All language subtitles for Gunsmoke-S7-E33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:21,879 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:40,507 --> 00:00:42,499 Collins, jute mill. 3 00:00:42,643 --> 00:00:45,340 Bricker, laundry detail. 4 00:00:45,479 --> 00:00:48,142 Zenner, jute detail. 5 00:00:48,282 --> 00:00:51,218 Turner, shovel detail. 6 00:00:51,351 --> 00:00:53,877 McCreary, jute mill. 7 00:00:54,021 --> 00:00:56,183 Stevens, jute mill. 8 00:00:56,323 --> 00:00:58,417 Baker, shovel. 9 00:00:58,559 --> 00:01:00,494 Bass, laundry detail. 10 00:01:00,627 --> 00:01:02,823 Jute smoke's just like a whiff of French perfume, 11 00:01:02,963 --> 00:01:04,761 ain't it, Hunk? 12 00:01:04,898 --> 00:01:07,697 Sure don't smell that way to me, Billy Joe. 13 00:01:07,834 --> 00:01:11,066 Here comes your friend Jelly Bean. 14 00:01:11,204 --> 00:01:15,198 Someday, I swear, I'm gonna pay him off in full. 15 00:01:16,677 --> 00:01:19,374 McDonald, shovel detail. 16 00:01:19,513 --> 00:01:22,005 Harris, jute mill. 17 00:01:22,149 --> 00:01:25,017 - Gaffney... - Corporal, hold it there! 18 00:01:25,152 --> 00:01:27,018 Prisoners halt! 19 00:01:27,154 --> 00:01:29,146 Morning, Sergeant Jellicoe. 20 00:01:34,795 --> 00:01:37,458 Hunk, I've got a little job for you... 21 00:01:37,598 --> 00:01:39,590 the rocks. 22 00:01:41,635 --> 00:01:43,069 Any complaints? 23 00:01:45,439 --> 00:01:48,204 That goes for you, too, Billy Joe. 24 00:01:49,242 --> 00:01:50,335 Load 'em in the wagon. 25 00:01:50,477 --> 00:01:52,469 All right, move out. 26 00:01:56,516 --> 00:01:58,212 Carry on, Corporal. 27 00:01:58,352 --> 00:02:00,548 Carter, laundry detail. 28 00:02:00,687 --> 00:02:03,316 Henderson, shovel detail. 29 00:02:03,457 --> 00:02:06,052 McDonald, shovel detail. 30 00:02:06,193 --> 00:02:08,458 Harris, jute mill. 31 00:02:08,595 --> 00:02:11,531 Gaffney, laundry detail. 32 00:02:11,665 --> 00:02:13,657 Baker... 33 00:02:31,118 --> 00:02:34,555 That goin' to Chicago, Billy Joe? 34 00:02:34,688 --> 00:02:35,815 Westbound. 35 00:02:35,956 --> 00:02:37,754 All the way to Dodge. 36 00:02:37,891 --> 00:02:40,326 That next to the last one there... 37 00:02:40,460 --> 00:02:42,793 That's the ladies' parlor car. 38 00:02:48,835 --> 00:02:51,304 You can almost smell all that perfume and powder 39 00:02:51,438 --> 00:02:52,770 from right here. 40 00:02:54,608 --> 00:02:57,100 Well, you just look your belly full, Billy Joe, 41 00:02:57,244 --> 00:02:58,769 it ain't gonna cost you nothing. 42 00:02:58,912 --> 00:03:00,904 That's so, Sergeant. 43 00:03:01,048 --> 00:03:02,812 That is so. 44 00:03:22,069 --> 00:03:24,698 - Stop here! - Whoa. 45 00:03:33,580 --> 00:03:37,278 Sure is lonesome out here, Billy Joe. 46 00:03:37,417 --> 00:03:40,910 Maybe that's the way Jelly Bean wants it. 47 00:03:41,054 --> 00:03:44,582 I heard he's killed three or four men out here already. 48 00:03:44,725 --> 00:03:47,820 Trying to escape, he said. 49 00:03:47,961 --> 00:03:51,295 Course one day he just might miss. 50 00:03:51,431 --> 00:03:53,696 I got an idea, Hunk. 51 00:03:53,834 --> 00:03:55,427 Hunk. 52 00:03:55,569 --> 00:03:58,164 Billy Joe, grab them tools and get up here. 53 00:03:58,305 --> 00:04:01,298 I got a nice, easy job planned for you. 54 00:04:03,376 --> 00:04:05,971 Jones, you get back here by suppertime. 55 00:04:06,113 --> 00:04:08,105 Yes, Sergeant. 56 00:04:24,498 --> 00:04:27,468 Is he watching me close now, Hunk? 57 00:04:29,970 --> 00:04:32,235 Are you game for this, Hunk? 58 00:04:34,574 --> 00:04:35,803 Then let it go. 59 00:04:37,878 --> 00:04:39,938 O-Oh, I'm sorry, Billy Joe. 60 00:04:40,080 --> 00:04:41,776 I didn't mean to let it slip. 61 00:04:41,915 --> 00:04:44,077 My hands just sweated up on me! 62 00:04:45,118 --> 00:04:46,711 Get away from him, Hunk! 63 00:04:46,853 --> 00:04:48,845 Go on, get back there! 64 00:04:48,989 --> 00:04:50,753 - Where you hurt? - My arm. 65 00:04:50,891 --> 00:04:52,382 I think it's broke. 66 00:04:52,526 --> 00:04:53,858 Let me take a look at it. 67 00:04:53,994 --> 00:04:56,225 I don't know if I can even loosen my shirt off it. 68 00:04:56,363 --> 00:04:57,831 It hurts somethin' fierce. 69 00:05:02,636 --> 00:05:04,662 Oh, you're gonna get it now, Hunk. 70 00:05:04,805 --> 00:05:06,205 You're gonna get the sweatbox. 71 00:05:06,339 --> 00:05:09,468 And I don't mean for just a couple of hours or a day or two. 72 00:05:09,609 --> 00:05:12,807 You're gonna stay in that sweatbox till your insides cook! 73 00:05:12,946 --> 00:05:14,938 Nobody's gonna put me in that. 74 00:05:15,949 --> 00:05:17,417 Nobody! 75 00:05:26,026 --> 00:05:28,018 Oh, Billy Joe. 76 00:05:49,716 --> 00:05:51,742 You ain't gonna leave me, are you, Billy Joe? 77 00:05:51,885 --> 00:05:54,480 Now, what do you want to go and make me feel bad for, Hunk? 78 00:05:54,621 --> 00:05:56,453 You're gonna die anyway. 79 00:05:57,490 --> 00:05:59,356 Billy Joe! 80 00:05:59,492 --> 00:06:01,484 Billy Joe, don't leave me! 81 00:06:02,896 --> 00:06:04,888 Billy Joe! 82 00:06:23,350 --> 00:06:25,216 Well, scooch over, Doc. 83 00:06:25,352 --> 00:06:26,718 Is this everything, Miss Thurmon? 84 00:06:26,853 --> 00:06:29,584 Well, let's see... Two lamps, wicks, 85 00:06:29,723 --> 00:06:31,988 letter paper, and a tatting hoop. 86 00:06:32,125 --> 00:06:33,125 That's everything. 87 00:06:33,260 --> 00:06:35,229 - Thank you, Mr. Jonas. - Well, thank you. 88 00:06:35,362 --> 00:06:36,796 Now, what can I do for you, Doc? 89 00:06:36,930 --> 00:06:38,210 Well, if you can spare the time, 90 00:06:38,265 --> 00:06:40,359 I'd like a spool of white thread. 91 00:06:40,500 --> 00:06:41,900 I want the kind that's strong enough 92 00:06:41,968 --> 00:06:43,493 so it won't break if I sneeze at it. 93 00:06:43,637 --> 00:06:44,935 And a package of needles. 94 00:06:45,071 --> 00:06:47,700 Spool of thread... No, you need something with bigger eyes. 95 00:06:47,841 --> 00:06:49,173 I don't need any bigger eyes. 96 00:06:49,309 --> 00:06:50,607 What do you plan to do, Doc, 97 00:06:50,744 --> 00:06:53,373 open a little tailoring shop on the side? 98 00:06:53,513 --> 00:06:55,209 I know some folks in this town 99 00:06:55,348 --> 00:06:57,010 that could benefit by a good tailor. 100 00:06:57,150 --> 00:06:59,176 So do I. 101 00:06:59,319 --> 00:07:00,184 Anything else, Doc? 102 00:07:00,320 --> 00:07:01,481 Yeah, I want a button. 103 00:07:01,621 --> 00:07:03,089 One button? 104 00:07:03,223 --> 00:07:04,316 Yes, one button. 105 00:07:04,457 --> 00:07:05,768 Well, Doc, why don't you just take your shirt 106 00:07:05,792 --> 00:07:06,657 on over to Mrs. Bird? 107 00:07:06,793 --> 00:07:08,261 She could fix it a whole lot cheaper 108 00:07:08,395 --> 00:07:09,863 than buying all this stuff, you know. 109 00:07:09,996 --> 00:07:11,641 It may surprise you, but I thought of that, 110 00:07:11,665 --> 00:07:13,609 but, you see, I figure, Matt, a practicing surgeon 111 00:07:13,633 --> 00:07:15,553 ought to be able to sew a button on his own shirt 112 00:07:15,602 --> 00:07:17,322 or else go to a nurse's home or get married, 113 00:07:17,437 --> 00:07:19,277 and I'm not planning to do either one of those. 114 00:07:19,306 --> 00:07:20,783 - Well, pick it out, Doc. - I don't want 115 00:07:20,807 --> 00:07:22,127 one of those old, ugly buttons... 116 00:07:22,208 --> 00:07:23,801 I want a pearl button up there. 117 00:07:25,445 --> 00:07:28,904 Well, Jonas, don't... Just go on about your business. 118 00:07:29,049 --> 00:07:31,143 I know where you keep 'em... I'll find it. 119 00:07:31,284 --> 00:07:33,844 Mr. Jonas, I'll, uh, take a box of those, uh, 120 00:07:33,987 --> 00:07:35,011 patches of cheesecloth. 121 00:07:35,155 --> 00:07:36,487 Oh, sure, Marshal. 122 00:07:36,623 --> 00:07:39,058 Well, why in thunder does he... put 'em in there... 123 00:07:39,192 --> 00:07:41,821 Ooh! Ooh, for heaven's sake. Matt, Matt. 124 00:07:41,962 --> 00:07:43,225 What is it? 125 00:07:43,363 --> 00:07:45,541 By golly, take a hold of that arm and jerk it, will you? 126 00:07:45,565 --> 00:07:47,329 Just jerk... Well, jerk it! 127 00:07:47,467 --> 00:07:49,163 Quick! 128 00:07:49,302 --> 00:07:51,203 Yeah. 129 00:07:51,338 --> 00:07:52,863 Golly, I got a crick there. 130 00:07:53,006 --> 00:07:54,304 Twisted a tendon or something. 131 00:07:54,441 --> 00:07:55,636 Well, is it all right now? 132 00:07:55,775 --> 00:07:57,004 Yeah, it's fine. 133 00:07:57,143 --> 00:07:59,135 Well, good, at least I fixed it for you. 134 00:08:00,280 --> 00:08:01,976 Well, now, just... 135 00:08:02,115 --> 00:08:03,606 as a matter of professional courtesy, 136 00:08:03,750 --> 00:08:05,728 don't go telling everybody in town that you fixed it. 137 00:08:05,752 --> 00:08:07,096 People will be coming over to the jail 138 00:08:07,120 --> 00:08:09,112 for their medical attention. 139 00:08:10,657 --> 00:08:12,523 This the one you wanted? 140 00:08:12,659 --> 00:08:14,184 Here you are, Marshal. 141 00:08:14,327 --> 00:08:15,625 Oh, thanks, Mr. Jonas. 142 00:08:15,762 --> 00:08:17,628 Button, spool of thread and needles. 143 00:08:17,764 --> 00:08:20,757 - Put 'em on the bill. - What about the licorice? 144 00:08:27,507 --> 00:08:30,807 Well, must be the second Monday of the month. 145 00:08:30,944 --> 00:08:33,175 There's Major Owens and his family. 146 00:08:39,219 --> 00:08:41,745 That major's a pretty fierce ol' boy. 147 00:08:41,888 --> 00:08:45,416 Yeah. Sometimes I feel kind of sorry for Sarah, 148 00:08:45,558 --> 00:08:47,584 married into a family like that. 149 00:08:47,727 --> 00:08:50,253 Well, Ham's a pretty good husband to her, isn't he? 150 00:08:50,397 --> 00:08:52,457 Well, I've known better. 151 00:08:55,969 --> 00:08:57,733 Major Owens. 152 00:08:57,871 --> 00:08:59,134 Marshal Dillon. 153 00:08:59,272 --> 00:09:01,264 - Dr. Adams. - Major. 154 00:09:02,208 --> 00:09:04,200 Oh, here, Sarah. 155 00:09:05,378 --> 00:09:08,314 Well, you plan to stay in town long this trip? 156 00:09:08,448 --> 00:09:11,316 Just long enough to pick up supplies, Marshal. 157 00:09:11,451 --> 00:09:14,319 There's work yet to be done today for all of us. 158 00:09:14,454 --> 00:09:15,454 Ham. 159 00:09:15,555 --> 00:09:18,024 Yes, sir. 160 00:09:28,301 --> 00:09:29,496 You know, I don't think 161 00:09:29,636 --> 00:09:31,195 the major cares too much for me, Matt. 162 00:09:31,337 --> 00:09:32,669 Why's that, Doc? 163 00:09:32,806 --> 00:09:35,571 Well, it goes back three years ago when Sarah lost her baby, 164 00:09:35,708 --> 00:09:38,769 you know, I... I told the major right out then 165 00:09:38,912 --> 00:09:40,710 it was Ham's fault, nobody else's... 166 00:09:40,847 --> 00:09:42,213 He was so doggone drunk 167 00:09:42,348 --> 00:09:44,943 he couldn't find his way into town to get me. 168 00:09:45,085 --> 00:09:47,077 And you know something, I just don't think 169 00:09:47,220 --> 00:09:49,314 the ol' boy ever forgave me for that. 170 00:09:49,456 --> 00:09:50,947 In spite of it, 171 00:09:51,091 --> 00:09:53,720 I got a lot of admiration for him. 172 00:09:53,860 --> 00:09:55,886 You know, he's made out of the... 173 00:09:56,029 --> 00:09:58,362 kind of solid rock granite 174 00:09:58,498 --> 00:10:00,694 that we just don't see too much of anymore. 175 00:10:00,834 --> 00:10:02,666 Yeah, that's the truth, Doc. 176 00:10:02,802 --> 00:10:04,442 I think I'll stop over at the Long Branch. 177 00:10:04,571 --> 00:10:05,937 Want to have a beer? 178 00:10:06,072 --> 00:10:07,802 Well, golly, I bought this stuff... 179 00:10:07,941 --> 00:10:09,432 I guess I better put it to use. 180 00:10:09,576 --> 00:10:12,341 Yeah, all right. Just holler if you need me. 181 00:10:12,479 --> 00:10:14,277 Well, why would I need you? 182 00:10:14,414 --> 00:10:17,407 Well, you, uh... you might need some medical help. 183 00:10:29,162 --> 00:10:31,427 Piece of horehound, Miss Sarah? 184 00:10:31,564 --> 00:10:33,396 Oh, no, thank you, Mr. Jonas. 185 00:10:33,533 --> 00:10:35,001 Well, I'll take me a piece of that. 186 00:10:35,135 --> 00:10:36,831 Seth. 187 00:10:36,970 --> 00:10:38,632 On second thought, I-I best not. 188 00:10:38,771 --> 00:10:39,830 Leastwise, not until 189 00:10:39,973 --> 00:10:41,617 after the wrestling throw downs next month. 190 00:10:41,641 --> 00:10:43,439 Oh, you gonna enter again this year, Seth? 191 00:10:43,576 --> 00:10:45,121 Well, I come in second last time, didn't I? 192 00:10:45,145 --> 00:10:46,865 I would've won it, too, if Jed Barker hadn't 193 00:10:46,980 --> 00:10:48,414 busted my arm up on me. 194 00:10:48,548 --> 00:10:49,982 Keep an eye on me this time, though. 195 00:10:50,116 --> 00:10:51,876 I'm gonna get him in a headlock straight off, 196 00:10:51,918 --> 00:10:53,113 and I'm gonna squeeze him, 197 00:10:53,253 --> 00:10:55,188 I'm gonna squeeze him until his brains pop out. 198 00:10:55,321 --> 00:10:57,586 Mr. Jonas. 199 00:10:58,825 --> 00:11:01,090 Let's see now: three sacks buckwheat mill, 200 00:11:01,227 --> 00:11:03,287 ladle blackstrap, three yards of ticking, 201 00:11:03,429 --> 00:11:05,193 tin of coffee, four pounds dark sugar. 202 00:11:05,331 --> 00:11:07,371 Th-That's the coarse sift you take, ain't it, Major? 203 00:11:07,467 --> 00:11:08,491 Yes. 204 00:11:08,635 --> 00:11:10,126 Half pint of vanilla extract, 205 00:11:10,270 --> 00:11:11,829 sack of baking soda, 206 00:11:11,971 --> 00:11:16,067 one bottle Gerber's Mange Cure and Hog Tick Eradicator. 207 00:11:16,209 --> 00:11:18,041 Is that all of it? 208 00:11:19,078 --> 00:11:20,512 That's all of it. 209 00:11:21,781 --> 00:11:24,774 Ham, the crinoline for my curtains, you promised. 210 00:11:27,353 --> 00:11:28,719 Pa... 211 00:11:28,855 --> 00:11:31,552 There's no money this month for curtains. 212 00:11:31,691 --> 00:11:34,388 I could put it down on credit for you, Major. 213 00:11:35,395 --> 00:11:37,489 What we buy, we pay for. 214 00:11:37,630 --> 00:11:40,156 What we cannot pay for, we do without. 215 00:11:41,201 --> 00:11:43,033 I'll box this all out for you. 216 00:11:44,070 --> 00:11:45,595 Seth, come to the feed store with me. 217 00:11:45,738 --> 00:11:46,738 Yes, sir. 218 00:11:46,873 --> 00:11:48,553 Ham, when Mr. Jonas has these things ready, 219 00:11:48,675 --> 00:11:49,904 see them into the buggy. 220 00:11:50,043 --> 00:11:51,043 You understand me? 221 00:11:51,077 --> 00:11:52,409 Sure, Pa. 222 00:11:52,545 --> 00:11:55,538 Have the bill ready, Mr. Jonas. I'll settle it when I come back. 223 00:11:59,118 --> 00:12:01,349 You heard Pa, Sarah. 224 00:12:01,487 --> 00:12:02,750 I heard him. 225 00:12:02,889 --> 00:12:04,152 Anyway, he's right. 226 00:12:04,290 --> 00:12:05,383 What's the need of curtains 227 00:12:05,525 --> 00:12:07,517 when there's plenty of jute sacks around? 228 00:12:11,798 --> 00:12:13,790 Excuse me. 229 00:12:32,619 --> 00:12:35,487 Now, why don't you sit down here and be friendly? 230 00:12:35,622 --> 00:12:38,387 I told you just as nice as I could before, 231 00:12:38,524 --> 00:12:41,358 I can't sit down unless you're buying a drink. 232 00:12:41,494 --> 00:12:43,360 'Cause a fella's broke one day, 233 00:12:43,496 --> 00:12:45,488 that don't say nothin' about the next. 234 00:12:45,632 --> 00:12:47,498 Well, then come back tomorrow. 235 00:12:47,634 --> 00:12:51,071 Tomorrow's a long way off. 236 00:12:51,204 --> 00:12:53,139 Why don't we just... 237 00:12:53,273 --> 00:12:55,469 slip off someplace now? 238 00:13:03,816 --> 00:13:05,842 - Hello, Kitty. - Oh, hello, Matt. 239 00:13:05,985 --> 00:13:07,317 You want a drink? 240 00:13:07,453 --> 00:13:09,786 Well, I might have a beer, I guess. 241 00:13:09,922 --> 00:13:12,585 This certainly isn't my day for the big spenders. 242 00:13:12,725 --> 00:13:14,660 What do you mean? 243 00:13:14,794 --> 00:13:17,127 You see that young fella sitting over there? 244 00:13:17,263 --> 00:13:17,555 Yeah. 245 00:13:17,579 --> 00:13:19,789 Well, he's been sitting there since before noon, 246 00:13:19,932 --> 00:13:22,561 and he's still in the middle of his second drink. 247 00:13:22,702 --> 00:13:25,536 Well, don't think I've seen him around before. 248 00:13:25,672 --> 00:13:27,038 - Have you? - Mm-mm. 249 00:13:27,173 --> 00:13:29,335 Looks like a cowboy... He probably broke off 250 00:13:29,475 --> 00:13:31,706 from some trail herd and now he's wishing 251 00:13:31,844 --> 00:13:33,836 he'd stuck around till payday. 252 00:13:33,980 --> 00:13:36,176 Well, I don't know about that, but, uh, 253 00:13:36,316 --> 00:13:39,115 he seems to think he's Casanova come back to life. 254 00:13:39,252 --> 00:13:41,118 - Oh, he does, huh? - Mm-hmm. 255 00:13:41,254 --> 00:13:43,280 Well, has he been bothering you? 256 00:13:43,423 --> 00:13:45,756 He's not exactly my type. 257 00:13:48,628 --> 00:13:50,995 Well, maybe he's Sally's type. 258 00:13:51,130 --> 00:13:53,565 - Let me go! Let me go! - Leave her alone, mister. 259 00:13:53,700 --> 00:13:55,532 There ain't no reason to torment her. 260 00:13:55,668 --> 00:13:57,967 Sally, come back to my table. 261 00:13:58,104 --> 00:14:00,039 I guess she's happy right where she is. 262 00:14:00,173 --> 00:14:01,835 But that's natural, now, ain't it, 263 00:14:01,974 --> 00:14:03,738 - seeing the choice she's got. - Yeah? 264 00:14:03,876 --> 00:14:06,175 There ain't gonna be any choice when I'm done with you, 265 00:14:06,312 --> 00:14:08,907 because I'm gonna bust you clean in half. 266 00:14:12,085 --> 00:14:14,054 - Hold it! - Let's see you do 267 00:14:14,187 --> 00:14:16,884 some of that busting you're talking so big about. 268 00:14:17,023 --> 00:14:19,015 Go on, Turner, go back to your table. 269 00:14:19,158 --> 00:14:20,387 If you say so, Marshal. 270 00:14:20,526 --> 00:14:23,519 Only he's the one that made the trouble. 271 00:14:28,267 --> 00:14:30,463 I had to defend myself, didn't I? 272 00:14:30,603 --> 00:14:32,469 With that? 273 00:14:32,605 --> 00:14:34,767 Well, I wasn't gonna use that. 274 00:14:34,907 --> 00:14:37,103 Just scare him off a little. 275 00:14:37,243 --> 00:14:39,178 Now, look, I'm not looking for no trouble. 276 00:14:39,312 --> 00:14:41,941 - I'm just passing through, that's all. - When? 277 00:14:42,081 --> 00:14:43,743 Day or so. Maybe tomorrow. 278 00:14:43,883 --> 00:14:46,079 Now. 279 00:14:46,219 --> 00:14:50,020 Well, I did kind of have a couple of plans in mind. 280 00:14:50,156 --> 00:14:51,886 You want to think about 'em in jail? 281 00:14:52,024 --> 00:14:54,516 In that case, 282 00:14:54,660 --> 00:14:59,064 I guess I'll be... moving along, like you said, now. 283 00:15:01,634 --> 00:15:05,162 Maybe some other time, honey. 284 00:15:05,304 --> 00:15:08,604 I guess there's lots of other fish in the sea. 285 00:15:19,285 --> 00:15:21,254 Why can't they send a widow's pension 286 00:15:21,387 --> 00:15:22,582 when they're supposed to? 287 00:15:22,722 --> 00:15:24,054 Can you tell me that? 288 00:15:24,190 --> 00:15:26,318 You're part of the government, aren't you? 289 00:15:26,459 --> 00:15:29,452 Yes, but not that part, I'm afraid, ma'am. 290 00:15:29,595 --> 00:15:31,029 Here it is, Mrs. Pierson. 291 00:15:31,164 --> 00:15:33,395 Well, about time! Thank you. 292 00:15:33,533 --> 00:15:36,560 - Miss Kitty. - Ah, thank you. 293 00:15:36,702 --> 00:15:39,570 Here you are, Marshal... just a new batch of wanted circulars. 294 00:15:39,705 --> 00:15:41,537 Thank you. 295 00:15:42,942 --> 00:15:45,605 I swear to goodness, look at this. 296 00:15:46,846 --> 00:15:49,008 - What is it? - Hello, Matt. 297 00:15:49,148 --> 00:15:50,514 Look here. 298 00:15:50,650 --> 00:15:55,315 "Dr. Cyrus W. Penfield announces his new miracle herb elixir. 299 00:15:55,455 --> 00:15:57,583 "100% safe. 300 00:15:57,723 --> 00:15:59,783 "Absolutely guaranteed to cure pneumonia, gout, 301 00:15:59,926 --> 00:16:01,952 "gallstones, chilblains, vespers, 302 00:16:02,094 --> 00:16:05,394 liver ailments of all kinds, and rheumatism and pleurisy." 303 00:16:05,531 --> 00:16:09,525 Kind of puts you out of business, doesn't it, Doc? 304 00:16:10,803 --> 00:16:12,328 Say, look here, Kitty. 305 00:16:12,472 --> 00:16:14,202 - Hmm? - Look at this. Isn't that the fella 306 00:16:14,340 --> 00:16:16,707 I threw out of the Long Branch the other day? 307 00:16:18,010 --> 00:16:19,876 Looks like him. 308 00:16:20,012 --> 00:16:22,538 Hey, wait a minute. That looks like the young fella 309 00:16:22,682 --> 00:16:24,674 I met coming back from Two Castles yesterday. 310 00:16:24,817 --> 00:16:26,513 - Two Castles? - Yeah. 311 00:16:26,652 --> 00:16:28,143 He acted like he was going there. 312 00:16:28,287 --> 00:16:30,620 Where else would you go out in that country? 313 00:16:30,756 --> 00:16:33,157 Maybe I better head out there and look for him. 314 00:16:33,292 --> 00:16:36,421 Well, I don't see what chance you have of finding him now. 315 00:16:36,562 --> 00:16:38,758 Well, not much, probably. 316 00:16:38,898 --> 00:16:41,390 But that's what they're paying me for. 317 00:16:47,473 --> 00:16:49,465 ♪♪ 318 00:17:03,890 --> 00:17:05,756 Hey! 319 00:17:05,892 --> 00:17:09,325 Hey! Over h... over here! 320 00:17:10,997 --> 00:17:12,397 Hey! 321 00:17:25,044 --> 00:17:26,910 Hey, it's you, Marshal. 322 00:17:27,046 --> 00:17:30,414 - Yeah, it's me. - You... you got some water? 323 00:17:34,253 --> 00:17:35,744 What's happened to you? 324 00:17:35,888 --> 00:17:39,017 Horse... stepped in a chuckhole, 325 00:17:39,158 --> 00:17:41,593 threw me up against this rock, 326 00:17:41,727 --> 00:17:43,628 stove my side right in. 327 00:17:43,763 --> 00:17:46,528 The way the pain's been putting me out of my head, 328 00:17:46,666 --> 00:17:49,067 I figured something must be busted loose inside. 329 00:17:49,201 --> 00:17:51,693 Let me take a look at it here. 330 00:17:54,707 --> 00:17:58,007 By the feel of it, you got a couple of busted ribs there. 331 00:17:58,144 --> 00:18:00,375 - Where's your horse? - He took off. 332 00:18:00,513 --> 00:18:03,915 Some Indians probably got it blanketed by now. 333 00:18:04,050 --> 00:18:06,576 Well, I guess you'll have to ride back to Dodge 334 00:18:06,719 --> 00:18:07,948 double with me. 335 00:18:08,087 --> 00:18:09,953 Dodge? 336 00:18:10,089 --> 00:18:12,718 There's a little town up a way here, ain't there? 337 00:18:12,858 --> 00:18:15,794 You get me to that town, I'll be fine. 338 00:18:15,928 --> 00:18:17,055 It just so happens there's 339 00:18:17,196 --> 00:18:18,789 a wanted poster out on you, mister. 340 00:18:18,931 --> 00:18:20,365 On me? 341 00:18:20,499 --> 00:18:23,833 There must be some mistake, Marshal. 342 00:18:27,139 --> 00:18:29,631 That's a mistake? 343 00:18:32,244 --> 00:18:36,409 Just like you was cattle to be roped and branded. 344 00:18:36,549 --> 00:18:39,451 I guess you never been in prison, Marshal. 345 00:18:39,585 --> 00:18:42,248 Guards tramping up and down with jack clubs, 346 00:18:42,388 --> 00:18:44,289 just itching to bust your back open 347 00:18:44,423 --> 00:18:46,949 if you so much as look sideways. 348 00:18:47,093 --> 00:18:49,688 If you had, you wouldn't blame me 349 00:18:49,829 --> 00:18:51,798 for trying to keep from going back. 350 00:18:51,931 --> 00:18:54,526 Should've thought of that before you got yourself in trouble. 351 00:18:54,667 --> 00:18:56,659 Trouble? 352 00:18:56,802 --> 00:18:59,601 I guess I was born into that. 353 00:19:12,318 --> 00:19:13,650 Hello, Major. 354 00:19:13,786 --> 00:19:15,652 Marshal. 355 00:19:15,788 --> 00:19:18,314 That's him, Pa. 356 00:19:18,457 --> 00:19:21,188 It's him, all right... look at the scratches on his face. 357 00:19:21,327 --> 00:19:24,161 Yeah. I-I got those when my horse throwed me. 358 00:19:24,296 --> 00:19:26,356 What are you talking about, Seth? 359 00:19:26,499 --> 00:19:28,092 This piece of jackal scum there. 360 00:19:28,234 --> 00:19:30,294 He snuck up on Sarah out at our place 361 00:19:30,436 --> 00:19:31,768 while Pa and me was gone. 362 00:19:31,904 --> 00:19:33,964 And Ham caught him. He shot Ham. 363 00:19:34,106 --> 00:19:36,371 He killed him cold, and then he run. 364 00:19:36,509 --> 00:19:38,740 I never done no such a thing. 365 00:19:38,878 --> 00:19:40,870 They're lying, Marshal. 366 00:19:41,013 --> 00:19:43,073 When did this happen? 367 00:19:43,215 --> 00:19:45,582 Yesterday, late. 368 00:19:45,718 --> 00:19:48,984 Well, I was in town... Why didn't you come and tell me? 369 00:19:49,121 --> 00:19:52,319 With my own hands, I drew my son into life. 370 00:19:52,458 --> 00:19:56,361 This morning, by my own hands, he was put to earth in death. 371 00:19:56,495 --> 00:19:57,724 It's our grief. 372 00:19:57,863 --> 00:20:00,332 We don't need or ask help to settle it. 373 00:20:00,466 --> 00:20:02,935 Major, that's what the law is for. 374 00:20:03,069 --> 00:20:05,561 Well, we don't need the law to tell us what to do with him. 375 00:20:05,705 --> 00:20:07,071 I told you what he done, didn't I? 376 00:20:07,206 --> 00:20:08,401 Did you see him? 377 00:20:08,541 --> 00:20:10,407 Of course he never seen me. 378 00:20:10,543 --> 00:20:12,409 I been lying right here, 379 00:20:12,545 --> 00:20:15,674 too broke up to move since before noon yesterday. 380 00:20:15,815 --> 00:20:17,841 And you heard the old man say himself, 381 00:20:17,983 --> 00:20:20,612 whatever it was happened was way after that. 382 00:20:21,687 --> 00:20:24,020 What this man claims, Marshal... 383 00:20:24,156 --> 00:20:26,182 do you know it to be true? 384 00:20:26,325 --> 00:20:28,191 I don't know, Major. 385 00:20:28,327 --> 00:20:30,228 He's an escaped prisoner from Fort Leavenworth, 386 00:20:30,362 --> 00:20:32,297 and I'm gonna take him back. 387 00:20:32,431 --> 00:20:33,990 Well, don't that settle it, then? 388 00:20:34,133 --> 00:20:35,999 He's a convict, his trail leads here, 389 00:20:36,135 --> 00:20:37,626 and them scratches on his face. 390 00:20:37,770 --> 00:20:39,102 Let's kill him right here. 391 00:20:39,238 --> 00:20:41,469 Seth! Now, whatever this man's done, 392 00:20:41,607 --> 00:20:43,803 the law'll take care of him, not you. 393 00:20:43,943 --> 00:20:45,969 Now, put that gun away. 394 00:20:47,780 --> 00:20:51,012 Just looking at him, and you know he's the one that did it. 395 00:20:51,150 --> 00:20:52,743 And you know it, too, Pa. 396 00:20:52,885 --> 00:20:55,411 I believe he did it. I believe it. 397 00:20:55,554 --> 00:20:58,581 But I don't choose to take the blood of any man 398 00:20:58,724 --> 00:21:01,159 on my conscience without certainty. 399 00:21:01,293 --> 00:21:04,092 But if proof were brought to you, Marshal? 400 00:21:04,230 --> 00:21:08,133 If this man's guilty of what you say he is, he'll die for it. 401 00:21:08,267 --> 00:21:11,635 That will content me. 402 00:21:11,771 --> 00:21:14,104 We can go now, Seth. 403 00:21:15,474 --> 00:21:16,942 Seth. 404 00:21:24,483 --> 00:21:27,578 ♪♪ 405 00:21:40,399 --> 00:21:43,392 - All right, let's get started. - All right. 406 00:21:57,650 --> 00:21:59,846 Oh, that's awful tight, Doc. 407 00:21:59,985 --> 00:22:04,252 Yeah. It's got to be tight, otherwise it won't do any good. 408 00:22:05,691 --> 00:22:07,592 Giving you some pain, huh? 409 00:22:07,726 --> 00:22:10,252 Well... I still get a sort of a twitch 410 00:22:10,396 --> 00:22:12,991 when I suck in deep, but not much as yesterday. 411 00:22:13,132 --> 00:22:14,532 Yeah, I know. 412 00:22:14,667 --> 00:22:17,102 Kind of hits you about right... right there? 413 00:22:17,236 --> 00:22:18,568 Yeah. 414 00:22:18,704 --> 00:22:22,800 Well... I want these ribs to set. 415 00:22:24,410 --> 00:22:27,312 Well, that's all right. 416 00:22:28,614 --> 00:22:31,846 You know... if I had my life to live over, 417 00:22:31,984 --> 00:22:34,249 I figure maybe I'd be like you, Doc. 418 00:22:34,386 --> 00:22:36,378 Try doing good for people. 419 00:22:36,522 --> 00:22:37,854 Yeah, I expect you'd do 420 00:22:37,990 --> 00:22:41,290 just about exactly what you did before. 421 00:22:41,427 --> 00:22:44,420 What'd they send you to prison for, anyway? 422 00:22:44,563 --> 00:22:46,725 Well, there was this widow, 423 00:22:46,866 --> 00:22:49,062 lived near the fort. 424 00:22:49,201 --> 00:22:52,729 I was sort of working for her in my spare time. 425 00:22:52,872 --> 00:22:55,706 She claimed I stole some money her husband left her. 426 00:22:55,841 --> 00:22:57,707 I never done it. 427 00:22:57,843 --> 00:22:59,869 She gave me that money. 428 00:23:00,012 --> 00:23:02,880 There wasn't nobody believe me, but she did. 429 00:23:03,015 --> 00:23:04,881 She just huffed herself out of joint 430 00:23:05,017 --> 00:23:08,215 and set the law on me 'cause I took off finally. 431 00:23:09,588 --> 00:23:11,819 It wasn't exactly hard work, 432 00:23:11,957 --> 00:23:14,290 but I sort of got tired of it. 433 00:23:14,426 --> 00:23:17,055 You know what I mean? 434 00:23:17,196 --> 00:23:19,529 Yeah, I know what you mean. 435 00:23:19,665 --> 00:23:21,224 Matt? 436 00:23:22,568 --> 00:23:24,969 Don't move around for a couple, three days. 437 00:23:25,104 --> 00:23:29,337 Well, I wasn't exactly planning on taking any trips, Doc. 438 00:23:38,317 --> 00:23:40,980 You got any word for me, Marshal? 439 00:23:41,120 --> 00:23:43,851 I'll let you know. 440 00:23:43,989 --> 00:23:46,220 No rush on my part. 441 00:23:50,296 --> 00:23:52,288 ♪♪ 442 00:24:05,778 --> 00:24:07,713 - Well... - You're leaving now? 443 00:24:07,846 --> 00:24:09,246 Yes, I must go. 444 00:24:09,381 --> 00:24:12,112 But you haven't done anything for her; just those powders. 445 00:24:12,251 --> 00:24:14,379 Well, they'll relax her; she'll get some sleep. 446 00:24:14,520 --> 00:24:16,546 Is that all that can be done? 447 00:24:16,689 --> 00:24:18,180 Right now, yes. 448 00:24:18,324 --> 00:24:21,123 What Sarah needs is lots of rest and quiet. 449 00:24:21,260 --> 00:24:23,991 We'll see she gets that, Doctor. 450 00:24:24,129 --> 00:24:25,597 All right, fine. 451 00:24:25,731 --> 00:24:29,293 Well, I'll run along, and I'll drop in, in a few days. 452 00:24:33,572 --> 00:24:36,098 - Thank you, Doctor. - Major. 453 00:24:39,011 --> 00:24:41,674 It ain't right, Pa, it just ain't right. 454 00:24:41,814 --> 00:24:43,680 No. Poor child. 455 00:24:43,816 --> 00:24:45,478 Well, I'm sorry enough about Sarah, 456 00:24:45,617 --> 00:24:47,483 but I was thinking more about that fella, 457 00:24:47,619 --> 00:24:49,485 the one that killed Ham. 458 00:24:49,621 --> 00:24:51,681 I been thinking about him, too, son. 459 00:24:51,824 --> 00:24:54,487 A killer like that shouldn't ought to go free, Pa. 460 00:24:54,626 --> 00:24:57,118 Seems like somebody ought to do something about him. 461 00:24:57,262 --> 00:24:59,163 I think you're right, Seth. 462 00:24:59,298 --> 00:25:01,460 Somebody should. 463 00:25:18,884 --> 00:25:21,353 I just wish there was some way you could fix the time, 464 00:25:21,487 --> 00:25:22,847 because if you could, I could prove 465 00:25:22,955 --> 00:25:24,821 whether he was out there or not, you know? 466 00:25:24,957 --> 00:25:26,357 Well, I can't do it, Matt. 467 00:25:26,492 --> 00:25:28,017 I... came as close as I could. 468 00:25:28,160 --> 00:25:31,062 I told you that from the time he was flipped off his horse 469 00:25:31,196 --> 00:25:34,098 till you came across him there, it could be... 470 00:25:34,233 --> 00:25:36,634 oh, two, three days at the most. 471 00:25:36,769 --> 00:25:38,328 Close as I can come. 472 00:25:38,470 --> 00:25:41,372 You know, I was out to the major's place last night. 473 00:25:41,507 --> 00:25:43,601 Looked in on Sarah. 474 00:25:43,742 --> 00:25:46,007 By golly, I'm pretty worried about her. 475 00:25:46,145 --> 00:25:47,773 Well, Doc, she seen her husband killed, 476 00:25:47,913 --> 00:25:50,280 and after the rest of what almost happened to her, 477 00:25:50,416 --> 00:25:52,942 why, I think she's got a right to be upset. 478 00:25:53,085 --> 00:25:56,487 Well, if she'd just cry and complain or something like that. 479 00:25:56,622 --> 00:25:58,648 She won't even answer yes or no. 480 00:25:58,791 --> 00:26:02,489 She just... sits there like she's frozen. 481 00:26:02,628 --> 00:26:04,597 Makes me feel kind of helpless. 482 00:26:04,730 --> 00:26:07,359 I'm afraid that... the kind of medicine she needs 483 00:26:07,499 --> 00:26:09,627 I haven't got in my bag there. 484 00:26:09,768 --> 00:26:10,768 How about that major? 485 00:26:10,903 --> 00:26:13,600 Well, he let me in the house and let me out. 486 00:26:13,739 --> 00:26:15,230 That's about it... Except he did say 487 00:26:15,374 --> 00:26:17,104 he was coming into town to see you. 488 00:26:17,242 --> 00:26:19,973 Yeah. I been looking for him. 489 00:26:20,112 --> 00:26:23,310 Matt, what are you gonna do about this fella here? 490 00:26:23,449 --> 00:26:25,611 Well, we got a telegram from Leavenworth this morning. 491 00:26:25,751 --> 00:26:28,585 They want me to take him back there on the train tomorrow. 492 00:26:28,720 --> 00:26:30,188 Well, you gonna do that? 493 00:26:30,322 --> 00:26:32,450 There's nothing else I can do, Doc. 494 00:26:32,591 --> 00:26:34,890 He's an escaped federal prisoner and a murderer. 495 00:26:35,027 --> 00:26:36,893 Even if he's tried for murder here, 496 00:26:37,029 --> 00:26:38,895 he has to go back there first. 497 00:26:39,031 --> 00:26:41,694 By golly, that sure seems like 498 00:26:41,834 --> 00:26:44,326 a roundabout way of doing things. 499 00:26:44,470 --> 00:26:46,803 If he was tried by some circuit judge here 500 00:26:46,939 --> 00:26:48,771 and convicted, he could still get off 501 00:26:48,907 --> 00:26:51,308 on some technicality over jurisdiction. 502 00:26:51,443 --> 00:26:54,311 Well, if he done what Seth and the major said he done, 503 00:26:54,446 --> 00:26:56,278 well, it'd sure make me sick 504 00:26:56,415 --> 00:26:58,816 to think of him getting away with it. 505 00:26:58,951 --> 00:27:00,419 Well, I'll tell you one thing, 506 00:27:00,552 --> 00:27:03,044 if he did it, he won't get away with it. 507 00:27:03,188 --> 00:27:05,487 Well... I better be getting along. 508 00:27:05,624 --> 00:27:07,923 All right, Doc. 509 00:27:10,095 --> 00:27:11,586 Matt? 510 00:27:16,101 --> 00:27:17,399 Marshal... 511 00:27:17,536 --> 00:27:20,199 you asked for proof before the law would take its course. 512 00:27:20,339 --> 00:27:22,308 We've come to provide that. 513 00:27:22,441 --> 00:27:24,967 Sarah saw the man before he scared off. 514 00:27:25,110 --> 00:27:27,102 Now, just-just hold on here a minute. 515 00:27:27,246 --> 00:27:28,839 Matt, Sarah's in no condition 516 00:27:28,981 --> 00:27:30,813 to go through with anything like this. 517 00:27:30,949 --> 00:27:32,349 Well, Doc, she's the only one 518 00:27:32,484 --> 00:27:33,884 that can identify him for certain. 519 00:27:34,019 --> 00:27:36,614 Well, I don't care about that... She's in a state of shock, 520 00:27:36,755 --> 00:27:38,849 and I... well, I'm just not gonna stand for it. 521 00:27:38,991 --> 00:27:40,425 - Marshal? - Major... 522 00:27:40,559 --> 00:27:43,051 now, I know you don't care much for medical opinions, 523 00:27:43,195 --> 00:27:44,458 and particularly mine, 524 00:27:44,596 --> 00:27:47,430 but if you insist on Sarah going through with anything like this, 525 00:27:47,566 --> 00:27:51,435 the responsibility is gonna have to be yours, not mine. 526 00:27:53,472 --> 00:27:56,169 Sarah, are you prepared to identify this man? 527 00:27:56,308 --> 00:28:00,973 Are you prepared to know and speak the truth without fear? 528 00:28:02,948 --> 00:28:04,712 You got to Sarah. 529 00:28:04,850 --> 00:28:08,548 Go on. Tell the marshal you're ready to identify him. 530 00:28:08,687 --> 00:28:10,747 Sarah, you don't have to go through with this 531 00:28:10,889 --> 00:28:12,482 if you don't want to. 532 00:28:13,592 --> 00:28:15,686 I'm ready. 533 00:28:17,162 --> 00:28:19,859 My son's dead, Marshal. 534 00:28:19,998 --> 00:28:23,196 I ask only the right to know his murderer. 535 00:28:23,335 --> 00:28:25,566 You know any other way of being certain? 536 00:28:25,704 --> 00:28:28,230 No, I don't. 537 00:28:28,373 --> 00:28:30,069 Sarah? 538 00:28:49,962 --> 00:28:51,726 It's right this way. 539 00:29:03,475 --> 00:29:04,773 That's him. 540 00:29:04,910 --> 00:29:07,436 That's him, ain't it, Sarah?! 541 00:29:09,848 --> 00:29:11,840 Is this the man, Sarah? 542 00:29:11,984 --> 00:29:13,919 The one that came to your place? 543 00:29:26,031 --> 00:29:28,091 He was there. 544 00:29:29,534 --> 00:29:32,299 She's lying. 545 00:29:32,437 --> 00:29:34,565 You tell 'em I never done nothing. 546 00:29:34,706 --> 00:29:36,197 Tell 'em! 547 00:29:40,345 --> 00:29:42,405 You're sure this is the man? 548 00:29:45,450 --> 00:29:50,150 All right, I did go out there, but I never killed nobody. 549 00:29:50,289 --> 00:29:52,815 I never done nothing! 550 00:29:52,958 --> 00:29:55,553 Please. 551 00:29:55,694 --> 00:29:57,629 Please tell 'em how it was. 552 00:30:03,068 --> 00:30:04,366 Sarah? 553 00:30:10,409 --> 00:30:13,971 Sarah! Sarah? 554 00:30:14,112 --> 00:30:18,208 Chester, bring my bag and let's get her up to my office. 555 00:30:18,350 --> 00:30:20,410 I hope you're satisfied now. 556 00:30:27,426 --> 00:30:29,486 Marshal, when will he be put up for trial? 557 00:30:29,628 --> 00:30:31,358 I'm not sure exactly, Major. 558 00:30:31,496 --> 00:30:35,763 However long it takes, we'll wait right here in town. 559 00:30:35,901 --> 00:30:37,335 Seth? 560 00:30:37,469 --> 00:30:41,497 Major, now you're aware that he's wanted for killing a guard 561 00:30:41,640 --> 00:30:43,404 and escaping from an army prison. 562 00:30:43,542 --> 00:30:44,908 So? 563 00:30:45,043 --> 00:30:46,854 He's a federal prisoner, Major, he's got to be returned 564 00:30:46,878 --> 00:30:48,878 to the proper authorities before he can stand trial 565 00:30:48,947 --> 00:30:50,210 for the murder of Ham. 566 00:30:50,349 --> 00:30:53,251 You can't do that! He'll lie his way clear 567 00:30:53,385 --> 00:30:54,819 if he doesn't escape again first. 568 00:30:54,953 --> 00:30:58,549 Now, I gave you people my word and I'm gonna stand by it. 569 00:30:58,690 --> 00:31:00,591 Whatever he's done, he's gonna pay for it. 570 00:31:00,726 --> 00:31:04,026 He'll pay for it, Marshal. 571 00:31:59,951 --> 00:32:01,817 Marshal! 572 00:32:09,394 --> 00:32:10,828 Yeah? 573 00:32:10,962 --> 00:32:13,898 What's gonna happen to me, Marshal? 574 00:32:14,032 --> 00:32:17,332 If you're lucky, you may live long enough to hang. 575 00:32:46,264 --> 00:32:48,324 ♪♪ 576 00:32:50,068 --> 00:32:52,799 Somebody moving around in there, Pa. 577 00:32:52,938 --> 00:32:54,668 The marshal must be up. 578 00:32:59,744 --> 00:33:02,680 Hey, Marshal? 579 00:33:12,591 --> 00:33:14,423 They're still out there? 580 00:33:14,559 --> 00:33:15,652 Yeah. 581 00:33:16,928 --> 00:33:19,420 If I had a gun and was free of here, 582 00:33:19,564 --> 00:33:22,193 I'd send the two of them booting quick enough. 583 00:33:22,334 --> 00:33:23,825 But seeing as I ain't, 584 00:33:23,969 --> 00:33:25,569 you better make sure they stay out there. 585 00:33:25,637 --> 00:33:28,402 Now, mister, let me tell you something. 586 00:33:28,540 --> 00:33:31,305 The only thing standing between you and a lynching is me. 587 00:33:31,443 --> 00:33:34,003 And I don't much like where I'm standing. 588 00:33:34,145 --> 00:33:36,512 Yeah, just like all my life; 589 00:33:36,648 --> 00:33:40,176 everybody spitting on me just 'cause I'm dragging the low end. 590 00:33:40,318 --> 00:33:42,480 No. You only heard their side of it. 591 00:33:42,621 --> 00:33:44,419 You never even bothered to hear mine. 592 00:33:44,556 --> 00:33:45,556 I'm listening. 593 00:33:45,657 --> 00:33:49,651 I did go by there, I told you that. 594 00:33:49,794 --> 00:33:52,093 But that's all I done. I swear it. 595 00:33:52,230 --> 00:33:54,699 I just asked for a drink of water. 596 00:33:54,833 --> 00:33:57,462 She invited me into the kitchen to have some coffee. 597 00:33:57,602 --> 00:34:00,333 Then a little while, I heard somebody 598 00:34:00,472 --> 00:34:01,804 come through the front way. 599 00:34:01,940 --> 00:34:04,842 She looked kinda scared. 600 00:34:04,976 --> 00:34:06,740 I didn't want no more trouble. 601 00:34:06,878 --> 00:34:08,847 I just lit out. 602 00:34:10,282 --> 00:34:11,511 You believe me, don't you? 603 00:34:11,650 --> 00:34:15,143 You think a jury will? 604 00:34:30,402 --> 00:34:32,871 Miss Kitty's up at Doc's helping him with Miss Sarah. 605 00:34:33,004 --> 00:34:34,004 Mm, good. 606 00:34:34,072 --> 00:34:36,405 What are you gonna do about them two... 607 00:34:36,541 --> 00:34:37,804 Seth and the Major? 608 00:34:37,943 --> 00:34:39,434 I don't know yet, Chester. 609 00:34:39,578 --> 00:34:42,047 Well, you know, I kindly understand how they feel. 610 00:34:42,180 --> 00:34:45,241 What with Billy Joe being so doggone guilty-looking and all. 611 00:34:45,383 --> 00:34:47,943 Chester, only the law has the right to try and execute a man 612 00:34:48,086 --> 00:34:49,850 no matter what he's done. 613 00:34:49,988 --> 00:34:51,889 Otherwise, the law doesn't mean anything. 614 00:34:55,060 --> 00:34:57,188 Where you going? 615 00:34:58,897 --> 00:35:01,992 Well, it ain't no reflection on how I feel, Major. 616 00:35:02,133 --> 00:35:05,160 We got a contract for feeding prisoners is all. 617 00:35:05,303 --> 00:35:08,102 Any prisoners. 618 00:35:08,239 --> 00:35:10,174 Take him his meal. 619 00:35:10,308 --> 00:35:11,674 Wait a minute. What for, Pa? 620 00:35:11,810 --> 00:35:13,108 What's right's right. 621 00:35:13,244 --> 00:35:16,942 I had a hunting dog once that went bad. 622 00:35:17,082 --> 00:35:20,280 Killed my lambs, clawed your mother, 623 00:35:20,418 --> 00:35:22,182 God be pleased to rest her. 624 00:35:22,320 --> 00:35:26,087 But I let that dog feed before I shot it. 625 00:35:26,224 --> 00:35:31,856 I wouldn't do less for a man, even that one. 626 00:35:31,997 --> 00:35:33,260 Go ahead. 627 00:35:37,402 --> 00:35:40,634 I'm going out there and try to talk some sense into that major. 628 00:35:59,424 --> 00:36:01,689 I was hoping you'd thought overnight about it, Major. 629 00:36:01,826 --> 00:36:03,021 I did. 630 00:36:03,161 --> 00:36:05,630 I'm still gonna bring that prisoner out of there 631 00:36:05,764 --> 00:36:07,630 and take him to the train at 2:00. 632 00:36:07,766 --> 00:36:09,826 You take him out that door to put him on the train, 633 00:36:09,968 --> 00:36:10,968 we're gonna kill him. 634 00:36:11,102 --> 00:36:13,594 Even if it means that me or you or your son here 635 00:36:13,738 --> 00:36:14,797 might be killed, too, huh? 636 00:36:14,939 --> 00:36:17,499 I wouldn't wish that. 637 00:36:17,642 --> 00:36:19,543 Well, that's what's liable to happen. 638 00:36:19,678 --> 00:36:22,705 You bring him out, give him a trial and hang him here, 639 00:36:22,847 --> 00:36:25,180 and we'll stand peaceably by to watch. 640 00:36:25,316 --> 00:36:29,083 Now that wouldn't be any more legal than lynching him, Major. 641 00:36:29,220 --> 00:36:31,382 Now, he's gonna get a fair trial at Leavenworth. 642 00:36:31,523 --> 00:36:34,254 You know the army better than any of the rest of us. 643 00:36:34,392 --> 00:36:36,112 You know they'll see he's properly punished. 644 00:36:36,161 --> 00:36:37,959 Don't talk to me about army justice. 645 00:36:38,096 --> 00:36:42,363 The army was my life. 646 00:36:42,500 --> 00:36:44,526 I was discharged for a wound that didn't matter. 647 00:36:44,669 --> 00:36:47,639 The only law I believe in is an eye for an eye 648 00:36:47,772 --> 00:36:49,035 and a tooth for a tooth. 649 00:36:49,174 --> 00:36:52,440 Ham was blood of my blood and bone of my bone. 650 00:36:52,577 --> 00:36:55,046 That man took him from us. 651 00:36:55,180 --> 00:36:57,308 I won't stand aside and see him led away 652 00:36:57,449 --> 00:36:59,008 no matter what the cost may be. 653 00:36:59,150 --> 00:37:02,382 Nothing I can say to change your mind, huh? 654 00:37:17,969 --> 00:37:19,480 Pa, there's a half a dozen men in this town 655 00:37:19,504 --> 00:37:20,733 that will throw in with us. 656 00:37:20,872 --> 00:37:23,774 We could bust that jail open and drag him out of there. 657 00:37:23,908 --> 00:37:26,673 That'll lower ourselves to the kind of trash that runs in mobs. 658 00:37:26,811 --> 00:37:28,370 We have a duty. 659 00:37:28,513 --> 00:37:31,540 It's ours and nobody else's. We'll face it here in the open. 660 00:37:31,683 --> 00:37:34,016 Now get back to your post. 661 00:37:34,152 --> 00:37:35,848 Yes, sir. 662 00:37:53,872 --> 00:37:55,864 Mr. Jonas... 663 00:37:57,742 --> 00:37:59,982 all I'm asking you to do is go out there in the street 664 00:38:00,078 --> 00:38:01,444 and have a talk with him. 665 00:38:01,579 --> 00:38:03,480 You know Major Owens as well as anybody. 666 00:38:03,615 --> 00:38:04,776 Maybe he'll listen to you. 667 00:38:04,916 --> 00:38:06,782 I'm not sure I don't agree with him. 668 00:38:06,918 --> 00:38:09,217 If Ham had been my son, or if... 669 00:38:09,354 --> 00:38:12,153 Sarah was my daughter, I'd feel just exactly the same way 670 00:38:12,290 --> 00:38:14,088 he does, wouldn't you, Marshal? 671 00:38:15,126 --> 00:38:16,526 Maybe I would. 672 00:38:16,661 --> 00:38:19,028 You know, I don't like this job I have to do, Mr. Jonas, 673 00:38:19,164 --> 00:38:20,632 but I'm gonna see it through. 674 00:38:20,765 --> 00:38:23,701 Sometimes the law can be wrong, Marshal. 675 00:38:23,835 --> 00:38:25,497 That may be. 676 00:38:25,637 --> 00:38:27,265 But we can't always just pick and choose 677 00:38:27,405 --> 00:38:28,998 the part of it we like, you know. 678 00:38:29,140 --> 00:38:30,665 Well, maybe you're right. I... 679 00:38:30,809 --> 00:38:33,404 I guess you are. I mean, I-I know I wouldn't like 680 00:38:33,545 --> 00:38:35,275 to be in the spot you are. 681 00:38:35,413 --> 00:38:37,405 I know something else, too. 682 00:38:37,549 --> 00:38:39,142 I got a daughter. 683 00:38:39,284 --> 00:38:41,061 And if it had been her instead of Sarah Owens, 684 00:38:41,085 --> 00:38:43,953 I'd be right out in that street with a gun, too. 685 00:38:44,088 --> 00:38:46,114 I'm sorry, Marshal. 686 00:38:48,126 --> 00:38:50,721 Yeah, well, thanks, Mr. Jonas, for coming over. 687 00:38:50,862 --> 00:38:52,854 Sure, Marshal. 688 00:39:17,388 --> 00:39:20,358 Oh. 689 00:39:20,491 --> 00:39:22,153 How is she? 690 00:39:22,293 --> 00:39:24,228 Oh, better, I guess. 691 00:39:24,362 --> 00:39:26,228 She woke up for a little while. 692 00:39:26,364 --> 00:39:28,356 I think she can sleep now. 693 00:39:29,567 --> 00:39:31,365 That's good. 694 00:39:31,502 --> 00:39:34,131 I wonder if she'll ever really get over what happened. 695 00:39:34,272 --> 00:39:36,707 Well, I just don't know. 696 00:39:36,841 --> 00:39:39,174 How about some coffee? 697 00:39:39,310 --> 00:39:41,302 Yeah, I could use some. 698 00:39:43,414 --> 00:39:45,940 Doc, do you think there'll be a shooting? 699 00:39:46,084 --> 00:39:48,315 Well... 700 00:39:48,453 --> 00:39:50,718 if Matt brings him out in the street at 2:00 701 00:39:50,855 --> 00:39:53,723 like he says he will, I don't know what's gonna stop it. 702 00:39:53,858 --> 00:39:57,954 Well, maybe if Matt put off taking him 703 00:39:58,096 --> 00:40:00,190 to the train today, maybe waited till tomorrow. 704 00:40:00,331 --> 00:40:01,822 Well, you know the major. 705 00:40:01,966 --> 00:40:03,161 That would only delay it. 706 00:40:03,301 --> 00:40:04,929 Just put things off till tomorrow. 707 00:40:05,069 --> 00:40:08,369 It's terrible to think of anybody else dying 708 00:40:08,506 --> 00:40:10,907 on account of somebody like Billy Joe. 709 00:40:11,042 --> 00:40:14,740 There just ought to be somebody 710 00:40:14,879 --> 00:40:17,872 that could talk the major out of this. 711 00:40:46,644 --> 00:40:49,409 Is Seth still there? 712 00:40:49,547 --> 00:40:51,880 Yeah. 713 00:40:52,016 --> 00:40:54,542 Well, what in the world are you gonna do, Mr. Dillon? 714 00:40:54,686 --> 00:40:56,780 You just can't up and shoot them. 715 00:41:03,628 --> 00:41:06,393 Well, I'm going out 716 00:41:06,531 --> 00:41:08,727 and try to talk with him one more time. 717 00:41:08,866 --> 00:41:10,858 Major, I'm coming out alone. 718 00:41:11,002 --> 00:41:13,437 Come ahead. 719 00:41:15,039 --> 00:41:17,531 Now, Major, I'm ordering you off the street 720 00:41:17,675 --> 00:41:18,953 before I bring the prisoner out. 721 00:41:18,977 --> 00:41:20,741 Well, you can order all you want to, Marshal, 722 00:41:20,878 --> 00:41:22,870 and you can try and bring him out of that jail, 723 00:41:23,014 --> 00:41:25,711 but you ain't gonna get him past here on the way to no train. 724 00:41:25,850 --> 00:41:27,614 What do you say, Major? 725 00:41:27,752 --> 00:41:29,983 My son speaks for both of us. 726 00:41:33,291 --> 00:41:36,090 Get your rifle ready, Chester. 727 00:41:36,227 --> 00:41:38,560 You taking me to the train now, Marshal? 728 00:41:38,696 --> 00:41:40,460 Something like that. 729 00:41:40,598 --> 00:41:43,124 You ain't gonna let them get at me, are you? 730 00:41:43,267 --> 00:41:46,066 Can you think of any good reason why I shouldn't? 731 00:41:46,204 --> 00:41:47,433 Why sure, you're the law. 732 00:41:47,572 --> 00:41:49,564 You got to protect me. 733 00:42:13,131 --> 00:42:14,997 It's four minutes to 2:00, Pa. 734 00:42:15,133 --> 00:42:16,192 We'll wait. 735 00:42:16,334 --> 00:42:17,734 Get back to your post. 736 00:42:17,869 --> 00:42:19,838 Better let me take the marshal. 737 00:42:19,971 --> 00:42:21,382 No, we've no quarrel with the marshal. 738 00:42:21,406 --> 00:42:24,767 But, Pa, he's gonna... I said no. 739 00:42:34,752 --> 00:42:36,618 Which door you going out, Mr. Dillon? 740 00:42:36,754 --> 00:42:38,620 I'm gonna go out the front door. 741 00:42:38,756 --> 00:42:41,225 Cover me from the window and keep your eye on Seth. 742 00:42:41,359 --> 00:42:44,295 Yeah. 743 00:42:46,497 --> 00:42:48,398 Mr. Dillon? 744 00:42:56,107 --> 00:42:58,736 Sarah, get off the street. 745 00:42:58,876 --> 00:43:00,435 No, there's been enough grief already. 746 00:43:00,578 --> 00:43:01,944 Don't bring any more on us. 747 00:43:02,080 --> 00:43:05,312 You stay out of this, Sarah! 748 00:43:05,450 --> 00:43:07,282 Sarah, 749 00:43:07,418 --> 00:43:09,396 the man who's coming out of there killed your husband. 750 00:43:09,420 --> 00:43:10,979 No, he didn't. 751 00:43:11,122 --> 00:43:13,057 What are you talking crazy for, Sarah? 752 00:43:13,191 --> 00:43:14,318 You know he did it. 753 00:43:14,459 --> 00:43:15,791 She ain't in her right mind, Pa. 754 00:43:15,927 --> 00:43:17,259 You shut up, you hear me? 755 00:43:17,395 --> 00:43:19,035 Looks like maybe we can make it after all. 756 00:43:19,097 --> 00:43:20,929 We'll go out the side door. 757 00:43:21,065 --> 00:43:22,397 Now you follow me close 758 00:43:22,533 --> 00:43:24,525 or you're liable not to make it at all. 759 00:43:50,561 --> 00:43:53,190 Please, you have to listen to me, please. 760 00:43:53,331 --> 00:43:54,526 Pa! 761 00:43:54,665 --> 00:43:56,657 They're gone, Pa. 762 00:44:00,171 --> 00:44:02,265 Chester, Chester, you've got to stop them. 763 00:44:02,406 --> 00:44:04,204 Billy Joe didn't kill my husband. 764 00:44:04,342 --> 00:44:06,504 You better stay here, Sarah. 765 00:44:34,972 --> 00:44:36,565 All right, get ready, now. 766 00:44:36,707 --> 00:44:37,902 They ain't out there? 767 00:44:38,042 --> 00:44:40,034 You'll find out if they are. 768 00:44:50,121 --> 00:44:52,113 Now. 769 00:45:07,471 --> 00:45:09,372 Get up, Seth. 770 00:45:09,507 --> 00:45:11,499 Do you hear me, son? Get up! 771 00:45:19,217 --> 00:45:21,209 See to him, will you, Chester? 772 00:45:31,095 --> 00:45:33,087 I'm sorry, Major. 773 00:45:39,670 --> 00:45:41,901 You wouldn't listen to me. 774 00:45:42,039 --> 00:45:44,372 You wouldn't ever listen to anyone. 775 00:45:45,910 --> 00:45:47,902 I tried to tell 'em. 776 00:45:48,045 --> 00:45:49,707 Tell 'em what? 777 00:45:51,415 --> 00:45:54,078 It wasn't him killed Ham. 778 00:45:55,119 --> 00:45:56,314 Well, then who did? 779 00:45:57,355 --> 00:45:59,483 I guess it was really me, Marshal. 780 00:46:04,028 --> 00:46:08,392 Being alone out there... just work and... 781 00:46:08,532 --> 00:46:11,058 and told to do things. 782 00:46:11,202 --> 00:46:13,194 But he was at your place. 783 00:46:13,337 --> 00:46:15,363 Oh, he was there. 784 00:46:16,407 --> 00:46:18,603 And I gave him some coffee. 785 00:46:18,743 --> 00:46:21,474 And we laughed and talked, and... 786 00:46:21,612 --> 00:46:24,104 and he said I was pretty. He said that. 787 00:46:25,916 --> 00:46:28,078 And for just a little while, I... 788 00:46:28,219 --> 00:46:30,211 I forgot how lonesome I'd been. 789 00:46:32,423 --> 00:46:35,416 I hoped he'd stay... I wanted him to stay. 790 00:46:36,427 --> 00:46:38,623 But he didn't. 791 00:46:38,763 --> 00:46:41,426 He heard Ham coming in the front way and... 792 00:46:41,565 --> 00:46:42,999 and he ran. 793 00:46:43,134 --> 00:46:45,000 But Ham saw him, and... 794 00:46:45,136 --> 00:46:47,731 and he accused me of things, Marshal, bad things. 795 00:46:47,872 --> 00:46:50,467 When I tried to tell him there'd been nothing wrong, 796 00:46:50,608 --> 00:46:52,201 he wouldn't listen to me. 797 00:46:52,343 --> 00:46:55,336 He said I was cheap and no good. 798 00:46:56,347 --> 00:46:58,509 And then he hit me. 799 00:46:58,649 --> 00:47:01,084 That's when Seth walked in. 800 00:47:01,218 --> 00:47:02,345 Seth? 801 00:47:02,486 --> 00:47:05,513 He tried to stop Ham from hitting me. 802 00:47:05,656 --> 00:47:09,115 But... but there was a fight. 803 00:47:09,260 --> 00:47:11,126 And Seth shot him. 804 00:47:11,262 --> 00:47:12,321 No! 805 00:47:12,463 --> 00:47:13,988 I wanted to say it right out. 806 00:47:14,131 --> 00:47:15,429 I was afraid of Seth. He... 807 00:47:15,566 --> 00:47:18,035 he told me he'd kill me if I said anything. 808 00:47:18,169 --> 00:47:19,569 None of this is true, Marshal. 809 00:47:19,704 --> 00:47:20,704 She's lying. 810 00:47:20,771 --> 00:47:22,000 No, I'm not. 811 00:47:22,139 --> 00:47:24,335 I'm not lying, Marshal. 812 00:47:25,376 --> 00:47:27,174 He killed Ham, so... 813 00:47:27,311 --> 00:47:29,337 so we could get married. 814 00:47:29,480 --> 00:47:32,040 He said that's the way it should have been 815 00:47:32,183 --> 00:47:35,415 from the beginning, that he'd always loved me. 816 00:47:36,620 --> 00:47:39,180 But when I told him I'd never marry him, 817 00:47:39,323 --> 00:47:41,315 that's when he threatened to kill me 818 00:47:41,459 --> 00:47:43,451 if I said anything to anyone. 819 00:47:46,197 --> 00:47:48,996 So, you see, Marshal, 820 00:47:49,133 --> 00:47:51,125 I really did kill Ham. 821 00:47:52,136 --> 00:47:54,662 It was because of me. 822 00:47:58,042 --> 00:48:01,069 If somebody would help me with his body. 823 00:48:01,212 --> 00:48:03,545 We'll see that he's buried, Major. 824 00:48:03,681 --> 00:48:05,877 No, Marshal. 825 00:48:06,016 --> 00:48:10,545 I'll take him home and put him to earth in his own ground. 826 00:48:10,688 --> 00:48:14,648 Whatever he did, he's my blood and my sin to bear. 827 00:48:21,198 --> 00:48:23,895 Marshal. 828 00:48:24,034 --> 00:48:26,026 Like I said... 829 00:48:27,037 --> 00:48:30,007 it was really me killed Ham. 830 00:48:30,141 --> 00:48:32,906 And Seth, too. 831 00:48:33,043 --> 00:48:36,013 I have to be punished. 832 00:48:37,047 --> 00:48:39,949 No, Sarah. 833 00:48:40,084 --> 00:48:43,248 I think you've been punished enough. 60178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.