448 --> 00:02:11,208
You wanna stick around
for the rest of the practice?
41
00:02:11,275 --> 00:02:12,585
I could probably use your help.
42
00:02:12,655 --> 00:02:14,095
- Yeah, sure, these guys look
like they could use
43
00:02:14,172 --> 00:02:16,622
a couple pointers.
- Yeah. Okay, guys!
44
00:02:16,689 --> 00:02:18,929
Come on in! Come on in here.
45
00:02:19,000 --> 00:02:20,930
Listen up!
46
00:02:21,000 --> 00:02:23,280
Look who's back.
- Jade! Hey, Jade!
47
00:02:23,344 --> 00:02:25,284
- Huh? She's a big shot now.
48
00:02:25,344 --> 00:02:28,314
On a rodeo scholarship
at a big school in Texas,
49
00:02:28,379 --> 00:02:30,449
so if she's got any advice,
listen to it.
50
00:02:30,517 --> 00:02:32,787
All right, we gotcha.
- Okay, who's next?
51
00:02:32,862 --> 00:02:34,412
Let's go.
- Oh, yeah.
52
00:02:34,482 --> 00:02:36,142
- Hey! Aww!
53
00:02:38,379 --> 00:02:40,449
Oh? What? You all right?
54
00:02:40,517 --> 00:02:42,717
- Oh, I just got
off the phone with Lou,
55
00:02:42,793 --> 00:02:47,483
and she can't make it
home for Thanksgiving weekend.
56
00:02:47,551 --> 00:02:49,831
- What?!
- Oh dear, well...
57
00:02:49,896 --> 00:02:51,336
I mean, with Ty at
the conference and now this,
58
00:02:51,413 --> 00:02:52,933
maybe we just put it off
to another weekend.
59
00:02:53,000 --> 00:02:58,310
- No. No. We always have dinner
on Thanksgiving Sunday.
60
00:02:58,379 --> 00:03:00,239
It's tradition.
- Okay.
61
00:03:00,310 --> 00:03:02,240
- Yeah, but Grandpa,
Lou always cooks dinner.
62
00:03:02,310 --> 00:03:04,280
And that's tradition.
- Yes, and as I recall,
63
00:03:04,344 --> 00:03:06,034
she doesn't let anybody
in the kitchen on that day.
64
00:03:06,103 --> 00:03:07,903
- We'll all pitch in.
65
00:03:07,965 --> 00:03:11,685
We can make this work.
Right, Lyndy?
66
00:03:14,068 --> 00:03:15,828
Come on, Tyson,
let's go.
67
00:03:30,965 --> 00:03:32,375
- Whoa!
68
00:03:32,448 --> 00:03:33,858
- Tyson! Easy, boy!
- Watch out!
69
00:03:33,931 --> 00:03:37,481
Andrew: Control your horse!
- Whoa, Tyson!
70
00:03:37,551 --> 00:03:39,791
- Hey! Oh! Oh! Ah!
71
00:03:41,655 --> 00:03:42,855
Whoa, whoa!
- You all right?
72
00:03:45,275 --> 00:03:47,205
- Oh! Whoa...
- Do you want me to take him?
73
00:03:47,275 --> 00:03:49,135
- Yeah. Oh my God,
are you okay?
74
00:03:49,206 --> 00:03:51,826
- What is it with that horse?
- I am so sorry.
75
00:03:54,068 --> 00:03:55,898
- I'm gonna lodge
an official complaint.
76
00:03:55,965 --> 00:03:57,655
- To who? You do know
I live here, right?
77
00:03:57,724 --> 00:03:58,904
You're training at my place.
78
00:03:58,965 --> 00:04:00,755
-Yes, I know
your mother very well.
79
00:04:00,827 --> 00:04:03,027
I'm an official with
Equestrian Canada,
80
00:04:03,103 --> 00:04:05,073
and I'm not gonna
let personal relationships
81
00:04:05,137 --> 00:04:06,757
get in the way of what
I need to do.
82
00:04:06,827 --> 00:04:09,137
- What're you talking about?
- I've seen this kind
83
00:04:09,206 --> 00:04:10,896
of behavior
from your horse before.
84
00:04:10,965 --> 00:04:12,235
He's far too dangerous
to have around
85
00:04:12,310 --> 00:04:13,900
other horses and competitors.
86
00:04:13,965 --> 00:04:17,095
I'm gonna recommend he be
barred from future shows.
87
00:04:19,172 --> 00:04:22,282
- Are you okay?
- That guy can't do that.
88
00:04:22,344 --> 00:04:23,664
Tyson's an amazing jumper.
89
00:04:23,724 --> 00:04:24,974
- Yeah, well,
he was great on course.
90
00:04:25,034 --> 00:04:26,794
But why'd he go after
that other horse?
91
00:04:28,862 --> 00:04:31,212
- It's all the other horses
coming in and out of here.
92
00:04:31,275 --> 00:04:33,755
My mom needs to stop letting
just anybody into our arena!
93
00:05:19,517 --> 00:05:21,337
- Well, thanks for hanging out.
94
00:05:21,413 --> 00:05:24,973
You know, these guys kinda think
you're a big deal.
95
00:05:25,034 --> 00:05:27,794
They all look up to you.
- Yeah, whatever.
96
00:05:27,862 --> 00:05:30,342
I do really miss being here.
97
00:05:30,413 --> 00:05:32,313
So what else is up?
98
00:05:32,379 --> 00:05:36,659
- In Hudson? Come on,
I wanna hear about Texas.
99
00:05:36,724 --> 00:05:38,524
What's your new coach like?
100
00:05:38,586 --> 00:05:40,376
- He's really good.
101
00:05:40,448 --> 00:05:42,448
- Better than me?
102
00:05:42,517 --> 00:05:45,377
- Ah, well,
I wouldn't go there.
103
00:05:45,448 --> 00:05:47,718
- What about
your teammates?
104
00:05:47,793 --> 00:05:50,523
- They're good, everyone's been
super friendly.
105
00:05:50,586 --> 00:05:53,166
- Yeah, and your classes?
You're going to class, right?
106
00:05:53,241 --> 00:05:56,171
- Yes, and I've been doing
very well so far.
107
00:05:56,241 --> 00:06:00,691
- Well, then it all
sounds great.
108
00:06:00,758 --> 00:06:02,238
- Yeah, so is this the part
where you tell me
109
00:06:02,310 --> 00:06:06,380
you told me so?
- I did, didn't I?
110
00:06:08,551 --> 00:06:10,281
- Yeah... I guess.
111
00:06:12,586 --> 00:06:15,096
- Hey, welcome back.
- Hey.
112
00:06:23,655 --> 00:06:26,235
- Is it okay that I did that?
- Yeah.
113
00:06:26,310 --> 00:06:27,620
- Cool.
114
00:06:29,517 --> 00:06:31,377
So, um, how was practice?
115
00:06:31,448 --> 00:06:32,718
Are things still going well
with Phoenix?
116
00:06:32,793 --> 00:06:34,213
- Yeah, things are good.
117
00:06:34,275 --> 00:06:35,855
We were over at
the Westfield's today.
118
00:06:35,931 --> 00:06:38,451
- Oh wow, look at you.
Westfield Estate.
119
00:06:38,517 --> 00:06:39,857
Running with Hudson elite.
120
00:06:39,931 --> 00:06:42,861
- Hardly, I still feel
super uncomfortable
121
00:06:42,931 --> 00:06:45,241
around people like
the Westfields, but...
122
00:06:45,310 --> 00:06:47,380
I better get used to it.
- Yeah.
123
00:06:47,448 --> 00:06:50,408
Just don't go and become like,
one of them, you know?
124
00:06:50,482 --> 00:06:52,722
- Are you kidding?
Never.
125
00:06:52,793 --> 00:06:54,383
I do kinda wish that I...
126
00:06:54,448 --> 00:06:56,548
didn't feel like
such an outsider, though.
127
00:06:56,620 --> 00:06:57,970
- Yeah, I get that.
128
00:06:59,172 --> 00:07:02,592
So, um...
was Dylan there today?
129
00:07:02,655 --> 00:07:06,715
- No, he's out of town
or something.
130
00:07:06,793 --> 00:07:08,413
Nice castle.
- Thank you.
131
00:07:12,310 --> 00:07:13,590
- Hey, what's going on
for Thanksgiving?
132
00:07:13,655 --> 00:07:15,755
Is Lou really staying
in New York?
133
00:07:15,827 --> 00:07:18,307
- Uh, well, she said
she couldn't get away,
134
00:07:18,379 --> 00:07:21,759
but told us to go ahead
with dinner anyway.
135
00:07:21,827 --> 00:07:24,447
- So who's gonna make
Grandma Lyndy's stuffing?
136
00:07:24,517 --> 00:07:27,477
- Well, I can give it a shot.
- No, only Lou can make it.
137
00:07:27,551 --> 00:07:29,341
- Well, I can certainly
follow a recipe.
138
00:07:29,413 --> 00:07:30,903
- No, there's no recipe.
139
00:07:30,965 --> 00:07:32,755
Grandma Lyndy taught
Lou how to do it
140
00:07:32,827 --> 00:07:35,477
when she was a little girl
so she would carry it on.
141
00:07:35,551 --> 00:07:38,451
I don't think Marion
even knew the recipe.
142
00:07:38,517 --> 00:07:40,787
- No, it's-it's a tradition.
143
00:07:40,862 --> 00:07:45,312
Lyndy never let anyone see
the recipe except for Lou,
144
00:07:45,379 --> 00:07:48,659
and now Lou is the keeper
of the recipe, so.
145
00:07:48,724 --> 00:07:50,284
- Holy smokes.
- Did you come
146
00:07:50,344 --> 00:07:53,144
all the way out here
to talk about stuffing?
147
00:07:53,206 --> 00:07:55,276
- No, actually I need
your advice on something.
148
00:07:55,344 --> 00:07:58,074
- Oh, well, that's a first.
What's up?
149
00:07:58,137 --> 00:08:01,237
- Jade's home for the weekend,
from Texas.
150
00:08:01,310 --> 00:08:05,030
And I just think it's
a bit weird that I haven't...
151
00:08:05,103 --> 00:08:09,593
said anything about,
you know, me.
152
00:08:09,655 --> 00:08:13,475
But I don't see the point.
I mean, why bother?
153
00:08:13,551 --> 00:08:17,861
I'm starting to feel better.
And she is, she's a big girl.
154
00:08:17,931 --> 00:08:20,211
Right? She can take it.
155
00:08:20,275 --> 00:08:22,585
It's not like
she's my real daughter.
156
00:08:22,655 --> 00:08:25,895
But I-I feel
protective of her,
157
00:08:25,965 --> 00:08:27,335
and she's doing so well
down in Texas,
158
00:08:27,413 --> 00:08:29,343
you know, I don't want
to distract her.
159
00:08:29,413 --> 00:08:32,453
I won't tell her. No.
160
00:08:32,517 --> 00:08:35,137
No, why, why make her worry?
161
00:08:35,206 --> 00:08:37,996
It could be nothing. So...
162
00:08:38,068 --> 00:08:41,338
Decision made.
I'm not gonna say a thing.
163
00:08:41,413 --> 00:08:43,553
Not 'til I'm out of the woods.
164
00:08:45,586 --> 00:08:48,206
Thanks, good chat.
165
00:08:49,586 --> 00:08:51,896
- Well, I'm glad we could
offer our opinion.
166
00:08:51,965 --> 00:08:54,545
- Yes, we were
a lot of help there.
167
00:08:54,620 --> 00:08:55,930
- You're welcome!
168
00:08:57,517 --> 00:08:59,857
- Hey.
- Hey! How'd it go
at Westfield's?
169
00:08:59,931 --> 00:09:01,621
- Oh, good,
but something happened.
170
00:09:01,689 --> 00:09:03,449
- To Phoenix?
- No, no, he's great.
171
00:09:03,517 --> 00:09:05,097
But you remember Peyton, right?
172
00:09:05,172 --> 00:09:06,692
- Um, Paula's daughter,
right?
173
00:09:06,758 --> 00:09:10,758
- Yes, um, her horse totally
blew up in the arena.
174
00:09:10,827 --> 00:09:12,927
And then there was this
Equestrian Canada official there
175
00:09:13,000 --> 00:09:15,760
that said he was gonna get him
banned from competing.
176
00:09:15,827 --> 00:09:17,827
- Yikes, he must've been
really out of control.
177
00:09:17,896 --> 00:09:21,896
- Yeah, but not on course,
just around other horses.
178
00:09:21,965 --> 00:09:24,165
- Well, that's not good.
179
00:09:24,241 --> 00:09:28,281
- Yeah. But there's something
different about him.
180
00:09:28,344 --> 00:09:30,174
I-I don't know, he seems like
a really great horse,
181
00:09:30,241 --> 00:09:33,831
so I got thinking... maybe
you could work with him?
182
00:09:33,896 --> 00:09:35,716
- Georgie, do you remember
the last time
183
00:09:35,793 --> 00:09:37,863
I worked with
a Westfield horse?
184
00:09:37,931 --> 00:09:40,311
- You made them realize
what he was meant for.
185
00:09:40,379 --> 00:09:41,859
- No, I made them realize
186
00:09:41,931 --> 00:09:45,071
how they could make
more money off him.
187
00:09:45,137 --> 00:09:46,587
- Okay, well, I-I just,
188
00:09:46,655 --> 00:09:49,715
I really think this horse
could use your help.
189
00:09:49,793 --> 00:09:50,903
- Why do you all of a sudden
190
00:09:50,965 --> 00:09:53,275
wanna go out on
a limb for Peyton?
191
00:09:53,344 --> 00:09:55,244
- I know, Peyton's not
my favorite person,
192
00:09:55,310 --> 00:09:59,620
but believe me, I-I think she
really cares about this horse.
193
00:10:01,344 --> 00:10:04,174
- Okay. Well, have her bring
the horse by, all right?
194
00:10:04,241 --> 00:10:07,451
I will take a look at it,
that is, if she wants me to.
195
00:10:07,517 --> 00:10:09,927
- Thank you. I'll try.
196
00:10:12,724 --> 00:10:14,454
- Hey.
197
00:10:14,517 --> 00:10:16,857
You know Thanksgiving
is Lou's big day.
198
00:10:16,931 --> 00:10:18,901
Are you absolutely sure
she's okay with us
199
00:10:18,965 --> 00:10:21,755
going ahead without her?
- Oh, of course I am.
200
00:10:21,827 --> 00:10:24,377
Well, at least we can't always
be in the same place
201
00:10:24,448 --> 00:10:28,168
at the same time, and we have
to keep traditions alive.
202
00:10:28,241 --> 00:10:30,211
- Like Lyndy's stuffing?
203
00:10:30,275 --> 00:10:33,335
The signature family
Thanksgiving dish that uh,
204
00:10:33,413 --> 00:10:36,523
Lou is not super keen
to give me the recipe for.
205
00:10:36,586 --> 00:10:37,896
- What? She said that?
206
00:10:37,965 --> 00:10:40,235
- No, but I did text her
right after Tim left
207
00:10:40,310 --> 00:10:41,450
and I haven't heard a peep.
208
00:10:41,517 --> 00:10:45,687
- You texted?
Why don't people wanna call
209
00:10:45,758 --> 00:10:48,588
and just have a conversation
anymore?
210
00:10:49,896 --> 00:10:51,966
- I'm sure
she'll get back to you.
211
00:10:52,034 --> 00:10:53,694
- Okay.
212
00:10:57,896 --> 00:10:59,476
- Hey, kid.
213
00:10:59,551 --> 00:11:01,621
- Jade! Welcome back!
214
00:11:01,689 --> 00:11:04,929
- Thank you. It feels
so good to be home.
215
00:11:05,000 --> 00:11:06,660
I went by the rodeo grounds
this afternoon,
216
00:11:06,724 --> 00:11:08,484
and Tim seems to be back
on his game.
217
00:11:08,551 --> 00:11:10,211
- What do you mean?
- Well, I have to admit,
218
00:11:10,275 --> 00:11:12,135
I was starting to wonder if
something was up with him
219
00:11:12,206 --> 00:11:13,476
before I left.
220
00:11:13,551 --> 00:11:16,831
He just seemed so...
221
00:11:16,896 --> 00:11:19,926
I don't know,
not himself, you know?
222
00:11:20,000 --> 00:11:22,210
You must've noticed that too.
223
00:11:22,275 --> 00:11:23,995
- Yeah, maybe a little.
224
00:11:24,068 --> 00:11:26,338
- Okay, now
you're acting weird.
225
00:11:26,413 --> 00:11:28,453
Is something up with Tim?
226
00:11:30,241 --> 00:11:33,171
Okay, you're kinda freaking
me out! What is it?
227
00:11:33,241 --> 00:11:35,691
- It's nothing.
It's probably nothing.
228
00:11:35,758 --> 00:11:38,928
- Georgie, what're you
talking about?
229
00:11:39,000 --> 00:11:41,170
- I'm not supposed
to say anything.
230
00:11:41,241 --> 00:11:43,591
- Well, too late now!
231
00:11:43,655 --> 00:11:44,895
Just tell me.
232
00:11:47,000 --> 00:11:49,790
Okay, like I said,
it's probably nothing.
233
00:11:49,862 --> 00:11:52,312
But these weird things
were happening,
234
00:11:52,379 --> 00:11:54,789
so he had an MRI done.
235
00:11:54,862 --> 00:11:56,722
- He had a brain scan?
236
00:11:56,793 --> 00:12:00,033
- Yeah.
And they found something.
237
00:12:00,103 --> 00:12:03,663
And they're still
not sure what it is.
238
00:12:03,724 --> 00:12:07,074
You can't tell him
I told you anything!
239
00:12:12,931 --> 00:12:14,551
- What's going on?
240
00:12:14,620 --> 00:12:16,550
- Well, apparently,
these are for you.
241
00:12:16,620 --> 00:12:18,930
- Oh, Wyatt.
Seriously?
242
00:12:19,000 --> 00:12:21,550
- Well, that boy is not afraid
to go over the top, is he?
243
00:12:21,620 --> 00:12:23,900
- Yeah, I don't know
what to say.
244
00:12:23,965 --> 00:12:25,335
- I think it's very sweet.
245
00:12:25,413 --> 00:12:26,833
What do you want us to do
with them, honey?
246
00:12:26,896 --> 00:12:28,516
- Uh, I don't know.
247
00:12:28,586 --> 00:12:30,376
Amy's out there training
with Peyton's horse.
248
00:12:30,448 --> 00:12:32,828
- Okay, well, go,
and we'll put them in vases.
249
00:12:32,896 --> 00:12:34,926
- Oh, are you sure?
- Yeah.
250
00:12:35,000 --> 00:12:36,520
And don't be overwhelmed,
he's just showing you
251
00:12:36,586 --> 00:12:39,826
how much he likes you.
- Okay, thank you.
252
00:12:57,206 --> 00:12:58,926
- Hey.
- Hi.
253
00:12:59,000 --> 00:13:00,970
- How's it going?
- I don't know.
254
00:13:01,034 --> 00:13:02,144
Amy watched me ride
for awhile
255
00:13:02,206 --> 00:13:03,686
and then she wanted to go back
to the barn,
256
00:13:03,758 --> 00:13:05,378
said she wanted
to try something.
257
00:13:05,448 --> 00:13:06,548
Hopefully she doesn't
wanna turn Tyson
258
00:13:06,620 --> 00:13:08,690
into a rodeo bronc as well.
259
00:13:08,758 --> 00:13:10,098
- Amy's good at what she does,
260
00:13:10,172 --> 00:13:11,692
and she was right
about Holloway.
261
00:13:11,758 --> 00:13:13,518
- Yeah, I guess.
262
00:13:14,793 --> 00:13:17,693
Hey, can I ask you a question?
- Yeah, sure.
263
00:13:17,758 --> 00:13:20,278
- Why are you doing this?
- Doing what?
264
00:13:20,344 --> 00:13:24,624
- Being so... helpful,
or whatever.
265
00:13:24,689 --> 00:13:26,899
- I just,
I think Amy could
266
00:13:26,965 --> 00:13:28,615
really help your horse,
that's all.
267
00:13:28,689 --> 00:13:31,139
I've gotta go,
I'm meeting my boyfriend.
268
00:13:31,206 --> 00:13:32,716
- Oh, you have a boyfriend?
269
00:13:32,793 --> 00:13:34,283
- Yeah, it's kind of
a new thing.
270
00:13:34,344 --> 00:13:36,524
- Oh, Dylan'll be sorry
to hear that.
271
00:13:38,586 --> 00:13:43,586
- Tyson! Easy!
272
00:13:43,655 --> 00:13:45,655
Whoa, buddy!
273
00:13:45,724 --> 00:13:47,724
Easy!
274
00:13:47,793 --> 00:13:51,343
What do I do?
- Georgie, come take this horse.
275
00:13:51,413 --> 00:13:54,033
- Calm down. Amy, help!
- Whoa...
276
00:13:54,103 --> 00:13:56,173
You're all right. Whoa...
Whoa... Easy.
277
00:13:56,241 --> 00:14:00,281
- Whoa! Easy, buddy.
- Hey, easy. You're okay.
278
00:14:00,344 --> 00:14:02,524
You're okay. Hey. Hey.
- Easy.
279
00:14:02,586 --> 00:14:04,376
See? This is what he does.
280
00:14:04,448 --> 00:14:07,688
- It's okay. He's calming down,
you need to do the same.
281
00:14:07,758 --> 00:14:10,548
- Yeah, but I can't!
I just...
282
00:14:10,620 --> 00:14:12,720
I get so freaked out
when he does that.
283
00:14:12,793 --> 00:14:14,453
- The sooner you can control
your emotions,
284
00:14:14,517 --> 00:14:16,167
the sooner
you can control your horse.
285
00:14:16,241 --> 00:14:17,621
- You make it sound
so easy, but...
286
00:14:17,689 --> 00:14:19,859
how am I supposed to stay calm
when he gets like that?
287
00:14:19,931 --> 00:14:21,341
- I wanna try a technique
that'll help you
288
00:14:21,413 --> 00:14:22,763
connect with him.
289
00:14:22,827 --> 00:14:26,067
I'm gonna put some of
our horses in the pen there.
290
00:14:26,137 --> 00:14:27,587
- What're you gonna do?
291
00:14:27,655 --> 00:14:29,585
- I'm gonna ride Tyson
around with them.
292
00:14:29,655 --> 00:14:31,895
- Yeah, but you just saw
what happened.
293
00:14:31,965 --> 00:14:34,025
- Gonna need you to trust me.
294
00:14:41,448 --> 00:14:43,028
- Hey.
295
00:14:43,103 --> 00:14:45,173
I thought you were gonna
help me again today.
296
00:14:45,241 --> 00:14:47,901
- I slept in.
- Seriously?
297
00:14:47,965 --> 00:14:51,165
- Well, I was up late
last night, and...
298
00:14:51,241 --> 00:14:54,901
ever since I've been home,
I've been thinking,
299
00:14:54,965 --> 00:14:57,925
and... I don't know.
300
00:14:58,000 --> 00:15:00,410
- You don't know what?
301
00:15:00,482 --> 00:15:03,002
- Where I should be right now.
302
00:15:04,344 --> 00:15:06,624
- What're you talking about?
303
00:15:06,689 --> 00:15:10,339
- Well, I miss my friends,
and I miss U of C,
304
00:15:10,413 --> 00:15:12,073
and I, I miss
this rodeo school.
305
00:15:12,137 --> 00:15:14,337
- Hold on! Where is this
comin' from?
306
00:15:14,413 --> 00:15:18,383
Because yesterday everything
was great in Texas.
307
00:15:18,448 --> 00:15:20,858
- Yeah, it's fine...
308
00:15:20,931 --> 00:15:22,971
but this is my home.
309
00:15:25,482 --> 00:15:29,212
- You're not thinking
of quitting, are you?
310
00:15:29,275 --> 00:15:32,165
Are you homesick? Is that it?
We talked about this.
311
00:15:32,241 --> 00:15:34,521
It's part of the process,
you know that.
312
00:15:34,586 --> 00:15:36,096
You can call me,
you can talk to me,
313
00:15:36,172 --> 00:15:37,762
you can talk to me
about anything.
314
00:15:37,827 --> 00:15:40,407
- Really?
- Yeah.
315
00:15:40,482 --> 00:15:42,482
- Anything?
- Yes!
316
00:15:42,551 --> 00:15:44,621
- I know, Tim!
317
00:15:44,689 --> 00:15:46,549
- You know what?
318
00:15:46,620 --> 00:15:48,310
- I know about your MRI.
319
00:15:50,965 --> 00:15:52,445
I can't be in Texas,
320
00:15:52,517 --> 00:15:55,617
while you're dealing
with all this here!
321
00:15:55,689 --> 00:15:58,829
- All right--
- No, just...
322
00:15:58,896 --> 00:16:01,336
I just feel like such an idiot.
323
00:16:01,413 --> 00:16:02,933
You know, why should
I even care?
324
00:16:03,000 --> 00:16:04,620
You didn't even tell me!
325
00:16:06,551 --> 00:16:08,211
Just... Ugh!
326
00:16:12,241 --> 00:16:15,661
- Okay, so what was that?
All the flowers?
327
00:16:15,724 --> 00:16:18,004
- You're my girlfriend now,
prepare to be spoiled.
328
00:16:18,068 --> 00:16:19,688
- One bouquet
would've been enough.
329
00:16:19,758 --> 00:16:21,898
- Yeah, I just thought two
would be nicer.
330
00:16:21,965 --> 00:16:24,165
- It was... a lot.
331
00:16:24,241 --> 00:16:26,141
Uh, I don't know what to say.
332
00:16:26,206 --> 00:16:29,446
- Maybe, "thank you?"
- Okay, thank you.
333
00:16:29,517 --> 00:16:31,137
I love them.
It was very sweet.
334
00:16:31,206 --> 00:16:32,966
- Okay, wait 'til you hear
what I have planned for us
335
00:16:33,034 --> 00:16:35,104
for tonight.
- Really, what?
336
00:16:35,172 --> 00:16:36,762
- I'm gonna take you
for dinner in the city,
337
00:16:36,827 --> 00:16:38,717
to this place called,
"La Maison."
338
00:16:38,793 --> 00:16:41,103
- Oh, it sounds fancy.
- It is!
339
00:16:41,172 --> 00:16:42,662
It's supposed to be amazing.
340
00:16:42,724 --> 00:16:45,484
- Okay, we could check it out.
- It's gonna be good.
341
00:16:45,551 --> 00:16:47,481
I'll pick you up
at 6:00, okay?
342
00:16:47,551 --> 00:16:49,171
Maybe in a horse
and a carriage.
343
00:16:49,241 --> 00:16:53,691
- Wyatt!
- Fine. One horse. My Mustang.
344
00:16:53,758 --> 00:16:56,308
But I'm gonna keep the top up
to protect your hair.
345
00:16:56,379 --> 00:16:58,339
See? I'm classy now.
346
00:16:58,413 --> 00:17:00,383
- Very classy. Nice.
- Yeah.
347
00:17:03,655 --> 00:17:06,165
- Tyson, easy. Easy, easy.
348
00:17:06,241 --> 00:17:07,481
Hey, hey, hey.
349
00:17:09,413 --> 00:17:11,483
See how I'm taking control
of the situation
350
00:17:11,551 --> 00:17:13,451
by circling him around?
351
00:17:13,517 --> 00:17:16,827
I'm keeping his mind off
the other horses.
352
00:17:16,896 --> 00:17:18,336
There you go.
353
00:17:20,000 --> 00:17:22,210
Easy, hey. Hey.
354
00:17:22,275 --> 00:17:24,275
That's enough.
355
00:17:24,344 --> 00:17:26,554
There we go.
The more I do this,
356
00:17:26,620 --> 00:17:29,760
the more he realizes that his
behavior won't be tolerated.
357
00:17:29,827 --> 00:17:31,927
I'm just redirecting
his energy.
358
00:17:32,000 --> 00:17:34,310
- Okay, so what're you saying,
I'm the problem?
359
00:17:34,379 --> 00:17:37,589
- That's not the point.
There is no one to blame.
360
00:17:37,655 --> 00:17:39,585
I just want you to see
what's possible.
361
00:17:39,655 --> 00:17:42,205
You can do this, okay?
362
00:17:42,275 --> 00:17:44,615
You can take control of your
horse in any situation,
363
00:17:44,689 --> 00:17:46,719
but you need to believe that.
364
00:17:50,448 --> 00:17:53,338
- Hey. Georgie.
365
00:17:53,413 --> 00:17:56,593
You told Jade?
366
00:17:56,655 --> 00:17:58,275
- She was all over me.
367
00:17:58,344 --> 00:18:00,974
She noticed the way you were
acting before she left and--
368
00:18:01,034 --> 00:18:03,974
she knew something was up,
so she asked me point blank.
369
00:18:04,034 --> 00:18:06,214
What was I supposed to do,
lie about something
this serious?
370
00:18:06,275 --> 00:18:08,515
- No. No.
371
00:18:08,586 --> 00:18:12,756
- I just couldn't do it.
- Georgie.
372
00:18:12,827 --> 00:18:16,097
I'm sorry. I- I shouldn'tve
put you in that position,
373
00:18:16,172 --> 00:18:18,382
I should've told her myself.
374
00:18:26,655 --> 00:18:29,235
- See, those horses aren't
gonna hurt you.
375
00:18:29,310 --> 00:18:31,660
Let's try that again.
376
00:18:34,103 --> 00:18:35,723
- Hey.
- Hi.
377
00:18:37,068 --> 00:18:40,688
Amy's really good.
- Yeah, I know.
378
00:18:40,758 --> 00:18:43,068
- Hey, so, um, a couple of
the girls from my riding club
379
00:18:43,137 --> 00:18:46,167
are gonna go out tonight,
maybe make some junk food,
380
00:18:46,241 --> 00:18:48,661
and rent a bad movie,
if you wanna join.
381
00:18:48,724 --> 00:18:51,524
- Oh, um, that sounds fun,
382
00:18:51,586 --> 00:18:54,966
but my boyfriend has
this big dinner date planned.
383
00:18:55,034 --> 00:18:56,664
- Oh, yeah? Maggie's?
- Uh, no.
384
00:18:56,724 --> 00:18:59,834
A French restaurant
in Calgary called "La Maison."
385
00:18:59,896 --> 00:19:01,586
- Oh, really?
My parents go there a lot.
386
00:19:01,655 --> 00:19:04,205
It's supposed to be incredible.
That's impressive.
387
00:19:04,275 --> 00:19:06,025
- Oh.
- Hey, Peyton,
388
00:19:06,103 --> 00:19:07,283
you wanna give it a try?
389
00:19:09,034 --> 00:19:10,864
- Yeah.
390
00:19:12,206 --> 00:19:13,786
Okay, I want you
to take it slow.
391
00:19:13,862 --> 00:19:17,242
Walk Tyson as close to
the other horses as you can.
392
00:19:17,310 --> 00:19:19,590
- Whoa, Tyson!
393
00:19:19,655 --> 00:19:21,065
- Don't let him do that,
Peyton.
394
00:19:21,137 --> 00:19:23,407
Take control.
- Tyson! Whoa!
395
00:19:23,482 --> 00:19:25,212
- All right,
circle him around.
396
00:19:25,275 --> 00:19:26,715
- Easy, buddy!
397
00:19:26,793 --> 00:19:29,283
- Peyton, you need to be
confident in your commands.
398
00:19:29,344 --> 00:19:31,904
He needs to know what
you're asking him to do.
399
00:19:31,965 --> 00:19:33,995
- Whoa, buddy!
- Peyton!
400
00:19:39,965 --> 00:19:42,755
- Easy, easy, you're fine.
- No, Amy!
401
00:19:42,827 --> 00:19:45,657
- You're okay. You need
to settle down. Settle down.
402
00:19:45,724 --> 00:19:47,864
- Easy.
- Whoa, boy.
403
00:19:50,482 --> 00:19:52,242
- Easy. Easy, Tyson.
- There we go.
404
00:19:52,310 --> 00:19:54,310
He needs to know that
you're the boss.
405
00:19:54,379 --> 00:19:56,239
- Easy...
406
00:19:56,310 --> 00:19:58,000
Whoa, Tyson.
407
00:20:00,241 --> 00:20:02,281
Easy.
- There you go.
408
00:20:03,482 --> 00:20:05,482
- Okay. Easy, buddy.
409
00:20:06,448 --> 00:20:08,968
- Okay, once more.
410
00:20:09,034 --> 00:20:11,454
- No, forget it!
411
00:20:11,517 --> 00:20:13,857
I'm done!
412
00:20:15,172 --> 00:20:19,032
- Peyton, come on.
You did it!
413
00:20:19,103 --> 00:20:21,033
- No, you did.
If you weren't there,
414
00:20:21,103 --> 00:20:22,343
he probably would've
attacked your horse.
415
00:20:22,413 --> 00:20:24,973
I completely froze up again.
416
00:20:25,034 --> 00:20:27,524
- Okay, don't be so hard
on yourself.
417
00:20:27,586 --> 00:20:30,096
It's not easy to change the
dynamics of any relationship,
418
00:20:30,172 --> 00:20:33,142
but we'll get there, right?
419
00:20:36,068 --> 00:20:38,208
- I can help put Tyson
in the trailer, if you want.
420
00:20:38,275 --> 00:20:39,995
- Okay, thanks.
421
00:20:44,000 --> 00:20:46,930
- Hey! How's it goin'
with that jumping horse?
422
00:20:47,000 --> 00:20:48,830
- Well, I thought we were
making progress,
423
00:20:48,896 --> 00:20:51,376
but then he just blew up again.
- Oh?
424
00:20:51,448 --> 00:20:54,238
- I just hope I'm not pushing
them too fast, you know?
425
00:20:54,310 --> 00:20:55,590
- How do you mean?
426
00:20:55,655 --> 00:20:58,445
- Well, the horse has
aggression issues
427
00:20:58,517 --> 00:20:59,897
with other horses.
428
00:20:59,965 --> 00:21:02,445
And I think it stems from
the rider's lack of confidence
429
00:21:02,517 --> 00:21:05,167
and her frustration with him.
430
00:21:05,241 --> 00:21:08,101
So I tied a bunch of
our horses off in a pen,
431
00:21:08,172 --> 00:21:10,032
and just threw them in.
432
00:21:10,103 --> 00:21:12,103
- Where'd you get
the idea to do that?
433
00:21:12,172 --> 00:21:13,792
- I read it in mom's journal.
434
00:21:13,862 --> 00:21:17,032
- I'm not surprised.
435
00:21:17,103 --> 00:21:21,453
You know what horse she used
that idea with the first time?
436
00:21:21,517 --> 00:21:23,657
Paint.
- Really?
437
00:21:23,724 --> 00:21:27,454
- Yeah, he had the same issues
when he was young.
438
00:21:27,517 --> 00:21:30,827
- Huh. I...
I didn't even know that.
439
00:21:30,896 --> 00:21:33,136
- Yeah, well, it had got
to the point where I wanted
440
00:21:33,206 --> 00:21:36,586
to spur the hide right off him,
make him know who's boss.
441
00:21:36,655 --> 00:21:39,855
- Grandpa!
- I know. I know.
442
00:21:39,931 --> 00:21:43,141
That's exactly how
your mom felt.
443
00:21:43,206 --> 00:21:45,546
So she did this exercise
444
00:21:45,620 --> 00:21:48,100
where you tie the horses off
in the pen.
445
00:21:48,172 --> 00:21:50,102
- Did it work?
446
00:21:50,172 --> 00:21:53,142
- Not at first.
He was pretty high strung.
447
00:21:53,206 --> 00:21:56,026
I was frustrated, but...
448
00:21:56,103 --> 00:21:58,243
well, funny thing.
449
00:21:59,448 --> 00:22:01,718
Once I calmed down,
450
00:22:01,793 --> 00:22:03,903
Paint calmed down.
451
00:22:03,965 --> 00:22:06,095
- So you think I'm goin'
about this the right way?
452
00:22:06,172 --> 00:22:09,172
- Well, it sure worked
for me and Paint.
453
00:22:09,241 --> 00:22:11,281
- I guess I should know
better than to...
454
00:22:11,344 --> 00:22:13,314
question Mom's ideas, right?
455
00:22:13,379 --> 00:22:15,659
- Or your own.
456
00:22:22,448 --> 00:22:25,448
- Okay, I'm here,
what do you wanna tell me?
457
00:22:27,965 --> 00:22:31,235
- All right, first,
I wanna apologize.
458
00:22:32,931 --> 00:22:36,521
But Jade, I hope that
you can understand
459
00:22:36,586 --> 00:22:39,206
why I didn't say anything.
460
00:22:39,275 --> 00:22:41,615
I've been waiting
for test results.
461
00:22:41,689 --> 00:22:43,999
I figured, why tell
anyone anything
462
00:22:44,068 --> 00:22:46,448
unless the news is bad?
463
00:22:47,793 --> 00:22:49,793
But my symptoms
are getting better,
464
00:22:49,862 --> 00:22:51,662
everything's starting to point
in the right direction.
465
00:22:51,724 --> 00:22:53,344
Your mother even
said so herself.
466
00:22:53,413 --> 00:22:55,793
- Okay, but what if this thing
in your brain,
467
00:22:55,862 --> 00:22:57,382
what if it's really bad?
468
00:22:57,448 --> 00:22:59,378
And what if
it doesn't go away?
469
00:22:59,448 --> 00:23:01,718
And what if I never found out?
470
00:23:01,793 --> 00:23:04,073
And you set
this whole thing up,
471
00:23:04,137 --> 00:23:06,997
and you pushed me
as far away as possible.
472
00:23:07,068 --> 00:23:08,898
And how do you think
I would've felt
473
00:23:08,965 --> 00:23:12,685
if I was in Texas, clueless,
having the time of my life,
474
00:23:12,758 --> 00:23:14,238
while you're back here,
475
00:23:14,310 --> 00:23:17,100
possibly...
- Dying.
476
00:23:22,827 --> 00:23:25,027
Yeah, I-I didn't think it
through.
477
00:23:25,103 --> 00:23:27,343
- Yeah, I never would've
forgiven myself!
478
00:23:40,448 --> 00:23:42,478
- Thank you.
479
00:23:42,551 --> 00:23:44,551
- Thanks.
480
00:23:47,103 --> 00:23:50,143
- Wow.
This place is...
481
00:23:50,206 --> 00:23:52,996
fancier than I expected.
482
00:23:53,068 --> 00:23:55,068
You know, even Peyton
was impressed
483
00:23:55,137 --> 00:23:56,687
you were bringing me here.
484
00:23:56,758 --> 00:23:58,718
- Sounds like you guys are
getting pretty friendly.
485
00:23:58,793 --> 00:24:01,553
- Um, no, I wouldn't go
that far.
486
00:24:01,620 --> 00:24:04,660
But I think I'm starting to see
a whole new side of her.
487
00:24:04,724 --> 00:24:07,074
Maybe there's more to her
than meets the eye.
488
00:24:07,137 --> 00:24:10,337
- Bonjour,welcome
to "La Maison."
489
00:24:10,413 --> 00:24:13,003
May I suggest the chef's
inspired three-course meal
490
00:24:13,068 --> 00:24:14,208
this evening?
491
00:24:14,275 --> 00:24:16,235
It starts with a choice
of a house salad,
492
00:24:16,310 --> 00:24:18,590
or our delicious
butternut squash soup,
493
00:24:18,655 --> 00:24:20,545
followed by bruschetta
and canapés,
494
00:24:20,620 --> 00:24:24,760
and finally, a beautiful
filet mignon for your entree.
495
00:24:24,827 --> 00:24:27,337
- Wow, I don't think I've ever
had any of that before,
496
00:24:27,413 --> 00:24:29,103
but it all sounds so good.
497
00:24:29,172 --> 00:24:30,342
- Excellent choice,
mademoiselle.
498
00:24:30,413 --> 00:24:33,413
With the soup or salad?
- The soup, please.
499
00:24:33,482 --> 00:24:36,792
- And for you?
- Um...
500
00:24:36,862 --> 00:24:38,832
the salad.
501
00:24:38,896 --> 00:24:40,516
- With the three-course meal
as well?
502
00:24:40,586 --> 00:24:42,206
- No, just-just the salad,
please.
503
00:24:45,862 --> 00:24:48,662
- Can I get you both started
with something to drink?
504
00:24:48,724 --> 00:24:51,834
- Um, I'll have
the Italian soda, please.
505
00:24:51,896 --> 00:24:54,306
- Just water, please.
- Sparkling or still?
506
00:24:54,379 --> 00:24:56,759
- Tap?
- Of course.
507
00:25:04,482 --> 00:25:06,522
- The filet mignon
for mademoiselle.
508
00:25:06,586 --> 00:25:09,896
- Thank you.
- And for monsieur,
509
00:25:09,965 --> 00:25:12,025
the salad.
- Thank you.
510
00:25:12,103 --> 00:25:15,143
- Fresh cracked pepper?
- No, thank you.
511
00:25:15,206 --> 00:25:17,656
- Um, no, thank you.
But can I just have, uh,
512
00:25:17,724 --> 00:25:19,864
some more bread, please?
- Of course.
513
00:25:24,103 --> 00:25:26,453
- Okay, let's dig in.
514
00:25:30,103 --> 00:25:32,033
Cheers.
- Cheers.
515
00:25:36,068 --> 00:25:39,308
- Ooh, lasagna!
It smells delicious.
516
00:25:39,379 --> 00:25:40,859
- It really does, doesn't it?
517
00:25:40,931 --> 00:25:42,551
Yeah, well,
it's Lou's recipe.
518
00:25:42,620 --> 00:25:45,240
I hope she doesn't mind
I used it.
519
00:25:45,310 --> 00:25:47,340
- She still hasn't replied
to your email?
520
00:25:47,413 --> 00:25:50,173
- No, not a word, and I think
her silence is her answer
521
00:25:50,241 --> 00:25:52,141
about how she feels
about me in this family.
522
00:25:52,206 --> 00:25:54,786
- No! No, don't overreact.
523
00:25:54,862 --> 00:25:57,312
It's just a recipe
for stuffing!
524
00:25:57,379 --> 00:25:58,719
- You said yourself,
525
00:25:58,793 --> 00:26:01,143
it's a very important
family tradition.
526
00:26:01,206 --> 00:26:04,166
I don't think Lou thinks
I'm worthy of carrying it on.
527
00:26:09,655 --> 00:26:11,275
- Wow, the steak was so good.
528
00:26:11,344 --> 00:26:13,174
Almost as good as Grandpa's.
529
00:26:15,068 --> 00:26:16,548
Do you want the last bite?
530
00:26:16,620 --> 00:26:19,340
- No, I'm good, thank you.
- Are you sure?
531
00:26:19,413 --> 00:26:20,973
The salad was pretty small.
532
00:26:21,034 --> 00:26:24,214
- This? No. The- Oh, pfft!
This was great.
533
00:26:24,275 --> 00:26:26,165
The-the leaves and the,
um, pomegranates,
534
00:26:26,241 --> 00:26:28,241
and the tomatoes,
so filling.
535
00:26:28,310 --> 00:26:31,340
- All finished?
- Mm-hmm.
536
00:26:31,413 --> 00:26:33,003
- Would you like to hear
about our dessert features
537
00:26:33,068 --> 00:26:35,548
this evening?
- Yes, please.
538
00:26:35,620 --> 00:26:37,860
- Tonight we're offering
a white chocolate crème brulee,
539
00:26:37,931 --> 00:26:40,211
and a tarte tartin.
540
00:26:40,275 --> 00:26:43,615
That's a caramelized
upside-down apple pie.
541
00:26:43,689 --> 00:26:46,379
- They both sound delicious.
What would you recommend?
542
00:26:46,448 --> 00:26:48,138
- Both.
543
00:26:48,206 --> 00:26:50,716
- Oh, that's a great idea,
we'll share.
544
00:26:50,793 --> 00:26:53,003
- Yeah...
545
00:26:53,068 --> 00:26:55,828
Great. Um...
546
00:26:55,896 --> 00:26:57,026
Thanks.
547
00:27:13,758 --> 00:27:15,338
- I hope I didn't
miss anything too important.
548
00:27:15,413 --> 00:27:18,173
- Jade, what're you doing here?
- This is rodeo school, right?
549
00:27:18,241 --> 00:27:22,001
- Yeah. Yeah, these boys are in
training, so no spectators.
550
00:27:22,068 --> 00:27:23,758
- Oh, I'm not here to watch,
I'm here to learn
551
00:27:23,827 --> 00:27:25,717
how to ride a bronc.
- This is rodeo school.
552
00:27:25,793 --> 00:27:27,383
- What, you don't think
a girl can ride a bronc?!
553
00:27:27,448 --> 00:27:29,168
- I didn't--
I didn't say that.
554
00:27:29,241 --> 00:27:31,591
- That's not very progressive
of you, Mr. Fleming.
555
00:27:32,758 --> 00:27:35,168
- Okay.
556
00:27:38,172 --> 00:27:40,102
- Oh! Oh! Oh!
557
00:27:44,620 --> 00:27:46,760
Oh! Oh!
558
00:27:46,827 --> 00:27:49,167
Ohhh!
- Jade!
559
00:27:49,241 --> 00:27:51,071
- Ah...
- Jade?
560
00:27:51,137 --> 00:27:53,657
- Ah.
561
00:27:53,724 --> 00:27:56,004
- Come on. Come on.
562
00:27:56,068 --> 00:27:58,028
- Ah. Oh...
563
00:27:59,310 --> 00:28:00,830
Beat that, boys!
564
00:28:12,241 --> 00:28:14,661
- Good night.
565
00:28:19,206 --> 00:28:20,926
- Wow.
566
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
He wasn't lying.
Those were delicious.
567
00:28:23,068 --> 00:28:24,968
Thank you so much
for the amazing dinner.
568
00:28:25,034 --> 00:28:26,524
- You're welcome.
569
00:28:28,586 --> 00:28:31,166
- You know what? You didn't have
to take me somewhere this fancy,
570
00:28:31,241 --> 00:28:33,031
but I'm really glad you did.
571
00:28:33,103 --> 00:28:35,833
- It's like I said, it's nothing
but the best for you.
572
00:28:37,965 --> 00:28:39,515
- Just gonna run
to the restroom.
573
00:28:46,413 --> 00:28:48,793
- No rush,
and just so you know,
574
00:28:48,862 --> 00:28:51,482
a 20% gratuity
is automatically added,
575
00:28:51,551 --> 00:28:53,281
but you're welcome to leave
anything over and above that,
576
00:28:53,344 --> 00:28:55,284
if you wish.
- Okay.
577
00:28:55,344 --> 00:28:57,314
Thank you.
- Of course.
578
00:29:01,689 --> 00:29:02,789
- What?!
579
00:29:05,965 --> 00:29:10,895
I just- Sorry, I expected it
to be... more expensive.
580
00:29:10,965 --> 00:29:12,965
Everything was so good, right?
581
00:29:20,000 --> 00:29:21,860
Hey!
- Hey.
582
00:29:21,931 --> 00:29:24,591
- Hey, uh, is Georgie around?
583
00:29:24,655 --> 00:29:26,785
- Nope, she's out with
Wyatt tonight.
584
00:29:26,862 --> 00:29:29,522
- Oh, too bad.
585
00:29:29,586 --> 00:29:31,656
I need her advice about Jade.
586
00:29:31,724 --> 00:29:34,314
- Oh, just like you wanted
our advice the other day?
587
00:29:34,379 --> 00:29:37,139
- Well, Georgie knows Jade
better than anybody.
588
00:29:37,206 --> 00:29:38,716
- So you are gonna tell her.
589
00:29:38,793 --> 00:29:42,313
- Nope.
Georgie already told her.
590
00:29:42,379 --> 00:29:46,309
And now Jade's angry with me
for not telling her first.
591
00:29:46,379 --> 00:29:48,759
- Did you not learn anything
from the fact that Georgie
592
00:29:48,827 --> 00:29:50,307
didn't hear the news
from you directly
593
00:29:50,379 --> 00:29:52,069
and they're,
they're best friends?
594
00:29:52,137 --> 00:29:55,517
You must've thought she would
tell her at some point.
595
00:29:55,586 --> 00:29:57,686
- I thought I was doing
the right thing.
596
00:30:17,103 --> 00:30:18,523
- Hey, let's go.
597
00:30:18,586 --> 00:30:20,206
- What, you don't want
an after-dinner mint?
598
00:30:20,275 --> 00:30:22,685
- No, I've got some in the car.
- What? Seriously?
599
00:30:22,758 --> 00:30:25,788
- Yeah, yeah, come on.
600
00:30:31,103 --> 00:30:33,003
- Let's go.
601
00:30:33,068 --> 00:30:35,408
- Hey...
602
00:30:35,482 --> 00:30:37,662
What's up with you?
You're acting so weird.
603
00:30:37,724 --> 00:30:39,904
- No, it's just getting late,
you know, and um...
604
00:30:39,965 --> 00:30:42,205
I know Jack keeps track
of that sort of thing.
605
00:30:42,275 --> 00:30:44,235
Watch out.
606
00:30:48,241 --> 00:30:50,661
Wyatt!
- Hey!
607
00:30:50,724 --> 00:30:53,144
Hey, get back here!
608
00:30:53,206 --> 00:30:54,716
You didn't pay!
609
00:31:00,655 --> 00:31:02,405
- Hello, Jade.
- Jack.
610
00:31:02,482 --> 00:31:04,792
- Thanks for coming by.
611
00:31:04,862 --> 00:31:10,032
I, uh, I understand you're
pretty upset with Tim.
612
00:31:10,103 --> 00:31:12,523
- Yeah. Of course I am.
613
00:31:12,586 --> 00:31:15,306
- And maybe you have
good reason to be.
614
00:31:15,379 --> 00:31:17,479
But...
615
00:31:17,551 --> 00:31:19,861
I wanna say something here.
616
00:31:21,379 --> 00:31:26,069
Tim doesn't know if this
is just some little shadow
617
00:31:26,137 --> 00:31:29,067
on an x-ray that's gonna
go away on its own,
618
00:31:29,137 --> 00:31:34,337
or if it's something
that could be...
619
00:31:34,413 --> 00:31:36,903
well, you know the scenario.
620
00:31:36,965 --> 00:31:38,855
- Yeah, well, that's exactly
why he should've told me.
621
00:31:38,931 --> 00:31:41,341
- Yeah, maybe.
622
00:31:42,862 --> 00:31:46,072
I had a health scare
in the past,
623
00:31:46,137 --> 00:31:48,787
so I know how
it can affect you,
624
00:31:48,862 --> 00:31:51,172
and everyone around you.
625
00:31:51,241 --> 00:31:55,721
You feel this responsibility
to... to protect
626
00:31:55,793 --> 00:31:57,723
the people that
are close to you,
627
00:31:57,793 --> 00:32:02,073
and... well, sometimes,
you make mistakes.
628
00:32:02,137 --> 00:32:06,547
Now, keeping this from you,
was probably one of 'em.
629
00:32:06,620 --> 00:32:10,620
But I can tell you this
for certain.
630
00:32:10,689 --> 00:32:13,619
His heart was in
the right place.
631
00:32:13,689 --> 00:32:18,169
He was only doing what
he thought was best for you.
632
00:32:18,241 --> 00:32:22,101
He cares, Jade.
He cares a lot.
633
00:32:25,689 --> 00:32:28,619
- Well, so what should I do?
634
00:32:30,482 --> 00:32:34,342
- You might start by trying
to see this through his eyes.
635
00:32:41,310 --> 00:32:42,760
- I can't believe
we dined and dashed.
636
00:32:42,827 --> 00:32:45,717
- I know, and for the millionth
time, I'm so sorry.
637
00:32:45,793 --> 00:32:48,283
I-I had no idea how expensive
it was gonna be.
638
00:32:48,344 --> 00:32:50,414
And like I said,
I went back this morning,
639
00:32:50,482 --> 00:32:51,972
and I paid the bill.
640
00:32:52,034 --> 00:32:54,144
So humiliating.
641
00:32:54,206 --> 00:32:56,926
- I loved the dinner,
and the flowers the other day,
642
00:32:57,000 --> 00:33:00,480
but... where did you get
all these crazy ideas
643
00:33:00,551 --> 00:33:02,031
that I'm into all that?
644
00:33:02,103 --> 00:33:04,453
- No, I know you're not.
645
00:33:04,517 --> 00:33:06,097
It's just,
you're my girlfriend now,
646
00:33:06,172 --> 00:33:08,452
and you're spending
all this time in this world
647
00:33:08,517 --> 00:33:10,927
with like, a bunch
of rich people.
648
00:33:11,000 --> 00:33:12,690
Like Dylan.
649
00:33:12,758 --> 00:33:15,238
- So you're trying to keep up
with a guy I don't even like?
650
00:33:15,310 --> 00:33:17,070
- I know. It's stupid.
651
00:33:17,137 --> 00:33:19,787
- Yeah, it is stupid!
652
00:33:19,862 --> 00:33:22,832
I like you because of
the Wild West photoshoots,
653
00:33:22,896 --> 00:33:25,476
and the road trips
to gopher museums,
654
00:33:25,551 --> 00:33:29,721
and going on trail rides
instead of formal dances.
655
00:33:31,482 --> 00:33:33,002
I have so much fun with you,
656
00:33:33,068 --> 00:33:36,208
and I'm not in this for
the things you can buy me.
657
00:33:36,275 --> 00:33:39,205
Please, go back
to being yourself.
658
00:33:39,275 --> 00:33:40,685
Okay?
659
00:33:42,172 --> 00:33:43,552
- Okay.
660
00:33:45,862 --> 00:33:47,142
- So, since it's official
that Lou
661
00:33:47,206 --> 00:33:48,786
isn't giving
the recipe out--
662
00:33:48,862 --> 00:33:50,102
- What? She said that?
663
00:33:50,172 --> 00:33:52,282
- No, she hasn't said
anything at all.
664
00:33:52,344 --> 00:33:54,694
- Oh, well, she didn't
get your text, then.
665
00:33:54,758 --> 00:33:56,828
- It says "delivered"
right beside it.
666
00:33:56,896 --> 00:33:58,896
So I went ahead
and I bought these,
667
00:33:58,965 --> 00:34:00,335
and this is how we're
doing it this year,
668
00:34:00,413 --> 00:34:01,593
and it's gonna be great.
669
00:34:01,655 --> 00:34:03,925
- No, just-- just give her
a call, Lisa.
670
00:34:04,000 --> 00:34:06,100
- I don't want it to be any more
awkward than it is!
671
00:34:06,172 --> 00:34:09,072
- Well, I don't see how it
can get any worse than this!
672
00:34:09,137 --> 00:34:13,277
You know, you have dreamed up
this scenario
673
00:34:13,344 --> 00:34:15,834
for why Lou won't
give you the recipe,
674
00:34:15,896 --> 00:34:19,756
and you haven't even
talked to her yet!
675
00:34:19,827 --> 00:34:22,657
- Okay, I will,
I'll text her again.
676
00:34:22,724 --> 00:34:26,144
- No, Lisa! Call her.
677
00:34:27,620 --> 00:34:29,410
That looks great.
678
00:34:29,482 --> 00:34:31,692
Just keep that forward momentum.
679
00:34:31,758 --> 00:34:33,718
That's the positive thing
we wanna reinforce.
680
00:34:33,793 --> 00:34:36,343
Don't let him pay attention
to the other horses.
681
00:34:40,310 --> 00:34:42,030
Hey.
- Hey.
682
00:34:42,103 --> 00:34:44,413
- How's it goin'?
- Pretty good, actually.
683
00:34:44,482 --> 00:34:45,662
Peyton seems to have
a much better
684
00:34:45,724 --> 00:34:46,934
connection with him today,
685
00:34:47,000 --> 00:34:49,140
and he's not even reacting
to the other horses.
686
00:34:49,206 --> 00:34:51,066
- He feels like
a different horse.
687
00:34:51,137 --> 00:34:53,027
- That's because
you're a different rider.
688
00:34:53,103 --> 00:34:54,593
- Thanks.
689
00:34:54,655 --> 00:34:56,445
Hey, can we go back
to my place?
690
00:34:56,517 --> 00:34:57,787
I wanna show
the equestrian official
691
00:34:57,862 --> 00:35:00,592
that Tyson's a safe horse.
- Do you mean today?
692
00:35:00,655 --> 00:35:04,615
- Well, yeah, maybe he hasn't
lodged his complaint yet.
693
00:35:04,689 --> 00:35:06,449
- Sure, but I don't know how
you're gonna get him
694
00:35:06,517 --> 00:35:09,237
to come out there at such
short notice.
695
00:35:09,310 --> 00:35:10,970
- Never underestimate
my mother.
696
00:35:11,034 --> 00:35:13,624
She can be, uh... persuasive.
697
00:35:22,000 --> 00:35:24,410
- I hope you have some
top flight broncs here today.
698
00:35:24,482 --> 00:35:27,102
I'm staying, so you better
have some stock
699
00:35:27,172 --> 00:35:29,142
that's up to my new standards.
700
00:35:34,241 --> 00:35:37,931
Okay, you can train
with us today.
701
00:35:38,000 --> 00:35:39,280
But Jade,
you and I both know
702
00:35:39,344 --> 00:35:41,524
that you need to go back
to Texas.
703
00:35:41,586 --> 00:35:44,336
- No, actually I don't think
that's what I need.
704
00:35:44,413 --> 00:35:47,213
The school is fine,
but I like U of C more.
705
00:35:47,275 --> 00:35:49,475
And the competition
is just as good here,
706
00:35:49,551 --> 00:35:51,141
and if you wanna know
the truth about that coach,
707
00:35:51,206 --> 00:35:54,206
he's good, but you're better.
708
00:35:54,275 --> 00:35:58,165
- Jade...
- No. I've made up my mind.
709
00:35:58,241 --> 00:36:00,031
And I wanna be a part
of this again.
710
00:36:00,103 --> 00:36:01,793
And if you really
want what's best for me,
711
00:36:01,862 --> 00:36:03,142
then you won't
get in the way of that.
712
00:36:09,448 --> 00:36:10,998
- All right, then.
713
00:36:12,379 --> 00:36:14,069
So as luck would have it,
714
00:36:14,137 --> 00:36:15,967
I have a nasty bronc right here.
715
00:36:16,034 --> 00:36:18,664
Stubborn as a son of a gun.
716
00:36:18,724 --> 00:36:20,794
I think he'd be
a perfect fit for you.
717
00:36:26,241 --> 00:36:28,451
Andrew: Okay,
what have you got?
718
00:36:28,517 --> 00:36:29,787
- Thank you for coming out.
719
00:36:29,862 --> 00:36:32,312
I know that you're gonna see
a big improvement.
720
00:36:32,379 --> 00:36:35,379
- Well, I have to warn you,
I'm not a person easily swayed.
721
00:36:35,448 --> 00:36:39,028
Especially after what I've seen
from that horse in the past.
722
00:36:39,103 --> 00:36:40,663
- Wait... see?
723
00:36:42,689 --> 00:36:45,169
He's not even reacting
to the other horses.
724
00:36:50,103 --> 00:36:51,483
Hey, Peyton!
- Oh, no.
725
00:36:51,551 --> 00:36:54,031
- Circle him!
It's okay.
726
00:36:54,103 --> 00:36:56,033
- Easy, Tyson.
727
00:36:56,103 --> 00:36:58,663
Nice!
- Easy, boy.
728
00:37:01,862 --> 00:37:03,832
- Did you see that?
- Yeah!
729
00:37:03,896 --> 00:37:07,476
You were amazing,
you both were.
730
00:37:07,551 --> 00:37:08,861
They've come a long way,
haven't they?
731
00:37:08,931 --> 00:37:10,931
- Yeah, they have.
732
00:37:11,000 --> 00:37:13,170
So what'd you guys do,
sedate him?
733
00:37:13,241 --> 00:37:15,551
- No, we didn't.
734
00:37:15,620 --> 00:37:17,830
Peyton has learned how
to control her fear,
735
00:37:17,896 --> 00:37:20,066
and in doing so, Tyson now
completely trusts her.
736
00:37:21,931 --> 00:37:25,621
So... will you reconsider?
737
00:37:25,689 --> 00:37:29,829
- Yeah. I'll hold off
filing a report for now.
738
00:37:29,896 --> 00:37:32,236
But I'm gonna keep an eye
on that horse.
739
00:37:32,310 --> 00:37:34,100
- That's fine, we got this.
740
00:37:41,827 --> 00:37:44,027
- No, I'm sorry for
the misunderstanding.
741
00:37:44,103 --> 00:37:46,623
I shouldn't have jumped
to conclusions.
742
00:37:46,689 --> 00:37:48,719
Yes, I do, I have it all.
743
00:37:48,793 --> 00:37:51,073
I know.
We're gonna miss you, too.
744
00:37:51,137 --> 00:37:52,687
Okay. Yep, okay, bye.
745
00:37:55,965 --> 00:37:58,925
I have it!
- Have what?
746
00:37:59,000 --> 00:38:01,450
- That was Lou. She didn't
even get my text,
747
00:38:01,517 --> 00:38:03,277
and she said she certainly
would've given me
748
00:38:03,344 --> 00:38:05,004
the recipe right away,
749
00:38:05,068 --> 00:38:06,928
'cause I've been in
the family for so long,
750
00:38:07,000 --> 00:38:08,830
and she thinks I'm great
in the kitchen.
751
00:38:08,896 --> 00:38:10,786
She actually said that.
- Nice!
752
00:38:10,862 --> 00:38:12,722
- Yeah, and she thinks
that I am the one
753
00:38:12,793 --> 00:38:14,453
that should share in
the secret of the recipe.
754
00:38:14,517 --> 00:38:17,717
- Well, I think that
is beautiful.
755
00:38:17,793 --> 00:38:20,213
- Yeah, me too.
- So, let's get started.
756
00:38:20,275 --> 00:38:22,025
- Oh! Oh! No, no!
757
00:38:22,103 --> 00:38:24,383
These are for my eyes only.
758
00:38:24,448 --> 00:38:25,718
- What?!
- Yeah!
759
00:38:25,793 --> 00:38:27,763
It's tradition,
haven't you heard?
760
00:38:31,620 --> 00:38:32,860
- Thanks for everything, Amy.
761
00:38:32,931 --> 00:38:34,721
Georgie was right,
you're amazing.
762
00:38:34,793 --> 00:38:36,693
- Well, you were willing
to put in the work,
763
00:38:36,758 --> 00:38:38,548
that's the most important part.
764
00:38:38,620 --> 00:38:40,860
You gotta keep it up, though.
- I will.
765
00:38:40,931 --> 00:38:42,861
- I have to say I'm impressed.
- Thanks.
766
00:38:42,931 --> 00:38:44,691
And thanks for being
so cool about this.
767
00:38:44,758 --> 00:38:46,338
I feel like I don't really
deserve it.
768
00:38:46,413 --> 00:38:47,723
I wasn't very welcoming
to you at first.
769
00:38:47,793 --> 00:38:49,243
- Don't worry about it.
770
00:38:49,310 --> 00:38:51,070
- No! I plan on making it
up to you.
771
00:38:51,137 --> 00:38:54,137
And I'm gonna start by
letting you in on something.
772
00:38:54,206 --> 00:38:55,896
My friend Lainy is the one
who made that post
773
00:38:55,965 --> 00:38:58,515
about you and Dylan,
and it was so not cool, but...
774
00:38:58,586 --> 00:38:59,996
I promise I'm not gonna let
anything happen like that
775
00:39:00,068 --> 00:39:01,618
ever again, deal?
776
00:39:01,689 --> 00:39:04,859
- Thanks for having my back.
- That's what friends are for.
777
00:39:11,000 --> 00:39:13,760
- Hey, got your text.
What was so urgent?
778
00:39:13,827 --> 00:39:15,337
- I bought you something,
for Thanksgiving.
779
00:39:15,413 --> 00:39:18,723
- I thought we were gonna stop
with the expensive stuff and--
780
00:39:18,793 --> 00:39:21,033
- I saw it at a craft store,
and I couldn't resist.
781
00:39:21,103 --> 00:39:23,283
And it was only a $1.99.
Can you believe that?
782
00:39:23,344 --> 00:39:26,284
- I love it!
This is way more you.
783
00:39:26,344 --> 00:39:28,934
Um, we're having Thanksgiving
dinner tonight at Heartland,
784
00:39:29,000 --> 00:39:30,930
you should come.
- I would love to,
785
00:39:31,000 --> 00:39:32,930
but my mom's doing
ours tonight, too.
786
00:39:33,000 --> 00:39:35,830
But I'll be there in spirit.
787
00:39:35,896 --> 00:39:37,166
Look how cute!
788
00:39:37,241 --> 00:39:39,171
Muah! Muah! Muah! Muah! Muah!
- Nice.
789
00:39:43,551 --> 00:39:47,031
- There's a turkey!
- Wow, this looks amazing.
790
00:39:47,103 --> 00:39:49,033
- Well, let's see how
it tastes first.
791
00:39:49,103 --> 00:39:51,793
- Uh, uh, uh!
Wait a minute!
792
00:39:51,862 --> 00:39:54,342
First, we have to go around
the table,
793
00:39:54,413 --> 00:39:57,623
and we all say what
we're thankful for.
794
00:39:57,689 --> 00:39:59,859
- We do this every year,
you go first.
795
00:39:59,931 --> 00:40:04,071
- Okay, um... I am thankful
to be home,
796
00:40:04,137 --> 00:40:07,997
and I'm also thankful that
I have such a great coach,
797
00:40:08,068 --> 00:40:12,378
who will be here for many,
many rodeos to come.
798
00:40:12,448 --> 00:40:15,828
Well, I am very thankful
that Lou decided
799
00:40:15,896 --> 00:40:18,656
to... share the secret,
800
00:40:18,724 --> 00:40:21,384
secret family stuffing recipe
with me.
801
00:40:23,137 --> 00:40:26,027
And, um, I'm also very
thankful to all of you
802
00:40:26,103 --> 00:40:30,453
for always accepting me
into this beautiful family.
803
00:40:40,586 --> 00:40:41,896
- Well, I'm thankful
that you've all put up
804
00:40:41,965 --> 00:40:44,065
with my mood lately,
805
00:40:44,137 --> 00:40:47,967
and you've helped me start
to feel like myself again.
806
00:40:50,000 --> 00:40:53,170
You really don't know what
you have until...
807
00:40:53,241 --> 00:40:55,861
till you're scared
you might lose it all.
808
00:40:59,689 --> 00:41:01,969
- And I'm thankful for
a year of firsts
809
00:41:02,034 --> 00:41:03,864
with our little Lyndy.
810
00:41:03,931 --> 00:41:06,101
You're an absolute angel,
sweetheart.
811
00:41:10,379 --> 00:41:13,829
I'm thankful for some
new relationships in my life
812
00:41:13,896 --> 00:41:17,856
but I'm even more thankful for
the relationships I have here.
813
00:41:25,206 --> 00:41:27,756
Well, I suspect you all
know what I'm gonna say,
814
00:41:27,827 --> 00:41:30,757
since I say the same thing
every single year.
815
00:41:30,827 --> 00:41:34,027
But it hasn't changed.
816
00:41:34,103 --> 00:41:37,143
The thing I'm most thankful
for is...
817
00:41:38,448 --> 00:41:40,168
is this family.
58010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.