All language subtitles for Harry.Hes.Here.To.Help.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,940 --> 00:00:49,040 Wait. 4 00:00:55,450 --> 00:00:57,170 I'm hot. 5 00:00:57,210 --> 00:00:58,800 I know, Sarah. 6 00:00:58,840 --> 00:01:00,940 I'm really hot. 7 00:01:03,640 --> 00:01:05,170 Isn't she thirsty? 8 00:01:05,210 --> 00:01:07,030 She just had a drink. 9 00:01:18,140 --> 00:01:20,750 Jeanne, stop kicking. 10 00:01:20,790 --> 00:01:23,350 Stop it, please! 11 00:01:25,690 --> 00:01:28,690 I want to see Granny and Grandpa. 12 00:01:28,730 --> 00:01:31,100 We'll see them soon, sweetie. 13 00:01:36,820 --> 00:01:38,290 Can't you feed her? 14 00:01:38,330 --> 00:01:40,270 She's not hungry, she's hot. 15 00:01:43,740 --> 00:01:45,970 Stop it! It's very annoying! 16 00:01:46,010 --> 00:01:48,080 My seat belt hurts! 17 00:01:48,120 --> 00:01:50,010 Is it too tight? 18 00:01:50,040 --> 00:01:51,190 Yes. 19 00:01:51,220 --> 00:01:54,640 Then say so. Don't kick the seat! 20 00:01:54,680 --> 00:01:56,170 It's too tight! 21 00:01:56,220 --> 00:01:57,330 Jeanne! 22 00:01:57,370 --> 00:01:59,120 Stop it, Jeanne. 23 00:01:59,160 --> 00:02:00,850 Stop it! 24 00:02:00,890 --> 00:02:03,060 Sarah, please! Don't interfere. 25 00:02:28,520 --> 00:02:33,850 With A Friend Like Harry 26 00:03:31,730 --> 00:03:34,350 - She has diarrhea? - Her bottom's all sore. 27 00:03:34,390 --> 00:03:35,500 Poor baby. 28 00:03:35,540 --> 00:03:38,130 Pass the ointment. 29 00:03:38,170 --> 00:03:41,550 Hands out of there! It's dirty! 30 00:03:41,590 --> 00:03:43,730 I'll tell my folks we're not coming. 31 00:03:43,770 --> 00:03:45,360 What? Not stop to see them? 32 00:03:45,400 --> 00:03:48,250 No, it's too late. The girls are pooped. 33 00:03:48,280 --> 00:03:50,070 I don't mind, but they will. 34 00:03:50,100 --> 00:03:51,660 We'll go in a few days. 35 00:03:51,700 --> 00:03:53,940 So far again, so soon? No way! 36 00:03:53,970 --> 00:03:55,400 What do you suggest? 37 00:03:55,450 --> 00:03:57,140 Go now, get it over with. 38 00:03:57,170 --> 00:04:01,200 No, we'd interrupt their nap. They'd be grumpy. 39 00:04:01,240 --> 00:04:03,410 We'll go when it's cooler. 40 00:04:03,450 --> 00:04:06,230 Here, I'll take a leak and call them. 41 00:04:51,410 --> 00:04:53,680 We know each other. 42 00:04:53,720 --> 00:04:56,090 I don't think so. 43 00:04:56,120 --> 00:04:57,360 We do. 44 00:04:57,400 --> 00:04:59,220 Michel Pape, right? 45 00:05:00,440 --> 00:05:01,620 Yes. 46 00:05:03,410 --> 00:05:05,680 Harold Ballestero. 47 00:05:05,720 --> 00:05:08,650 Harold Ballestero? 48 00:05:08,690 --> 00:05:09,840 Harry. 49 00:05:13,110 --> 00:05:15,450 Berthollet '79. 50 00:05:16,570 --> 00:05:18,990 Berthollet '79? 51 00:05:21,080 --> 00:05:23,090 You don't remember me? 52 00:05:23,130 --> 00:05:26,090 I don't think so. Sorry. 53 00:05:31,890 --> 00:05:33,070 No? 54 00:05:35,320 --> 00:05:40,340 Harry Ballestero, Berthollet '79. 55 00:05:40,370 --> 00:05:42,480 We collided playing handball. 56 00:05:42,520 --> 00:05:44,560 I lost a tooth. 57 00:05:44,600 --> 00:05:45,740 Ah. 58 00:05:47,830 --> 00:05:49,240 Remember now? 59 00:05:49,270 --> 00:05:53,200 Frankly, no. Sorry. 60 00:05:53,240 --> 00:05:55,860 I often don't recognize people. 61 00:05:57,050 --> 00:05:58,740 No problem. 62 00:06:01,110 --> 00:06:03,180 So what are you up to? 63 00:06:03,220 --> 00:06:05,460 Taking my girlfriend to Switzerland. 64 00:06:05,490 --> 00:06:08,280 Show her the Matterhorn! 65 00:06:10,040 --> 00:06:12,720 How about you? On vacation? 66 00:06:12,760 --> 00:06:14,930 Yes, with my family. 67 00:06:14,970 --> 00:06:18,680 - Got kids? - Yes. Three girls. 68 00:06:18,710 --> 00:06:21,230 - Great. - Yes. 69 00:06:21,270 --> 00:06:23,890 Do you still write? 70 00:06:23,930 --> 00:06:26,380 Do I what? 71 00:06:26,420 --> 00:06:30,000 You wrote. I remember a piece in the school magazine. 72 00:06:30,040 --> 00:06:34,450 That? No, not for ages! 73 00:06:35,480 --> 00:06:37,720 So what do you do? 74 00:06:37,750 --> 00:06:40,570 Teach French to Japanese in Paris. 75 00:06:40,600 --> 00:06:42,320 Evening classes? 76 00:06:42,360 --> 00:06:44,980 No, actually. Daytime. 77 00:06:46,710 --> 00:06:48,920 Funny, us meeting like this! 78 00:06:48,950 --> 00:06:50,450 Right! 79 00:06:56,150 --> 00:06:58,570 Got to go. My wife's waiting. 80 00:06:58,610 --> 00:07:02,000 - We have a long drive. - Yes, of course. 81 00:07:02,040 --> 00:07:05,620 I'm glad to have met you again. 82 00:07:05,650 --> 00:07:07,380 Me, too. 83 00:07:08,340 --> 00:07:09,320 See you around. 84 00:07:09,370 --> 00:07:11,570 Mmm. See you around. 85 00:07:17,850 --> 00:07:21,080 I just met a classmate from twenty years ago. 86 00:07:21,110 --> 00:07:22,360 Did you talk? 87 00:07:22,390 --> 00:07:26,040 A bit. He came up to me. I'd never have recognized him. 88 00:07:26,070 --> 00:07:30,000 Daddy! I want to go on the swings! 89 00:07:30,040 --> 00:07:32,560 Your sisters are tired. There are swings at the house. 90 00:07:32,600 --> 00:07:34,990 I want to go on those ones! 91 00:07:35,030 --> 00:07:38,580 Get in the car and be good. 92 00:07:38,610 --> 00:07:41,100 Stop it, Jeanne! Please! 93 00:07:43,770 --> 00:07:45,780 Do as your mother says! 94 00:07:48,280 --> 00:07:50,480 Why can't I play now? 95 00:07:50,520 --> 00:07:53,420 Because we're leaving. 96 00:07:53,460 --> 00:07:54,870 Get in. 97 00:08:09,110 --> 00:08:11,000 The car is an oven! 98 00:08:12,980 --> 00:08:16,430 This is Harry. We went to school together. 99 00:08:16,470 --> 00:08:17,780 Hello. Claire. 100 00:08:17,810 --> 00:08:20,340 Hello. Harry Ballestero. 101 00:08:20,370 --> 00:08:21,550 Plum, my girlfriend. 102 00:08:21,590 --> 00:08:24,530 - Hello. - Hello. 103 00:08:27,450 --> 00:08:31,090 Jeanne, Sarah, and Iris. 104 00:08:31,130 --> 00:08:32,850 Hello. 105 00:08:34,610 --> 00:08:38,290 It's a shame to just shake hands in the toilet. 106 00:08:38,330 --> 00:08:41,520 Have dinner with us. Be my guests. 107 00:08:41,560 --> 00:08:44,940 No. The kids make it difficult. 108 00:08:44,980 --> 00:08:46,930 We don't want to be late. 109 00:08:46,970 --> 00:08:49,490 That's a pity. 110 00:08:51,220 --> 00:08:53,840 Could we come to your place for a drink? 111 00:08:53,880 --> 00:08:56,810 It's the wrong way for Switzerland! 112 00:08:56,850 --> 00:08:58,100 No problem. 113 00:08:58,130 --> 00:09:00,270 It's miles out of your way. 114 00:09:00,310 --> 00:09:04,920 We're as free as the wind. But we'd hate to impose. 115 00:09:04,950 --> 00:09:07,890 Not a bit. We'd love it. 116 00:09:09,460 --> 00:09:10,990 Claire, would you mind? 117 00:09:11,030 --> 00:09:14,130 No, but he's right. It's a long way. 118 00:09:14,170 --> 00:09:18,640 Who cares? It's such a pleasure for me! 119 00:09:18,680 --> 00:09:20,570 Dad, can we have some chips? 120 00:09:20,600 --> 00:09:21,940 Later, Jeanne! 121 00:09:21,970 --> 00:09:24,110 Want a lolly? Are they allowed? 122 00:09:24,150 --> 00:09:25,430 Yes. 123 00:09:27,540 --> 00:09:29,100 Want a lolly, girls? 124 00:09:29,140 --> 00:09:30,490 Yes! 125 00:09:30,520 --> 00:09:32,080 Here. 126 00:09:32,120 --> 00:09:34,490 Thank you. 127 00:09:34,520 --> 00:09:36,790 So, do we follow you? 128 00:09:36,820 --> 00:09:39,060 You'd better. The roads get narrow. 129 00:09:39,090 --> 00:09:41,070 Hard to find. 130 00:09:41,110 --> 00:09:43,570 - They look hot. - They are. 131 00:09:43,610 --> 00:09:44,790 No air-conditioning? 132 00:09:44,820 --> 00:09:46,200 No. 133 00:09:46,230 --> 00:09:49,550 They could come with me. It's better with air-con. 134 00:09:49,590 --> 00:09:51,380 No, they'd be confused. 135 00:09:51,410 --> 00:09:54,230 OK. Lead on. 136 00:09:59,670 --> 00:10:01,330 My lolly. 137 00:10:01,370 --> 00:10:02,890 What about it? 138 00:10:02,930 --> 00:10:04,880 It fell on the floor! 139 00:10:07,930 --> 00:10:10,160 Filthy! I'm throwing it away. 140 00:10:10,200 --> 00:10:11,930 My lolly! 141 00:10:12,050 --> 00:10:14,360 It's no big deal. 142 00:10:14,390 --> 00:10:16,560 I want another lolly! 143 00:10:16,600 --> 00:10:19,220 I want another lolly! 144 00:10:40,280 --> 00:10:44,400 Voila. 20 degrees. 145 00:10:44,440 --> 00:10:47,220 That's more like it. 146 00:10:48,180 --> 00:10:50,570 His motto is: "Solve every problem." 147 00:10:50,610 --> 00:10:53,710 What do you do, may I ask? 148 00:10:53,750 --> 00:10:56,720 I used to be a spoiled brat. 149 00:10:58,100 --> 00:11:03,500 I sponged off my father much against his will. 150 00:11:03,540 --> 00:11:05,840 Since he died, I've handled his money. 151 00:11:05,880 --> 00:11:08,330 It leaves me time to take it easy. 152 00:11:08,370 --> 00:11:10,200 Nice life! 153 00:11:10,230 --> 00:11:13,100 You could say that. 154 00:11:14,130 --> 00:11:16,040 Right, baby? 155 00:11:16,090 --> 00:11:17,520 Yes. 156 00:11:20,440 --> 00:11:22,130 I adore you. 157 00:12:53,210 --> 00:12:55,120 Come on, kids. 158 00:13:01,370 --> 00:13:02,930 Come on in. 159 00:13:13,460 --> 00:13:15,020 Been coming here long? 160 00:13:15,060 --> 00:13:16,750 We bought it five years ago. 161 00:13:16,790 --> 00:13:18,320 You come every summer? 162 00:13:18,360 --> 00:13:20,600 Yes. We're trying to fix it up. 163 00:13:21,850 --> 00:13:23,410 All by yourselves? 164 00:13:23,450 --> 00:13:25,200 As much as we can. 165 00:13:25,240 --> 00:13:27,380 Takes time, of course. 166 00:13:27,410 --> 00:13:29,450 Sorry, got to call my folks. 167 00:13:36,570 --> 00:13:40,280 Hi, Dad. We just got in. 168 00:13:40,310 --> 00:13:45,070 Sorry we couldn't make it. Did you wait up? 169 00:13:45,110 --> 00:13:50,510 Sorry. I tried to call. Couldn't find a pay phone. 170 00:13:50,550 --> 00:13:53,550 How about next week? 171 00:13:53,590 --> 00:13:57,100 Damn, I forgot. When are you leaving? 172 00:13:58,330 --> 00:14:00,330 No, I understand. 173 00:14:01,810 --> 00:14:03,700 OK, we'll do that. 174 00:14:03,730 --> 00:14:07,630 Lots of love, and to Ma. I'll tell them. 175 00:14:07,670 --> 00:14:09,390 See you in two days. 176 00:14:12,820 --> 00:14:15,190 Their place, day after tomorrow. OK? 177 00:14:15,220 --> 00:14:16,400 Do I have a choice? 178 00:14:16,440 --> 00:14:19,290 After that, they'll be away. I forgot. 179 00:14:19,320 --> 00:14:22,610 They twisted my arm. 180 00:14:22,650 --> 00:14:25,010 Is your dad still practicing? 181 00:14:25,050 --> 00:14:28,460 He's retired. Do you know him? 182 00:14:28,500 --> 00:14:30,130 He fitted my bridge. 183 00:14:30,170 --> 00:14:31,760 Really? 184 00:14:35,250 --> 00:14:38,870 Wouldn't it be easier if they came here? 185 00:14:38,900 --> 00:14:42,930 Dad can't drive far. It's his heart. Doctor's orders. 186 00:14:43,960 --> 00:14:46,510 They used to come and meddle a lot... 187 00:14:46,550 --> 00:14:48,440 because they helped us buy it. 188 00:14:48,470 --> 00:14:50,480 It's better this way, isn't it? 189 00:14:50,520 --> 00:14:54,230 Yes, dear. Where's your sister? 190 00:14:54,260 --> 00:14:55,890 I don't know. 191 00:14:55,930 --> 00:14:58,960 I think she's upstairs. 192 00:14:59,000 --> 00:15:00,910 Jeanne! 193 00:15:00,950 --> 00:15:03,540 Don't play with the water! 194 00:15:08,850 --> 00:15:10,760 - Michel! - What? 195 00:15:10,810 --> 00:15:12,560 Come and look. 196 00:15:29,240 --> 00:15:31,130 Stupid idiots! 197 00:15:36,470 --> 00:15:38,510 What the fuck have they done? 198 00:15:40,050 --> 00:15:42,570 It was a nice idea to surprise us. 199 00:15:42,610 --> 00:15:45,070 That's not the point, Dad. 200 00:15:45,110 --> 00:15:47,760 It's exactly why I'm doing it all myself! 201 00:15:47,800 --> 00:15:49,040 Yes, yes. 202 00:15:50,610 --> 00:15:52,020 I'm not blaming you! 203 00:15:52,050 --> 00:15:55,120 I just think you should have asked us first. 204 00:15:56,570 --> 00:15:59,500 I'm sorry... but pink! 205 00:15:59,540 --> 00:16:01,450 Fuchsia, whatever! 206 00:16:03,190 --> 00:16:06,830 It must have cost millions to send your plumber here. 207 00:16:08,180 --> 00:16:11,500 Yes. I know, I know. 208 00:16:12,760 --> 00:16:16,300 OK, he did a good job. 209 00:16:17,970 --> 00:16:22,200 Listen, Dad... me, too, and love to Ma. 210 00:16:22,230 --> 00:16:26,010 I'll tell them. Day after tomorrow, yes. 211 00:16:39,890 --> 00:16:42,680 I ran into Boussac once. 212 00:16:42,710 --> 00:16:44,200 Remember Boussac? 213 00:16:44,250 --> 00:16:46,450 I remember. 214 00:16:46,490 --> 00:16:48,080 He looked a mess. 215 00:16:48,120 --> 00:16:51,630 This was seven years ago. 216 00:16:51,670 --> 00:16:54,040 He had a big dog. 217 00:16:54,070 --> 00:16:57,550 Half German shepherd, half Labrador. 218 00:16:57,590 --> 00:16:59,730 A bitch. He called her Slimey. 219 00:16:59,770 --> 00:17:03,000 I asked him, "How's life? Not too good?" 220 00:17:03,030 --> 00:17:06,330 He said, "My wife left me six months ago." 221 00:17:06,360 --> 00:17:12,920 He'd married a Greek-born Italian woman named Melysa. 222 00:17:12,950 --> 00:17:15,150 They lived in Cyprus for two years... 223 00:17:15,190 --> 00:17:16,470 then she dumped him. 224 00:17:16,500 --> 00:17:20,460 "Is that why you call your dog Slimey?" I asked. 225 00:17:20,500 --> 00:17:21,910 "How do you mean?" 226 00:17:21,940 --> 00:17:27,030 He hadn't even noticed it was an anagram of Melysa. 227 00:17:27,060 --> 00:17:29,930 It was brilliant! He hadn't even noticed. 228 00:17:29,970 --> 00:17:32,310 He was always yelling at it. 229 00:17:32,340 --> 00:17:33,900 "Slimey! Come here! Shut up!" 230 00:17:33,940 --> 00:17:35,400 It was hilarious. 231 00:17:35,450 --> 00:17:37,330 He was amazed when I told him. 232 00:17:37,370 --> 00:17:39,760 Then he laughed and said... 233 00:17:39,800 --> 00:17:42,730 "At least this bitch obeys when I say bed!" 234 00:17:44,920 --> 00:17:47,370 I shouldn't really laugh. 235 00:17:49,810 --> 00:17:53,290 Remember Adele Cauchy, the redhead? 236 00:17:53,330 --> 00:17:56,020 I remember her. 237 00:17:57,720 --> 00:17:59,150 You dated her, right? 238 00:17:59,190 --> 00:18:01,360 Not for long. 239 00:18:01,400 --> 00:18:03,730 Me, too, after you. 240 00:18:03,770 --> 00:18:05,025 She was always talking about you. 241 00:18:05,050 --> 00:18:06,160 Really? 242 00:18:06,200 --> 00:18:07,660 Take it from me. 243 00:18:07,700 --> 00:18:10,000 She said you gave her her first orgasm. 244 00:18:11,410 --> 00:18:14,160 She was a pain, always telling me... 245 00:18:14,200 --> 00:18:17,330 how intelligent and sensitive you were. 246 00:18:17,370 --> 00:18:19,410 I got quite jealous. 247 00:18:19,450 --> 00:18:21,240 What a mixed-up kid! 248 00:18:21,270 --> 00:18:25,810 The only girl I ever dated who was hornier than me! 249 00:18:25,850 --> 00:18:26,960 She wore me out! 250 00:18:27,000 --> 00:18:32,150 With Plum, I've finally found the perfect balance. 251 00:18:32,180 --> 00:18:33,300 Right, baby? 252 00:18:33,330 --> 00:18:37,230 Dick and I are in harmony. We're perfect bedmates. 253 00:18:37,270 --> 00:18:39,440 It's pure pleasure. 254 00:18:39,480 --> 00:18:40,790 "Dick"? 255 00:18:40,820 --> 00:18:43,730 I call him Dick. I don't like Harry or Harold... 256 00:18:43,770 --> 00:18:46,450 or his middle name, Richard... 257 00:18:46,490 --> 00:18:49,490 so I call him Dick for short, like in English. 258 00:18:51,250 --> 00:18:55,380 Adele Cauchy, by the way, introduced me to your poem. 259 00:18:55,410 --> 00:18:57,040 Your poem? 260 00:18:57,080 --> 00:18:59,090 His poem. 261 00:18:59,130 --> 00:19:00,910 You wrote poetry? 262 00:19:00,950 --> 00:19:02,290 No. 263 00:19:02,330 --> 00:19:03,920 You don't know his poem? 264 00:19:03,960 --> 00:19:06,350 No. Tell me more! 265 00:19:06,390 --> 00:19:09,770 I wrote a poem for the school magazine. 266 00:19:09,810 --> 00:19:12,080 "The Dagger in the Skin of Night." 267 00:19:12,120 --> 00:19:13,530 In what? 268 00:19:13,560 --> 00:19:15,950 "The Dagger in the Skin of Night." 269 00:19:15,990 --> 00:19:17,450 Want to hear it? 270 00:19:17,490 --> 00:19:19,090 You know it by heart? 271 00:19:19,130 --> 00:19:20,400 I remember it well. 272 00:19:20,440 --> 00:19:22,410 For me, it's a classic. 273 00:19:25,810 --> 00:19:28,120 "Slowly, he moved forward... 274 00:19:28,150 --> 00:19:30,540 "with his dagger in the skin of night... 275 00:19:30,580 --> 00:19:33,300 "taking, taking all his time... 276 00:19:33,330 --> 00:19:36,050 "with his dagger in the skin of plight. 277 00:19:36,090 --> 00:19:37,970 "He sniffed the breeze... 278 00:19:38,010 --> 00:19:40,850 "with his big grin of overnight... 279 00:19:40,890 --> 00:19:43,340 "smiling with all his teeth. 280 00:19:43,380 --> 00:19:45,420 "slowly, he moved forward... 281 00:19:45,460 --> 00:19:47,980 "taking, taking all his time. 282 00:19:48,020 --> 00:19:51,340 "From his side, shot out a blade of steel... 283 00:19:51,380 --> 00:19:54,230 "with his dagger in its skin of steel. 284 00:19:54,260 --> 00:19:56,430 "Then he started time to kill. 285 00:19:56,470 --> 00:19:58,860 "On the breeze, he felt a chill. 286 00:19:58,900 --> 00:20:00,810 "On his skin, he felt a thrill. 287 00:20:00,850 --> 00:20:03,410 "He was naked as an eel... 288 00:20:03,450 --> 00:20:05,720 "with his blade in skin of steel... 289 00:20:05,750 --> 00:20:08,170 "with his big knife of the night... 290 00:20:08,210 --> 00:20:09,970 "unsure what to do or feel. 291 00:20:10,010 --> 00:20:12,880 "Like ice, he melted out of sight." 292 00:20:20,020 --> 00:20:21,520 How did you learn it? 293 00:20:21,560 --> 00:20:23,570 Isn't it beautiful? 294 00:20:23,610 --> 00:20:25,580 Not bad. 295 00:20:27,290 --> 00:20:28,400 Don't you like it? 296 00:20:28,440 --> 00:20:30,770 Not bad. It's funny. 297 00:20:30,810 --> 00:20:32,530 Funny? 298 00:20:32,570 --> 00:20:36,590 "The dagger in its skin of night." It's a bit... 299 00:20:36,630 --> 00:20:38,420 A bit what? 300 00:20:38,450 --> 00:20:40,430 Odd. 301 00:20:40,470 --> 00:20:45,940 I think it's powerful. You didn't know he wrote it? 302 00:20:45,970 --> 00:20:47,540 No. 303 00:20:47,570 --> 00:20:50,190 How come you know it by heart? 304 00:20:50,230 --> 00:20:53,580 I read it so often, it sank in. 305 00:20:53,620 --> 00:20:55,380 Plum loves it, too. 306 00:20:55,410 --> 00:20:57,800 Dick often recites it to me. 307 00:21:00,440 --> 00:21:01,650 You never write now? 308 00:21:01,690 --> 00:21:03,630 No, thank God! 309 00:21:03,670 --> 00:21:05,160 That's a real shame. 310 00:21:05,210 --> 00:21:07,250 I wish I had your talent. 311 00:21:07,290 --> 00:21:09,260 I remember "Flying Monkeys." 312 00:21:09,300 --> 00:21:11,820 You can't possibly! 313 00:21:11,860 --> 00:21:13,420 Can you recite it? 314 00:21:13,460 --> 00:21:15,600 No. It's too long. It's a novel. 315 00:21:15,640 --> 00:21:16,750 A novel? 316 00:21:16,790 --> 00:21:18,290 Hardly! 317 00:21:18,330 --> 00:21:21,940 It was the opening chapter of a sci-fi story. 318 00:21:21,970 --> 00:21:24,430 I gave up after... three or four pages? 319 00:21:24,470 --> 00:21:28,120 It was more than just sci-fi. 320 00:21:28,150 --> 00:21:30,320 Was it in the school mag? 321 00:21:30,360 --> 00:21:32,210 Yes. 322 00:21:32,250 --> 00:21:33,740 What was it about? 323 00:21:35,480 --> 00:21:37,520 This guy... 324 00:21:37,560 --> 00:21:41,170 who stuck propellers on monkeys' heads, right? 325 00:21:42,420 --> 00:21:44,590 First, he makes them do chores. 326 00:21:44,630 --> 00:21:48,010 Then he uses them to spy on people. 327 00:21:48,050 --> 00:21:49,480 They were gibbons. 328 00:21:49,530 --> 00:21:50,700 What? 329 00:21:50,740 --> 00:21:53,390 The monkeys were gibbons. 330 00:21:53,430 --> 00:21:55,370 How do you remember? 331 00:21:55,410 --> 00:22:00,470 It's one of the most beautiful things I've ever read. 332 00:22:04,310 --> 00:22:06,200 No kidding. 333 00:22:06,230 --> 00:22:09,170 Look! He's blushing with pride. 334 00:22:10,490 --> 00:22:12,850 - No, I'm not. - You are! 335 00:22:15,350 --> 00:22:18,580 Claire, you're my kind of people. 336 00:22:18,610 --> 00:22:21,070 That's nice. 337 00:22:21,110 --> 00:22:24,430 To friendship... and flying monkeys. 338 00:22:28,150 --> 00:22:30,190 I warn you, it's basic. 339 00:22:52,120 --> 00:22:53,610 Perfect. 340 00:22:57,690 --> 00:23:00,210 I put out some towels. 341 00:23:01,690 --> 00:23:03,930 Luxury! 342 00:23:05,170 --> 00:23:07,380 You'll need this. 343 00:23:07,410 --> 00:23:09,390 Excuse me, I'm off to bed. 344 00:23:09,430 --> 00:23:10,840 Thanks for having us. 345 00:23:10,870 --> 00:23:12,660 You're welcome. Good night. 346 00:23:12,690 --> 00:23:14,120 Good night. 347 00:23:23,410 --> 00:23:24,620 Claire's nice. 348 00:23:24,660 --> 00:23:27,080 I could have done worse. 349 00:23:30,320 --> 00:23:33,200 If I can help you guys, just say. 350 00:23:33,240 --> 00:23:34,930 Thanks. 351 00:23:34,960 --> 00:23:36,940 I really mean it. 352 00:23:36,980 --> 00:23:39,530 I believe you. 353 00:23:39,570 --> 00:23:42,740 Financial help, for instance. 354 00:23:44,150 --> 00:23:47,660 Thanks. Very kind of you. 355 00:23:52,890 --> 00:23:55,310 Excuse me. 356 00:23:55,350 --> 00:23:58,250 I have a steady income. We're fine. 357 00:23:58,290 --> 00:24:00,810 No need to pity us. 358 00:24:00,850 --> 00:24:03,310 I didn't mean it like that. 359 00:24:03,350 --> 00:24:08,270 I just want to help. Money's no object for me. 360 00:24:08,310 --> 00:24:10,760 Sorry, I'm tired. I need sleep. 361 00:24:10,810 --> 00:24:14,000 The girls wake up early. Good night. 362 00:24:14,040 --> 00:24:15,860 Good night. Thanks for everything. 363 00:24:15,890 --> 00:24:17,390 See you tomorrow. 364 00:24:23,000 --> 00:24:25,970 "Slowly, he moved forward... 365 00:24:26,000 --> 00:24:28,340 "with his dagger in the skin of his dick..." 366 00:24:29,430 --> 00:24:30,960 OK, OK. 367 00:24:31,930 --> 00:24:34,130 Was that how you made Adele come? 368 00:24:34,170 --> 00:24:35,950 Absolutely. 369 00:24:38,100 --> 00:24:39,960 Why did you never tell me? 370 00:24:39,990 --> 00:24:41,270 About Adele Cauchy? 371 00:24:41,300 --> 00:24:43,310 No, your poems. 372 00:24:43,350 --> 00:24:46,100 They're old. Teenage stuff. 373 00:25:14,740 --> 00:25:16,500 Fuck! 374 00:25:44,150 --> 00:25:45,490 Can't she sleep? 375 00:25:45,520 --> 00:25:47,280 She's got a temperature. 376 00:25:54,710 --> 00:25:56,170 Do you need anything? 377 00:25:56,210 --> 00:26:01,100 I came down for an egg. I noticed there were some. 378 00:26:01,140 --> 00:26:05,810 They say you should eat a raw egg yolk after each orgasm. 379 00:26:05,840 --> 00:26:07,790 Does wonders for virility. 380 00:26:07,830 --> 00:26:09,390 It does? 381 00:26:09,430 --> 00:26:12,330 I've stuck to it for two years. 382 00:26:12,370 --> 00:26:14,510 It seems to work. 383 00:26:14,550 --> 00:26:15,890 Mind if I take one? 384 00:26:15,930 --> 00:26:17,580 Help yourself. 385 00:26:29,880 --> 00:26:31,310 Drink. 386 00:26:39,350 --> 00:26:41,320 I'll put her to bed. 387 00:26:41,360 --> 00:26:43,630 How do you like Plum? 388 00:26:45,040 --> 00:26:47,500 She seems very nice. 389 00:26:47,540 --> 00:26:50,230 She's not brainy like Claire, but... 390 00:26:50,260 --> 00:26:54,320 she has an animal intelligence that I like a lot. 391 00:26:54,360 --> 00:26:55,570 Know what I mean? 392 00:26:55,600 --> 00:26:57,030 Yes. 393 00:26:59,990 --> 00:27:02,640 Well, back to bed. Good night. 394 00:27:05,880 --> 00:27:07,850 Why did you stop writing? 395 00:27:09,840 --> 00:27:12,150 Search me. It was never a priority. 396 00:27:12,180 --> 00:27:13,970 Good night. 397 00:27:28,660 --> 00:27:32,970 Where are you going? Stay away from the hole! 398 00:27:33,010 --> 00:27:35,980 Go back there, where it's safe. 399 00:27:36,020 --> 00:27:37,650 Good girls! 400 00:27:56,660 --> 00:27:58,290 - Morning! - Morning. 401 00:28:00,340 --> 00:28:01,840 What are you doing? 402 00:28:01,880 --> 00:28:04,150 Filling in an old well. 403 00:28:14,870 --> 00:28:16,760 Why bother? 404 00:28:16,790 --> 00:28:19,160 Claire's scared for the kids. 405 00:28:26,360 --> 00:28:28,720 I keep promising to do it. 406 00:28:34,390 --> 00:28:35,950 Is it deep? 407 00:28:35,990 --> 00:28:38,130 Twelve, fifteen feet. 408 00:28:39,190 --> 00:28:41,230 Hell of a job! 409 00:28:55,030 --> 00:28:56,940 You should rent an excavator. 410 00:28:56,980 --> 00:28:58,410 It's less work. 411 00:28:58,450 --> 00:29:00,460 I like the exercise. 412 00:29:00,500 --> 00:29:02,870 You'll wear yourself out. 413 00:29:05,010 --> 00:29:08,460 - Where's Claire? - Out shopping. 414 00:29:08,500 --> 00:29:13,170 And taking Iris to the doctor. She was feverish all night. 415 00:29:13,210 --> 00:29:15,760 I hardly slept. Didn't you hear? 416 00:29:15,800 --> 00:29:18,250 No. Nothing at all. We slept like logs. 417 00:29:19,480 --> 00:29:22,990 Plum's still asleep. She's a big sleeper. 418 00:29:23,030 --> 00:29:25,650 Did you try with the choke off? 419 00:29:25,690 --> 00:29:27,600 Off, I said! 420 00:29:28,730 --> 00:29:31,540 Off! Off! Do I have to spell it? 421 00:29:32,950 --> 00:29:34,960 I'm not patronizing you. 422 00:29:37,810 --> 00:29:39,720 Sorry, I misunderstood. 423 00:29:39,760 --> 00:29:42,490 Sarah! You need help? 424 00:29:42,930 --> 00:29:45,360 Where are you? 425 00:29:45,400 --> 00:29:47,440 Don't move. I'm coming. 426 00:29:55,160 --> 00:29:56,370 What's up? 427 00:29:56,410 --> 00:29:58,030 It won't start. 428 00:29:59,830 --> 00:30:02,680 Iris' ears are infected. She needs antibiotics. 429 00:30:02,710 --> 00:30:04,980 Again! Fuck. 430 00:30:17,590 --> 00:30:19,080 Watch out. 431 00:30:27,990 --> 00:30:31,090 It's the starter. I'll call the garage. 432 00:30:31,130 --> 00:30:33,130 Take the kids back with Harry. 433 00:30:33,170 --> 00:30:34,860 I haven't done my shopping. 434 00:30:34,900 --> 00:30:36,590 Do it this afternoon. 435 00:30:36,630 --> 00:30:38,520 I'm not coming back into town. 436 00:30:38,550 --> 00:30:39,660 Once is enough. 437 00:30:39,700 --> 00:30:41,770 Take the girls. I can manage. 438 00:30:41,810 --> 00:30:42,960 On foot? 439 00:30:43,000 --> 00:30:45,100 I'm not a moron! There are taxis. 440 00:30:45,140 --> 00:30:48,560 Don't snap at me. I didn't say you were a moron. 441 00:30:48,600 --> 00:30:50,540 Stand back. 442 00:30:52,370 --> 00:30:56,720 I could come back and pick you up and be here in one hour. 443 00:30:56,760 --> 00:30:58,960 - Would you mind? - Not at all. 444 00:30:59,000 --> 00:31:00,430 Thank you. 445 00:31:18,100 --> 00:31:19,760 Been waiting long? 446 00:31:19,800 --> 00:31:21,290 Only a few minutes. 447 00:31:27,700 --> 00:31:29,710 Are you and Michel happy? 448 00:31:31,890 --> 00:31:34,510 Right now, we're neither happy nor unhappy. 449 00:31:34,550 --> 00:31:36,590 We're exhausted. 450 00:31:36,630 --> 00:31:39,020 How come? You're on vacation. 451 00:31:39,060 --> 00:31:40,750 It's all too much. 452 00:31:40,790 --> 00:31:46,130 We bought this house to relax, but the work never ends. 453 00:31:46,170 --> 00:31:49,480 We can't get it finished. We're exhausted. 454 00:31:49,520 --> 00:31:52,460 So we argue. 455 00:31:52,500 --> 00:31:55,760 It rubs off on the kids... 456 00:31:55,800 --> 00:31:58,190 so we get upset more. 457 00:31:59,860 --> 00:32:02,200 There must be solutions. 458 00:32:02,230 --> 00:32:04,880 We tried leaving the girls with Michel's parents... 459 00:32:04,920 --> 00:32:08,560 to give us a break. It didn't help. 460 00:32:08,600 --> 00:32:10,510 That's a lousy solution. 461 00:32:11,730 --> 00:32:14,190 It's not what I call a solution. 462 00:32:14,230 --> 00:32:16,650 True. 463 00:32:30,520 --> 00:32:31,980 Wrong way. 464 00:32:33,330 --> 00:32:36,810 I know. I have an errand to do. 465 00:33:04,020 --> 00:33:06,480 - It's a V-6? - That's right. 466 00:33:06,520 --> 00:33:08,210 Is this the only color? 467 00:33:08,240 --> 00:33:10,900 We can order other colors. 468 00:33:10,930 --> 00:33:13,490 Nope. I need it now. 469 00:33:21,210 --> 00:33:23,250 Would Michel like this red? 470 00:33:23,290 --> 00:33:24,810 Do you like it? 471 00:33:24,850 --> 00:33:26,510 How come? 472 00:33:26,550 --> 00:33:28,690 We're not buying a car. 473 00:33:28,730 --> 00:33:31,030 I am buying it for you. 474 00:33:32,570 --> 00:33:34,700 - You're joking. - No. 475 00:33:34,740 --> 00:33:37,740 Don't even consider it. No way. 476 00:33:37,780 --> 00:33:39,640 I don't see why. 477 00:33:39,670 --> 00:33:41,870 Because! 478 00:33:41,910 --> 00:33:45,230 Is it out of proportion? 479 00:33:45,270 --> 00:33:48,200 Right. It's out of proportion. 480 00:33:48,250 --> 00:33:50,220 Listen. 481 00:33:50,260 --> 00:33:53,040 I think every problem needs a solution. 482 00:33:53,080 --> 00:33:56,820 A spacious air-conditioned car is a first solution. 483 00:33:56,850 --> 00:33:59,720 Plenty of room for kids and parents. 484 00:33:59,770 --> 00:34:03,480 The first step to a more relaxed atmosphere. True? 485 00:34:03,510 --> 00:34:05,810 That's not the point. You can't. 486 00:34:05,840 --> 00:34:09,070 I certainly can. 487 00:34:09,110 --> 00:34:10,670 It seems huge to you... 488 00:34:10,710 --> 00:34:13,040 but relatively, it's nothing to me. 489 00:34:13,080 --> 00:34:16,720 People don't give and receive cars like that! 490 00:34:16,760 --> 00:34:19,470 It's no use arguing. 491 00:34:19,510 --> 00:34:21,200 You don't like 4x4s? 492 00:34:21,240 --> 00:34:24,090 Let's go. My frozen food is melting. 493 00:34:24,120 --> 00:34:27,150 They're useful in winter. 494 00:34:27,190 --> 00:34:28,620 Doesn't Michel like 4x4s? 495 00:34:28,660 --> 00:34:31,700 He hates them. He thinks they're vulgar. 496 00:35:00,020 --> 00:35:01,680 Like it? 497 00:35:03,250 --> 00:35:04,980 Your new car. 498 00:35:07,510 --> 00:35:09,650 It's your new car! 499 00:35:10,680 --> 00:35:11,860 Whose joke is this? 500 00:35:11,890 --> 00:35:14,760 Not mine. I tried to dissuade him. 501 00:35:14,800 --> 00:35:16,500 It isn't a joke. 502 00:35:16,530 --> 00:35:18,770 - Is Plum up? - She's in the shower. 503 00:35:20,630 --> 00:35:24,270 It's a joy to drive. Even nicer than I thought. 504 00:35:24,310 --> 00:35:26,410 Where's the catch? 505 00:35:26,450 --> 00:35:29,650 No catch. I felt like buying you a car. 506 00:35:29,690 --> 00:35:31,120 What for? 507 00:35:31,160 --> 00:35:33,490 To replace your old one. 508 00:35:35,920 --> 00:35:38,290 Claire said you don't like 4x4s. 509 00:35:38,330 --> 00:35:40,330 You'll soon get over that. 510 00:35:40,370 --> 00:35:44,630 You've got to be joking. You know what these things cost? 511 00:35:44,660 --> 00:35:46,900 It's grotesque. I don't want it. 512 00:35:46,930 --> 00:35:49,580 You think it's vulgar? 513 00:35:49,620 --> 00:35:53,620 That's not the point, but, yes, I do. 514 00:35:53,650 --> 00:35:56,020 It's not vulgar. It's a family car. 515 00:35:56,050 --> 00:35:57,480 Why did you let him? 516 00:35:57,530 --> 00:35:59,120 I didn't! 517 00:35:59,160 --> 00:36:00,370 Hello! 518 00:36:04,250 --> 00:36:06,030 Look, baby! 519 00:36:06,070 --> 00:36:08,370 Michel and Claire's new car. 520 00:36:08,410 --> 00:36:10,960 Cool! 521 00:36:11,000 --> 00:36:13,580 - You accepted it? - What could I do? 522 00:36:13,620 --> 00:36:14,870 Refuse it! 523 00:36:14,900 --> 00:36:18,200 I did. Don't blame me! Take it back if you want! 524 00:36:19,160 --> 00:36:20,530 But our car's fucked. 525 00:36:20,570 --> 00:36:24,460 Just the starter! It'll be fixed in three days. 526 00:36:26,680 --> 00:36:28,110 Why complicate life? 527 00:36:28,150 --> 00:36:30,260 It's simple. 528 00:36:30,290 --> 00:36:32,500 I wanted to give you a present. 529 00:36:32,530 --> 00:36:33,680 Snap! It's yours. 530 00:36:33,720 --> 00:36:36,750 What's wrong? One less hassle to handle. 531 00:36:36,790 --> 00:36:39,640 I'd rather handle my hassles my way. 532 00:36:39,670 --> 00:36:41,010 It's your father. 533 00:36:41,050 --> 00:36:42,770 If you go tomorrow, count me out! 534 00:36:42,810 --> 00:36:45,260 And the girls! Iris is sick. 535 00:36:47,920 --> 00:36:49,620 Hi, Dad. 536 00:36:51,130 --> 00:36:54,000 Nothing's the matter. 537 00:36:54,040 --> 00:36:55,860 We can't come. 538 00:36:55,890 --> 00:36:58,260 Iris has an earache. She's on antibiotics. 539 00:36:58,290 --> 00:37:00,600 She shouldn't travel. 540 00:37:01,750 --> 00:37:06,260 You'll be gone, I know. We'll make it another time. 541 00:37:06,290 --> 00:37:09,840 Don't even think about it! You're not to drive! 542 00:37:09,880 --> 00:37:13,420 Short distances, he said. This is far. 543 00:37:14,960 --> 00:37:18,930 Of course you're entitled to see your granddaughters! 544 00:37:20,210 --> 00:37:22,960 It's too far! Almost two hours' drive. 545 00:37:23,000 --> 00:37:25,900 It is too far! 546 00:37:25,940 --> 00:37:30,480 No, Dad. Don't come! Hello? Hello? 547 00:37:31,450 --> 00:37:33,580 - They're descending on us? - Yes. 548 00:37:33,620 --> 00:37:34,830 Great. 549 00:37:42,580 --> 00:37:46,190 It's me again. I'll pick you up tomorrow. 550 00:37:46,230 --> 00:37:50,060 Don't argue. I'll be there at 10:00 and drive you home after. 551 00:37:50,100 --> 00:37:51,790 See you tomorrow. 552 00:37:51,830 --> 00:37:53,720 Wimp! 553 00:37:53,750 --> 00:37:55,640 I try to do what's best. 554 00:37:55,670 --> 00:37:57,430 You do it badly! 555 00:37:57,460 --> 00:37:58,740 Thanks. 556 00:38:48,180 --> 00:38:49,330 Are you OK? 557 00:38:50,960 --> 00:38:53,270 Mm-hmm. 558 00:38:53,300 --> 00:38:55,210 What are you doing? 559 00:39:00,730 --> 00:39:03,340 My little ritual. 560 00:39:03,380 --> 00:39:05,840 Darkness enhances the senses. 561 00:39:05,880 --> 00:39:08,810 Ahh. Sorry. 562 00:39:23,440 --> 00:39:26,380 You try too hard to satisfy everyone. 563 00:39:26,420 --> 00:39:28,240 What? 564 00:39:28,280 --> 00:39:31,150 Don't you think we have to choose at some point? 565 00:39:32,280 --> 00:39:36,370 - Why ask me? - I've seen you in action. 566 00:39:36,410 --> 00:39:38,190 Keeping everyone happy. 567 00:39:38,230 --> 00:39:39,950 Juggling with Claire and your parents... 568 00:39:39,990 --> 00:39:41,650 humoring everyone. 569 00:39:41,680 --> 00:39:43,380 For nothing. 570 00:39:43,410 --> 00:39:45,320 I don't juggle. 571 00:39:45,370 --> 00:39:47,510 I live with Claire, not my parents. 572 00:39:47,540 --> 00:39:50,990 Isn't it time you told your parents... 573 00:39:51,030 --> 00:39:53,480 to stay out of your life? 574 00:39:54,770 --> 00:39:56,880 That sounds a bit drastic. 575 00:39:58,160 --> 00:40:02,090 It depends on the parents. Mine aren't that awful. 576 00:40:02,130 --> 00:40:05,710 They're a moderate pain. I have nothing against them. 577 00:40:05,750 --> 00:40:08,120 We all have things against our parents. 578 00:40:08,150 --> 00:40:11,000 OK, but there are limits. 579 00:40:11,030 --> 00:40:14,030 On the contrary. We have to exaggerate. 580 00:40:14,070 --> 00:40:17,230 Excess is the only way to blossom. 581 00:40:27,730 --> 00:40:29,620 What are you doing tomorrow? 582 00:40:31,060 --> 00:40:33,810 We'll find a hotel nearby for a few days. 583 00:40:33,850 --> 00:40:36,600 Sleep here. My parents won't sleep here. 584 00:40:36,630 --> 00:40:41,040 No. I don't want to impose. Plum would like to have a pool. 585 00:40:42,010 --> 00:40:44,880 OK. I'm going to bed. 586 00:40:50,070 --> 00:40:51,760 You're staying here 587 00:40:51,800 --> 00:40:53,290 Yes. 588 00:40:53,330 --> 00:40:55,410 All night in the kitchen? 589 00:40:56,850 --> 00:40:58,350 Possibly. 590 00:41:34,230 --> 00:41:35,720 - Yes? - It's Michel. 591 00:41:35,770 --> 00:41:37,290 Come in. 592 00:41:41,780 --> 00:41:43,760 - Hello. - Hello. 593 00:41:46,420 --> 00:41:47,800 Good shape? 594 00:41:47,830 --> 00:41:49,360 Hi, Ma. 595 00:41:51,130 --> 00:41:52,470 Ready to go? 596 00:41:52,500 --> 00:41:55,880 Have some coffee first. It's ready. 597 00:41:55,930 --> 00:41:57,270 OK. 598 00:42:03,670 --> 00:42:07,500 I saw you drive up. You bought a 4x4? 599 00:42:07,540 --> 00:42:09,360 No. A friend lent it to me. 600 00:42:09,400 --> 00:42:10,810 What's wrong with your car? 601 00:42:10,840 --> 00:42:13,290 It's having the starter fixed. 602 00:42:13,330 --> 00:42:15,760 Ahh. Who's the friend? 603 00:42:15,800 --> 00:42:18,250 An old classmate. 604 00:42:18,290 --> 00:42:20,720 From school, here? What's his name? 605 00:42:20,760 --> 00:42:22,650 Harold Ballestero. 606 00:42:22,680 --> 00:42:24,850 Harold Ballestero? 607 00:42:24,880 --> 00:42:27,060 The boy who bit your skull? 608 00:42:27,090 --> 00:42:28,920 Your memory's better than mine. 609 00:42:28,950 --> 00:42:30,670 No sugar. 610 00:42:30,710 --> 00:42:33,230 How could I forget? 611 00:42:33,270 --> 00:42:36,850 I replaced his tooth with the new ceramic alloy. 612 00:42:36,890 --> 00:42:40,660 Good job! Will he be there today? 613 00:42:40,690 --> 00:42:43,920 We'll see him. I doubt he'll stay for lunch. 614 00:42:43,960 --> 00:42:47,020 You needn't have come. I could easily drive. 615 00:42:47,060 --> 00:42:48,520 You bet. 616 00:42:48,570 --> 00:42:50,640 Did Claire not want to come? 617 00:42:50,680 --> 00:42:54,290 No. It's because Iris has an earache. 618 00:42:54,330 --> 00:42:56,500 Why wouldn't Claire want to come? 619 00:42:56,530 --> 00:42:58,540 Ask yourself. 620 00:42:58,580 --> 00:43:01,680 Maybe if you kept your hands off her. 621 00:43:03,670 --> 00:43:05,390 How are your teeth? 622 00:43:05,430 --> 00:43:07,440 Great. 623 00:43:07,480 --> 00:43:10,260 Let's have a look. 624 00:43:10,290 --> 00:43:12,300 Don't bother, Dad. 625 00:43:12,340 --> 00:43:14,410 Silly to waste the opportunity. 626 00:43:14,450 --> 00:43:16,490 Go on. Don't spoil his fun. 627 00:43:28,090 --> 00:43:29,780 Everything OK with Claire? 628 00:43:29,810 --> 00:43:31,060 Mmm. 629 00:43:31,090 --> 00:43:34,670 She sounded tense on the phone yesterday. 630 00:43:36,080 --> 00:43:38,290 You're lucky to have her. 631 00:43:38,330 --> 00:43:39,820 She's a good woman. 632 00:43:41,590 --> 00:43:44,560 I don't blame her for avoiding that hog! 633 00:43:44,600 --> 00:43:46,390 - Mmm! - Sorry. 634 00:43:49,170 --> 00:43:50,930 So you're both OK? 635 00:43:50,970 --> 00:43:52,080 We're fine. 636 00:43:52,120 --> 00:43:53,680 Want me to speak to her? 637 00:43:53,720 --> 00:43:57,070 No, everything's fine! I'm 34, Dad! 638 00:44:29,620 --> 00:44:31,860 Hello, sweetie. 639 00:44:31,890 --> 00:44:33,200 Here. 640 00:44:33,240 --> 00:44:34,860 Hello, darling. 641 00:44:34,900 --> 00:44:36,490 Hello. 642 00:44:38,520 --> 00:44:39,830 How are you? 643 00:44:39,860 --> 00:44:40,790 Fine. 644 00:44:40,820 --> 00:44:42,610 You get prettier every day. 645 00:44:42,650 --> 00:44:44,080 Thank you. 646 00:44:48,050 --> 00:44:50,290 Ahh! 647 00:44:50,330 --> 00:44:52,020 You're Harold. 648 00:44:52,050 --> 00:44:54,030 I recognized you at once. 649 00:44:55,130 --> 00:44:57,460 Let's kiss. No need to be formal. 650 00:44:57,490 --> 00:44:59,530 I'm old but young at heart. 651 00:44:59,570 --> 00:45:01,270 Finished flirting? 652 00:45:02,390 --> 00:45:04,330 My wife is very jealous. 653 00:45:04,370 --> 00:45:06,230 Hello. 654 00:45:06,260 --> 00:45:08,240 How's your bridge? 655 00:45:08,280 --> 00:45:09,550 Fine. 656 00:45:09,590 --> 00:45:11,050 Still the same one? 657 00:45:11,090 --> 00:45:13,350 No. I had it changed in America. 658 00:45:13,460 --> 00:45:15,150 Was there a problem? 659 00:45:15,190 --> 00:45:16,530 It was going black. 660 00:45:16,560 --> 00:45:18,160 Oh. 661 00:45:18,200 --> 00:45:21,990 How odd. Never heard of that! 662 00:45:22,040 --> 00:45:24,490 So the 4x4 is yours? 663 00:45:24,530 --> 00:45:26,440 No. 664 00:45:26,480 --> 00:45:28,620 It's Claire and Michel's. 665 00:45:28,660 --> 00:45:30,670 He said you lent it to him. 666 00:45:30,710 --> 00:45:33,870 It's under negotiation. 667 00:45:33,910 --> 00:45:39,690 Most buyers of 4x4s don't use them off-road. 668 00:45:39,730 --> 00:45:43,820 They just like to know they could. 669 00:45:43,860 --> 00:45:46,960 Potential freedom is what they want. 670 00:45:47,000 --> 00:45:49,450 - Isn't it funny? - Hilarious. 671 00:45:49,490 --> 00:45:52,720 I gave up trying to amuse you long ago. 672 00:45:54,680 --> 00:45:56,050 See how she nags me? 673 00:45:56,080 --> 00:45:58,540 Save it. Michel knows the score. 674 00:46:05,970 --> 00:46:08,110 Excuse me. I feel sick. 675 00:46:23,920 --> 00:46:26,190 Take it easy. 676 00:46:26,230 --> 00:46:28,240 You saw them! 677 00:46:28,280 --> 00:46:33,460 "Nothing against them," he says! "They're moderate pains!" 678 00:46:33,490 --> 00:46:35,500 Calm down, Dick. 679 00:47:13,750 --> 00:47:15,600 Shall I go on? 680 00:47:21,330 --> 00:47:22,740 No. 681 00:47:22,770 --> 00:47:24,370 That's fine. 682 00:47:25,330 --> 00:47:28,050 Thanks, baby. 683 00:47:28,080 --> 00:47:30,030 I'm glad you're here. 684 00:48:03,640 --> 00:48:06,670 Claire? This is Harry. 685 00:48:06,710 --> 00:48:10,000 Sorry we left in such a rush. 686 00:48:10,960 --> 00:48:14,030 We're at the Mont Royal. 687 00:48:14,070 --> 00:48:16,850 Nice place. Very comfortable. 688 00:48:21,810 --> 00:48:23,570 Have they left? 689 00:48:25,810 --> 00:48:28,430 When will Michel be back? 690 00:48:31,570 --> 00:48:35,020 Don't bother. We'll be turning in early. 691 00:48:35,060 --> 00:48:37,270 I'll phone you tomorrow. 692 00:48:39,440 --> 00:48:42,410 Good night, you, too. We'll talk tomorrow. 693 00:48:53,620 --> 00:48:55,180 Come in for a minute. 694 00:48:55,220 --> 00:48:57,490 No, I'd rather get back. 695 00:48:57,520 --> 00:48:58,770 Not even for coffee? 696 00:48:58,800 --> 00:49:00,270 No, thanks. 697 00:49:00,310 --> 00:49:02,990 I've lost the keys. 698 00:49:04,850 --> 00:49:07,150 Here they are. I'm going senile. 699 00:49:08,440 --> 00:49:09,520 Sure you won't come up? 700 00:49:09,560 --> 00:49:11,560 No. I'll be off. 701 00:49:11,600 --> 00:49:12,720 Drive safely. 702 00:49:12,760 --> 00:49:14,700 Don't worry, I'll go slowly. 703 00:49:18,130 --> 00:49:19,380 Safe journey! 704 00:49:19,410 --> 00:49:20,790 Good night. 705 00:49:24,440 --> 00:49:25,750 Good-bye. 706 00:51:24,120 --> 00:51:25,720 Who is it? 707 00:51:25,760 --> 00:51:27,670 Harry Ballestero. 708 00:51:27,710 --> 00:51:31,700 Harry Ballestero? What's up? 709 00:51:31,740 --> 00:51:34,230 We have to talk. 710 00:51:34,270 --> 00:51:35,760 At this time? 711 00:51:37,850 --> 00:51:41,300 Ah. OK. 712 00:51:41,340 --> 00:51:43,610 Come on up. Third floor. 713 00:52:04,540 --> 00:52:06,100 What's the matter? 714 00:52:07,840 --> 00:52:11,220 Michel's in trouble. You'd better come with me. 715 00:52:11,260 --> 00:52:13,400 What kind of trouble? 716 00:52:13,440 --> 00:52:18,490 If you want to help him, follow me in your car. 717 00:52:18,520 --> 00:52:20,600 What's it all about? 718 00:52:20,640 --> 00:52:22,530 I can't say any more. 719 00:52:22,560 --> 00:52:24,500 He'll explain better than me. 720 00:52:24,540 --> 00:52:27,220 - Did he send you? - Yes. 721 00:52:27,260 --> 00:52:31,040 If you've got my son into anything shady... 722 00:52:31,070 --> 00:52:32,960 I'll make you regret it! 723 00:52:33,080 --> 00:52:36,220 If you want to help him, come with me. 724 00:53:14,750 --> 00:53:17,600 Didn't he have a different car? 725 00:53:17,630 --> 00:53:19,220 Yes. 726 00:53:22,140 --> 00:53:25,270 It's odd to have so many cars. 727 00:53:25,310 --> 00:53:27,480 Don't you think? 728 00:53:27,520 --> 00:53:28,890 Yes. 729 00:53:37,180 --> 00:53:39,000 OK? Not too tired? 730 00:53:39,040 --> 00:53:40,700 Don't worry! 731 00:53:49,980 --> 00:53:52,980 Isn't he driving too fast? 732 00:53:53,020 --> 00:53:54,880 Flash your lights. 733 00:53:54,910 --> 00:53:56,880 I can easily keep up. 734 00:54:03,710 --> 00:54:05,400 See! You've lost him. 735 00:54:05,440 --> 00:54:06,900 I haven't! 736 00:54:24,280 --> 00:54:26,650 He was down that path! 737 00:54:26,680 --> 00:54:27,930 Don't be silly! 738 00:54:27,960 --> 00:54:29,720 He was down that path! 739 00:54:29,760 --> 00:54:32,760 Why would he do that if we're following him? 740 00:54:32,800 --> 00:54:34,390 No idea. 741 00:55:04,920 --> 00:55:06,420 It's him. 742 00:55:06,460 --> 00:55:08,120 What do you mean? 743 00:55:08,160 --> 00:55:10,520 I was right! He was down that path! 744 00:55:22,400 --> 00:55:24,820 What's he doing? He's crazy! 745 00:55:28,990 --> 00:55:30,880 - Stop! - I can't. He's pushing me! 746 00:55:30,910 --> 00:55:32,050 Stop! 747 00:55:43,900 --> 00:55:47,220 Stop! 748 00:56:25,340 --> 00:56:26,720 Iris seems better. 749 00:56:26,750 --> 00:56:28,160 Yes. 750 00:56:28,190 --> 00:56:29,895 She cried last night, but it was a nightmare. 751 00:56:29,920 --> 00:56:32,150 Nightmares at her age? 752 00:56:32,190 --> 00:56:33,300 They're starting. 753 00:56:33,340 --> 00:56:34,490 Poor thing. 754 00:56:42,080 --> 00:56:45,040 Have you tried homeopathy for earaches? 755 00:56:45,080 --> 00:56:47,090 I don't believe in it as a cure. 756 00:56:47,130 --> 00:56:50,040 But as a protection? 757 00:56:50,080 --> 00:56:52,950 I don't want to give them even more medicine. 758 00:56:52,990 --> 00:56:55,640 Not even homeopathic. 759 00:56:55,680 --> 00:56:58,610 If you did, they'd need less medicine. 760 00:56:58,650 --> 00:57:01,210 What's she on? Antibiotics? 761 00:57:01,240 --> 00:57:03,350 They're hard on a baby. 762 00:57:03,390 --> 00:57:04,920 I know. 763 00:57:23,870 --> 00:57:25,210 Something wrong? 764 00:57:25,240 --> 00:57:27,190 My parents are dead. 765 00:57:27,230 --> 00:57:30,870 - What? - Killed in a car crash. 766 00:57:30,910 --> 00:57:32,760 They can't be. When? 767 00:57:32,800 --> 00:57:35,380 Last night, on the Ridge Road. 768 00:57:35,420 --> 00:57:37,620 Their car was found in a ravine. 769 00:57:37,660 --> 00:57:39,900 They missed a bend. 770 00:57:39,930 --> 00:57:41,430 What took them up there? 771 00:57:41,470 --> 00:57:42,960 God knows. 772 00:57:44,060 --> 00:57:46,740 I have to go there. 773 00:57:46,780 --> 00:57:48,060 I'll come with you. 774 00:57:48,090 --> 00:57:51,090 We can't take the kids. Stay here. 775 00:57:51,130 --> 00:57:52,820 I won't let you go alone. 776 00:57:52,860 --> 00:57:55,450 Stay here. I'll be OK. 777 00:57:56,670 --> 00:57:59,090 I can drive you. 778 00:57:59,130 --> 00:58:02,780 Plum can stay here and help with the kids. 779 00:58:02,810 --> 00:58:04,700 Good idea. Let's do it. 780 00:58:50,430 --> 00:58:53,010 Will you have them buried or cremated? 781 00:58:54,590 --> 00:58:56,020 Cremated. 782 00:58:57,310 --> 00:58:59,800 You're right. It's better. 783 00:59:09,880 --> 00:59:11,310 Are you OK? 784 00:59:11,360 --> 00:59:12,980 My teeth hurt. 785 00:59:17,280 --> 00:59:20,920 It's stupid. Psychosomatic. 786 00:59:20,960 --> 00:59:23,320 Want me to get a dentist? 787 00:59:23,360 --> 00:59:25,330 No, thanks. I'll be OK. 788 00:59:25,370 --> 00:59:27,960 I'm going to bed. 789 00:59:28,000 --> 00:59:29,720 You haven't eaten. 790 00:59:29,760 --> 00:59:32,310 Shall I order something? Pizza? 791 00:59:32,350 --> 00:59:34,550 No, thanks. I'm not hungry. 792 01:01:04,030 --> 01:01:07,160 "The Flying Monkeys" 793 01:01:39,870 --> 01:01:41,050 Yes? 794 01:01:42,560 --> 01:01:44,560 Hi, Claire. 795 01:01:46,490 --> 01:01:50,550 Better not wake him. He went to bed early. 796 01:01:51,800 --> 01:01:54,490 OK. He seems to be taking it well. 797 01:01:57,210 --> 01:01:58,970 Yes. 798 01:01:59,000 --> 01:02:01,620 It's a hell of a shock. 799 01:02:01,660 --> 01:02:03,190 It's Claire. 800 01:02:05,050 --> 01:02:06,810 I'll put him on. 801 01:02:08,600 --> 01:02:11,060 Sorry, I thought you were asleep. 802 01:02:11,100 --> 01:02:13,370 You couldn't have known. 803 01:02:13,400 --> 01:02:15,230 It's me. How are you? 804 01:02:15,260 --> 01:02:17,150 Just about. 805 01:02:17,180 --> 01:02:19,600 I was in my room, not sleeping. 806 01:02:32,960 --> 01:02:34,300 OK? 807 01:02:34,330 --> 01:02:37,050 Yes. It was good to talk. 808 01:02:38,170 --> 01:02:39,700 Good. 809 01:02:43,930 --> 01:02:46,170 You got the old magazines. 810 01:02:46,200 --> 01:02:48,470 Just flicking through them. 811 01:02:48,510 --> 01:02:49,760 And? 812 01:02:51,420 --> 01:02:52,730 It feels weird. 813 01:02:55,160 --> 01:02:57,950 You should finish "The Monkeys." 814 01:02:57,980 --> 01:02:59,990 It would do you good. 815 01:03:00,030 --> 01:03:03,000 Especially now. It's the time. 816 01:03:08,220 --> 01:03:10,610 You have to press on. 817 01:03:10,650 --> 01:03:13,690 After my father died, I fucked like a rabbit. 818 01:03:13,720 --> 01:03:16,110 I was full of positive energy! 819 01:03:18,400 --> 01:03:21,590 It's odd. People get scared when their parents die. 820 01:03:21,630 --> 01:03:23,380 You know why? 821 01:03:23,420 --> 01:03:27,960 They realize they're next in line. 822 01:03:28,000 --> 01:03:30,550 It brings their own death closer. 823 01:03:30,590 --> 01:03:33,720 On me, it had the opposite effect. 824 01:03:33,760 --> 01:03:36,470 I felt much better. 825 01:03:36,510 --> 01:03:37,940 Know what I mean? 826 01:03:37,980 --> 01:03:39,740 You're saying I'm lucky? 827 01:03:39,770 --> 01:03:43,830 Yes! Use it as a springboard! 828 01:03:43,870 --> 01:03:46,040 A golden opportunity! 829 01:03:52,890 --> 01:03:55,000 I could pay you to write. 830 01:03:55,040 --> 01:03:57,790 You think I care about that now? 831 01:03:57,820 --> 01:03:59,510 You should. 832 01:04:01,120 --> 01:04:03,390 You're talking nonsense. 833 01:04:04,670 --> 01:04:07,350 I'm going to bed. So should you. 834 01:04:12,090 --> 01:04:14,070 Get out of my room. 835 01:04:21,950 --> 01:04:23,360 OK. 836 01:04:35,040 --> 01:04:36,600 Shit. 837 01:05:03,290 --> 01:05:05,020 Hi. 838 01:05:07,480 --> 01:05:10,450 I'm Mr. and Mrs. Pape's son. 839 01:05:10,490 --> 01:05:13,010 Harold Ballestero. 840 01:05:13,050 --> 01:05:14,510 I'm a friend of Michel's. 841 01:05:14,560 --> 01:05:16,730 Ah. 842 01:05:16,760 --> 01:05:19,960 Had me worried! I thought you were an undertaker. 843 01:05:20,000 --> 01:05:22,550 Sorry, I'm going through a bad time. 844 01:05:24,600 --> 01:05:27,030 Weren't you at Berthollet? 845 01:05:28,060 --> 01:05:29,300 Yes. 846 01:05:32,410 --> 01:05:34,420 Isn't Michel here? 847 01:05:34,460 --> 01:05:36,700 I think he's in the shower. 848 01:05:43,610 --> 01:05:46,300 Hello? Yes. 849 01:05:47,770 --> 01:05:49,050 What? 850 01:05:50,880 --> 01:05:54,800 I didn't leave you 50 messages. Just five or six! 851 01:05:54,840 --> 01:05:57,500 Twelve? Big fucking deal! 852 01:05:57,530 --> 01:06:00,050 I can't help wanting to see you! 853 01:06:01,850 --> 01:06:04,720 We spent two whole months together! 854 01:06:04,760 --> 01:06:07,730 I know. You told me before. 855 01:06:07,770 --> 01:06:10,390 Yeah? OK. 856 01:06:10,430 --> 01:06:12,280 So now we know! 857 01:06:12,320 --> 01:06:13,630 Right. Good-bye. 858 01:06:13,660 --> 01:06:15,860 Cunt! 859 01:06:17,500 --> 01:06:20,020 - Hi. - Hi. 860 01:06:28,190 --> 01:06:29,560 How are you? 861 01:06:29,600 --> 01:06:32,700 Oh, I'm wiped out. The train was too hot. 862 01:06:32,730 --> 01:06:36,560 They heat trains in midsummer! Stupid bastards. 863 01:06:39,580 --> 01:06:42,200 You saw them? Where are they? 864 01:06:42,240 --> 01:06:44,470 A funeral home in the sticks. 865 01:06:44,510 --> 01:06:46,130 Jesus. 866 01:06:49,760 --> 01:06:52,150 They wanted to die. 867 01:06:52,190 --> 01:06:53,940 What? 868 01:06:53,980 --> 01:06:55,640 It was suicide. 869 01:06:55,680 --> 01:06:58,040 Why do you say that? 870 01:06:58,080 --> 01:07:00,860 I don't know. A feeling. They wanted to die. 871 01:07:00,890 --> 01:07:03,540 The cops say they skidded. 872 01:07:04,860 --> 01:07:06,170 It's my fault. 873 01:07:06,200 --> 01:07:08,210 I should've called them more often. 874 01:07:15,160 --> 01:07:18,780 Claire told me all about her childbirths. 875 01:07:18,810 --> 01:07:20,880 She says peridurals are great. 876 01:07:20,920 --> 01:07:23,480 No pain, but you feel everything. 877 01:07:24,960 --> 01:07:28,270 Having Jeanne was the happiest moment of her life. 878 01:07:28,320 --> 01:07:32,340 When they lay the baby on your breast, it feels incredible! 879 01:07:32,380 --> 01:07:34,420 I don't want children. 880 01:07:41,050 --> 01:07:42,460 I know. 881 01:07:48,380 --> 01:07:50,140 What's bothering you? 882 01:07:55,290 --> 01:07:56,790 Nothing. 883 01:07:57,820 --> 01:08:00,060 I hope I haven't blown it. 884 01:08:02,970 --> 01:08:05,790 When can we go to the Matterhorn? 885 01:08:05,820 --> 01:08:06,900 Soon. 886 01:08:06,940 --> 01:08:08,800 Can't we go now? 887 01:08:08,830 --> 01:08:11,510 No. 888 01:08:11,550 --> 01:08:13,720 I can't desert Michel. 889 01:08:37,120 --> 01:08:40,430 "The Flying Monkeys" Continued 890 01:09:45,820 --> 01:09:47,230 Would you mind? 891 01:09:47,260 --> 01:09:50,110 The girls want Plum to come back with us. 892 01:09:50,140 --> 01:09:52,410 Could you take Eric instead? 893 01:09:53,690 --> 01:09:54,940 Back to your place? 894 01:09:54,970 --> 01:09:59,160 - He's staying a few days. - No, I don't mind. 895 01:09:59,200 --> 01:10:02,460 Thanks. They'll be so happy. They love Plum. 896 01:10:30,390 --> 01:10:32,310 That feels better! 897 01:10:40,700 --> 01:10:43,120 Are you staying long at Michel's? 898 01:10:43,160 --> 01:10:44,440 Till they go home. 899 01:10:44,470 --> 01:10:46,420 I'll help on the house. 900 01:10:46,460 --> 01:10:48,220 Did he ask you to? 901 01:10:48,250 --> 01:10:51,800 No, but he needs help, and I need the exercise. 902 01:10:55,190 --> 01:10:59,090 I didn't say it in front of him, but back there... 903 01:10:59,130 --> 01:11:02,990 in the crematorium, seeing the coffins... 904 01:11:03,030 --> 01:11:04,820 I suddenly felt so good! 905 01:11:04,860 --> 01:11:07,310 Isn't that weird? 906 01:11:07,360 --> 01:11:09,560 Know what I mean? 907 01:11:09,590 --> 01:11:11,060 No. 908 01:11:11,100 --> 01:11:13,210 I was really down. You saw me. 909 01:11:13,240 --> 01:11:15,960 Now I'm up. I feel light. 910 01:11:16,000 --> 01:11:18,140 I haven't felt so good in years. 911 01:11:21,110 --> 01:11:22,360 Want a laugh? 912 01:11:22,400 --> 01:11:23,800 That depends. 913 01:11:23,830 --> 01:11:27,630 Look what I found at my parents' place. 914 01:11:27,670 --> 01:11:30,740 Recognize it? The Berthollet magazine. 915 01:11:30,780 --> 01:11:33,650 They printed a poem by Michel. 916 01:11:33,690 --> 01:11:37,170 He won't remember it. It was in a box in his room. 917 01:11:37,210 --> 01:11:38,840 It's fucking hilarious. 918 01:11:38,880 --> 01:11:41,940 I'll read it out loud at dinner. 919 01:11:41,980 --> 01:11:44,120 He won't know what hit him! 920 01:11:44,150 --> 01:11:45,720 Guess the title. 921 01:11:45,760 --> 01:11:49,650 "The Dagger in the Skin of Night"! 922 01:11:49,690 --> 01:11:53,240 Listen. You've never heard anything so lame! 923 01:11:53,280 --> 01:11:54,740 I don't want to hear it. 924 01:11:54,780 --> 01:11:57,780 You will. Listen. "Dagger in the Skin of Night." 925 01:11:57,820 --> 01:12:00,470 "Slowly he moved forward... 926 01:12:00,510 --> 01:12:03,510 "with his dagger in the skin of night... 927 01:12:03,550 --> 01:12:06,330 "taking, taking all his time... 928 01:12:06,360 --> 01:12:09,270 "with his dagger in the skin of plight! 929 01:12:09,310 --> 01:12:12,160 "Smiling with all his teeth... 930 01:12:12,190 --> 01:12:15,090 "slowly, he moved forward! 931 01:12:15,130 --> 01:12:17,720 "From his side, shot out a blade of steel... 932 01:12:17,750 --> 01:12:20,210 "with his dagger in its skin of steel. 933 01:12:20,250 --> 01:12:24,860 "Then he started time to kill. He felt a chill. 934 01:12:24,890 --> 01:12:29,590 "He was... he was naked as an eel!" 935 01:12:31,290 --> 01:12:33,020 What's up? 936 01:12:34,620 --> 01:12:36,820 Flat tire, I think. 937 01:13:00,990 --> 01:13:02,740 Iris. 938 01:13:02,780 --> 01:13:04,820 Iris, ooh. 939 01:13:33,790 --> 01:13:35,800 You're alone? Where's Eric? 940 01:13:35,840 --> 01:13:37,750 He thumbed a ride. 941 01:13:37,790 --> 01:13:39,030 He what? 942 01:13:39,070 --> 01:13:41,460 We were talking about you. 943 01:13:41,500 --> 01:13:43,740 He got angry. Said you were repressed. 944 01:13:43,770 --> 01:13:48,250 He blew his top, made me stop the car and got out to hitch. 945 01:13:48,280 --> 01:13:49,840 Said he was going home. 946 01:13:49,880 --> 01:13:53,110 He's sick to death of his family. 947 01:13:53,150 --> 01:13:56,180 God, he's at it again! 948 01:13:56,220 --> 01:13:58,770 Call him. He'll be sorry already. 949 01:13:58,810 --> 01:14:01,400 You call him. He'll listen to you. 950 01:14:06,780 --> 01:14:08,370 What's his number? 951 01:14:08,410 --> 01:14:09,750 It's in the book. 952 01:14:09,790 --> 01:14:11,890 Not his mobile number. 953 01:14:11,930 --> 01:14:13,910 Right. I've got it. 954 01:14:13,950 --> 01:14:15,570 Mobile? 955 01:14:54,010 --> 01:14:55,740 It's his voice mail. 956 01:14:59,680 --> 01:15:02,710 Eric, this is Claire. Harry told us what happened. 957 01:15:02,750 --> 01:15:05,680 I hope you're OK. Call us back. Lots of love. 958 01:15:10,620 --> 01:15:14,360 I'm wiped out. We're off. Coming, baby? 959 01:15:45,310 --> 01:15:47,130 What are you doing? 960 01:15:48,700 --> 01:15:50,040 Aren't you asleep? 961 01:15:50,070 --> 01:15:52,310 No. 962 01:15:52,350 --> 01:15:54,070 What are you doing? 963 01:15:54,110 --> 01:15:56,470 Nothing. 964 01:15:56,510 --> 01:16:00,090 You're writing again? 965 01:16:00,120 --> 01:16:01,500 No. 966 01:16:01,530 --> 01:16:03,740 It's on your mind, I can tell. 967 01:16:04,990 --> 01:16:07,290 What's that supposed to mean? 968 01:16:07,320 --> 01:16:10,360 I found a page marked "Flying Monkeys." 969 01:16:10,400 --> 01:16:11,830 So what? 970 01:16:11,870 --> 01:16:14,170 Are you writing the rest? 971 01:16:15,990 --> 01:16:17,590 I'm not writing anything. 972 01:16:17,630 --> 01:16:19,090 I see. 973 01:16:20,990 --> 01:16:22,550 Get out, please. 974 01:16:22,590 --> 01:16:24,380 Excuse me? 975 01:16:28,860 --> 01:16:30,040 Get out. 976 01:16:30,070 --> 01:16:31,670 What's wrong with you? 977 01:16:32,920 --> 01:16:34,580 Michel, open up! 978 01:16:34,620 --> 01:16:36,530 Have you gone crazy? 979 01:16:36,570 --> 01:16:37,880 Open up! 980 01:16:40,600 --> 01:16:41,910 Michel! 981 01:16:43,230 --> 01:16:44,370 What's going on? 982 01:16:44,410 --> 01:16:49,110 Fuck! How can I get anywhere with you squealing at me? 983 01:18:17,210 --> 01:18:18,590 Yes? 984 01:18:22,840 --> 01:18:24,820 Yes. Send them up. 985 01:18:55,870 --> 01:18:57,840 Hello. Did we get you up? 986 01:18:57,880 --> 01:18:59,030 Not at all. 987 01:18:59,070 --> 01:19:01,780 They wanted to see the castle. Impressive! 988 01:19:01,820 --> 01:19:03,250 Yes. 989 01:19:03,290 --> 01:19:05,750 Harry, where's Plum? 990 01:19:05,790 --> 01:19:08,240 Sleeping. Don't disturb her. 991 01:19:08,280 --> 01:19:09,750 We want to see her. 992 01:19:09,790 --> 01:19:11,220 Harry said no. 993 01:19:15,290 --> 01:19:17,460 Don't you want to draw? 994 01:19:17,500 --> 01:19:19,990 No. We want to see Plum. 995 01:19:20,030 --> 01:19:24,440 You've seen the pretty castle, now draw. Plum's asleep. 996 01:19:24,480 --> 01:19:26,520 Would you have some paper? 997 01:19:35,420 --> 01:19:37,240 And a pen? 998 01:19:42,590 --> 01:19:44,150 Thank you. 999 01:19:45,110 --> 01:19:47,320 Do some pretty drawings. 1000 01:19:55,710 --> 01:19:56,920 Sit down. 1001 01:20:05,430 --> 01:20:07,160 Michel's in a state. 1002 01:20:08,640 --> 01:20:12,180 It's not only his parents' death. 1003 01:20:12,220 --> 01:20:13,680 He's very distraught. 1004 01:20:13,720 --> 01:20:16,510 How do you mean? 1005 01:20:16,540 --> 01:20:19,890 I think you're a bad influence on him. 1006 01:20:19,930 --> 01:20:22,000 Me? 1007 01:20:23,930 --> 01:20:26,870 What went on at his parents' place? 1008 01:20:28,090 --> 01:20:30,640 Nothing special. 1009 01:20:30,680 --> 01:20:33,470 Nothing unusual happened? 1010 01:20:33,500 --> 01:20:34,930 No. 1011 01:20:36,060 --> 01:20:38,510 He's strangely tense. 1012 01:20:38,550 --> 01:20:41,400 He shut himself in the bathroom to write. 1013 01:20:41,430 --> 01:20:44,250 I've never seen him so hyped up. 1014 01:20:46,270 --> 01:20:48,410 Is that true? 1015 01:20:48,440 --> 01:20:50,270 He's writing again? 1016 01:20:53,530 --> 01:20:55,990 He's gone back to "The Flying Monkeys." 1017 01:21:02,240 --> 01:21:04,370 That's great. Excellent. 1018 01:21:04,410 --> 01:21:07,000 You put him up to it? 1019 01:21:07,040 --> 01:21:09,140 What if I did? 1020 01:21:09,180 --> 01:21:10,810 What do you want from him? 1021 01:21:10,840 --> 01:21:13,750 Nothing. I just want to help him. 1022 01:21:13,790 --> 01:21:17,070 Why? 1023 01:21:17,150 --> 01:21:20,890 Because I believe in him. 1024 01:21:20,920 --> 01:21:22,130 That bothers you? 1025 01:21:22,170 --> 01:21:25,270 The change in him bothers me. 1026 01:21:25,310 --> 01:21:29,200 It's natural. He's at the boiling point. 1027 01:21:29,240 --> 01:21:33,720 We're touching vital issues. Close to the bones. 1028 01:21:35,710 --> 01:21:37,170 I don't understand. 1029 01:21:39,320 --> 01:21:41,560 He's spreading his wings. 1030 01:21:42,910 --> 01:21:45,760 This pen stopped working. 1031 01:21:45,790 --> 01:21:47,760 Did you break it? 1032 01:21:48,830 --> 01:21:51,000 Don't worry about it. 1033 01:21:57,400 --> 01:21:58,830 Time to go, girls. 1034 01:21:58,880 --> 01:22:00,760 My drawing's not finished. 1035 01:22:00,800 --> 01:22:03,100 You'll finish it at home. 1036 01:22:04,190 --> 01:22:06,770 Stay away from the house. 1037 01:22:06,810 --> 01:22:08,850 It's best if you don't see Michel. 1038 01:22:11,260 --> 01:22:13,590 I'm sorry you think so. 1039 01:22:18,390 --> 01:22:19,820 Come along. 1040 01:22:51,610 --> 01:22:53,910 What are you looking at? 1041 01:22:53,950 --> 01:22:56,120 The girls came to visit. 1042 01:22:56,150 --> 01:22:59,380 They're going? You should've woken me. 1043 01:23:15,130 --> 01:23:19,030 Stop squabbling! That's enough! 1044 01:23:19,070 --> 01:23:20,600 Stop it, Jeanne! 1045 01:23:23,390 --> 01:23:25,080 I had it first! 1046 01:23:25,110 --> 01:23:27,420 Stop it! For heaven's sake! 1047 01:23:27,450 --> 01:23:31,130 I'm confiscating the boat. No more boat! 1048 01:23:32,960 --> 01:23:35,190 I'll take over. 1049 01:23:35,230 --> 01:23:36,440 Where were you? 1050 01:23:36,470 --> 01:23:38,330 Working. Getting some air. 1051 01:23:38,360 --> 01:23:40,400 I need some air, too. 1052 01:24:12,410 --> 01:24:14,480 The girls want to say good night. 1053 01:24:19,070 --> 01:24:21,210 Claire, I'm sorry. 1054 01:24:21,240 --> 01:24:24,150 I don't know what got into me. 1055 01:24:24,190 --> 01:24:25,910 Flying monkeys on the brain? 1056 01:24:25,950 --> 01:24:31,280 It's absurd. Where did I get such a stupid idea? 1057 01:24:33,590 --> 01:24:36,790 You want to write, keep going. It's not such a bad idea. 1058 01:24:36,830 --> 01:24:39,030 It is. It's absurd. 1059 01:24:48,540 --> 01:24:50,510 Did you know they were coming? 1060 01:24:50,550 --> 01:24:51,700 No. 1061 01:25:09,150 --> 01:25:10,520 Hello. 1062 01:25:10,550 --> 01:25:12,250 Surprise visit. 1063 01:25:12,280 --> 01:25:14,360 We brought some champagne. 1064 01:25:14,390 --> 01:25:17,180 Here, Claire. 1065 01:25:17,210 --> 01:25:18,900 These are for the girls. 1066 01:25:18,940 --> 01:25:20,080 I just put them to bed. 1067 01:25:20,120 --> 01:25:23,350 I wanted to give them a hug! Can't I see them? 1068 01:25:23,390 --> 01:25:26,450 We'll kiss them good night together. 1069 01:25:43,930 --> 01:25:45,910 Claire came by this afternoon. 1070 01:25:46,970 --> 01:25:48,120 She did? 1071 01:25:49,310 --> 01:25:50,240 She's worried. 1072 01:25:50,270 --> 01:25:52,540 She thinks you're distraught. 1073 01:25:52,570 --> 01:25:54,610 She said that? 1074 01:25:56,220 --> 01:25:58,420 She's probably right. 1075 01:26:00,440 --> 01:26:03,290 She said you're working on "The Monkeys." 1076 01:26:03,320 --> 01:26:05,110 Yes. 1077 01:26:05,150 --> 01:26:06,520 Good. 1078 01:26:09,470 --> 01:26:12,850 - Getting anywhere? - No. 1079 01:26:12,890 --> 01:26:15,350 I'm not surprised. 1080 01:26:15,390 --> 01:26:17,110 You know why? 1081 01:26:17,150 --> 01:26:18,520 No. 1082 01:26:18,550 --> 01:26:19,960 Claire. 1083 01:26:20,000 --> 01:26:22,550 She saps your confidence. 1084 01:26:22,590 --> 01:26:26,130 Remember what she said about your poem? 1085 01:26:26,170 --> 01:26:27,630 "It's funny." 1086 01:26:27,680 --> 01:26:31,320 It came back to me just now. Funny! 1087 01:26:31,350 --> 01:26:34,670 Funny! It's not funny! 1088 01:26:34,710 --> 01:26:37,020 Claire can be funny if she wants. 1089 01:26:37,050 --> 01:26:38,580 "The Dagger" isn't funny. 1090 01:26:38,620 --> 01:26:40,180 You're talking crap. 1091 01:26:40,220 --> 01:26:42,770 - Your life is crap! - I do what I want. 1092 01:26:42,810 --> 01:26:44,540 You do what Claire wants. 1093 01:26:44,570 --> 01:26:47,250 She won't let you fulfill yourself. It shows. 1094 01:26:47,290 --> 01:26:50,360 She weighs you down. She wastes your life! 1095 01:26:50,390 --> 01:26:53,430 You're too close to her to see straight. 1096 01:26:53,470 --> 01:26:56,500 Your kids are the same. They stop you thinking. 1097 01:26:56,540 --> 01:26:58,160 Shut up. 1098 01:26:59,510 --> 01:27:02,860 At first, I thought you needed a better family life. 1099 01:27:02,910 --> 01:27:06,770 Now I see that's bullshit. The rot lies deeper. 1100 01:27:06,810 --> 01:27:10,010 You're trying to write again. Good. 1101 01:27:10,040 --> 01:27:12,250 But until you get your shit together... 1102 01:27:12,280 --> 01:27:14,870 you'll never make it! 1103 01:27:14,910 --> 01:27:18,040 Claire and the kids are like leeches. Cut them off. 1104 01:27:18,070 --> 01:27:20,630 Enough! Shut up! 1105 01:27:20,670 --> 01:27:22,870 Do I tell you to dump Plum... 1106 01:27:22,910 --> 01:27:27,380 because she's a pea-brained cow who stunts your mental growth? 1107 01:27:27,420 --> 01:27:29,970 It's none of my business! 1108 01:27:49,980 --> 01:27:52,430 You think Plum's a cow? 1109 01:27:54,270 --> 01:27:56,410 - No. - Yes. 1110 01:27:57,690 --> 01:27:59,630 You said it. 1111 01:27:59,670 --> 01:28:02,580 I didn't mean it. It was an example. 1112 01:28:07,990 --> 01:28:09,910 Delicious! 1113 01:28:09,950 --> 01:28:12,670 I didn't know zucchini could be so good. 1114 01:28:12,700 --> 01:28:13,710 Thank you. 1115 01:28:17,180 --> 01:28:18,740 I wish I could cook. 1116 01:28:18,780 --> 01:28:20,120 Just do it. 1117 01:28:20,150 --> 01:28:22,580 No, I don't have any talent. 1118 01:28:23,870 --> 01:28:26,800 Even with a cookbook, I'm hopeless! 1119 01:28:31,350 --> 01:28:33,140 You know what Michel thinks of you? 1120 01:28:33,180 --> 01:28:35,450 No. 1121 01:28:35,480 --> 01:28:39,100 You're a pea-brained cow. 1122 01:28:40,950 --> 01:28:42,550 Why did you say that? 1123 01:28:42,590 --> 01:28:44,180 He said it. 1124 01:29:06,390 --> 01:29:07,990 You bastard. 1125 01:29:08,030 --> 01:29:09,460 Did you say that? 1126 01:29:09,500 --> 01:29:10,930 I said nothing. 1127 01:29:44,950 --> 01:29:46,810 I'm sorry. 1128 01:29:46,840 --> 01:29:52,110 Harry got me angry. I shot my mouth off. 1129 01:29:52,160 --> 01:29:53,910 I really didn't mean it. 1130 01:29:55,550 --> 01:29:58,100 I know I'm superficial. 1131 01:29:58,140 --> 01:30:01,370 Absolutely not. I think you're gorgeous. 1132 01:30:06,230 --> 01:30:09,650 I wish I was a normal person. 1133 01:30:16,060 --> 01:30:17,910 Take it easy. 1134 01:30:20,190 --> 01:30:22,940 I want to lie down. Can I sleep here? 1135 01:30:22,970 --> 01:30:24,630 Yes, of course. 1136 01:30:32,220 --> 01:30:35,250 We're all cracking up. 1137 01:30:35,290 --> 01:30:36,950 It's OK. 1138 01:30:39,100 --> 01:30:40,630 You all right? 1139 01:30:40,670 --> 01:30:42,940 Yes. 1140 01:30:44,890 --> 01:30:46,300 Where's Harry? 1141 01:30:46,330 --> 01:30:48,980 He left. 1142 01:30:49,950 --> 01:30:51,640 I'm going to bed. 1143 01:30:53,400 --> 01:30:55,860 - You'll be OK? - Yes, thank you. 1144 01:31:03,190 --> 01:31:05,850 - What's going on? - I don't know. 1145 01:31:05,880 --> 01:31:08,190 - You don't? - No. 1146 01:32:55,350 --> 01:32:57,720 "The Eggs" 1147 01:35:14,330 --> 01:35:15,760 Claire? 1148 01:35:45,850 --> 01:35:48,220 What are you doing? 1149 01:35:50,650 --> 01:35:52,440 Looking for something. 1150 01:35:57,150 --> 01:35:59,900 Since when? I didn't hear your car. 1151 01:35:59,930 --> 01:36:03,000 I crashed it. I walked. 1152 01:36:03,030 --> 01:36:04,310 Were you hurt? 1153 01:36:04,350 --> 01:36:06,260 No. 1154 01:36:15,510 --> 01:36:17,210 You're writing? 1155 01:36:17,240 --> 01:36:19,030 Yes. 1156 01:36:19,070 --> 01:36:21,720 What? "Flying Monkeys"? 1157 01:36:21,750 --> 01:36:23,860 - No. - What? 1158 01:36:23,900 --> 01:36:27,060 Something more personal. 1159 01:36:28,790 --> 01:36:31,100 Good. 1160 01:36:31,130 --> 01:36:32,660 Very good. 1161 01:36:44,250 --> 01:36:46,160 Where are you going? 1162 01:36:46,200 --> 01:36:48,850 To get Plum. 1163 01:36:48,890 --> 01:36:51,310 She's asleep. Don't disturb her. 1164 01:36:54,520 --> 01:36:56,280 Let her sleep. 1165 01:36:58,300 --> 01:37:00,440 She's tired! Leave her alone! 1166 01:37:17,790 --> 01:37:19,610 Avoids a mess. 1167 01:37:26,070 --> 01:37:28,340 You're right. She was a deadweight. 1168 01:37:42,330 --> 01:37:44,570 Move over. 1169 01:37:44,600 --> 01:37:47,320 Move over, please. 1170 01:38:09,310 --> 01:38:10,800 Help me. 1171 01:38:11,900 --> 01:38:14,170 Help, or we'll wake everybody. 1172 01:38:17,430 --> 01:38:18,960 Come on! 1173 01:38:44,860 --> 01:38:47,160 Dad! 1174 01:38:54,110 --> 01:38:56,310 I can't sleep. 1175 01:38:58,940 --> 01:39:01,270 Go to bed, darling. 1176 01:39:05,880 --> 01:39:08,150 Stay here, OK? 1177 01:39:08,190 --> 01:39:09,780 Here's your bottle. 1178 01:39:09,820 --> 01:39:12,920 Don't move. Promise? 1179 01:39:12,950 --> 01:39:14,960 Stay in your room. 1180 01:40:23,930 --> 01:40:25,790 Was it Sarah? 1181 01:40:27,160 --> 01:40:28,990 Was that Sarah calling? 1182 01:40:29,020 --> 01:40:30,230 Yes. 1183 01:40:30,270 --> 01:40:31,990 You put her to bed? 1184 01:40:32,030 --> 01:40:33,460 Yes. 1185 01:40:41,590 --> 01:40:43,320 Here. 1186 01:40:43,350 --> 01:40:46,140 Deal with Claire. I'll do the kids. 1187 01:40:48,440 --> 01:40:50,300 Get a move on! 1188 01:40:52,540 --> 01:40:54,070 What's the matter? 1189 01:40:56,060 --> 01:40:58,030 You want me to do it all? 1190 01:41:00,380 --> 01:41:03,230 OK. Wait here. 1191 01:41:04,670 --> 01:41:06,390 Get out of the way. Aah! 1192 01:41:20,950 --> 01:41:22,810 Why did you do that? 1193 01:41:36,470 --> 01:41:38,230 It hurts. 1194 01:44:07,960 --> 01:44:09,340 Michel? 1195 01:44:16,410 --> 01:44:18,550 What are you doing? 1196 01:44:18,590 --> 01:44:20,410 What's going on? 1197 01:44:20,440 --> 01:44:22,420 I couldn't sleep. 1198 01:44:22,460 --> 01:44:25,520 I was wide awake, so I filled in the well. 1199 01:44:28,060 --> 01:44:31,890 I preferred to keep busy than fidget around. 1200 01:44:31,930 --> 01:44:34,230 Has Plum left? 1201 01:44:34,270 --> 01:44:36,820 Harry came for her. They've gone. 1202 01:44:36,860 --> 01:44:38,770 Did they say anything? 1203 01:44:39,740 --> 01:44:41,170 Yes. 1204 01:44:42,620 --> 01:44:45,430 They give you their love... 1205 01:44:45,470 --> 01:44:46,990 and say thanks. 1206 01:44:48,570 --> 01:44:50,770 Is everything OK? 1207 01:44:52,090 --> 01:44:54,680 No, everything's fine. 1208 01:44:54,710 --> 01:44:57,080 You should go to bed. 1209 01:44:57,110 --> 01:44:59,220 Get some sleep. 1210 01:44:59,260 --> 01:45:00,790 You're right. 1211 01:45:32,090 --> 01:45:34,940 Let's surprise him. 1212 01:45:34,970 --> 01:45:36,310 Shh. 1213 01:45:41,790 --> 01:45:44,440 - Dad! - Dad! 1214 01:45:49,590 --> 01:45:52,340 We went out to pick flowers for you. 1215 01:45:52,380 --> 01:45:54,420 Darlings, how sweet. 1216 01:45:58,430 --> 01:46:00,980 Thank you, angel. 1217 01:46:01,020 --> 01:46:04,020 Go on, now! Let daddy wake up. 1218 01:46:09,820 --> 01:46:13,110 I couldn't help reading "The Eggs." 1219 01:46:13,150 --> 01:46:14,320 It's brilliant. 1220 01:46:14,360 --> 01:46:16,250 You think so? 1221 01:46:16,280 --> 01:46:19,280 Really. You should go on. 1222 01:46:29,050 --> 01:46:31,770 Any idea where the guest room pillow is? 1223 01:46:33,500 --> 01:46:36,880 I gave it to Plum to sleep in the car. 1224 01:46:36,920 --> 01:46:38,900 Good idea. 1225 01:46:38,940 --> 01:46:42,010 - Claire? - Yes? 1226 01:46:42,040 --> 01:46:44,460 Sorry I've been so crabby. 1227 01:46:44,510 --> 01:46:46,480 That's OK. 1228 01:46:46,520 --> 01:46:47,900 I love you. 1229 01:46:47,930 --> 01:46:49,560 Me, too. 1230 01:47:07,130 --> 01:47:09,680 Come on the swing with me! 1231 01:47:18,780 --> 01:47:21,200 - Who's winning? - Me! 75004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.