Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,940 --> 00:00:49,040
Wait.
4
00:00:55,450 --> 00:00:57,170
I'm hot.
5
00:00:57,210 --> 00:00:58,800
I know, Sarah.
6
00:00:58,840 --> 00:01:00,940
I'm really hot.
7
00:01:03,640 --> 00:01:05,170
Isn't she thirsty?
8
00:01:05,210 --> 00:01:07,030
She just had a drink.
9
00:01:18,140 --> 00:01:20,750
Jeanne, stop kicking.
10
00:01:20,790 --> 00:01:23,350
Stop it, please!
11
00:01:25,690 --> 00:01:28,690
I want to see
Granny and Grandpa.
12
00:01:28,730 --> 00:01:31,100
We'll see them soon, sweetie.
13
00:01:36,820 --> 00:01:38,290
Can't you feed her?
14
00:01:38,330 --> 00:01:40,270
She's not hungry, she's hot.
15
00:01:43,740 --> 00:01:45,970
Stop it! It's very annoying!
16
00:01:46,010 --> 00:01:48,080
My seat belt hurts!
17
00:01:48,120 --> 00:01:50,010
Is it too tight?
18
00:01:50,040 --> 00:01:51,190
Yes.
19
00:01:51,220 --> 00:01:54,640
Then say so.
Don't kick the seat!
20
00:01:54,680 --> 00:01:56,170
It's too tight!
21
00:01:56,220 --> 00:01:57,330
Jeanne!
22
00:01:57,370 --> 00:01:59,120
Stop it, Jeanne.
23
00:01:59,160 --> 00:02:00,850
Stop it!
24
00:02:00,890 --> 00:02:03,060
Sarah, please! Don't interfere.
25
00:02:28,520 --> 00:02:33,850
With A Friend Like Harry
26
00:03:31,730 --> 00:03:34,350
- She has diarrhea?
- Her bottom's all sore.
27
00:03:34,390 --> 00:03:35,500
Poor baby.
28
00:03:35,540 --> 00:03:38,130
Pass the ointment.
29
00:03:38,170 --> 00:03:41,550
Hands out of there!
It's dirty!
30
00:03:41,590 --> 00:03:43,730
I'll tell my folks
we're not coming.
31
00:03:43,770 --> 00:03:45,360
What? Not stop to see them?
32
00:03:45,400 --> 00:03:48,250
No, it's too late.
The girls are pooped.
33
00:03:48,280 --> 00:03:50,070
I don't mind, but they will.
34
00:03:50,100 --> 00:03:51,660
We'll go in a few days.
35
00:03:51,700 --> 00:03:53,940
So far again, so soon?
No way!
36
00:03:53,970 --> 00:03:55,400
What do you suggest?
37
00:03:55,450 --> 00:03:57,140
Go now, get it over with.
38
00:03:57,170 --> 00:04:01,200
No, we'd interrupt their nap.
They'd be grumpy.
39
00:04:01,240 --> 00:04:03,410
We'll go when it's cooler.
40
00:04:03,450 --> 00:04:06,230
Here, I'll take a leak
and call them.
41
00:04:51,410 --> 00:04:53,680
We know each other.
42
00:04:53,720 --> 00:04:56,090
I don't think so.
43
00:04:56,120 --> 00:04:57,360
We do.
44
00:04:57,400 --> 00:04:59,220
Michel Pape, right?
45
00:05:00,440 --> 00:05:01,620
Yes.
46
00:05:03,410 --> 00:05:05,680
Harold Ballestero.
47
00:05:05,720 --> 00:05:08,650
Harold Ballestero?
48
00:05:08,690 --> 00:05:09,840
Harry.
49
00:05:13,110 --> 00:05:15,450
Berthollet '79.
50
00:05:16,570 --> 00:05:18,990
Berthollet '79?
51
00:05:21,080 --> 00:05:23,090
You don't remember me?
52
00:05:23,130 --> 00:05:26,090
I don't think so. Sorry.
53
00:05:31,890 --> 00:05:33,070
No?
54
00:05:35,320 --> 00:05:40,340
Harry Ballestero,
Berthollet '79.
55
00:05:40,370 --> 00:05:42,480
We collided playing handball.
56
00:05:42,520 --> 00:05:44,560
I lost a tooth.
57
00:05:44,600 --> 00:05:45,740
Ah.
58
00:05:47,830 --> 00:05:49,240
Remember now?
59
00:05:49,270 --> 00:05:53,200
Frankly, no. Sorry.
60
00:05:53,240 --> 00:05:55,860
I often don't recognize people.
61
00:05:57,050 --> 00:05:58,740
No problem.
62
00:06:01,110 --> 00:06:03,180
So what are you up to?
63
00:06:03,220 --> 00:06:05,460
Taking my girlfriend
to Switzerland.
64
00:06:05,490 --> 00:06:08,280
Show her the Matterhorn!
65
00:06:10,040 --> 00:06:12,720
How about you? On vacation?
66
00:06:12,760 --> 00:06:14,930
Yes, with my family.
67
00:06:14,970 --> 00:06:18,680
- Got kids?
- Yes. Three girls.
68
00:06:18,710 --> 00:06:21,230
- Great.
- Yes.
69
00:06:21,270 --> 00:06:23,890
Do you still write?
70
00:06:23,930 --> 00:06:26,380
Do I what?
71
00:06:26,420 --> 00:06:30,000
You wrote. I remember a piece
in the school magazine.
72
00:06:30,040 --> 00:06:34,450
That? No, not for ages!
73
00:06:35,480 --> 00:06:37,720
So what do you do?
74
00:06:37,750 --> 00:06:40,570
Teach French
to Japanese in Paris.
75
00:06:40,600 --> 00:06:42,320
Evening classes?
76
00:06:42,360 --> 00:06:44,980
No, actually. Daytime.
77
00:06:46,710 --> 00:06:48,920
Funny, us meeting like this!
78
00:06:48,950 --> 00:06:50,450
Right!
79
00:06:56,150 --> 00:06:58,570
Got to go.
My wife's waiting.
80
00:06:58,610 --> 00:07:02,000
- We have a long drive.
- Yes, of course.
81
00:07:02,040 --> 00:07:05,620
I'm glad to have met you again.
82
00:07:05,650 --> 00:07:07,380
Me, too.
83
00:07:08,340 --> 00:07:09,320
See you around.
84
00:07:09,370 --> 00:07:11,570
Mmm. See you around.
85
00:07:17,850 --> 00:07:21,080
I just met a classmate
from twenty years ago.
86
00:07:21,110 --> 00:07:22,360
Did you talk?
87
00:07:22,390 --> 00:07:26,040
A bit. He came up to me.
I'd never have recognized him.
88
00:07:26,070 --> 00:07:30,000
Daddy!
I want to go on the swings!
89
00:07:30,040 --> 00:07:32,560
Your sisters are tired.
There are swings at the house.
90
00:07:32,600 --> 00:07:34,990
I want to go on those ones!
91
00:07:35,030 --> 00:07:38,580
Get in the car and be good.
92
00:07:38,610 --> 00:07:41,100
Stop it, Jeanne! Please!
93
00:07:43,770 --> 00:07:45,780
Do as your mother says!
94
00:07:48,280 --> 00:07:50,480
Why can't I play now?
95
00:07:50,520 --> 00:07:53,420
Because we're leaving.
96
00:07:53,460 --> 00:07:54,870
Get in.
97
00:08:09,110 --> 00:08:11,000
The car is an oven!
98
00:08:12,980 --> 00:08:16,430
This is Harry.
We went to school together.
99
00:08:16,470 --> 00:08:17,780
Hello. Claire.
100
00:08:17,810 --> 00:08:20,340
Hello. Harry Ballestero.
101
00:08:20,370 --> 00:08:21,550
Plum, my girlfriend.
102
00:08:21,590 --> 00:08:24,530
- Hello.
- Hello.
103
00:08:27,450 --> 00:08:31,090
Jeanne, Sarah, and Iris.
104
00:08:31,130 --> 00:08:32,850
Hello.
105
00:08:34,610 --> 00:08:38,290
It's a shame to just
shake hands in the toilet.
106
00:08:38,330 --> 00:08:41,520
Have dinner with us.
Be my guests.
107
00:08:41,560 --> 00:08:44,940
No. The kids make it difficult.
108
00:08:44,980 --> 00:08:46,930
We don't want to be late.
109
00:08:46,970 --> 00:08:49,490
That's a pity.
110
00:08:51,220 --> 00:08:53,840
Could we come to your
place for a drink?
111
00:08:53,880 --> 00:08:56,810
It's the wrong way
for Switzerland!
112
00:08:56,850 --> 00:08:58,100
No problem.
113
00:08:58,130 --> 00:09:00,270
It's miles out of your way.
114
00:09:00,310 --> 00:09:04,920
We're as free as the wind.
But we'd hate to impose.
115
00:09:04,950 --> 00:09:07,890
Not a bit. We'd love it.
116
00:09:09,460 --> 00:09:10,990
Claire, would you mind?
117
00:09:11,030 --> 00:09:14,130
No, but he's right.
It's a long way.
118
00:09:14,170 --> 00:09:18,640
Who cares?
It's such a pleasure for me!
119
00:09:18,680 --> 00:09:20,570
Dad, can we have some chips?
120
00:09:20,600 --> 00:09:21,940
Later, Jeanne!
121
00:09:21,970 --> 00:09:24,110
Want a lolly?
Are they allowed?
122
00:09:24,150 --> 00:09:25,430
Yes.
123
00:09:27,540 --> 00:09:29,100
Want a lolly, girls?
124
00:09:29,140 --> 00:09:30,490
Yes!
125
00:09:30,520 --> 00:09:32,080
Here.
126
00:09:32,120 --> 00:09:34,490
Thank you.
127
00:09:34,520 --> 00:09:36,790
So, do we follow you?
128
00:09:36,820 --> 00:09:39,060
You'd better.
The roads get narrow.
129
00:09:39,090 --> 00:09:41,070
Hard to find.
130
00:09:41,110 --> 00:09:43,570
- They look hot.
- They are.
131
00:09:43,610 --> 00:09:44,790
No air-conditioning?
132
00:09:44,820 --> 00:09:46,200
No.
133
00:09:46,230 --> 00:09:49,550
They could come with me.
It's better with air-con.
134
00:09:49,590 --> 00:09:51,380
No, they'd be confused.
135
00:09:51,410 --> 00:09:54,230
OK. Lead on.
136
00:09:59,670 --> 00:10:01,330
My lolly.
137
00:10:01,370 --> 00:10:02,890
What about it?
138
00:10:02,930 --> 00:10:04,880
It fell on the floor!
139
00:10:07,930 --> 00:10:10,160
Filthy!
I'm throwing it away.
140
00:10:10,200 --> 00:10:11,930
My lolly!
141
00:10:12,050 --> 00:10:14,360
It's no big deal.
142
00:10:14,390 --> 00:10:16,560
I want another lolly!
143
00:10:16,600 --> 00:10:19,220
I want another lolly!
144
00:10:40,280 --> 00:10:44,400
Voila. 20 degrees.
145
00:10:44,440 --> 00:10:47,220
That's more like it.
146
00:10:48,180 --> 00:10:50,570
His motto is:
"Solve every problem."
147
00:10:50,610 --> 00:10:53,710
What do you do, may I ask?
148
00:10:53,750 --> 00:10:56,720
I used to be a spoiled brat.
149
00:10:58,100 --> 00:11:03,500
I sponged off my father
much against his will.
150
00:11:03,540 --> 00:11:05,840
Since he died,
I've handled his money.
151
00:11:05,880 --> 00:11:08,330
It leaves me time
to take it easy.
152
00:11:08,370 --> 00:11:10,200
Nice life!
153
00:11:10,230 --> 00:11:13,100
You could say that.
154
00:11:14,130 --> 00:11:16,040
Right, baby?
155
00:11:16,090 --> 00:11:17,520
Yes.
156
00:11:20,440 --> 00:11:22,130
I adore you.
157
00:12:53,210 --> 00:12:55,120
Come on, kids.
158
00:13:01,370 --> 00:13:02,930
Come on in.
159
00:13:13,460 --> 00:13:15,020
Been coming here long?
160
00:13:15,060 --> 00:13:16,750
We bought it five years ago.
161
00:13:16,790 --> 00:13:18,320
You come every summer?
162
00:13:18,360 --> 00:13:20,600
Yes. We're trying to fix it up.
163
00:13:21,850 --> 00:13:23,410
All by yourselves?
164
00:13:23,450 --> 00:13:25,200
As much as we can.
165
00:13:25,240 --> 00:13:27,380
Takes time, of course.
166
00:13:27,410 --> 00:13:29,450
Sorry, got to call my folks.
167
00:13:36,570 --> 00:13:40,280
Hi, Dad. We just got in.
168
00:13:40,310 --> 00:13:45,070
Sorry we couldn't make it.
Did you wait up?
169
00:13:45,110 --> 00:13:50,510
Sorry. I tried to call.
Couldn't find a pay phone.
170
00:13:50,550 --> 00:13:53,550
How about next week?
171
00:13:53,590 --> 00:13:57,100
Damn, I forgot.
When are you leaving?
172
00:13:58,330 --> 00:14:00,330
No, I understand.
173
00:14:01,810 --> 00:14:03,700
OK, we'll do that.
174
00:14:03,730 --> 00:14:07,630
Lots of love, and to Ma.
I'll tell them.
175
00:14:07,670 --> 00:14:09,390
See you in two days.
176
00:14:12,820 --> 00:14:15,190
Their place,
day after tomorrow. OK?
177
00:14:15,220 --> 00:14:16,400
Do I have a choice?
178
00:14:16,440 --> 00:14:19,290
After that, they'll be away.
I forgot.
179
00:14:19,320 --> 00:14:22,610
They twisted my arm.
180
00:14:22,650 --> 00:14:25,010
Is your dad still practicing?
181
00:14:25,050 --> 00:14:28,460
He's retired.
Do you know him?
182
00:14:28,500 --> 00:14:30,130
He fitted my bridge.
183
00:14:30,170 --> 00:14:31,760
Really?
184
00:14:35,250 --> 00:14:38,870
Wouldn't it be easier
if they came here?
185
00:14:38,900 --> 00:14:42,930
Dad can't drive far.
It's his heart. Doctor's orders.
186
00:14:43,960 --> 00:14:46,510
They used to come
and meddle a lot...
187
00:14:46,550 --> 00:14:48,440
because they helped us buy it.
188
00:14:48,470 --> 00:14:50,480
It's better this way, isn't it?
189
00:14:50,520 --> 00:14:54,230
Yes, dear.
Where's your sister?
190
00:14:54,260 --> 00:14:55,890
I don't know.
191
00:14:55,930 --> 00:14:58,960
I think she's upstairs.
192
00:14:59,000 --> 00:15:00,910
Jeanne!
193
00:15:00,950 --> 00:15:03,540
Don't play with the water!
194
00:15:08,850 --> 00:15:10,760
- Michel!
- What?
195
00:15:10,810 --> 00:15:12,560
Come and look.
196
00:15:29,240 --> 00:15:31,130
Stupid idiots!
197
00:15:36,470 --> 00:15:38,510
What the fuck have they done?
198
00:15:40,050 --> 00:15:42,570
It was a nice idea
to surprise us.
199
00:15:42,610 --> 00:15:45,070
That's not the point, Dad.
200
00:15:45,110 --> 00:15:47,760
It's exactly why
I'm doing it all myself!
201
00:15:47,800 --> 00:15:49,040
Yes, yes.
202
00:15:50,610 --> 00:15:52,020
I'm not blaming you!
203
00:15:52,050 --> 00:15:55,120
I just think you should
have asked us first.
204
00:15:56,570 --> 00:15:59,500
I'm sorry... but pink!
205
00:15:59,540 --> 00:16:01,450
Fuchsia, whatever!
206
00:16:03,190 --> 00:16:06,830
It must have cost millions
to send your plumber here.
207
00:16:08,180 --> 00:16:11,500
Yes. I know, I know.
208
00:16:12,760 --> 00:16:16,300
OK, he did a good job.
209
00:16:17,970 --> 00:16:22,200
Listen, Dad...
me, too, and love to Ma.
210
00:16:22,230 --> 00:16:26,010
I'll tell them.
Day after tomorrow, yes.
211
00:16:39,890 --> 00:16:42,680
I ran into Boussac once.
212
00:16:42,710 --> 00:16:44,200
Remember Boussac?
213
00:16:44,250 --> 00:16:46,450
I remember.
214
00:16:46,490 --> 00:16:48,080
He looked a mess.
215
00:16:48,120 --> 00:16:51,630
This was seven years ago.
216
00:16:51,670 --> 00:16:54,040
He had a big dog.
217
00:16:54,070 --> 00:16:57,550
Half German shepherd,
half Labrador.
218
00:16:57,590 --> 00:16:59,730
A bitch.
He called her Slimey.
219
00:16:59,770 --> 00:17:03,000
I asked him,
"How's life? Not too good?"
220
00:17:03,030 --> 00:17:06,330
He said, "My wife
left me six months ago."
221
00:17:06,360 --> 00:17:12,920
He'd married a Greek-born
Italian woman named Melysa.
222
00:17:12,950 --> 00:17:15,150
They lived in Cyprus
for two years...
223
00:17:15,190 --> 00:17:16,470
then she dumped him.
224
00:17:16,500 --> 00:17:20,460
"Is that why you
call your dog Slimey?" I asked.
225
00:17:20,500 --> 00:17:21,910
"How do you mean?"
226
00:17:21,940 --> 00:17:27,030
He hadn't even noticed
it was an anagram of Melysa.
227
00:17:27,060 --> 00:17:29,930
It was brilliant!
He hadn't even noticed.
228
00:17:29,970 --> 00:17:32,310
He was always yelling at it.
229
00:17:32,340 --> 00:17:33,900
"Slimey! Come here! Shut up!"
230
00:17:33,940 --> 00:17:35,400
It was hilarious.
231
00:17:35,450 --> 00:17:37,330
He was amazed when I told him.
232
00:17:37,370 --> 00:17:39,760
Then he laughed and said...
233
00:17:39,800 --> 00:17:42,730
"At least this bitch
obeys when I say bed!"
234
00:17:44,920 --> 00:17:47,370
I shouldn't really laugh.
235
00:17:49,810 --> 00:17:53,290
Remember Adele Cauchy,
the redhead?
236
00:17:53,330 --> 00:17:56,020
I remember her.
237
00:17:57,720 --> 00:17:59,150
You dated her, right?
238
00:17:59,190 --> 00:18:01,360
Not for long.
239
00:18:01,400 --> 00:18:03,730
Me, too, after you.
240
00:18:03,770 --> 00:18:05,025
She was always
talking about you.
241
00:18:05,050 --> 00:18:06,160
Really?
242
00:18:06,200 --> 00:18:07,660
Take it from me.
243
00:18:07,700 --> 00:18:10,000
She said you gave her
her first orgasm.
244
00:18:11,410 --> 00:18:14,160
She was a pain,
always telling me...
245
00:18:14,200 --> 00:18:17,330
how intelligent
and sensitive you were.
246
00:18:17,370 --> 00:18:19,410
I got quite jealous.
247
00:18:19,450 --> 00:18:21,240
What a mixed-up kid!
248
00:18:21,270 --> 00:18:25,810
The only girl I ever dated
who was hornier than me!
249
00:18:25,850 --> 00:18:26,960
She wore me out!
250
00:18:27,000 --> 00:18:32,150
With Plum, I've finally
found the perfect balance.
251
00:18:32,180 --> 00:18:33,300
Right, baby?
252
00:18:33,330 --> 00:18:37,230
Dick and I are in harmony.
We're perfect bedmates.
253
00:18:37,270 --> 00:18:39,440
It's pure pleasure.
254
00:18:39,480 --> 00:18:40,790
"Dick"?
255
00:18:40,820 --> 00:18:43,730
I call him Dick.
I don't like Harry or Harold...
256
00:18:43,770 --> 00:18:46,450
or his middle name, Richard...
257
00:18:46,490 --> 00:18:49,490
so I call him Dick
for short, like in English.
258
00:18:51,250 --> 00:18:55,380
Adele Cauchy, by the way,
introduced me to your poem.
259
00:18:55,410 --> 00:18:57,040
Your poem?
260
00:18:57,080 --> 00:18:59,090
His poem.
261
00:18:59,130 --> 00:19:00,910
You wrote poetry?
262
00:19:00,950 --> 00:19:02,290
No.
263
00:19:02,330 --> 00:19:03,920
You don't know his poem?
264
00:19:03,960 --> 00:19:06,350
No. Tell me more!
265
00:19:06,390 --> 00:19:09,770
I wrote a poem
for the school magazine.
266
00:19:09,810 --> 00:19:12,080
"The Dagger
in the Skin of Night."
267
00:19:12,120 --> 00:19:13,530
In what?
268
00:19:13,560 --> 00:19:15,950
"The Dagger
in the Skin of Night."
269
00:19:15,990 --> 00:19:17,450
Want to hear it?
270
00:19:17,490 --> 00:19:19,090
You know it by heart?
271
00:19:19,130 --> 00:19:20,400
I remember it well.
272
00:19:20,440 --> 00:19:22,410
For me, it's a classic.
273
00:19:25,810 --> 00:19:28,120
"Slowly, he moved forward...
274
00:19:28,150 --> 00:19:30,540
"with his dagger
in the skin of night...
275
00:19:30,580 --> 00:19:33,300
"taking, taking all his time...
276
00:19:33,330 --> 00:19:36,050
"with his dagger
in the skin of plight.
277
00:19:36,090 --> 00:19:37,970
"He sniffed the breeze...
278
00:19:38,010 --> 00:19:40,850
"with his big grin
of overnight...
279
00:19:40,890 --> 00:19:43,340
"smiling with all his teeth.
280
00:19:43,380 --> 00:19:45,420
"slowly, he moved forward...
281
00:19:45,460 --> 00:19:47,980
"taking, taking all his time.
282
00:19:48,020 --> 00:19:51,340
"From his side,
shot out a blade of steel...
283
00:19:51,380 --> 00:19:54,230
"with his dagger
in its skin of steel.
284
00:19:54,260 --> 00:19:56,430
"Then he started time to kill.
285
00:19:56,470 --> 00:19:58,860
"On the breeze, he felt a chill.
286
00:19:58,900 --> 00:20:00,810
"On his skin, he felt a thrill.
287
00:20:00,850 --> 00:20:03,410
"He was naked as an eel...
288
00:20:03,450 --> 00:20:05,720
"with his blade
in skin of steel...
289
00:20:05,750 --> 00:20:08,170
"with his big knife
of the night...
290
00:20:08,210 --> 00:20:09,970
"unsure what to do or feel.
291
00:20:10,010 --> 00:20:12,880
"Like ice,
he melted out of sight."
292
00:20:20,020 --> 00:20:21,520
How did you learn it?
293
00:20:21,560 --> 00:20:23,570
Isn't it beautiful?
294
00:20:23,610 --> 00:20:25,580
Not bad.
295
00:20:27,290 --> 00:20:28,400
Don't you like it?
296
00:20:28,440 --> 00:20:30,770
Not bad. It's funny.
297
00:20:30,810 --> 00:20:32,530
Funny?
298
00:20:32,570 --> 00:20:36,590
"The dagger in its skin
of night." It's a bit...
299
00:20:36,630 --> 00:20:38,420
A bit what?
300
00:20:38,450 --> 00:20:40,430
Odd.
301
00:20:40,470 --> 00:20:45,940
I think it's powerful.
You didn't know he wrote it?
302
00:20:45,970 --> 00:20:47,540
No.
303
00:20:47,570 --> 00:20:50,190
How come you know it by heart?
304
00:20:50,230 --> 00:20:53,580
I read it so often, it sank in.
305
00:20:53,620 --> 00:20:55,380
Plum loves it, too.
306
00:20:55,410 --> 00:20:57,800
Dick often recites it to me.
307
00:21:00,440 --> 00:21:01,650
You never write now?
308
00:21:01,690 --> 00:21:03,630
No, thank God!
309
00:21:03,670 --> 00:21:05,160
That's a real shame.
310
00:21:05,210 --> 00:21:07,250
I wish I had your talent.
311
00:21:07,290 --> 00:21:09,260
I remember "Flying Monkeys."
312
00:21:09,300 --> 00:21:11,820
You can't possibly!
313
00:21:11,860 --> 00:21:13,420
Can you recite it?
314
00:21:13,460 --> 00:21:15,600
No. It's too long.
It's a novel.
315
00:21:15,640 --> 00:21:16,750
A novel?
316
00:21:16,790 --> 00:21:18,290
Hardly!
317
00:21:18,330 --> 00:21:21,940
It was the opening chapter
of a sci-fi story.
318
00:21:21,970 --> 00:21:24,430
I gave up after...
three or four pages?
319
00:21:24,470 --> 00:21:28,120
It was more than just sci-fi.
320
00:21:28,150 --> 00:21:30,320
Was it in the school mag?
321
00:21:30,360 --> 00:21:32,210
Yes.
322
00:21:32,250 --> 00:21:33,740
What was it about?
323
00:21:35,480 --> 00:21:37,520
This guy...
324
00:21:37,560 --> 00:21:41,170
who stuck propellers
on monkeys' heads, right?
325
00:21:42,420 --> 00:21:44,590
First, he makes them do chores.
326
00:21:44,630 --> 00:21:48,010
Then he uses them
to spy on people.
327
00:21:48,050 --> 00:21:49,480
They were gibbons.
328
00:21:49,530 --> 00:21:50,700
What?
329
00:21:50,740 --> 00:21:53,390
The monkeys were gibbons.
330
00:21:53,430 --> 00:21:55,370
How do you remember?
331
00:21:55,410 --> 00:22:00,470
It's one of the most beautiful
things I've ever read.
332
00:22:04,310 --> 00:22:06,200
No kidding.
333
00:22:06,230 --> 00:22:09,170
Look! He's blushing with pride.
334
00:22:10,490 --> 00:22:12,850
- No, I'm not.
- You are!
335
00:22:15,350 --> 00:22:18,580
Claire,
you're my kind of people.
336
00:22:18,610 --> 00:22:21,070
That's nice.
337
00:22:21,110 --> 00:22:24,430
To friendship...
and flying monkeys.
338
00:22:28,150 --> 00:22:30,190
I warn you, it's basic.
339
00:22:52,120 --> 00:22:53,610
Perfect.
340
00:22:57,690 --> 00:23:00,210
I put out some towels.
341
00:23:01,690 --> 00:23:03,930
Luxury!
342
00:23:05,170 --> 00:23:07,380
You'll need this.
343
00:23:07,410 --> 00:23:09,390
Excuse me, I'm off to bed.
344
00:23:09,430 --> 00:23:10,840
Thanks for having us.
345
00:23:10,870 --> 00:23:12,660
You're welcome. Good night.
346
00:23:12,690 --> 00:23:14,120
Good night.
347
00:23:23,410 --> 00:23:24,620
Claire's nice.
348
00:23:24,660 --> 00:23:27,080
I could have done worse.
349
00:23:30,320 --> 00:23:33,200
If I can help you guys,
just say.
350
00:23:33,240 --> 00:23:34,930
Thanks.
351
00:23:34,960 --> 00:23:36,940
I really mean it.
352
00:23:36,980 --> 00:23:39,530
I believe you.
353
00:23:39,570 --> 00:23:42,740
Financial help, for instance.
354
00:23:44,150 --> 00:23:47,660
Thanks. Very kind of you.
355
00:23:52,890 --> 00:23:55,310
Excuse me.
356
00:23:55,350 --> 00:23:58,250
I have a steady income.
We're fine.
357
00:23:58,290 --> 00:24:00,810
No need to pity us.
358
00:24:00,850 --> 00:24:03,310
I didn't mean it like that.
359
00:24:03,350 --> 00:24:08,270
I just want to help.
Money's no object for me.
360
00:24:08,310 --> 00:24:10,760
Sorry, I'm tired.
I need sleep.
361
00:24:10,810 --> 00:24:14,000
The girls wake up early.
Good night.
362
00:24:14,040 --> 00:24:15,860
Good night.
Thanks for everything.
363
00:24:15,890 --> 00:24:17,390
See you tomorrow.
364
00:24:23,000 --> 00:24:25,970
"Slowly, he moved forward...
365
00:24:26,000 --> 00:24:28,340
"with his dagger
in the skin of his dick..."
366
00:24:29,430 --> 00:24:30,960
OK, OK.
367
00:24:31,930 --> 00:24:34,130
Was that how you
made Adele come?
368
00:24:34,170 --> 00:24:35,950
Absolutely.
369
00:24:38,100 --> 00:24:39,960
Why did you never tell me?
370
00:24:39,990 --> 00:24:41,270
About Adele Cauchy?
371
00:24:41,300 --> 00:24:43,310
No, your poems.
372
00:24:43,350 --> 00:24:46,100
They're old. Teenage stuff.
373
00:25:14,740 --> 00:25:16,500
Fuck!
374
00:25:44,150 --> 00:25:45,490
Can't she sleep?
375
00:25:45,520 --> 00:25:47,280
She's got a temperature.
376
00:25:54,710 --> 00:25:56,170
Do you need anything?
377
00:25:56,210 --> 00:26:01,100
I came down for an egg.
I noticed there were some.
378
00:26:01,140 --> 00:26:05,810
They say you should eat a raw
egg yolk after each orgasm.
379
00:26:05,840 --> 00:26:07,790
Does wonders for virility.
380
00:26:07,830 --> 00:26:09,390
It does?
381
00:26:09,430 --> 00:26:12,330
I've stuck to it for two years.
382
00:26:12,370 --> 00:26:14,510
It seems to work.
383
00:26:14,550 --> 00:26:15,890
Mind if I take one?
384
00:26:15,930 --> 00:26:17,580
Help yourself.
385
00:26:29,880 --> 00:26:31,310
Drink.
386
00:26:39,350 --> 00:26:41,320
I'll put her to bed.
387
00:26:41,360 --> 00:26:43,630
How do you like Plum?
388
00:26:45,040 --> 00:26:47,500
She seems very nice.
389
00:26:47,540 --> 00:26:50,230
She's not brainy
like Claire, but...
390
00:26:50,260 --> 00:26:54,320
she has an animal intelligence
that I like a lot.
391
00:26:54,360 --> 00:26:55,570
Know what I mean?
392
00:26:55,600 --> 00:26:57,030
Yes.
393
00:26:59,990 --> 00:27:02,640
Well, back to bed.
Good night.
394
00:27:05,880 --> 00:27:07,850
Why did you stop writing?
395
00:27:09,840 --> 00:27:12,150
Search me.
It was never a priority.
396
00:27:12,180 --> 00:27:13,970
Good night.
397
00:27:28,660 --> 00:27:32,970
Where are you going?
Stay away from the hole!
398
00:27:33,010 --> 00:27:35,980
Go back there, where it's safe.
399
00:27:36,020 --> 00:27:37,650
Good girls!
400
00:27:56,660 --> 00:27:58,290
- Morning!
- Morning.
401
00:28:00,340 --> 00:28:01,840
What are you doing?
402
00:28:01,880 --> 00:28:04,150
Filling in an old well.
403
00:28:14,870 --> 00:28:16,760
Why bother?
404
00:28:16,790 --> 00:28:19,160
Claire's scared for the kids.
405
00:28:26,360 --> 00:28:28,720
I keep promising to do it.
406
00:28:34,390 --> 00:28:35,950
Is it deep?
407
00:28:35,990 --> 00:28:38,130
Twelve, fifteen feet.
408
00:28:39,190 --> 00:28:41,230
Hell of a job!
409
00:28:55,030 --> 00:28:56,940
You should rent an excavator.
410
00:28:56,980 --> 00:28:58,410
It's less work.
411
00:28:58,450 --> 00:29:00,460
I like the exercise.
412
00:29:00,500 --> 00:29:02,870
You'll wear yourself out.
413
00:29:05,010 --> 00:29:08,460
- Where's Claire?
- Out shopping.
414
00:29:08,500 --> 00:29:13,170
And taking Iris to the doctor.
She was feverish all night.
415
00:29:13,210 --> 00:29:15,760
I hardly slept.
Didn't you hear?
416
00:29:15,800 --> 00:29:18,250
No. Nothing at all.
We slept like logs.
417
00:29:19,480 --> 00:29:22,990
Plum's still asleep.
She's a big sleeper.
418
00:29:23,030 --> 00:29:25,650
Did you try with the choke off?
419
00:29:25,690 --> 00:29:27,600
Off, I said!
420
00:29:28,730 --> 00:29:31,540
Off! Off!
Do I have to spell it?
421
00:29:32,950 --> 00:29:34,960
I'm not patronizing you.
422
00:29:37,810 --> 00:29:39,720
Sorry, I misunderstood.
423
00:29:39,760 --> 00:29:42,490
Sarah! You need help?
424
00:29:42,930 --> 00:29:45,360
Where are you?
425
00:29:45,400 --> 00:29:47,440
Don't move. I'm coming.
426
00:29:55,160 --> 00:29:56,370
What's up?
427
00:29:56,410 --> 00:29:58,030
It won't start.
428
00:29:59,830 --> 00:30:02,680
Iris' ears are infected.
She needs antibiotics.
429
00:30:02,710 --> 00:30:04,980
Again! Fuck.
430
00:30:17,590 --> 00:30:19,080
Watch out.
431
00:30:27,990 --> 00:30:31,090
It's the starter.
I'll call the garage.
432
00:30:31,130 --> 00:30:33,130
Take the kids back with Harry.
433
00:30:33,170 --> 00:30:34,860
I haven't done my shopping.
434
00:30:34,900 --> 00:30:36,590
Do it this afternoon.
435
00:30:36,630 --> 00:30:38,520
I'm not coming back into town.
436
00:30:38,550 --> 00:30:39,660
Once is enough.
437
00:30:39,700 --> 00:30:41,770
Take the girls.
I can manage.
438
00:30:41,810 --> 00:30:42,960
On foot?
439
00:30:43,000 --> 00:30:45,100
I'm not a moron!
There are taxis.
440
00:30:45,140 --> 00:30:48,560
Don't snap at me.
I didn't say you were a moron.
441
00:30:48,600 --> 00:30:50,540
Stand back.
442
00:30:52,370 --> 00:30:56,720
I could come back and pick you
up and be here in one hour.
443
00:30:56,760 --> 00:30:58,960
- Would you mind?
- Not at all.
444
00:30:59,000 --> 00:31:00,430
Thank you.
445
00:31:18,100 --> 00:31:19,760
Been waiting long?
446
00:31:19,800 --> 00:31:21,290
Only a few minutes.
447
00:31:27,700 --> 00:31:29,710
Are you and Michel happy?
448
00:31:31,890 --> 00:31:34,510
Right now, we're neither
happy nor unhappy.
449
00:31:34,550 --> 00:31:36,590
We're exhausted.
450
00:31:36,630 --> 00:31:39,020
How come?
You're on vacation.
451
00:31:39,060 --> 00:31:40,750
It's all too much.
452
00:31:40,790 --> 00:31:46,130
We bought this house to relax,
but the work never ends.
453
00:31:46,170 --> 00:31:49,480
We can't get it finished.
We're exhausted.
454
00:31:49,520 --> 00:31:52,460
So we argue.
455
00:31:52,500 --> 00:31:55,760
It rubs off on the kids...
456
00:31:55,800 --> 00:31:58,190
so we get upset more.
457
00:31:59,860 --> 00:32:02,200
There must be solutions.
458
00:32:02,230 --> 00:32:04,880
We tried leaving the girls
with Michel's parents...
459
00:32:04,920 --> 00:32:08,560
to give us a break.
It didn't help.
460
00:32:08,600 --> 00:32:10,510
That's a lousy solution.
461
00:32:11,730 --> 00:32:14,190
It's not what I call a solution.
462
00:32:14,230 --> 00:32:16,650
True.
463
00:32:30,520 --> 00:32:31,980
Wrong way.
464
00:32:33,330 --> 00:32:36,810
I know.
I have an errand to do.
465
00:33:04,020 --> 00:33:06,480
- It's a V-6?
- That's right.
466
00:33:06,520 --> 00:33:08,210
Is this the only color?
467
00:33:08,240 --> 00:33:10,900
We can order other colors.
468
00:33:10,930 --> 00:33:13,490
Nope. I need it now.
469
00:33:21,210 --> 00:33:23,250
Would Michel like this red?
470
00:33:23,290 --> 00:33:24,810
Do you like it?
471
00:33:24,850 --> 00:33:26,510
How come?
472
00:33:26,550 --> 00:33:28,690
We're not buying a car.
473
00:33:28,730 --> 00:33:31,030
I am buying it for you.
474
00:33:32,570 --> 00:33:34,700
- You're joking.
- No.
475
00:33:34,740 --> 00:33:37,740
Don't even consider it.
No way.
476
00:33:37,780 --> 00:33:39,640
I don't see why.
477
00:33:39,670 --> 00:33:41,870
Because!
478
00:33:41,910 --> 00:33:45,230
Is it out of proportion?
479
00:33:45,270 --> 00:33:48,200
Right.
It's out of proportion.
480
00:33:48,250 --> 00:33:50,220
Listen.
481
00:33:50,260 --> 00:33:53,040
I think every problem
needs a solution.
482
00:33:53,080 --> 00:33:56,820
A spacious air-conditioned car
is a first solution.
483
00:33:56,850 --> 00:33:59,720
Plenty of room for kids
and parents.
484
00:33:59,770 --> 00:34:03,480
The first step to a more
relaxed atmosphere. True?
485
00:34:03,510 --> 00:34:05,810
That's not the point.
You can't.
486
00:34:05,840 --> 00:34:09,070
I certainly can.
487
00:34:09,110 --> 00:34:10,670
It seems huge to you...
488
00:34:10,710 --> 00:34:13,040
but relatively,
it's nothing to me.
489
00:34:13,080 --> 00:34:16,720
People don't give and
receive cars like that!
490
00:34:16,760 --> 00:34:19,470
It's no use arguing.
491
00:34:19,510 --> 00:34:21,200
You don't like 4x4s?
492
00:34:21,240 --> 00:34:24,090
Let's go.
My frozen food is melting.
493
00:34:24,120 --> 00:34:27,150
They're useful in winter.
494
00:34:27,190 --> 00:34:28,620
Doesn't Michel like 4x4s?
495
00:34:28,660 --> 00:34:31,700
He hates them.
He thinks they're vulgar.
496
00:35:00,020 --> 00:35:01,680
Like it?
497
00:35:03,250 --> 00:35:04,980
Your new car.
498
00:35:07,510 --> 00:35:09,650
It's your new car!
499
00:35:10,680 --> 00:35:11,860
Whose joke is this?
500
00:35:11,890 --> 00:35:14,760
Not mine.
I tried to dissuade him.
501
00:35:14,800 --> 00:35:16,500
It isn't a joke.
502
00:35:16,530 --> 00:35:18,770
- Is Plum up?
- She's in the shower.
503
00:35:20,630 --> 00:35:24,270
It's a joy to drive.
Even nicer than I thought.
504
00:35:24,310 --> 00:35:26,410
Where's the catch?
505
00:35:26,450 --> 00:35:29,650
No catch.
I felt like buying you a car.
506
00:35:29,690 --> 00:35:31,120
What for?
507
00:35:31,160 --> 00:35:33,490
To replace your old one.
508
00:35:35,920 --> 00:35:38,290
Claire said you don't like 4x4s.
509
00:35:38,330 --> 00:35:40,330
You'll soon get over that.
510
00:35:40,370 --> 00:35:44,630
You've got to be joking.
You know what these things cost?
511
00:35:44,660 --> 00:35:46,900
It's grotesque.
I don't want it.
512
00:35:46,930 --> 00:35:49,580
You think it's vulgar?
513
00:35:49,620 --> 00:35:53,620
That's not the point,
but, yes, I do.
514
00:35:53,650 --> 00:35:56,020
It's not vulgar.
It's a family car.
515
00:35:56,050 --> 00:35:57,480
Why did you let him?
516
00:35:57,530 --> 00:35:59,120
I didn't!
517
00:35:59,160 --> 00:36:00,370
Hello!
518
00:36:04,250 --> 00:36:06,030
Look, baby!
519
00:36:06,070 --> 00:36:08,370
Michel and Claire's new car.
520
00:36:08,410 --> 00:36:10,960
Cool!
521
00:36:11,000 --> 00:36:13,580
- You accepted it?
- What could I do?
522
00:36:13,620 --> 00:36:14,870
Refuse it!
523
00:36:14,900 --> 00:36:18,200
I did. Don't blame me!
Take it back if you want!
524
00:36:19,160 --> 00:36:20,530
But our car's fucked.
525
00:36:20,570 --> 00:36:24,460
Just the starter!
It'll be fixed in three days.
526
00:36:26,680 --> 00:36:28,110
Why complicate life?
527
00:36:28,150 --> 00:36:30,260
It's simple.
528
00:36:30,290 --> 00:36:32,500
I wanted to give you a present.
529
00:36:32,530 --> 00:36:33,680
Snap! It's yours.
530
00:36:33,720 --> 00:36:36,750
What's wrong?
One less hassle to handle.
531
00:36:36,790 --> 00:36:39,640
I'd rather
handle my hassles my way.
532
00:36:39,670 --> 00:36:41,010
It's your father.
533
00:36:41,050 --> 00:36:42,770
If you go tomorrow,
count me out!
534
00:36:42,810 --> 00:36:45,260
And the girls!
Iris is sick.
535
00:36:47,920 --> 00:36:49,620
Hi, Dad.
536
00:36:51,130 --> 00:36:54,000
Nothing's the matter.
537
00:36:54,040 --> 00:36:55,860
We can't come.
538
00:36:55,890 --> 00:36:58,260
Iris has an earache.
She's on antibiotics.
539
00:36:58,290 --> 00:37:00,600
She shouldn't travel.
540
00:37:01,750 --> 00:37:06,260
You'll be gone, I know.
We'll make it another time.
541
00:37:06,290 --> 00:37:09,840
Don't even think about it!
You're not to drive!
542
00:37:09,880 --> 00:37:13,420
Short distances, he said.
This is far.
543
00:37:14,960 --> 00:37:18,930
Of course you're entitled
to see your granddaughters!
544
00:37:20,210 --> 00:37:22,960
It's too far!
Almost two hours' drive.
545
00:37:23,000 --> 00:37:25,900
It is too far!
546
00:37:25,940 --> 00:37:30,480
No, Dad. Don't come!
Hello? Hello?
547
00:37:31,450 --> 00:37:33,580
- They're descending on us?
- Yes.
548
00:37:33,620 --> 00:37:34,830
Great.
549
00:37:42,580 --> 00:37:46,190
It's me again.
I'll pick you up tomorrow.
550
00:37:46,230 --> 00:37:50,060
Don't argue. I'll be there at
10:00 and drive you home after.
551
00:37:50,100 --> 00:37:51,790
See you tomorrow.
552
00:37:51,830 --> 00:37:53,720
Wimp!
553
00:37:53,750 --> 00:37:55,640
I try to do what's best.
554
00:37:55,670 --> 00:37:57,430
You do it badly!
555
00:37:57,460 --> 00:37:58,740
Thanks.
556
00:38:48,180 --> 00:38:49,330
Are you OK?
557
00:38:50,960 --> 00:38:53,270
Mm-hmm.
558
00:38:53,300 --> 00:38:55,210
What are you doing?
559
00:39:00,730 --> 00:39:03,340
My little ritual.
560
00:39:03,380 --> 00:39:05,840
Darkness enhances the senses.
561
00:39:05,880 --> 00:39:08,810
Ahh. Sorry.
562
00:39:23,440 --> 00:39:26,380
You try too hard
to satisfy everyone.
563
00:39:26,420 --> 00:39:28,240
What?
564
00:39:28,280 --> 00:39:31,150
Don't you think we have
to choose at some point?
565
00:39:32,280 --> 00:39:36,370
- Why ask me?
- I've seen you in action.
566
00:39:36,410 --> 00:39:38,190
Keeping everyone happy.
567
00:39:38,230 --> 00:39:39,950
Juggling with Claire
and your parents...
568
00:39:39,990 --> 00:39:41,650
humoring everyone.
569
00:39:41,680 --> 00:39:43,380
For nothing.
570
00:39:43,410 --> 00:39:45,320
I don't juggle.
571
00:39:45,370 --> 00:39:47,510
I live with Claire,
not my parents.
572
00:39:47,540 --> 00:39:50,990
Isn't it time
you told your parents...
573
00:39:51,030 --> 00:39:53,480
to stay out of your life?
574
00:39:54,770 --> 00:39:56,880
That sounds a bit drastic.
575
00:39:58,160 --> 00:40:02,090
It depends on the parents.
Mine aren't that awful.
576
00:40:02,130 --> 00:40:05,710
They're a moderate pain.
I have nothing against them.
577
00:40:05,750 --> 00:40:08,120
We all have things
against our parents.
578
00:40:08,150 --> 00:40:11,000
OK, but there are limits.
579
00:40:11,030 --> 00:40:14,030
On the contrary.
We have to exaggerate.
580
00:40:14,070 --> 00:40:17,230
Excess is the only way
to blossom.
581
00:40:27,730 --> 00:40:29,620
What are you doing tomorrow?
582
00:40:31,060 --> 00:40:33,810
We'll find a hotel nearby
for a few days.
583
00:40:33,850 --> 00:40:36,600
Sleep here.
My parents won't sleep here.
584
00:40:36,630 --> 00:40:41,040
No. I don't want to impose.
Plum would like to have a pool.
585
00:40:42,010 --> 00:40:44,880
OK. I'm going to bed.
586
00:40:50,070 --> 00:40:51,760
You're staying here
587
00:40:51,800 --> 00:40:53,290
Yes.
588
00:40:53,330 --> 00:40:55,410
All night in the kitchen?
589
00:40:56,850 --> 00:40:58,350
Possibly.
590
00:41:34,230 --> 00:41:35,720
- Yes?
- It's Michel.
591
00:41:35,770 --> 00:41:37,290
Come in.
592
00:41:41,780 --> 00:41:43,760
- Hello.
- Hello.
593
00:41:46,420 --> 00:41:47,800
Good shape?
594
00:41:47,830 --> 00:41:49,360
Hi, Ma.
595
00:41:51,130 --> 00:41:52,470
Ready to go?
596
00:41:52,500 --> 00:41:55,880
Have some coffee first.
It's ready.
597
00:41:55,930 --> 00:41:57,270
OK.
598
00:42:03,670 --> 00:42:07,500
I saw you drive up.
You bought a 4x4?
599
00:42:07,540 --> 00:42:09,360
No. A friend lent it to me.
600
00:42:09,400 --> 00:42:10,810
What's wrong with your car?
601
00:42:10,840 --> 00:42:13,290
It's having the starter fixed.
602
00:42:13,330 --> 00:42:15,760
Ahh. Who's the friend?
603
00:42:15,800 --> 00:42:18,250
An old classmate.
604
00:42:18,290 --> 00:42:20,720
From school, here?
What's his name?
605
00:42:20,760 --> 00:42:22,650
Harold Ballestero.
606
00:42:22,680 --> 00:42:24,850
Harold Ballestero?
607
00:42:24,880 --> 00:42:27,060
The boy who bit your skull?
608
00:42:27,090 --> 00:42:28,920
Your memory's better than mine.
609
00:42:28,950 --> 00:42:30,670
No sugar.
610
00:42:30,710 --> 00:42:33,230
How could I forget?
611
00:42:33,270 --> 00:42:36,850
I replaced his tooth
with the new ceramic alloy.
612
00:42:36,890 --> 00:42:40,660
Good job!
Will he be there today?
613
00:42:40,690 --> 00:42:43,920
We'll see him.
I doubt he'll stay for lunch.
614
00:42:43,960 --> 00:42:47,020
You needn't have come.
I could easily drive.
615
00:42:47,060 --> 00:42:48,520
You bet.
616
00:42:48,570 --> 00:42:50,640
Did Claire not want to come?
617
00:42:50,680 --> 00:42:54,290
No. It's because
Iris has an earache.
618
00:42:54,330 --> 00:42:56,500
Why wouldn't Claire
want to come?
619
00:42:56,530 --> 00:42:58,540
Ask yourself.
620
00:42:58,580 --> 00:43:01,680
Maybe if you kept
your hands off her.
621
00:43:03,670 --> 00:43:05,390
How are your teeth?
622
00:43:05,430 --> 00:43:07,440
Great.
623
00:43:07,480 --> 00:43:10,260
Let's have a look.
624
00:43:10,290 --> 00:43:12,300
Don't bother, Dad.
625
00:43:12,340 --> 00:43:14,410
Silly to waste the opportunity.
626
00:43:14,450 --> 00:43:16,490
Go on.
Don't spoil his fun.
627
00:43:28,090 --> 00:43:29,780
Everything OK with Claire?
628
00:43:29,810 --> 00:43:31,060
Mmm.
629
00:43:31,090 --> 00:43:34,670
She sounded tense
on the phone yesterday.
630
00:43:36,080 --> 00:43:38,290
You're lucky to have her.
631
00:43:38,330 --> 00:43:39,820
She's a good woman.
632
00:43:41,590 --> 00:43:44,560
I don't blame her
for avoiding that hog!
633
00:43:44,600 --> 00:43:46,390
- Mmm!
- Sorry.
634
00:43:49,170 --> 00:43:50,930
So you're both OK?
635
00:43:50,970 --> 00:43:52,080
We're fine.
636
00:43:52,120 --> 00:43:53,680
Want me to speak to her?
637
00:43:53,720 --> 00:43:57,070
No, everything's fine!
I'm 34, Dad!
638
00:44:29,620 --> 00:44:31,860
Hello, sweetie.
639
00:44:31,890 --> 00:44:33,200
Here.
640
00:44:33,240 --> 00:44:34,860
Hello, darling.
641
00:44:34,900 --> 00:44:36,490
Hello.
642
00:44:38,520 --> 00:44:39,830
How are you?
643
00:44:39,860 --> 00:44:40,790
Fine.
644
00:44:40,820 --> 00:44:42,610
You get prettier every day.
645
00:44:42,650 --> 00:44:44,080
Thank you.
646
00:44:48,050 --> 00:44:50,290
Ahh!
647
00:44:50,330 --> 00:44:52,020
You're Harold.
648
00:44:52,050 --> 00:44:54,030
I recognized you at once.
649
00:44:55,130 --> 00:44:57,460
Let's kiss.
No need to be formal.
650
00:44:57,490 --> 00:44:59,530
I'm old but young at heart.
651
00:44:59,570 --> 00:45:01,270
Finished flirting?
652
00:45:02,390 --> 00:45:04,330
My wife is very jealous.
653
00:45:04,370 --> 00:45:06,230
Hello.
654
00:45:06,260 --> 00:45:08,240
How's your bridge?
655
00:45:08,280 --> 00:45:09,550
Fine.
656
00:45:09,590 --> 00:45:11,050
Still the same one?
657
00:45:11,090 --> 00:45:13,350
No.
I had it changed in America.
658
00:45:13,460 --> 00:45:15,150
Was there a problem?
659
00:45:15,190 --> 00:45:16,530
It was going black.
660
00:45:16,560 --> 00:45:18,160
Oh.
661
00:45:18,200 --> 00:45:21,990
How odd.
Never heard of that!
662
00:45:22,040 --> 00:45:24,490
So the 4x4 is yours?
663
00:45:24,530 --> 00:45:26,440
No.
664
00:45:26,480 --> 00:45:28,620
It's Claire and Michel's.
665
00:45:28,660 --> 00:45:30,670
He said you lent it to him.
666
00:45:30,710 --> 00:45:33,870
It's under negotiation.
667
00:45:33,910 --> 00:45:39,690
Most buyers of 4x4s
don't use them off-road.
668
00:45:39,730 --> 00:45:43,820
They just like
to know they could.
669
00:45:43,860 --> 00:45:46,960
Potential freedom
is what they want.
670
00:45:47,000 --> 00:45:49,450
- Isn't it funny?
- Hilarious.
671
00:45:49,490 --> 00:45:52,720
I gave up trying
to amuse you long ago.
672
00:45:54,680 --> 00:45:56,050
See how she nags me?
673
00:45:56,080 --> 00:45:58,540
Save it.
Michel knows the score.
674
00:46:05,970 --> 00:46:08,110
Excuse me. I feel sick.
675
00:46:23,920 --> 00:46:26,190
Take it easy.
676
00:46:26,230 --> 00:46:28,240
You saw them!
677
00:46:28,280 --> 00:46:33,460
"Nothing against them," he says!
"They're moderate pains!"
678
00:46:33,490 --> 00:46:35,500
Calm down, Dick.
679
00:47:13,750 --> 00:47:15,600
Shall I go on?
680
00:47:21,330 --> 00:47:22,740
No.
681
00:47:22,770 --> 00:47:24,370
That's fine.
682
00:47:25,330 --> 00:47:28,050
Thanks, baby.
683
00:47:28,080 --> 00:47:30,030
I'm glad you're here.
684
00:48:03,640 --> 00:48:06,670
Claire? This is Harry.
685
00:48:06,710 --> 00:48:10,000
Sorry we left in such a rush.
686
00:48:10,960 --> 00:48:14,030
We're at the Mont Royal.
687
00:48:14,070 --> 00:48:16,850
Nice place.
Very comfortable.
688
00:48:21,810 --> 00:48:23,570
Have they left?
689
00:48:25,810 --> 00:48:28,430
When will Michel be back?
690
00:48:31,570 --> 00:48:35,020
Don't bother.
We'll be turning in early.
691
00:48:35,060 --> 00:48:37,270
I'll phone you tomorrow.
692
00:48:39,440 --> 00:48:42,410
Good night, you, too.
We'll talk tomorrow.
693
00:48:53,620 --> 00:48:55,180
Come in for a minute.
694
00:48:55,220 --> 00:48:57,490
No, I'd rather get back.
695
00:48:57,520 --> 00:48:58,770
Not even for coffee?
696
00:48:58,800 --> 00:49:00,270
No, thanks.
697
00:49:00,310 --> 00:49:02,990
I've lost the keys.
698
00:49:04,850 --> 00:49:07,150
Here they are.
I'm going senile.
699
00:49:08,440 --> 00:49:09,520
Sure you won't come up?
700
00:49:09,560 --> 00:49:11,560
No. I'll be off.
701
00:49:11,600 --> 00:49:12,720
Drive safely.
702
00:49:12,760 --> 00:49:14,700
Don't worry, I'll go slowly.
703
00:49:18,130 --> 00:49:19,380
Safe journey!
704
00:49:19,410 --> 00:49:20,790
Good night.
705
00:49:24,440 --> 00:49:25,750
Good-bye.
706
00:51:24,120 --> 00:51:25,720
Who is it?
707
00:51:25,760 --> 00:51:27,670
Harry Ballestero.
708
00:51:27,710 --> 00:51:31,700
Harry Ballestero?
What's up?
709
00:51:31,740 --> 00:51:34,230
We have to talk.
710
00:51:34,270 --> 00:51:35,760
At this time?
711
00:51:37,850 --> 00:51:41,300
Ah. OK.
712
00:51:41,340 --> 00:51:43,610
Come on up. Third floor.
713
00:52:04,540 --> 00:52:06,100
What's the matter?
714
00:52:07,840 --> 00:52:11,220
Michel's in trouble.
You'd better come with me.
715
00:52:11,260 --> 00:52:13,400
What kind of trouble?
716
00:52:13,440 --> 00:52:18,490
If you want to help him,
follow me in your car.
717
00:52:18,520 --> 00:52:20,600
What's it all about?
718
00:52:20,640 --> 00:52:22,530
I can't say any more.
719
00:52:22,560 --> 00:52:24,500
He'll explain better than me.
720
00:52:24,540 --> 00:52:27,220
- Did he send you?
- Yes.
721
00:52:27,260 --> 00:52:31,040
If you've got my son
into anything shady...
722
00:52:31,070 --> 00:52:32,960
I'll make you regret it!
723
00:52:33,080 --> 00:52:36,220
If you want to help him,
come with me.
724
00:53:14,750 --> 00:53:17,600
Didn't he have a different car?
725
00:53:17,630 --> 00:53:19,220
Yes.
726
00:53:22,140 --> 00:53:25,270
It's odd to have so many cars.
727
00:53:25,310 --> 00:53:27,480
Don't you think?
728
00:53:27,520 --> 00:53:28,890
Yes.
729
00:53:37,180 --> 00:53:39,000
OK? Not too tired?
730
00:53:39,040 --> 00:53:40,700
Don't worry!
731
00:53:49,980 --> 00:53:52,980
Isn't he driving too fast?
732
00:53:53,020 --> 00:53:54,880
Flash your lights.
733
00:53:54,910 --> 00:53:56,880
I can easily keep up.
734
00:54:03,710 --> 00:54:05,400
See! You've lost him.
735
00:54:05,440 --> 00:54:06,900
I haven't!
736
00:54:24,280 --> 00:54:26,650
He was down that path!
737
00:54:26,680 --> 00:54:27,930
Don't be silly!
738
00:54:27,960 --> 00:54:29,720
He was down that path!
739
00:54:29,760 --> 00:54:32,760
Why would he do that
if we're following him?
740
00:54:32,800 --> 00:54:34,390
No idea.
741
00:55:04,920 --> 00:55:06,420
It's him.
742
00:55:06,460 --> 00:55:08,120
What do you mean?
743
00:55:08,160 --> 00:55:10,520
I was right!
He was down that path!
744
00:55:22,400 --> 00:55:24,820
What's he doing?
He's crazy!
745
00:55:28,990 --> 00:55:30,880
- Stop!
- I can't. He's pushing me!
746
00:55:30,910 --> 00:55:32,050
Stop!
747
00:55:43,900 --> 00:55:47,220
Stop!
748
00:56:25,340 --> 00:56:26,720
Iris seems better.
749
00:56:26,750 --> 00:56:28,160
Yes.
750
00:56:28,190 --> 00:56:29,895
She cried last night,
but it was a nightmare.
751
00:56:29,920 --> 00:56:32,150
Nightmares at her age?
752
00:56:32,190 --> 00:56:33,300
They're starting.
753
00:56:33,340 --> 00:56:34,490
Poor thing.
754
00:56:42,080 --> 00:56:45,040
Have you tried
homeopathy for earaches?
755
00:56:45,080 --> 00:56:47,090
I don't believe in it as a cure.
756
00:56:47,130 --> 00:56:50,040
But as a protection?
757
00:56:50,080 --> 00:56:52,950
I don't want to give
them even more medicine.
758
00:56:52,990 --> 00:56:55,640
Not even homeopathic.
759
00:56:55,680 --> 00:56:58,610
If you did,
they'd need less medicine.
760
00:56:58,650 --> 00:57:01,210
What's she on? Antibiotics?
761
00:57:01,240 --> 00:57:03,350
They're hard on a baby.
762
00:57:03,390 --> 00:57:04,920
I know.
763
00:57:23,870 --> 00:57:25,210
Something wrong?
764
00:57:25,240 --> 00:57:27,190
My parents are dead.
765
00:57:27,230 --> 00:57:30,870
- What?
- Killed in a car crash.
766
00:57:30,910 --> 00:57:32,760
They can't be. When?
767
00:57:32,800 --> 00:57:35,380
Last night, on the Ridge Road.
768
00:57:35,420 --> 00:57:37,620
Their car was found in a ravine.
769
00:57:37,660 --> 00:57:39,900
They missed a bend.
770
00:57:39,930 --> 00:57:41,430
What took them up there?
771
00:57:41,470 --> 00:57:42,960
God knows.
772
00:57:44,060 --> 00:57:46,740
I have to go there.
773
00:57:46,780 --> 00:57:48,060
I'll come with you.
774
00:57:48,090 --> 00:57:51,090
We can't take the kids.
Stay here.
775
00:57:51,130 --> 00:57:52,820
I won't let you go alone.
776
00:57:52,860 --> 00:57:55,450
Stay here. I'll be OK.
777
00:57:56,670 --> 00:57:59,090
I can drive you.
778
00:57:59,130 --> 00:58:02,780
Plum can stay here
and help with the kids.
779
00:58:02,810 --> 00:58:04,700
Good idea. Let's do it.
780
00:58:50,430 --> 00:58:53,010
Will you have them
buried or cremated?
781
00:58:54,590 --> 00:58:56,020
Cremated.
782
00:58:57,310 --> 00:58:59,800
You're right.
It's better.
783
00:59:09,880 --> 00:59:11,310
Are you OK?
784
00:59:11,360 --> 00:59:12,980
My teeth hurt.
785
00:59:17,280 --> 00:59:20,920
It's stupid. Psychosomatic.
786
00:59:20,960 --> 00:59:23,320
Want me to get a dentist?
787
00:59:23,360 --> 00:59:25,330
No, thanks. I'll be OK.
788
00:59:25,370 --> 00:59:27,960
I'm going to bed.
789
00:59:28,000 --> 00:59:29,720
You haven't eaten.
790
00:59:29,760 --> 00:59:32,310
Shall I order something?
Pizza?
791
00:59:32,350 --> 00:59:34,550
No, thanks.
I'm not hungry.
792
01:01:04,030 --> 01:01:07,160
"The Flying Monkeys"
793
01:01:39,870 --> 01:01:41,050
Yes?
794
01:01:42,560 --> 01:01:44,560
Hi, Claire.
795
01:01:46,490 --> 01:01:50,550
Better not wake him.
He went to bed early.
796
01:01:51,800 --> 01:01:54,490
OK.
He seems to be taking it well.
797
01:01:57,210 --> 01:01:58,970
Yes.
798
01:01:59,000 --> 01:02:01,620
It's a hell of a shock.
799
01:02:01,660 --> 01:02:03,190
It's Claire.
800
01:02:05,050 --> 01:02:06,810
I'll put him on.
801
01:02:08,600 --> 01:02:11,060
Sorry, I thought
you were asleep.
802
01:02:11,100 --> 01:02:13,370
You couldn't have known.
803
01:02:13,400 --> 01:02:15,230
It's me. How are you?
804
01:02:15,260 --> 01:02:17,150
Just about.
805
01:02:17,180 --> 01:02:19,600
I was in my room, not sleeping.
806
01:02:32,960 --> 01:02:34,300
OK?
807
01:02:34,330 --> 01:02:37,050
Yes. It was good to talk.
808
01:02:38,170 --> 01:02:39,700
Good.
809
01:02:43,930 --> 01:02:46,170
You got the old magazines.
810
01:02:46,200 --> 01:02:48,470
Just flicking through them.
811
01:02:48,510 --> 01:02:49,760
And?
812
01:02:51,420 --> 01:02:52,730
It feels weird.
813
01:02:55,160 --> 01:02:57,950
You should finish "The Monkeys."
814
01:02:57,980 --> 01:02:59,990
It would do you good.
815
01:03:00,030 --> 01:03:03,000
Especially now.
It's the time.
816
01:03:08,220 --> 01:03:10,610
You have to press on.
817
01:03:10,650 --> 01:03:13,690
After my father died,
I fucked like a rabbit.
818
01:03:13,720 --> 01:03:16,110
I was full of positive energy!
819
01:03:18,400 --> 01:03:21,590
It's odd. People get scared
when their parents die.
820
01:03:21,630 --> 01:03:23,380
You know why?
821
01:03:23,420 --> 01:03:27,960
They realize
they're next in line.
822
01:03:28,000 --> 01:03:30,550
It brings
their own death closer.
823
01:03:30,590 --> 01:03:33,720
On me, it had
the opposite effect.
824
01:03:33,760 --> 01:03:36,470
I felt much better.
825
01:03:36,510 --> 01:03:37,940
Know what I mean?
826
01:03:37,980 --> 01:03:39,740
You're saying I'm lucky?
827
01:03:39,770 --> 01:03:43,830
Yes! Use it as a springboard!
828
01:03:43,870 --> 01:03:46,040
A golden opportunity!
829
01:03:52,890 --> 01:03:55,000
I could pay you to write.
830
01:03:55,040 --> 01:03:57,790
You think I care about that now?
831
01:03:57,820 --> 01:03:59,510
You should.
832
01:04:01,120 --> 01:04:03,390
You're talking nonsense.
833
01:04:04,670 --> 01:04:07,350
I'm going to bed.
So should you.
834
01:04:12,090 --> 01:04:14,070
Get out of my room.
835
01:04:21,950 --> 01:04:23,360
OK.
836
01:04:35,040 --> 01:04:36,600
Shit.
837
01:05:03,290 --> 01:05:05,020
Hi.
838
01:05:07,480 --> 01:05:10,450
I'm Mr. and Mrs. Pape's son.
839
01:05:10,490 --> 01:05:13,010
Harold Ballestero.
840
01:05:13,050 --> 01:05:14,510
I'm a friend of Michel's.
841
01:05:14,560 --> 01:05:16,730
Ah.
842
01:05:16,760 --> 01:05:19,960
Had me worried! I thought
you were an undertaker.
843
01:05:20,000 --> 01:05:22,550
Sorry, I'm going through
a bad time.
844
01:05:24,600 --> 01:05:27,030
Weren't you at Berthollet?
845
01:05:28,060 --> 01:05:29,300
Yes.
846
01:05:32,410 --> 01:05:34,420
Isn't Michel here?
847
01:05:34,460 --> 01:05:36,700
I think he's in the shower.
848
01:05:43,610 --> 01:05:46,300
Hello? Yes.
849
01:05:47,770 --> 01:05:49,050
What?
850
01:05:50,880 --> 01:05:54,800
I didn't leave you 50 messages.
Just five or six!
851
01:05:54,840 --> 01:05:57,500
Twelve? Big fucking deal!
852
01:05:57,530 --> 01:06:00,050
I can't help wanting to see you!
853
01:06:01,850 --> 01:06:04,720
We spent two whole months
together!
854
01:06:04,760 --> 01:06:07,730
I know. You told me before.
855
01:06:07,770 --> 01:06:10,390
Yeah? OK.
856
01:06:10,430 --> 01:06:12,280
So now we know!
857
01:06:12,320 --> 01:06:13,630
Right. Good-bye.
858
01:06:13,660 --> 01:06:15,860
Cunt!
859
01:06:17,500 --> 01:06:20,020
- Hi.
- Hi.
860
01:06:28,190 --> 01:06:29,560
How are you?
861
01:06:29,600 --> 01:06:32,700
Oh, I'm wiped out.
The train was too hot.
862
01:06:32,730 --> 01:06:36,560
They heat trains in midsummer!
Stupid bastards.
863
01:06:39,580 --> 01:06:42,200
You saw them?
Where are they?
864
01:06:42,240 --> 01:06:44,470
A funeral home in the sticks.
865
01:06:44,510 --> 01:06:46,130
Jesus.
866
01:06:49,760 --> 01:06:52,150
They wanted to die.
867
01:06:52,190 --> 01:06:53,940
What?
868
01:06:53,980 --> 01:06:55,640
It was suicide.
869
01:06:55,680 --> 01:06:58,040
Why do you say that?
870
01:06:58,080 --> 01:07:00,860
I don't know. A feeling.
They wanted to die.
871
01:07:00,890 --> 01:07:03,540
The cops say they skidded.
872
01:07:04,860 --> 01:07:06,170
It's my fault.
873
01:07:06,200 --> 01:07:08,210
I should've called them
more often.
874
01:07:15,160 --> 01:07:18,780
Claire told me
all about her childbirths.
875
01:07:18,810 --> 01:07:20,880
She says peridurals are great.
876
01:07:20,920 --> 01:07:23,480
No pain,
but you feel everything.
877
01:07:24,960 --> 01:07:28,270
Having Jeanne was the happiest
moment of her life.
878
01:07:28,320 --> 01:07:32,340
When they lay the baby on your
breast, it feels incredible!
879
01:07:32,380 --> 01:07:34,420
I don't want children.
880
01:07:41,050 --> 01:07:42,460
I know.
881
01:07:48,380 --> 01:07:50,140
What's bothering you?
882
01:07:55,290 --> 01:07:56,790
Nothing.
883
01:07:57,820 --> 01:08:00,060
I hope I haven't blown it.
884
01:08:02,970 --> 01:08:05,790
When can we go
to the Matterhorn?
885
01:08:05,820 --> 01:08:06,900
Soon.
886
01:08:06,940 --> 01:08:08,800
Can't we go now?
887
01:08:08,830 --> 01:08:11,510
No.
888
01:08:11,550 --> 01:08:13,720
I can't desert Michel.
889
01:08:37,120 --> 01:08:40,430
"The Flying Monkeys" Continued
890
01:09:45,820 --> 01:09:47,230
Would you mind?
891
01:09:47,260 --> 01:09:50,110
The girls want Plum
to come back with us.
892
01:09:50,140 --> 01:09:52,410
Could you take Eric instead?
893
01:09:53,690 --> 01:09:54,940
Back to your place?
894
01:09:54,970 --> 01:09:59,160
- He's staying a few days.
- No, I don't mind.
895
01:09:59,200 --> 01:10:02,460
Thanks. They'll be so happy.
They love Plum.
896
01:10:30,390 --> 01:10:32,310
That feels better!
897
01:10:40,700 --> 01:10:43,120
Are you staying long
at Michel's?
898
01:10:43,160 --> 01:10:44,440
Till they go home.
899
01:10:44,470 --> 01:10:46,420
I'll help on the house.
900
01:10:46,460 --> 01:10:48,220
Did he ask you to?
901
01:10:48,250 --> 01:10:51,800
No, but he needs help,
and I need the exercise.
902
01:10:55,190 --> 01:10:59,090
I didn't say it in front
of him, but back there...
903
01:10:59,130 --> 01:11:02,990
in the crematorium,
seeing the coffins...
904
01:11:03,030 --> 01:11:04,820
I suddenly felt so good!
905
01:11:04,860 --> 01:11:07,310
Isn't that weird?
906
01:11:07,360 --> 01:11:09,560
Know what I mean?
907
01:11:09,590 --> 01:11:11,060
No.
908
01:11:11,100 --> 01:11:13,210
I was really down.
You saw me.
909
01:11:13,240 --> 01:11:15,960
Now I'm up. I feel light.
910
01:11:16,000 --> 01:11:18,140
I haven't felt so good in years.
911
01:11:21,110 --> 01:11:22,360
Want a laugh?
912
01:11:22,400 --> 01:11:23,800
That depends.
913
01:11:23,830 --> 01:11:27,630
Look what I found
at my parents' place.
914
01:11:27,670 --> 01:11:30,740
Recognize it?
The Berthollet magazine.
915
01:11:30,780 --> 01:11:33,650
They printed a poem by Michel.
916
01:11:33,690 --> 01:11:37,170
He won't remember it.
It was in a box in his room.
917
01:11:37,210 --> 01:11:38,840
It's fucking hilarious.
918
01:11:38,880 --> 01:11:41,940
I'll read it out loud at dinner.
919
01:11:41,980 --> 01:11:44,120
He won't know what hit him!
920
01:11:44,150 --> 01:11:45,720
Guess the title.
921
01:11:45,760 --> 01:11:49,650
"The Dagger
in the Skin of Night"!
922
01:11:49,690 --> 01:11:53,240
Listen. You've never
heard anything so lame!
923
01:11:53,280 --> 01:11:54,740
I don't want to hear it.
924
01:11:54,780 --> 01:11:57,780
You will. Listen.
"Dagger in the Skin of Night."
925
01:11:57,820 --> 01:12:00,470
"Slowly he moved forward...
926
01:12:00,510 --> 01:12:03,510
"with his dagger
in the skin of night...
927
01:12:03,550 --> 01:12:06,330
"taking, taking all his time...
928
01:12:06,360 --> 01:12:09,270
"with his dagger
in the skin of plight!
929
01:12:09,310 --> 01:12:12,160
"Smiling with all his teeth...
930
01:12:12,190 --> 01:12:15,090
"slowly, he moved forward!
931
01:12:15,130 --> 01:12:17,720
"From his side,
shot out a blade of steel...
932
01:12:17,750 --> 01:12:20,210
"with his dagger
in its skin of steel.
933
01:12:20,250 --> 01:12:24,860
"Then he started time to kill.
He felt a chill.
934
01:12:24,890 --> 01:12:29,590
"He was...
he was naked as an eel!"
935
01:12:31,290 --> 01:12:33,020
What's up?
936
01:12:34,620 --> 01:12:36,820
Flat tire, I think.
937
01:13:00,990 --> 01:13:02,740
Iris.
938
01:13:02,780 --> 01:13:04,820
Iris, ooh.
939
01:13:33,790 --> 01:13:35,800
You're alone?
Where's Eric?
940
01:13:35,840 --> 01:13:37,750
He thumbed a ride.
941
01:13:37,790 --> 01:13:39,030
He what?
942
01:13:39,070 --> 01:13:41,460
We were talking about you.
943
01:13:41,500 --> 01:13:43,740
He got angry.
Said you were repressed.
944
01:13:43,770 --> 01:13:48,250
He blew his top, made me stop
the car and got out to hitch.
945
01:13:48,280 --> 01:13:49,840
Said he was going home.
946
01:13:49,880 --> 01:13:53,110
He's sick to death
of his family.
947
01:13:53,150 --> 01:13:56,180
God, he's at it again!
948
01:13:56,220 --> 01:13:58,770
Call him.
He'll be sorry already.
949
01:13:58,810 --> 01:14:01,400
You call him.
He'll listen to you.
950
01:14:06,780 --> 01:14:08,370
What's his number?
951
01:14:08,410 --> 01:14:09,750
It's in the book.
952
01:14:09,790 --> 01:14:11,890
Not his mobile number.
953
01:14:11,930 --> 01:14:13,910
Right. I've got it.
954
01:14:13,950 --> 01:14:15,570
Mobile?
955
01:14:54,010 --> 01:14:55,740
It's his voice mail.
956
01:14:59,680 --> 01:15:02,710
Eric, this is Claire.
Harry told us what happened.
957
01:15:02,750 --> 01:15:05,680
I hope you're OK.
Call us back. Lots of love.
958
01:15:10,620 --> 01:15:14,360
I'm wiped out. We're off.
Coming, baby?
959
01:15:45,310 --> 01:15:47,130
What are you doing?
960
01:15:48,700 --> 01:15:50,040
Aren't you asleep?
961
01:15:50,070 --> 01:15:52,310
No.
962
01:15:52,350 --> 01:15:54,070
What are you doing?
963
01:15:54,110 --> 01:15:56,470
Nothing.
964
01:15:56,510 --> 01:16:00,090
You're writing again?
965
01:16:00,120 --> 01:16:01,500
No.
966
01:16:01,530 --> 01:16:03,740
It's on your mind, I can tell.
967
01:16:04,990 --> 01:16:07,290
What's that supposed to mean?
968
01:16:07,320 --> 01:16:10,360
I found a page marked
"Flying Monkeys."
969
01:16:10,400 --> 01:16:11,830
So what?
970
01:16:11,870 --> 01:16:14,170
Are you writing the rest?
971
01:16:15,990 --> 01:16:17,590
I'm not writing anything.
972
01:16:17,630 --> 01:16:19,090
I see.
973
01:16:20,990 --> 01:16:22,550
Get out, please.
974
01:16:22,590 --> 01:16:24,380
Excuse me?
975
01:16:28,860 --> 01:16:30,040
Get out.
976
01:16:30,070 --> 01:16:31,670
What's wrong with you?
977
01:16:32,920 --> 01:16:34,580
Michel, open up!
978
01:16:34,620 --> 01:16:36,530
Have you gone crazy?
979
01:16:36,570 --> 01:16:37,880
Open up!
980
01:16:40,600 --> 01:16:41,910
Michel!
981
01:16:43,230 --> 01:16:44,370
What's going on?
982
01:16:44,410 --> 01:16:49,110
Fuck! How can I get anywhere
with you squealing at me?
983
01:18:17,210 --> 01:18:18,590
Yes?
984
01:18:22,840 --> 01:18:24,820
Yes. Send them up.
985
01:18:55,870 --> 01:18:57,840
Hello. Did we get you up?
986
01:18:57,880 --> 01:18:59,030
Not at all.
987
01:18:59,070 --> 01:19:01,780
They wanted to see the castle.
Impressive!
988
01:19:01,820 --> 01:19:03,250
Yes.
989
01:19:03,290 --> 01:19:05,750
Harry, where's Plum?
990
01:19:05,790 --> 01:19:08,240
Sleeping. Don't disturb her.
991
01:19:08,280 --> 01:19:09,750
We want to see her.
992
01:19:09,790 --> 01:19:11,220
Harry said no.
993
01:19:15,290 --> 01:19:17,460
Don't you want to draw?
994
01:19:17,500 --> 01:19:19,990
No. We want to see Plum.
995
01:19:20,030 --> 01:19:24,440
You've seen the pretty castle,
now draw. Plum's asleep.
996
01:19:24,480 --> 01:19:26,520
Would you have some paper?
997
01:19:35,420 --> 01:19:37,240
And a pen?
998
01:19:42,590 --> 01:19:44,150
Thank you.
999
01:19:45,110 --> 01:19:47,320
Do some pretty drawings.
1000
01:19:55,710 --> 01:19:56,920
Sit down.
1001
01:20:05,430 --> 01:20:07,160
Michel's in a state.
1002
01:20:08,640 --> 01:20:12,180
It's not only
his parents' death.
1003
01:20:12,220 --> 01:20:13,680
He's very distraught.
1004
01:20:13,720 --> 01:20:16,510
How do you mean?
1005
01:20:16,540 --> 01:20:19,890
I think you're
a bad influence on him.
1006
01:20:19,930 --> 01:20:22,000
Me?
1007
01:20:23,930 --> 01:20:26,870
What went on
at his parents' place?
1008
01:20:28,090 --> 01:20:30,640
Nothing special.
1009
01:20:30,680 --> 01:20:33,470
Nothing unusual happened?
1010
01:20:33,500 --> 01:20:34,930
No.
1011
01:20:36,060 --> 01:20:38,510
He's strangely tense.
1012
01:20:38,550 --> 01:20:41,400
He shut himself in
the bathroom to write.
1013
01:20:41,430 --> 01:20:44,250
I've never seen him so hyped up.
1014
01:20:46,270 --> 01:20:48,410
Is that true?
1015
01:20:48,440 --> 01:20:50,270
He's writing again?
1016
01:20:53,530 --> 01:20:55,990
He's gone back to
"The Flying Monkeys."
1017
01:21:02,240 --> 01:21:04,370
That's great. Excellent.
1018
01:21:04,410 --> 01:21:07,000
You put him up to it?
1019
01:21:07,040 --> 01:21:09,140
What if I did?
1020
01:21:09,180 --> 01:21:10,810
What do you want from him?
1021
01:21:10,840 --> 01:21:13,750
Nothing.
I just want to help him.
1022
01:21:13,790 --> 01:21:17,070
Why?
1023
01:21:17,150 --> 01:21:20,890
Because I believe in him.
1024
01:21:20,920 --> 01:21:22,130
That bothers you?
1025
01:21:22,170 --> 01:21:25,270
The change in him bothers me.
1026
01:21:25,310 --> 01:21:29,200
It's natural.
He's at the boiling point.
1027
01:21:29,240 --> 01:21:33,720
We're touching vital issues.
Close to the bones.
1028
01:21:35,710 --> 01:21:37,170
I don't understand.
1029
01:21:39,320 --> 01:21:41,560
He's spreading his wings.
1030
01:21:42,910 --> 01:21:45,760
This pen stopped working.
1031
01:21:45,790 --> 01:21:47,760
Did you break it?
1032
01:21:48,830 --> 01:21:51,000
Don't worry about it.
1033
01:21:57,400 --> 01:21:58,830
Time to go, girls.
1034
01:21:58,880 --> 01:22:00,760
My drawing's not finished.
1035
01:22:00,800 --> 01:22:03,100
You'll finish it at home.
1036
01:22:04,190 --> 01:22:06,770
Stay away from the house.
1037
01:22:06,810 --> 01:22:08,850
It's best
if you don't see Michel.
1038
01:22:11,260 --> 01:22:13,590
I'm sorry you think so.
1039
01:22:18,390 --> 01:22:19,820
Come along.
1040
01:22:51,610 --> 01:22:53,910
What are you looking at?
1041
01:22:53,950 --> 01:22:56,120
The girls came to visit.
1042
01:22:56,150 --> 01:22:59,380
They're going?
You should've woken me.
1043
01:23:15,130 --> 01:23:19,030
Stop squabbling!
That's enough!
1044
01:23:19,070 --> 01:23:20,600
Stop it, Jeanne!
1045
01:23:23,390 --> 01:23:25,080
I had it first!
1046
01:23:25,110 --> 01:23:27,420
Stop it!
For heaven's sake!
1047
01:23:27,450 --> 01:23:31,130
I'm confiscating the boat.
No more boat!
1048
01:23:32,960 --> 01:23:35,190
I'll take over.
1049
01:23:35,230 --> 01:23:36,440
Where were you?
1050
01:23:36,470 --> 01:23:38,330
Working. Getting some air.
1051
01:23:38,360 --> 01:23:40,400
I need some air, too.
1052
01:24:12,410 --> 01:24:14,480
The girls want
to say good night.
1053
01:24:19,070 --> 01:24:21,210
Claire, I'm sorry.
1054
01:24:21,240 --> 01:24:24,150
I don't know what got into me.
1055
01:24:24,190 --> 01:24:25,910
Flying monkeys on the brain?
1056
01:24:25,950 --> 01:24:31,280
It's absurd. Where did
I get such a stupid idea?
1057
01:24:33,590 --> 01:24:36,790
You want to write, keep going.
It's not such a bad idea.
1058
01:24:36,830 --> 01:24:39,030
It is. It's absurd.
1059
01:24:48,540 --> 01:24:50,510
Did you know they were coming?
1060
01:24:50,550 --> 01:24:51,700
No.
1061
01:25:09,150 --> 01:25:10,520
Hello.
1062
01:25:10,550 --> 01:25:12,250
Surprise visit.
1063
01:25:12,280 --> 01:25:14,360
We brought some champagne.
1064
01:25:14,390 --> 01:25:17,180
Here, Claire.
1065
01:25:17,210 --> 01:25:18,900
These are for the girls.
1066
01:25:18,940 --> 01:25:20,080
I just put them to bed.
1067
01:25:20,120 --> 01:25:23,350
I wanted to give them a hug!
Can't I see them?
1068
01:25:23,390 --> 01:25:26,450
We'll kiss them
good night together.
1069
01:25:43,930 --> 01:25:45,910
Claire came by this afternoon.
1070
01:25:46,970 --> 01:25:48,120
She did?
1071
01:25:49,310 --> 01:25:50,240
She's worried.
1072
01:25:50,270 --> 01:25:52,540
She thinks you're distraught.
1073
01:25:52,570 --> 01:25:54,610
She said that?
1074
01:25:56,220 --> 01:25:58,420
She's probably right.
1075
01:26:00,440 --> 01:26:03,290
She said you're
working on "The Monkeys."
1076
01:26:03,320 --> 01:26:05,110
Yes.
1077
01:26:05,150 --> 01:26:06,520
Good.
1078
01:26:09,470 --> 01:26:12,850
- Getting anywhere?
- No.
1079
01:26:12,890 --> 01:26:15,350
I'm not surprised.
1080
01:26:15,390 --> 01:26:17,110
You know why?
1081
01:26:17,150 --> 01:26:18,520
No.
1082
01:26:18,550 --> 01:26:19,960
Claire.
1083
01:26:20,000 --> 01:26:22,550
She saps your confidence.
1084
01:26:22,590 --> 01:26:26,130
Remember what she said
about your poem?
1085
01:26:26,170 --> 01:26:27,630
"It's funny."
1086
01:26:27,680 --> 01:26:31,320
It came back to me just now.
Funny!
1087
01:26:31,350 --> 01:26:34,670
Funny! It's not funny!
1088
01:26:34,710 --> 01:26:37,020
Claire can be funny
if she wants.
1089
01:26:37,050 --> 01:26:38,580
"The Dagger" isn't funny.
1090
01:26:38,620 --> 01:26:40,180
You're talking crap.
1091
01:26:40,220 --> 01:26:42,770
- Your life is crap!
- I do what I want.
1092
01:26:42,810 --> 01:26:44,540
You do what Claire wants.
1093
01:26:44,570 --> 01:26:47,250
She won't let you
fulfill yourself. It shows.
1094
01:26:47,290 --> 01:26:50,360
She weighs you down.
She wastes your life!
1095
01:26:50,390 --> 01:26:53,430
You're too close to her
to see straight.
1096
01:26:53,470 --> 01:26:56,500
Your kids are the same.
They stop you thinking.
1097
01:26:56,540 --> 01:26:58,160
Shut up.
1098
01:26:59,510 --> 01:27:02,860
At first, I thought you
needed a better family life.
1099
01:27:02,910 --> 01:27:06,770
Now I see that's bullshit.
The rot lies deeper.
1100
01:27:06,810 --> 01:27:10,010
You're trying to write again.
Good.
1101
01:27:10,040 --> 01:27:12,250
But until you get
your shit together...
1102
01:27:12,280 --> 01:27:14,870
you'll never make it!
1103
01:27:14,910 --> 01:27:18,040
Claire and the kids
are like leeches. Cut them off.
1104
01:27:18,070 --> 01:27:20,630
Enough! Shut up!
1105
01:27:20,670 --> 01:27:22,870
Do I tell you to dump Plum...
1106
01:27:22,910 --> 01:27:27,380
because she's a pea-brained cow
who stunts your mental growth?
1107
01:27:27,420 --> 01:27:29,970
It's none of my business!
1108
01:27:49,980 --> 01:27:52,430
You think Plum's a cow?
1109
01:27:54,270 --> 01:27:56,410
- No.
- Yes.
1110
01:27:57,690 --> 01:27:59,630
You said it.
1111
01:27:59,670 --> 01:28:02,580
I didn't mean it.
It was an example.
1112
01:28:07,990 --> 01:28:09,910
Delicious!
1113
01:28:09,950 --> 01:28:12,670
I didn't know zucchini
could be so good.
1114
01:28:12,700 --> 01:28:13,710
Thank you.
1115
01:28:17,180 --> 01:28:18,740
I wish I could cook.
1116
01:28:18,780 --> 01:28:20,120
Just do it.
1117
01:28:20,150 --> 01:28:22,580
No, I don't have any talent.
1118
01:28:23,870 --> 01:28:26,800
Even with a cookbook,
I'm hopeless!
1119
01:28:31,350 --> 01:28:33,140
You know what Michel
thinks of you?
1120
01:28:33,180 --> 01:28:35,450
No.
1121
01:28:35,480 --> 01:28:39,100
You're a pea-brained cow.
1122
01:28:40,950 --> 01:28:42,550
Why did you say that?
1123
01:28:42,590 --> 01:28:44,180
He said it.
1124
01:29:06,390 --> 01:29:07,990
You bastard.
1125
01:29:08,030 --> 01:29:09,460
Did you say that?
1126
01:29:09,500 --> 01:29:10,930
I said nothing.
1127
01:29:44,950 --> 01:29:46,810
I'm sorry.
1128
01:29:46,840 --> 01:29:52,110
Harry got me angry.
I shot my mouth off.
1129
01:29:52,160 --> 01:29:53,910
I really didn't mean it.
1130
01:29:55,550 --> 01:29:58,100
I know I'm superficial.
1131
01:29:58,140 --> 01:30:01,370
Absolutely not.
I think you're gorgeous.
1132
01:30:06,230 --> 01:30:09,650
I wish I was a normal person.
1133
01:30:16,060 --> 01:30:17,910
Take it easy.
1134
01:30:20,190 --> 01:30:22,940
I want to lie down.
Can I sleep here?
1135
01:30:22,970 --> 01:30:24,630
Yes, of course.
1136
01:30:32,220 --> 01:30:35,250
We're all cracking up.
1137
01:30:35,290 --> 01:30:36,950
It's OK.
1138
01:30:39,100 --> 01:30:40,630
You all right?
1139
01:30:40,670 --> 01:30:42,940
Yes.
1140
01:30:44,890 --> 01:30:46,300
Where's Harry?
1141
01:30:46,330 --> 01:30:48,980
He left.
1142
01:30:49,950 --> 01:30:51,640
I'm going to bed.
1143
01:30:53,400 --> 01:30:55,860
- You'll be OK?
- Yes, thank you.
1144
01:31:03,190 --> 01:31:05,850
- What's going on?
- I don't know.
1145
01:31:05,880 --> 01:31:08,190
- You don't?
- No.
1146
01:32:55,350 --> 01:32:57,720
"The Eggs"
1147
01:35:14,330 --> 01:35:15,760
Claire?
1148
01:35:45,850 --> 01:35:48,220
What are you doing?
1149
01:35:50,650 --> 01:35:52,440
Looking for something.
1150
01:35:57,150 --> 01:35:59,900
Since when?
I didn't hear your car.
1151
01:35:59,930 --> 01:36:03,000
I crashed it. I walked.
1152
01:36:03,030 --> 01:36:04,310
Were you hurt?
1153
01:36:04,350 --> 01:36:06,260
No.
1154
01:36:15,510 --> 01:36:17,210
You're writing?
1155
01:36:17,240 --> 01:36:19,030
Yes.
1156
01:36:19,070 --> 01:36:21,720
What? "Flying Monkeys"?
1157
01:36:21,750 --> 01:36:23,860
- No.
- What?
1158
01:36:23,900 --> 01:36:27,060
Something more personal.
1159
01:36:28,790 --> 01:36:31,100
Good.
1160
01:36:31,130 --> 01:36:32,660
Very good.
1161
01:36:44,250 --> 01:36:46,160
Where are you going?
1162
01:36:46,200 --> 01:36:48,850
To get Plum.
1163
01:36:48,890 --> 01:36:51,310
She's asleep.
Don't disturb her.
1164
01:36:54,520 --> 01:36:56,280
Let her sleep.
1165
01:36:58,300 --> 01:37:00,440
She's tired!
Leave her alone!
1166
01:37:17,790 --> 01:37:19,610
Avoids a mess.
1167
01:37:26,070 --> 01:37:28,340
You're right.
She was a deadweight.
1168
01:37:42,330 --> 01:37:44,570
Move over.
1169
01:37:44,600 --> 01:37:47,320
Move over, please.
1170
01:38:09,310 --> 01:38:10,800
Help me.
1171
01:38:11,900 --> 01:38:14,170
Help, or we'll wake everybody.
1172
01:38:17,430 --> 01:38:18,960
Come on!
1173
01:38:44,860 --> 01:38:47,160
Dad!
1174
01:38:54,110 --> 01:38:56,310
I can't sleep.
1175
01:38:58,940 --> 01:39:01,270
Go to bed, darling.
1176
01:39:05,880 --> 01:39:08,150
Stay here, OK?
1177
01:39:08,190 --> 01:39:09,780
Here's your bottle.
1178
01:39:09,820 --> 01:39:12,920
Don't move. Promise?
1179
01:39:12,950 --> 01:39:14,960
Stay in your room.
1180
01:40:23,930 --> 01:40:25,790
Was it Sarah?
1181
01:40:27,160 --> 01:40:28,990
Was that Sarah calling?
1182
01:40:29,020 --> 01:40:30,230
Yes.
1183
01:40:30,270 --> 01:40:31,990
You put her to bed?
1184
01:40:32,030 --> 01:40:33,460
Yes.
1185
01:40:41,590 --> 01:40:43,320
Here.
1186
01:40:43,350 --> 01:40:46,140
Deal with Claire.
I'll do the kids.
1187
01:40:48,440 --> 01:40:50,300
Get a move on!
1188
01:40:52,540 --> 01:40:54,070
What's the matter?
1189
01:40:56,060 --> 01:40:58,030
You want me to do it all?
1190
01:41:00,380 --> 01:41:03,230
OK. Wait here.
1191
01:41:04,670 --> 01:41:06,390
Get out of the way. Aah!
1192
01:41:20,950 --> 01:41:22,810
Why did you do that?
1193
01:41:36,470 --> 01:41:38,230
It hurts.
1194
01:44:07,960 --> 01:44:09,340
Michel?
1195
01:44:16,410 --> 01:44:18,550
What are you doing?
1196
01:44:18,590 --> 01:44:20,410
What's going on?
1197
01:44:20,440 --> 01:44:22,420
I couldn't sleep.
1198
01:44:22,460 --> 01:44:25,520
I was wide awake,
so I filled in the well.
1199
01:44:28,060 --> 01:44:31,890
I preferred to keep busy
than fidget around.
1200
01:44:31,930 --> 01:44:34,230
Has Plum left?
1201
01:44:34,270 --> 01:44:36,820
Harry came for her.
They've gone.
1202
01:44:36,860 --> 01:44:38,770
Did they say anything?
1203
01:44:39,740 --> 01:44:41,170
Yes.
1204
01:44:42,620 --> 01:44:45,430
They give you their love...
1205
01:44:45,470 --> 01:44:46,990
and say thanks.
1206
01:44:48,570 --> 01:44:50,770
Is everything OK?
1207
01:44:52,090 --> 01:44:54,680
No, everything's fine.
1208
01:44:54,710 --> 01:44:57,080
You should go to bed.
1209
01:44:57,110 --> 01:44:59,220
Get some sleep.
1210
01:44:59,260 --> 01:45:00,790
You're right.
1211
01:45:32,090 --> 01:45:34,940
Let's surprise him.
1212
01:45:34,970 --> 01:45:36,310
Shh.
1213
01:45:41,790 --> 01:45:44,440
- Dad!
- Dad!
1214
01:45:49,590 --> 01:45:52,340
We went out
to pick flowers for you.
1215
01:45:52,380 --> 01:45:54,420
Darlings, how sweet.
1216
01:45:58,430 --> 01:46:00,980
Thank you, angel.
1217
01:46:01,020 --> 01:46:04,020
Go on, now!
Let daddy wake up.
1218
01:46:09,820 --> 01:46:13,110
I couldn't help reading
"The Eggs."
1219
01:46:13,150 --> 01:46:14,320
It's brilliant.
1220
01:46:14,360 --> 01:46:16,250
You think so?
1221
01:46:16,280 --> 01:46:19,280
Really.
You should go on.
1222
01:46:29,050 --> 01:46:31,770
Any idea where
the guest room pillow is?
1223
01:46:33,500 --> 01:46:36,880
I gave it to Plum
to sleep in the car.
1224
01:46:36,920 --> 01:46:38,900
Good idea.
1225
01:46:38,940 --> 01:46:42,010
- Claire?
- Yes?
1226
01:46:42,040 --> 01:46:44,460
Sorry I've been so crabby.
1227
01:46:44,510 --> 01:46:46,480
That's OK.
1228
01:46:46,520 --> 01:46:47,900
I love you.
1229
01:46:47,930 --> 01:46:49,560
Me, too.
1230
01:47:07,130 --> 01:47:09,680
Come on the swing with me!
1231
01:47:18,780 --> 01:47:21,200
- Who's winning?
- Me!
75004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.