Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:21,879
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:40,507 --> 00:00:42,499
Collins, jute mill.
3
00:00:42,643 --> 00:00:45,340
Bricker, laundry detail.
4
00:00:45,479 --> 00:00:48,142
Zenner, jute detail.
5
00:00:48,282 --> 00:00:51,218
Turner, shovel detail.
6
00:00:51,351 --> 00:00:53,877
McCreary, jute mill.
7
00:00:54,021 --> 00:00:56,183
Stevens, jute mill.
8
00:00:56,323 --> 00:00:58,417
Baker, shovel.
9
00:00:58,559 --> 00:01:00,494
Bass, laundry detail.
10
00:01:00,627 --> 00:01:02,823
Jute smoke's just like a
whiff of French perfume,
11
00:01:02,963 --> 00:01:04,761
ain't it, Hunk?
12
00:01:04,898 --> 00:01:07,697
Sure don't smell that
way to me, Billy Joe.
13
00:01:07,834 --> 00:01:11,066
Here comes your
friend Jelly Bean.
14
00:01:11,204 --> 00:01:15,198
Someday, I swear, I'm
gonna pay him off in full.
15
00:01:16,677 --> 00:01:19,374
McDonald, shovel detail.
16
00:01:19,513 --> 00:01:22,005
Harris, jute mill.
17
00:01:22,149 --> 00:01:25,017
- Gaffney...
- Corporal, hold it there!
18
00:01:25,152 --> 00:01:27,018
Prisoners halt!
19
00:01:27,154 --> 00:01:29,146
Morning, Sergeant Jellicoe.
20
00:01:34,795 --> 00:01:37,458
Hunk, I've got a
little job for you...
21
00:01:37,598 --> 00:01:39,590
the rocks.
22
00:01:41,635 --> 00:01:43,069
Any complaints?
23
00:01:45,439 --> 00:01:48,204
That goes for
you, too, Billy Joe.
24
00:01:49,242 --> 00:01:50,335
Load 'em in the wagon.
25
00:01:50,477 --> 00:01:52,469
All right, move out.
26
00:01:56,516 --> 00:01:58,212
Carry on, Corporal.
27
00:01:58,352 --> 00:02:00,548
Carter, laundry detail.
28
00:02:00,687 --> 00:02:03,316
Henderson, shovel detail.
29
00:02:03,457 --> 00:02:06,052
McDonald, shovel detail.
30
00:02:06,193 --> 00:02:08,458
Harris, jute mill.
31
00:02:08,595 --> 00:02:11,531
Gaffney, laundry detail.
32
00:02:11,665 --> 00:02:13,657
Baker...
33
00:02:31,118 --> 00:02:34,555
That goin' to
Chicago, Billy Joe?
34
00:02:34,688 --> 00:02:35,815
Westbound.
35
00:02:35,956 --> 00:02:37,754
All the way to Dodge.
36
00:02:37,891 --> 00:02:40,326
That next to the
last one there...
37
00:02:40,460 --> 00:02:42,793
That's the ladies' parlor car.
38
00:02:48,835 --> 00:02:51,304
You can almost smell all
that perfume and powder
39
00:02:51,438 --> 00:02:52,770
from right here.
40
00:02:54,608 --> 00:02:57,100
Well, you just look
your belly full, Billy Joe,
41
00:02:57,244 --> 00:02:58,769
it ain't gonna cost you nothing.
42
00:02:58,912 --> 00:03:00,904
That's so, Sergeant.
43
00:03:01,048 --> 00:03:02,812
That is so.
44
00:03:22,069 --> 00:03:24,698
- Stop here!
- Whoa.
45
00:03:33,580 --> 00:03:37,278
Sure is lonesome
out here, Billy Joe.
46
00:03:37,417 --> 00:03:40,910
Maybe that's the way
Jelly Bean wants it.
47
00:03:41,054 --> 00:03:44,582
I heard he's killed three or
four men out here already.
48
00:03:44,725 --> 00:03:47,820
Trying to escape, he said.
49
00:03:47,961 --> 00:03:51,295
Course one day
he just might miss.
50
00:03:51,431 --> 00:03:53,696
I got an idea, Hunk.
51
00:03:53,834 --> 00:03:55,427
Hunk.
52
00:03:55,569 --> 00:03:58,164
Billy Joe, grab them
tools and get up here.
53
00:03:58,305 --> 00:04:01,298
I got a nice, easy
job planned for you.
54
00:04:03,376 --> 00:04:05,971
Jones, you get back
here by suppertime.
55
00:04:06,113 --> 00:04:08,105
Yes, Sergeant.
56
00:04:24,498 --> 00:04:27,468
Is he watching me
close now, Hunk?
57
00:04:29,970 --> 00:04:32,235
Are you game for this, Hunk?
58
00:04:34,574 --> 00:04:35,803
Then let it go.
59
00:04:37,878 --> 00:04:39,938
O-Oh, I'm sorry, Billy Joe.
60
00:04:40,080 --> 00:04:41,776
I didn't mean to let it slip.
61
00:04:41,915 --> 00:04:44,077
My hands just sweated up on me!
62
00:04:45,118 --> 00:04:46,711
Get away from him, Hunk!
63
00:04:46,853 --> 00:04:48,845
Go on, get back there!
64
00:04:48,989 --> 00:04:50,753
- Where you hurt?
- My arm.
65
00:04:50,891 --> 00:04:52,382
I think it's broke.
66
00:04:52,526 --> 00:04:53,858
Let me take a look at it.
67
00:04:53,994 --> 00:04:56,225
I don't know if I can
even loosen my shirt off it.
68
00:04:56,363 --> 00:04:57,831
It hurts somethin' fierce.
69
00:05:02,636 --> 00:05:04,662
Oh, you're gonna
get it now, Hunk.
70
00:05:04,805 --> 00:05:06,205
You're gonna get the sweatbox.
71
00:05:06,339 --> 00:05:09,468
And I don't mean for just a
couple of hours or a day or two.
72
00:05:09,609 --> 00:05:12,807
You're gonna stay in that
sweatbox till your insides cook!
73
00:05:12,946 --> 00:05:14,938
Nobody's gonna put me in that.
74
00:05:15,949 --> 00:05:17,417
Nobody!
75
00:05:26,026 --> 00:05:28,018
Oh, Billy Joe.
76
00:05:49,716 --> 00:05:51,742
You ain't gonna leave
me, are you, Billy Joe?
77
00:05:51,885 --> 00:05:54,480
Now, what do you want to go
and make me feel bad for, Hunk?
78
00:05:54,621 --> 00:05:56,453
You're gonna die anyway.
79
00:05:57,490 --> 00:05:59,356
Billy Joe!
80
00:05:59,492 --> 00:06:01,484
Billy Joe, don't leave me!
81
00:06:02,896 --> 00:06:04,888
Billy Joe!
82
00:06:23,350 --> 00:06:25,216
Well, scooch over, Doc.
83
00:06:25,352 --> 00:06:26,718
Is this everything,
Miss Thurmon?
84
00:06:26,853 --> 00:06:29,584
Well, let's see...
Two lamps, wicks,
85
00:06:29,723 --> 00:06:31,988
letter paper, and
a tatting hoop.
86
00:06:32,125 --> 00:06:33,125
That's everything.
87
00:06:33,260 --> 00:06:35,229
- Thank you, Mr. Jonas.
- Well, thank you.
88
00:06:35,362 --> 00:06:36,796
Now, what can I do for you, Doc?
89
00:06:36,930 --> 00:06:38,210
Well, if you can spare the time,
90
00:06:38,265 --> 00:06:40,359
I'd like a spool
of white thread.
91
00:06:40,500 --> 00:06:41,900
I want the kind
that's strong enough
92
00:06:41,968 --> 00:06:43,493
so it won't break
if I sneeze at it.
93
00:06:43,637 --> 00:06:44,935
And a package of needles.
94
00:06:45,071 --> 00:06:47,700
Spool of thread... No, you
need something with bigger eyes.
95
00:06:47,841 --> 00:06:49,173
I don't need any bigger eyes.
96
00:06:49,309 --> 00:06:50,607
What do you plan to do, Doc,
97
00:06:50,744 --> 00:06:53,373
open a little tailoring
shop on the side?
98
00:06:53,513 --> 00:06:55,209
I know some folks in this town
99
00:06:55,348 --> 00:06:57,010
that could benefit
by a good tailor.
100
00:06:57,150 --> 00:06:59,176
So do I.
101
00:06:59,319 --> 00:07:00,184
Anything else, Doc?
102
00:07:00,320 --> 00:07:01,481
Yeah, I want a button.
103
00:07:01,621 --> 00:07:03,089
One button?
104
00:07:03,223 --> 00:07:04,316
Yes, one button.
105
00:07:04,457 --> 00:07:05,768
Well, Doc, why don't
you just take your shirt
106
00:07:05,792 --> 00:07:06,657
on over to Mrs. Bird?
107
00:07:06,793 --> 00:07:08,261
She could fix it a
whole lot cheaper
108
00:07:08,395 --> 00:07:09,863
than buying all
this stuff, you know.
109
00:07:09,996 --> 00:07:11,641
It may surprise you,
but I thought of that,
110
00:07:11,665 --> 00:07:13,609
but, you see, I figure,
Matt, a practicing surgeon
111
00:07:13,633 --> 00:07:15,553
ought to be able to sew
a button on his own shirt
112
00:07:15,602 --> 00:07:17,322
or else go to a nurse's
home or get married,
113
00:07:17,437 --> 00:07:19,277
and I'm not planning to
do either one of those.
114
00:07:19,306 --> 00:07:20,783
- Well, pick it out, Doc.
- I don't want
115
00:07:20,807 --> 00:07:22,127
one of those old,
ugly buttons...
116
00:07:22,208 --> 00:07:23,801
I want a pearl button up there.
117
00:07:25,445 --> 00:07:28,904
Well, Jonas, don't... Just
go on about your business.
118
00:07:29,049 --> 00:07:31,143
I know where you
keep 'em... I'll find it.
119
00:07:31,284 --> 00:07:33,844
Mr. Jonas, I'll, uh,
take a box of those, uh,
120
00:07:33,987 --> 00:07:35,011
patches of cheesecloth.
121
00:07:35,155 --> 00:07:36,487
Oh, sure, Marshal.
122
00:07:36,623 --> 00:07:39,058
Well, why in thunder
does he... put 'em in there...
123
00:07:39,192 --> 00:07:41,821
Ooh! Ooh, for heaven's
sake. Matt, Matt.
124
00:07:41,962 --> 00:07:43,225
What is it?
125
00:07:43,363 --> 00:07:45,541
By golly, take a hold of
that arm and jerk it, will you?
126
00:07:45,565 --> 00:07:47,329
Just jerk... Well, jerk it!
127
00:07:47,467 --> 00:07:49,163
Quick!
128
00:07:49,302 --> 00:07:51,203
Yeah.
129
00:07:51,338 --> 00:07:52,863
Golly, I got a crick there.
130
00:07:53,006 --> 00:07:54,304
Twisted a tendon or something.
131
00:07:54,441 --> 00:07:55,636
Well, is it all right now?
132
00:07:55,775 --> 00:07:57,004
Yeah, it's fine.
133
00:07:57,143 --> 00:07:59,135
Well, good, at least
I fixed it for you.
134
00:08:00,280 --> 00:08:01,976
Well, now, just...
135
00:08:02,115 --> 00:08:03,606
as a matter of
professional courtesy,
136
00:08:03,750 --> 00:08:05,728
don't go telling everybody
in town that you fixed it.
137
00:08:05,752 --> 00:08:07,096
People will be
coming over to the jail
138
00:08:07,120 --> 00:08:09,112
for their medical attention.
139
00:08:10,657 --> 00:08:12,523
This the one you wanted?
140
00:08:12,659 --> 00:08:14,184
Here you are, Marshal.
141
00:08:14,327 --> 00:08:15,625
Oh, thanks, Mr. Jonas.
142
00:08:15,762 --> 00:08:17,628
Button, spool of
thread and needles.
143
00:08:17,764 --> 00:08:20,757
- Put 'em on the bill.
- What about the licorice?
144
00:08:27,507 --> 00:08:30,807
Well, must be the second
Monday of the month.
145
00:08:30,944 --> 00:08:33,175
There's Major
Owens and his family.
146
00:08:39,219 --> 00:08:41,745
That major's a
pretty fierce ol' boy.
147
00:08:41,888 --> 00:08:45,416
Yeah. Sometimes I feel
kind of sorry for Sarah,
148
00:08:45,558 --> 00:08:47,584
married into a family like that.
149
00:08:47,727 --> 00:08:50,253
Well, Ham's a pretty good
husband to her, isn't he?
150
00:08:50,397 --> 00:08:52,457
Well, I've known better.
151
00:08:55,969 --> 00:08:57,733
Major Owens.
152
00:08:57,871 --> 00:08:59,134
Marshal Dillon.
153
00:08:59,272 --> 00:09:01,264
- Dr. Adams.
- Major.
154
00:09:02,208 --> 00:09:04,200
Oh, here, Sarah.
155
00:09:05,378 --> 00:09:08,314
Well, you plan to stay
in town long this trip?
156
00:09:08,448 --> 00:09:11,316
Just long enough to
pick up supplies, Marshal.
157
00:09:11,451 --> 00:09:14,319
There's work yet to be
done today for all of us.
158
00:09:14,454 --> 00:09:15,454
Ham.
159
00:09:15,555 --> 00:09:18,024
Yes, sir.
160
00:09:28,301 --> 00:09:29,496
You know, I don't think
161
00:09:29,636 --> 00:09:31,195
the major cares too
much for me, Matt.
162
00:09:31,337 --> 00:09:32,669
Why's that, Doc?
163
00:09:32,806 --> 00:09:35,571
Well, it goes back three years
ago when Sarah lost her baby,
164
00:09:35,708 --> 00:09:38,769
you know, I... I told
the major right out then
165
00:09:38,912 --> 00:09:40,710
it was Ham's fault,
nobody else's...
166
00:09:40,847 --> 00:09:42,213
He was so doggone drunk
167
00:09:42,348 --> 00:09:44,943
he couldn't find his
way into town to get me.
168
00:09:45,085 --> 00:09:47,077
And you know
something, I just don't think
169
00:09:47,220 --> 00:09:49,314
the ol' boy ever
forgave me for that.
170
00:09:49,456 --> 00:09:50,947
In spite of it,
171
00:09:51,091 --> 00:09:53,720
I got a lot of
admiration for him.
172
00:09:53,860 --> 00:09:55,886
You know, he's
made out of the...
173
00:09:56,029 --> 00:09:58,362
kind of solid rock granite
174
00:09:58,498 --> 00:10:00,694
that we just don't see
too much of anymore.
175
00:10:00,834 --> 00:10:02,666
Yeah, that's the truth, Doc.
176
00:10:02,802 --> 00:10:04,442
I think I'll stop over
at the Long Branch.
177
00:10:04,571 --> 00:10:05,937
Want to have a beer?
178
00:10:06,072 --> 00:10:07,802
Well, golly, I
bought this stuff...
179
00:10:07,941 --> 00:10:09,432
I guess I better put it to use.
180
00:10:09,576 --> 00:10:12,341
Yeah, all right. Just
holler if you need me.
181
00:10:12,479 --> 00:10:14,277
Well, why would I need you?
182
00:10:14,414 --> 00:10:17,407
Well, you, uh... you might
need some medical help.
183
00:10:29,162 --> 00:10:31,427
Piece of horehound, Miss Sarah?
184
00:10:31,564 --> 00:10:33,396
Oh, no, thank you, Mr. Jonas.
185
00:10:33,533 --> 00:10:35,001
Well, I'll take me
a piece of that.
186
00:10:35,135 --> 00:10:36,831
Seth.
187
00:10:36,970 --> 00:10:38,632
On second thought, I-I best not.
188
00:10:38,771 --> 00:10:39,830
Leastwise, not until
189
00:10:39,973 --> 00:10:41,617
after the wrestling
throw downs next month.
190
00:10:41,641 --> 00:10:43,439
Oh, you gonna enter
again this year, Seth?
191
00:10:43,576 --> 00:10:45,121
Well, I come in second
last time, didn't I?
192
00:10:45,145 --> 00:10:46,865
I would've won it, too,
if Jed Barker hadn't
193
00:10:46,980 --> 00:10:48,414
busted my arm up on me.
194
00:10:48,548 --> 00:10:49,982
Keep an eye on
me this time, though.
195
00:10:50,116 --> 00:10:51,876
I'm gonna get him in
a headlock straight off,
196
00:10:51,918 --> 00:10:53,113
and I'm gonna squeeze him,
197
00:10:53,253 --> 00:10:55,188
I'm gonna squeeze him
until his brains pop out.
198
00:10:55,321 --> 00:10:57,586
Mr. Jonas.
199
00:10:58,825 --> 00:11:01,090
Let's see now: three
sacks buckwheat mill,
200
00:11:01,227 --> 00:11:03,287
ladle blackstrap,
three yards of ticking,
201
00:11:03,429 --> 00:11:05,193
tin of coffee, four
pounds dark sugar.
202
00:11:05,331 --> 00:11:07,371
Th-That's the coarse sift
you take, ain't it, Major?
203
00:11:07,467 --> 00:11:08,491
Yes.
204
00:11:08,635 --> 00:11:10,126
Half pint of vanilla extract,
205
00:11:10,270 --> 00:11:11,829
sack of baking soda,
206
00:11:11,971 --> 00:11:16,067
one bottle Gerber's Mange
Cure and Hog Tick Eradicator.
207
00:11:16,209 --> 00:11:18,041
Is that all of it?
208
00:11:19,078 --> 00:11:20,512
That's all of it.
209
00:11:21,781 --> 00:11:24,774
Ham, the crinoline for
my curtains, you promised.
210
00:11:27,353 --> 00:11:28,719
Pa...
211
00:11:28,855 --> 00:11:31,552
There's no money
this month for curtains.
212
00:11:31,691 --> 00:11:34,388
I could put it down on
credit for you, Major.
213
00:11:35,395 --> 00:11:37,489
What we buy, we pay for.
214
00:11:37,630 --> 00:11:40,156
What we cannot pay
for, we do without.
215
00:11:41,201 --> 00:11:43,033
I'll box this all out for you.
216
00:11:44,070 --> 00:11:45,595
Seth, come to the
feed store with me.
217
00:11:45,738 --> 00:11:46,738
Yes, sir.
218
00:11:46,873 --> 00:11:48,553
Ham, when Mr. Jonas
has these things ready,
219
00:11:48,675 --> 00:11:49,904
see them into the buggy.
220
00:11:50,043 --> 00:11:51,043
You understand me?
221
00:11:51,077 --> 00:11:52,409
Sure, Pa.
222
00:11:52,545 --> 00:11:55,538
Have the bill ready, Mr. Jonas.
I'll settle it when I come back.
223
00:11:59,118 --> 00:12:01,349
You heard Pa, Sarah.
224
00:12:01,487 --> 00:12:02,750
I heard him.
225
00:12:02,889 --> 00:12:04,152
Anyway, he's right.
226
00:12:04,290 --> 00:12:05,383
What's the need of curtains
227
00:12:05,525 --> 00:12:07,517
when there's plenty
of jute sacks around?
228
00:12:11,798 --> 00:12:13,790
Excuse me.
229
00:12:32,619 --> 00:12:35,487
Now, why don't you sit
down here and be friendly?
230
00:12:35,622 --> 00:12:38,387
I told you just as
nice as I could before,
231
00:12:38,524 --> 00:12:41,358
I can't sit down unless
you're buying a drink.
232
00:12:41,494 --> 00:12:43,360
'Cause a fella's broke one day,
233
00:12:43,496 --> 00:12:45,488
that don't say
nothin' about the next.
234
00:12:45,632 --> 00:12:47,498
Well, then come back tomorrow.
235
00:12:47,634 --> 00:12:51,071
Tomorrow's a long way off.
236
00:12:51,204 --> 00:12:53,139
Why don't we just...
237
00:12:53,273 --> 00:12:55,469
slip off someplace now?
238
00:13:03,816 --> 00:13:05,842
- Hello, Kitty.
- Oh, hello, Matt.
239
00:13:05,985 --> 00:13:07,317
You want a drink?
240
00:13:07,453 --> 00:13:09,786
Well, I might have
a beer, I guess.
241
00:13:09,922 --> 00:13:12,585
This certainly isn't my
day for the big spenders.
242
00:13:12,725 --> 00:13:14,660
What do you mean?
243
00:13:14,794 --> 00:13:17,127
You see that young
fella sitting over there?
244
00:13:17,263 --> 00:13:17,555
Yeah.
245
00:13:17,579 --> 00:13:19,789
Well, he's been sitting
there since before noon,
246
00:13:19,932 --> 00:13:22,561
and he's still in the
middle of his second drink.
247
00:13:22,702 --> 00:13:25,536
Well, don't think I've
seen him around before.
248
00:13:25,672 --> 00:13:27,038
- Have you?
- Mm-mm.
249
00:13:27,173 --> 00:13:29,335
Looks like a cowboy...
He probably broke off
250
00:13:29,475 --> 00:13:31,706
from some trail herd
and now he's wishing
251
00:13:31,844 --> 00:13:33,836
he'd stuck around till payday.
252
00:13:33,980 --> 00:13:36,176
Well, I don't know
about that, but, uh,
253
00:13:36,316 --> 00:13:39,115
he seems to think he's
Casanova come back to life.
254
00:13:39,252 --> 00:13:41,118
- Oh, he does, huh?
- Mm-hmm.
255
00:13:41,254 --> 00:13:43,280
Well, has he been bothering you?
256
00:13:43,423 --> 00:13:45,756
He's not exactly my type.
257
00:13:48,628 --> 00:13:50,995
Well, maybe he's Sally's type.
258
00:13:51,130 --> 00:13:53,565
- Let me go! Let me go!
- Leave her alone, mister.
259
00:13:53,700 --> 00:13:55,532
There ain't no
reason to torment her.
260
00:13:55,668 --> 00:13:57,967
Sally, come back to my table.
261
00:13:58,104 --> 00:14:00,039
I guess she's happy
right where she is.
262
00:14:00,173 --> 00:14:01,835
But that's natural,
now, ain't it,
263
00:14:01,974 --> 00:14:03,738
- seeing the choice she's got.
- Yeah?
264
00:14:03,876 --> 00:14:06,175
There ain't gonna be any
choice when I'm done with you,
265
00:14:06,312 --> 00:14:08,907
because I'm gonna
bust you clean in half.
266
00:14:12,085 --> 00:14:14,054
- Hold it!
- Let's see you do
267
00:14:14,187 --> 00:14:16,884
some of that busting
you're talking so big about.
268
00:14:17,023 --> 00:14:19,015
Go on, Turner, go
back to your table.
269
00:14:19,158 --> 00:14:20,387
If you say so, Marshal.
270
00:14:20,526 --> 00:14:23,519
Only he's the one
that made the trouble.
271
00:14:28,267 --> 00:14:30,463
I had to defend
myself, didn't I?
272
00:14:30,603 --> 00:14:32,469
With that?
273
00:14:32,605 --> 00:14:34,767
Well, I wasn't gonna use that.
274
00:14:34,907 --> 00:14:37,103
Just scare him off a little.
275
00:14:37,243 --> 00:14:39,178
Now, look, I'm not
looking for no trouble.
276
00:14:39,312 --> 00:14:41,941
- I'm just passing through, that's all.
- When?
277
00:14:42,081 --> 00:14:43,743
Day or so. Maybe tomorrow.
278
00:14:43,883 --> 00:14:46,079
Now.
279
00:14:46,219 --> 00:14:50,020
Well, I did kind of have
a couple of plans in mind.
280
00:14:50,156 --> 00:14:51,886
You want to think
about 'em in jail?
281
00:14:52,024 --> 00:14:54,516
In that case,
282
00:14:54,660 --> 00:14:59,064
I guess I'll be... moving
along, like you said, now.
283
00:15:01,634 --> 00:15:05,162
Maybe some other time, honey.
284
00:15:05,304 --> 00:15:08,604
I guess there's lots
of other fish in the sea.
285
00:15:19,285 --> 00:15:21,254
Why can't they send
a widow's pension
286
00:15:21,387 --> 00:15:22,582
when they're supposed to?
287
00:15:22,722 --> 00:15:24,054
Can you tell me that?
288
00:15:24,190 --> 00:15:26,318
You're part of the
government, aren't you?
289
00:15:26,459 --> 00:15:29,452
Yes, but not that
part, I'm afraid, ma'am.
290
00:15:29,595 --> 00:15:31,029
Here it is, Mrs. Pierson.
291
00:15:31,164 --> 00:15:33,395
Well, about time! Thank you.
292
00:15:33,533 --> 00:15:36,560
- Miss Kitty.
- Ah, thank you.
293
00:15:36,702 --> 00:15:39,570
Here you are, Marshal... just a
new batch of wanted circulars.
294
00:15:39,705 --> 00:15:41,537
Thank you.
295
00:15:42,942 --> 00:15:45,605
I swear to goodness,
look at this.
296
00:15:46,846 --> 00:15:49,008
- What is it?
- Hello, Matt.
297
00:15:49,148 --> 00:15:50,514
Look here.
298
00:15:50,650 --> 00:15:55,315
"Dr. Cyrus W. Penfield announces
his new miracle herb elixir.
299
00:15:55,455 --> 00:15:57,583
"100% safe.
300
00:15:57,723 --> 00:15:59,783
"Absolutely guaranteed
to cure pneumonia, gout,
301
00:15:59,926 --> 00:16:01,952
"gallstones,
chilblains, vespers,
302
00:16:02,094 --> 00:16:05,394
liver ailments of all kinds,
and rheumatism and pleurisy."
303
00:16:05,531 --> 00:16:09,525
Kind of puts you out of
business, doesn't it, Doc?
304
00:16:10,803 --> 00:16:12,328
Say, look here, Kitty.
305
00:16:12,472 --> 00:16:14,202
- Hmm?
- Look at this. Isn't that the fella
306
00:16:14,340 --> 00:16:16,707
I threw out of the Long
Branch the other day?
307
00:16:18,010 --> 00:16:19,876
Looks like him.
308
00:16:20,012 --> 00:16:22,538
Hey, wait a minute. That
looks like the young fella
309
00:16:22,682 --> 00:16:24,674
I met coming back from
Two Castles yesterday.
310
00:16:24,817 --> 00:16:26,513
- Two Castles?
- Yeah.
311
00:16:26,652 --> 00:16:28,143
He acted like he
was going there.
312
00:16:28,287 --> 00:16:30,620
Where else would you
go out in that country?
313
00:16:30,756 --> 00:16:33,157
Maybe I better head out
there and look for him.
314
00:16:33,292 --> 00:16:36,421
Well, I don't see what chance
you have of finding him now.
315
00:16:36,562 --> 00:16:38,758
Well, not much, probably.
316
00:16:38,898 --> 00:16:41,390
But that's what
they're paying me for.
317
00:16:47,473 --> 00:16:49,465
♪♪
318
00:17:03,890 --> 00:17:05,756
Hey!
319
00:17:05,892 --> 00:17:09,325
Hey! Over h... over here!
320
00:17:10,997 --> 00:17:12,397
Hey!
321
00:17:25,044 --> 00:17:26,910
Hey, it's you, Marshal.
322
00:17:27,046 --> 00:17:30,414
- Yeah, it's me.
- You... you got some water?
323
00:17:34,253 --> 00:17:35,744
What's happened to you?
324
00:17:35,888 --> 00:17:39,017
Horse... stepped in a chuckhole,
325
00:17:39,158 --> 00:17:41,593
threw me up against this rock,
326
00:17:41,727 --> 00:17:43,628
stove my side right in.
327
00:17:43,763 --> 00:17:46,528
The way the pain's been
putting me out of my head,
328
00:17:46,666 --> 00:17:49,067
I figured something must
be busted loose inside.
329
00:17:49,201 --> 00:17:51,693
Let me take a look at it here.
330
00:17:54,707 --> 00:17:58,007
By the feel of it, you got a
couple of busted ribs there.
331
00:17:58,144 --> 00:18:00,375
- Where's your horse?
- He took off.
332
00:18:00,513 --> 00:18:03,915
Some Indians probably
got it blanketed by now.
333
00:18:04,050 --> 00:18:06,576
Well, I guess you'll have
to ride back to Dodge
334
00:18:06,719 --> 00:18:07,948
double with me.
335
00:18:08,087 --> 00:18:09,953
Dodge?
336
00:18:10,089 --> 00:18:12,718
There's a little town up
a way here, ain't there?
337
00:18:12,858 --> 00:18:15,794
You get me to that
town, I'll be fine.
338
00:18:15,928 --> 00:18:17,055
It just so happens there's
339
00:18:17,196 --> 00:18:18,789
a wanted poster
out on you, mister.
340
00:18:18,931 --> 00:18:20,365
On me?
341
00:18:20,499 --> 00:18:23,833
There must be some
mistake, Marshal.
342
00:18:27,139 --> 00:18:29,631
That's a mistake?
343
00:18:32,244 --> 00:18:36,409
Just like you was cattle
to be roped and branded.
344
00:18:36,549 --> 00:18:39,451
I guess you never
been in prison, Marshal.
345
00:18:39,585 --> 00:18:42,248
Guards tramping up
and down with jack clubs,
346
00:18:42,388 --> 00:18:44,289
just itching to bust
your back open
347
00:18:44,423 --> 00:18:46,949
if you so much as look sideways.
348
00:18:47,093 --> 00:18:49,688
If you had, you
wouldn't blame me
349
00:18:49,829 --> 00:18:51,798
for trying to keep
from going back.
350
00:18:51,931 --> 00:18:54,526
Should've thought of that
before you got yourself in trouble.
351
00:18:54,667 --> 00:18:56,659
Trouble?
352
00:18:56,802 --> 00:18:59,601
I guess I was born into that.
353
00:19:12,318 --> 00:19:13,650
Hello, Major.
354
00:19:13,786 --> 00:19:15,652
Marshal.
355
00:19:15,788 --> 00:19:18,314
That's him, Pa.
356
00:19:18,457 --> 00:19:21,188
It's him, all right... look at
the scratches on his face.
357
00:19:21,327 --> 00:19:24,161
Yeah. I-I got those when
my horse throwed me.
358
00:19:24,296 --> 00:19:26,356
What are you
talking about, Seth?
359
00:19:26,499 --> 00:19:28,092
This piece of jackal scum there.
360
00:19:28,234 --> 00:19:30,294
He snuck up on
Sarah out at our place
361
00:19:30,436 --> 00:19:31,768
while Pa and me was gone.
362
00:19:31,904 --> 00:19:33,964
And Ham caught him. He shot Ham.
363
00:19:34,106 --> 00:19:36,371
He killed him cold,
and then he run.
364
00:19:36,509 --> 00:19:38,740
I never done no such a thing.
365
00:19:38,878 --> 00:19:40,870
They're lying, Marshal.
366
00:19:41,013 --> 00:19:43,073
When did this happen?
367
00:19:43,215 --> 00:19:45,582
Yesterday, late.
368
00:19:45,718 --> 00:19:48,984
Well, I was in town... Why
didn't you come and tell me?
369
00:19:49,121 --> 00:19:52,319
With my own hands, I
drew my son into life.
370
00:19:52,458 --> 00:19:56,361
This morning, by my own hands,
he was put to earth in death.
371
00:19:56,495 --> 00:19:57,724
It's our grief.
372
00:19:57,863 --> 00:20:00,332
We don't need or
ask help to settle it.
373
00:20:00,466 --> 00:20:02,935
Major, that's
what the law is for.
374
00:20:03,069 --> 00:20:05,561
Well, we don't need the law
to tell us what to do with him.
375
00:20:05,705 --> 00:20:07,071
I told you what
he done, didn't I?
376
00:20:07,206 --> 00:20:08,401
Did you see him?
377
00:20:08,541 --> 00:20:10,407
Of course he never seen me.
378
00:20:10,543 --> 00:20:12,409
I been lying right here,
379
00:20:12,545 --> 00:20:15,674
too broke up to move
since before noon yesterday.
380
00:20:15,815 --> 00:20:17,841
And you heard the
old man say himself,
381
00:20:17,983 --> 00:20:20,612
whatever it was happened
was way after that.
382
00:20:21,687 --> 00:20:24,020
What this man claims, Marshal...
383
00:20:24,156 --> 00:20:26,182
do you know it to be true?
384
00:20:26,325 --> 00:20:28,191
I don't know, Major.
385
00:20:28,327 --> 00:20:30,228
He's an escaped prisoner
from Fort Leavenworth,
386
00:20:30,362 --> 00:20:32,297
and I'm gonna take him back.
387
00:20:32,431 --> 00:20:33,990
Well, don't that
settle it, then?
388
00:20:34,133 --> 00:20:35,999
He's a convict,
his trail leads here,
389
00:20:36,135 --> 00:20:37,626
and them scratches on his face.
390
00:20:37,770 --> 00:20:39,102
Let's kill him right here.
391
00:20:39,238 --> 00:20:41,469
Seth! Now, whatever
this man's done,
392
00:20:41,607 --> 00:20:43,803
the law'll take care
of him, not you.
393
00:20:43,943 --> 00:20:45,969
Now, put that gun away.
394
00:20:47,780 --> 00:20:51,012
Just looking at him, and you
know he's the one that did it.
395
00:20:51,150 --> 00:20:52,743
And you know it, too, Pa.
396
00:20:52,885 --> 00:20:55,411
I believe he did
it. I believe it.
397
00:20:55,554 --> 00:20:58,581
But I don't choose to
take the blood of any man
398
00:20:58,724 --> 00:21:01,159
on my conscience
without certainty.
399
00:21:01,293 --> 00:21:04,092
But if proof were
brought to you, Marshal?
400
00:21:04,230 --> 00:21:08,133
If this man's guilty of what
you say he is, he'll die for it.
401
00:21:08,267 --> 00:21:11,635
That will content me.
402
00:21:11,771 --> 00:21:14,104
We can go now, Seth.
403
00:21:15,474 --> 00:21:16,942
Seth.
404
00:21:24,483 --> 00:21:27,578
♪♪
405
00:21:40,399 --> 00:21:43,392
- All right, let's get started.
- All right.
406
00:21:57,650 --> 00:21:59,846
Oh, that's awful tight, Doc.
407
00:21:59,985 --> 00:22:04,252
Yeah. It's got to be tight,
otherwise it won't do any good.
408
00:22:05,691 --> 00:22:07,592
Giving you some pain, huh?
409
00:22:07,726 --> 00:22:10,252
Well... I still get
a sort of a twitch
410
00:22:10,396 --> 00:22:12,991
when I suck in deep, but
not much as yesterday.
411
00:22:13,132 --> 00:22:14,532
Yeah, I know.
412
00:22:14,667 --> 00:22:17,102
Kind of hits you about
right... right there?
413
00:22:17,236 --> 00:22:18,568
Yeah.
414
00:22:18,704 --> 00:22:22,800
Well... I want
these ribs to set.
415
00:22:24,410 --> 00:22:27,312
Well, that's all right.
416
00:22:28,614 --> 00:22:31,846
You know... if I had
my life to live over,
417
00:22:31,984 --> 00:22:34,249
I figure maybe I'd
be like you, Doc.
418
00:22:34,386 --> 00:22:36,378
Try doing good for people.
419
00:22:36,522 --> 00:22:37,854
Yeah, I expect you'd do
420
00:22:37,990 --> 00:22:41,290
just about exactly
what you did before.
421
00:22:41,427 --> 00:22:44,420
What'd they send you
to prison for, anyway?
422
00:22:44,563 --> 00:22:46,725
Well, there was this widow,
423
00:22:46,866 --> 00:22:49,062
lived near the fort.
424
00:22:49,201 --> 00:22:52,729
I was sort of working
for her in my spare time.
425
00:22:52,872 --> 00:22:55,706
She claimed I stole some
money her husband left her.
426
00:22:55,841 --> 00:22:57,707
I never done it.
427
00:22:57,843 --> 00:22:59,869
She gave me that money.
428
00:23:00,012 --> 00:23:02,880
There wasn't nobody
believe me, but she did.
429
00:23:03,015 --> 00:23:04,881
She just huffed
herself out of joint
430
00:23:05,017 --> 00:23:08,215
and set the law on me
'cause I took off finally.
431
00:23:09,588 --> 00:23:11,819
It wasn't exactly hard work,
432
00:23:11,957 --> 00:23:14,290
but I sort of got tired of it.
433
00:23:14,426 --> 00:23:17,055
You know what I mean?
434
00:23:17,196 --> 00:23:19,529
Yeah, I know what you mean.
435
00:23:19,665 --> 00:23:21,224
Matt?
436
00:23:22,568 --> 00:23:24,969
Don't move around
for a couple, three days.
437
00:23:25,104 --> 00:23:29,337
Well, I wasn't exactly planning
on taking any trips, Doc.
438
00:23:38,317 --> 00:23:40,980
You got any word
for me, Marshal?
439
00:23:41,120 --> 00:23:43,851
I'll let you know.
440
00:23:43,989 --> 00:23:46,220
No rush on my part.
441
00:23:50,296 --> 00:23:52,288
♪♪
442
00:24:05,778 --> 00:24:07,713
- Well...
- You're leaving now?
443
00:24:07,846 --> 00:24:09,246
Yes, I must go.
444
00:24:09,381 --> 00:24:12,112
But you haven't done anything
for her; just those powders.
445
00:24:12,251 --> 00:24:14,379
Well, they'll relax her;
she'll get some sleep.
446
00:24:14,520 --> 00:24:16,546
Is that all that can be done?
447
00:24:16,689 --> 00:24:18,180
Right now, yes.
448
00:24:18,324 --> 00:24:21,123
What Sarah needs is
lots of rest and quiet.
449
00:24:21,260 --> 00:24:23,991
We'll see she gets that, Doctor.
450
00:24:24,129 --> 00:24:25,597
All right, fine.
451
00:24:25,731 --> 00:24:29,293
Well, I'll run along, and
I'll drop in, in a few days.
452
00:24:33,572 --> 00:24:36,098
- Thank you, Doctor.
- Major.
453
00:24:39,011 --> 00:24:41,674
It ain't right, Pa,
it just ain't right.
454
00:24:41,814 --> 00:24:43,680
No. Poor child.
455
00:24:43,816 --> 00:24:45,478
Well, I'm sorry
enough about Sarah,
456
00:24:45,617 --> 00:24:47,483
but I was thinking
more about that fella,
457
00:24:47,619 --> 00:24:49,485
the one that killed Ham.
458
00:24:49,621 --> 00:24:51,681
I been thinking
about him, too, son.
459
00:24:51,824 --> 00:24:54,487
A killer like that shouldn't
ought to go free, Pa.
460
00:24:54,626 --> 00:24:57,118
Seems like somebody ought
to do something about him.
461
00:24:57,262 --> 00:24:59,163
I think you're right, Seth.
462
00:24:59,298 --> 00:25:01,460
Somebody should.
463
00:25:18,884 --> 00:25:21,353
I just wish there was some
way you could fix the time,
464
00:25:21,487 --> 00:25:22,847
because if you
could, I could prove
465
00:25:22,955 --> 00:25:24,821
whether he was out
there or not, you know?
466
00:25:24,957 --> 00:25:26,357
Well, I can't do it, Matt.
467
00:25:26,492 --> 00:25:28,017
I... came as close as I could.
468
00:25:28,160 --> 00:25:31,062
I told you that from the time
he was flipped off his horse
469
00:25:31,196 --> 00:25:34,098
till you came across
him there, it could be...
470
00:25:34,233 --> 00:25:36,634
oh, two, three days at the most.
471
00:25:36,769 --> 00:25:38,328
Close as I can come.
472
00:25:38,470 --> 00:25:41,372
You know, I was out to
the major's place last night.
473
00:25:41,507 --> 00:25:43,601
Looked in on Sarah.
474
00:25:43,742 --> 00:25:46,007
By golly, I'm pretty
worried about her.
475
00:25:46,145 --> 00:25:47,773
Well, Doc, she seen
her husband killed,
476
00:25:47,913 --> 00:25:50,280
and after the rest of what
almost happened to her,
477
00:25:50,416 --> 00:25:52,942
why, I think she's
got a right to be upset.
478
00:25:53,085 --> 00:25:56,487
Well, if she'd just cry and
complain or something like that.
479
00:25:56,622 --> 00:25:58,648
She won't even answer yes or no.
480
00:25:58,791 --> 00:26:02,489
She just... sits there
like she's frozen.
481
00:26:02,628 --> 00:26:04,597
Makes me feel kind of helpless.
482
00:26:04,730 --> 00:26:07,359
I'm afraid that... the kind
of medicine she needs
483
00:26:07,499 --> 00:26:09,627
I haven't got in my bag there.
484
00:26:09,768 --> 00:26:10,768
How about that major?
485
00:26:10,903 --> 00:26:13,600
Well, he let me in the
house and let me out.
486
00:26:13,739 --> 00:26:15,230
That's about it...
Except he did say
487
00:26:15,374 --> 00:26:17,104
he was coming
into town to see you.
488
00:26:17,242 --> 00:26:19,973
Yeah. I been looking for him.
489
00:26:20,112 --> 00:26:23,310
Matt, what are you gonna
do about this fella here?
490
00:26:23,449 --> 00:26:25,611
Well, we got a telegram from
Leavenworth this morning.
491
00:26:25,751 --> 00:26:28,585
They want me to take him
back there on the train tomorrow.
492
00:26:28,720 --> 00:26:30,188
Well, you gonna do that?
493
00:26:30,322 --> 00:26:32,450
There's nothing
else I can do, Doc.
494
00:26:32,591 --> 00:26:34,890
He's an escaped federal
prisoner and a murderer.
495
00:26:35,027 --> 00:26:36,893
Even if he's tried
for murder here,
496
00:26:37,029 --> 00:26:38,895
he has to go back there first.
497
00:26:39,031 --> 00:26:41,694
By golly, that sure seems like
498
00:26:41,834 --> 00:26:44,326
a roundabout way
of doing things.
499
00:26:44,470 --> 00:26:46,803
If he was tried by
some circuit judge here
500
00:26:46,939 --> 00:26:48,771
and convicted,
he could still get off
501
00:26:48,907 --> 00:26:51,308
on some technicality
over jurisdiction.
502
00:26:51,443 --> 00:26:54,311
Well, if he done what Seth
and the major said he done,
503
00:26:54,446 --> 00:26:56,278
well, it'd sure make me sick
504
00:26:56,415 --> 00:26:58,816
to think of him
getting away with it.
505
00:26:58,951 --> 00:27:00,419
Well, I'll tell you one thing,
506
00:27:00,552 --> 00:27:03,044
if he did it, he won't
get away with it.
507
00:27:03,188 --> 00:27:05,487
Well... I better
be getting along.
508
00:27:05,624 --> 00:27:07,923
All right, Doc.
509
00:27:10,095 --> 00:27:11,586
Matt?
510
00:27:16,101 --> 00:27:17,399
Marshal...
511
00:27:17,536 --> 00:27:20,199
you asked for proof before
the law would take its course.
512
00:27:20,339 --> 00:27:22,308
We've come to provide that.
513
00:27:22,441 --> 00:27:24,967
Sarah saw the man
before he scared off.
514
00:27:25,110 --> 00:27:27,102
Now, just-just hold
on here a minute.
515
00:27:27,246 --> 00:27:28,839
Matt, Sarah's in no condition
516
00:27:28,981 --> 00:27:30,813
to go through with
anything like this.
517
00:27:30,949 --> 00:27:32,349
Well, Doc, she's the only one
518
00:27:32,484 --> 00:27:33,884
that can identify
him for certain.
519
00:27:34,019 --> 00:27:36,614
Well, I don't care about
that... She's in a state of shock,
520
00:27:36,755 --> 00:27:38,849
and I... well, I'm just
not gonna stand for it.
521
00:27:38,991 --> 00:27:40,425
- Marshal?
- Major...
522
00:27:40,559 --> 00:27:43,051
now, I know you don't care
much for medical opinions,
523
00:27:43,195 --> 00:27:44,458
and particularly mine,
524
00:27:44,596 --> 00:27:47,430
but if you insist on Sarah going
through with anything like this,
525
00:27:47,566 --> 00:27:51,435
the responsibility is gonna
have to be yours, not mine.
526
00:27:53,472 --> 00:27:56,169
Sarah, are you prepared
to identify this man?
527
00:27:56,308 --> 00:28:00,973
Are you prepared to know
and speak the truth without fear?
528
00:28:02,948 --> 00:28:04,712
You got to Sarah.
529
00:28:04,850 --> 00:28:08,548
Go on. Tell the marshal
you're ready to identify him.
530
00:28:08,687 --> 00:28:10,747
Sarah, you don't have
to go through with this
531
00:28:10,889 --> 00:28:12,482
if you don't want to.
532
00:28:13,592 --> 00:28:15,686
I'm ready.
533
00:28:17,162 --> 00:28:19,859
My son's dead, Marshal.
534
00:28:19,998 --> 00:28:23,196
I ask only the right
to know his murderer.
535
00:28:23,335 --> 00:28:25,566
You know any other
way of being certain?
536
00:28:25,704 --> 00:28:28,230
No, I don't.
537
00:28:28,373 --> 00:28:30,069
Sarah?
538
00:28:49,962 --> 00:28:51,726
It's right this way.
539
00:29:03,475 --> 00:29:04,773
That's him.
540
00:29:04,910 --> 00:29:07,436
That's him, ain't it, Sarah?!
541
00:29:09,848 --> 00:29:11,840
Is this the man, Sarah?
542
00:29:11,984 --> 00:29:13,919
The one that came to your place?
543
00:29:26,031 --> 00:29:28,091
He was there.
544
00:29:29,534 --> 00:29:32,299
She's lying.
545
00:29:32,437 --> 00:29:34,565
You tell 'em I
never done nothing.
546
00:29:34,706 --> 00:29:36,197
Tell 'em!
547
00:29:40,345 --> 00:29:42,405
You're sure this is the man?
548
00:29:45,450 --> 00:29:50,150
All right, I did go out there,
but I never killed nobody.
549
00:29:50,289 --> 00:29:52,815
I never done nothing!
550
00:29:52,958 --> 00:29:55,553
Please.
551
00:29:55,694 --> 00:29:57,629
Please tell 'em how it was.
552
00:30:03,068 --> 00:30:04,366
Sarah?
553
00:30:10,409 --> 00:30:13,971
Sarah! Sarah?
554
00:30:14,112 --> 00:30:18,208
Chester, bring my bag and
let's get her up to my office.
555
00:30:18,350 --> 00:30:20,410
I hope you're satisfied now.
556
00:30:27,426 --> 00:30:29,486
Marshal, when will
he be put up for trial?
557
00:30:29,628 --> 00:30:31,358
I'm not sure exactly, Major.
558
00:30:31,496 --> 00:30:35,763
However long it takes,
we'll wait right here in town.
559
00:30:35,901 --> 00:30:37,335
Seth?
560
00:30:37,469 --> 00:30:41,497
Major, now you're aware that
he's wanted for killing a guard
561
00:30:41,640 --> 00:30:43,404
and escaping from
an army prison.
562
00:30:43,542 --> 00:30:44,908
So?
563
00:30:45,043 --> 00:30:46,854
He's a federal prisoner,
Major, he's got to be returned
564
00:30:46,878 --> 00:30:48,878
to the proper authorities
before he can stand trial
565
00:30:48,947 --> 00:30:50,210
for the murder of Ham.
566
00:30:50,349 --> 00:30:53,251
You can't do that!
He'll lie his way clear
567
00:30:53,385 --> 00:30:54,819
if he doesn't
escape again first.
568
00:30:54,953 --> 00:30:58,549
Now, I gave you people my
word and I'm gonna stand by it.
569
00:30:58,690 --> 00:31:00,591
Whatever he's done,
he's gonna pay for it.
570
00:31:00,726 --> 00:31:04,026
He'll pay for it, Marshal.
571
00:31:59,951 --> 00:32:01,817
Marshal!
572
00:32:09,394 --> 00:32:10,828
Yeah?
573
00:32:10,962 --> 00:32:13,898
What's gonna happen
to me, Marshal?
574
00:32:14,032 --> 00:32:17,332
If you're lucky, you may
live long enough to hang.
575
00:32:46,264 --> 00:32:48,324
♪♪
576
00:32:50,068 --> 00:32:52,799
Somebody moving
around in there, Pa.
577
00:32:52,938 --> 00:32:54,668
The marshal must be up.
578
00:32:59,744 --> 00:33:02,680
Hey, Marshal?
579
00:33:12,591 --> 00:33:14,423
They're still out there?
580
00:33:14,559 --> 00:33:15,652
Yeah.
581
00:33:16,928 --> 00:33:19,420
If I had a gun and
was free of here,
582
00:33:19,564 --> 00:33:22,193
I'd send the two of them
booting quick enough.
583
00:33:22,334 --> 00:33:23,825
But seeing as I ain't,
584
00:33:23,969 --> 00:33:25,569
you better make sure
they stay out there.
585
00:33:25,637 --> 00:33:28,402
Now, mister, let me
tell you something.
586
00:33:28,540 --> 00:33:31,305
The only thing standing
between you and a lynching is me.
587
00:33:31,443 --> 00:33:34,003
And I don't much like
where I'm standing.
588
00:33:34,145 --> 00:33:36,512
Yeah, just like all my life;
589
00:33:36,648 --> 00:33:40,176
everybody spitting on me just
'cause I'm dragging the low end.
590
00:33:40,318 --> 00:33:42,480
No. You only
heard their side of it.
591
00:33:42,621 --> 00:33:44,419
You never even
bothered to hear mine.
592
00:33:44,556 --> 00:33:45,556
I'm listening.
593
00:33:45,657 --> 00:33:49,651
I did go by there,
I told you that.
594
00:33:49,794 --> 00:33:52,093
But that's all I
done. I swear it.
595
00:33:52,230 --> 00:33:54,699
I just asked for
a drink of water.
596
00:33:54,833 --> 00:33:57,462
She invited me into the
kitchen to have some coffee.
597
00:33:57,602 --> 00:34:00,333
Then a little while,
I heard somebody
598
00:34:00,472 --> 00:34:01,804
come through the front way.
599
00:34:01,940 --> 00:34:04,842
She looked kinda scared.
600
00:34:04,976 --> 00:34:06,740
I didn't want no more trouble.
601
00:34:06,878 --> 00:34:08,847
I just lit out.
602
00:34:10,282 --> 00:34:11,511
You believe me, don't you?
603
00:34:11,650 --> 00:34:15,143
You think a jury will?
604
00:34:30,402 --> 00:34:32,871
Miss Kitty's up at Doc's
helping him with Miss Sarah.
605
00:34:33,004 --> 00:34:34,004
Mm, good.
606
00:34:34,072 --> 00:34:36,405
What are you gonna
do about them two...
607
00:34:36,541 --> 00:34:37,804
Seth and the Major?
608
00:34:37,943 --> 00:34:39,434
I don't know yet, Chester.
609
00:34:39,578 --> 00:34:42,047
Well, you know, I kindly
understand how they feel.
610
00:34:42,180 --> 00:34:45,241
What with Billy Joe being so
doggone guilty-looking and all.
611
00:34:45,383 --> 00:34:47,943
Chester, only the law has the
right to try and execute a man
612
00:34:48,086 --> 00:34:49,850
no matter what he's done.
613
00:34:49,988 --> 00:34:51,889
Otherwise, the law
doesn't mean anything.
614
00:34:55,060 --> 00:34:57,188
Where you going?
615
00:34:58,897 --> 00:35:01,992
Well, it ain't no reflection
on how I feel, Major.
616
00:35:02,133 --> 00:35:05,160
We got a contract for
feeding prisoners is all.
617
00:35:05,303 --> 00:35:08,102
Any prisoners.
618
00:35:08,239 --> 00:35:10,174
Take him his meal.
619
00:35:10,308 --> 00:35:11,674
Wait a minute. What for, Pa?
620
00:35:11,810 --> 00:35:13,108
What's right's right.
621
00:35:13,244 --> 00:35:16,942
I had a hunting dog
once that went bad.
622
00:35:17,082 --> 00:35:20,280
Killed my lambs,
clawed your mother,
623
00:35:20,418 --> 00:35:22,182
God be pleased to rest her.
624
00:35:22,320 --> 00:35:26,087
But I let that dog
feed before I shot it.
625
00:35:26,224 --> 00:35:31,856
I wouldn't do less for
a man, even that one.
626
00:35:31,997 --> 00:35:33,260
Go ahead.
627
00:35:37,402 --> 00:35:40,634
I'm going out there and try to
talk some sense into that major.
628
00:35:59,424 --> 00:36:01,689
I was hoping you'd thought
overnight about it, Major.
629
00:36:01,826 --> 00:36:03,021
I did.
630
00:36:03,161 --> 00:36:05,630
I'm still gonna bring
that prisoner out of there
631
00:36:05,764 --> 00:36:07,630
and take him to
the train at 2:00.
632
00:36:07,766 --> 00:36:09,826
You take him out that
door to put him on the train,
633
00:36:09,968 --> 00:36:10,968
we're gonna kill him.
634
00:36:11,102 --> 00:36:13,594
Even if it means that me
or you or your son here
635
00:36:13,738 --> 00:36:14,797
might be killed, too, huh?
636
00:36:14,939 --> 00:36:17,499
I wouldn't wish that.
637
00:36:17,642 --> 00:36:19,543
Well, that's what's
liable to happen.
638
00:36:19,678 --> 00:36:22,705
You bring him out, give
him a trial and hang him here,
639
00:36:22,847 --> 00:36:25,180
and we'll stand
peaceably by to watch.
640
00:36:25,316 --> 00:36:29,083
Now that wouldn't be any more
legal than lynching him, Major.
641
00:36:29,220 --> 00:36:31,382
Now, he's gonna get a
fair trial at Leavenworth.
642
00:36:31,523 --> 00:36:34,254
You know the army better
than any of the rest of us.
643
00:36:34,392 --> 00:36:36,112
You know they'll see
he's properly punished.
644
00:36:36,161 --> 00:36:37,959
Don't talk to me
about army justice.
645
00:36:38,096 --> 00:36:42,363
The army was my life.
646
00:36:42,500 --> 00:36:44,526
I was discharged for a
wound that didn't matter.
647
00:36:44,669 --> 00:36:47,639
The only law I believe
in is an eye for an eye
648
00:36:47,772 --> 00:36:49,035
and a tooth for a tooth.
649
00:36:49,174 --> 00:36:52,440
Ham was blood of my
blood and bone of my bone.
650
00:36:52,577 --> 00:36:55,046
That man took him from us.
651
00:36:55,180 --> 00:36:57,308
I won't stand aside
and see him led away
652
00:36:57,449 --> 00:36:59,008
no matter what the cost may be.
653
00:36:59,150 --> 00:37:02,382
Nothing I can say to
change your mind, huh?
654
00:37:17,969 --> 00:37:19,480
Pa, there's a half a
dozen men in this town
655
00:37:19,504 --> 00:37:20,733
that will throw in with us.
656
00:37:20,872 --> 00:37:23,774
We could bust that jail open
and drag him out of there.
657
00:37:23,908 --> 00:37:26,673
That'll lower ourselves to the
kind of trash that runs in mobs.
658
00:37:26,811 --> 00:37:28,370
We have a duty.
659
00:37:28,513 --> 00:37:31,540
It's ours and nobody else's.
We'll face it here in the open.
660
00:37:31,683 --> 00:37:34,016
Now get back to your post.
661
00:37:34,152 --> 00:37:35,848
Yes, sir.
662
00:37:53,872 --> 00:37:55,864
Mr. Jonas...
663
00:37:57,742 --> 00:37:59,982
all I'm asking you to do
is go out there in the street
664
00:38:00,078 --> 00:38:01,444
and have a talk with him.
665
00:38:01,579 --> 00:38:03,480
You know Major Owens
as well as anybody.
666
00:38:03,615 --> 00:38:04,776
Maybe he'll listen to you.
667
00:38:04,916 --> 00:38:06,782
I'm not sure I don't
agree with him.
668
00:38:06,918 --> 00:38:09,217
If Ham had been my son, or if...
669
00:38:09,354 --> 00:38:12,153
Sarah was my daughter, I'd
feel just exactly the same way
670
00:38:12,290 --> 00:38:14,088
he does, wouldn't you, Marshal?
671
00:38:15,126 --> 00:38:16,526
Maybe I would.
672
00:38:16,661 --> 00:38:19,028
You know, I don't like this
job I have to do, Mr. Jonas,
673
00:38:19,164 --> 00:38:20,632
but I'm gonna see it through.
674
00:38:20,765 --> 00:38:23,701
Sometimes the law
can be wrong, Marshal.
675
00:38:23,835 --> 00:38:25,497
That may be.
676
00:38:25,637 --> 00:38:27,265
But we can't always
just pick and choose
677
00:38:27,405 --> 00:38:28,998
the part of it we
like, you know.
678
00:38:29,140 --> 00:38:30,665
Well, maybe you're right. I...
679
00:38:30,809 --> 00:38:33,404
I guess you are. I mean,
I-I know I wouldn't like
680
00:38:33,545 --> 00:38:35,275
to be in the spot you are.
681
00:38:35,413 --> 00:38:37,405
I know something else, too.
682
00:38:37,549 --> 00:38:39,142
I got a daughter.
683
00:38:39,284 --> 00:38:41,061
And if it had been her
instead of Sarah Owens,
684
00:38:41,085 --> 00:38:43,953
I'd be right out in that
street with a gun, too.
685
00:38:44,088 --> 00:38:46,114
I'm sorry, Marshal.
686
00:38:48,126 --> 00:38:50,721
Yeah, well, thanks,
Mr. Jonas, for coming over.
687
00:38:50,862 --> 00:38:52,854
Sure, Marshal.
688
00:39:17,388 --> 00:39:20,358
Oh.
689
00:39:20,491 --> 00:39:22,153
How is she?
690
00:39:22,293 --> 00:39:24,228
Oh, better, I guess.
691
00:39:24,362 --> 00:39:26,228
She woke up for a little while.
692
00:39:26,364 --> 00:39:28,356
I think she can sleep now.
693
00:39:29,567 --> 00:39:31,365
That's good.
694
00:39:31,502 --> 00:39:34,131
I wonder if she'll ever really
get over what happened.
695
00:39:34,272 --> 00:39:36,707
Well, I just don't know.
696
00:39:36,841 --> 00:39:39,174
How about some coffee?
697
00:39:39,310 --> 00:39:41,302
Yeah, I could use some.
698
00:39:43,414 --> 00:39:45,940
Doc, do you think
there'll be a shooting?
699
00:39:46,084 --> 00:39:48,315
Well...
700
00:39:48,453 --> 00:39:50,718
if Matt brings him out
in the street at 2:00
701
00:39:50,855 --> 00:39:53,723
like he says he will, I don't
know what's gonna stop it.
702
00:39:53,858 --> 00:39:57,954
Well, maybe if Matt
put off taking him
703
00:39:58,096 --> 00:40:00,190
to the train today, maybe
waited till tomorrow.
704
00:40:00,331 --> 00:40:01,822
Well, you know the major.
705
00:40:01,966 --> 00:40:03,161
That would only delay it.
706
00:40:03,301 --> 00:40:04,929
Just put things
off till tomorrow.
707
00:40:05,069 --> 00:40:08,369
It's terrible to think
of anybody else dying
708
00:40:08,506 --> 00:40:10,907
on account of
somebody like Billy Joe.
709
00:40:11,042 --> 00:40:14,740
There just ought to be somebody
710
00:40:14,879 --> 00:40:17,872
that could talk the
major out of this.
711
00:40:46,644 --> 00:40:49,409
Is Seth still there?
712
00:40:49,547 --> 00:40:51,880
Yeah.
713
00:40:52,016 --> 00:40:54,542
Well, what in the world are
you gonna do, Mr. Dillon?
714
00:40:54,686 --> 00:40:56,780
You just can't up
and shoot them.
715
00:41:03,628 --> 00:41:06,393
Well, I'm going out
716
00:41:06,531 --> 00:41:08,727
and try to talk with
him one more time.
717
00:41:08,866 --> 00:41:10,858
Major, I'm coming out alone.
718
00:41:11,002 --> 00:41:13,437
Come ahead.
719
00:41:15,039 --> 00:41:17,531
Now, Major, I'm
ordering you off the street
720
00:41:17,675 --> 00:41:18,953
before I bring the prisoner out.
721
00:41:18,977 --> 00:41:20,741
Well, you can order
all you want to, Marshal,
722
00:41:20,878 --> 00:41:22,870
and you can try and
bring him out of that jail,
723
00:41:23,014 --> 00:41:25,711
but you ain't gonna get him
past here on the way to no train.
724
00:41:25,850 --> 00:41:27,614
What do you say, Major?
725
00:41:27,752 --> 00:41:29,983
My son speaks for both of us.
726
00:41:33,291 --> 00:41:36,090
Get your rifle ready, Chester.
727
00:41:36,227 --> 00:41:38,560
You taking me to the
train now, Marshal?
728
00:41:38,696 --> 00:41:40,460
Something like that.
729
00:41:40,598 --> 00:41:43,124
You ain't gonna let
them get at me, are you?
730
00:41:43,267 --> 00:41:46,066
Can you think of any good
reason why I shouldn't?
731
00:41:46,204 --> 00:41:47,433
Why sure, you're the law.
732
00:41:47,572 --> 00:41:49,564
You got to protect me.
733
00:42:13,131 --> 00:42:14,997
It's four minutes to 2:00, Pa.
734
00:42:15,133 --> 00:42:16,192
We'll wait.
735
00:42:16,334 --> 00:42:17,734
Get back to your post.
736
00:42:17,869 --> 00:42:19,838
Better let me take the marshal.
737
00:42:19,971 --> 00:42:21,382
No, we've no quarrel
with the marshal.
738
00:42:21,406 --> 00:42:24,767
But, Pa, he's
gonna... I said no.
739
00:42:34,752 --> 00:42:36,618
Which door you
going out, Mr. Dillon?
740
00:42:36,754 --> 00:42:38,620
I'm gonna go out the front door.
741
00:42:38,756 --> 00:42:41,225
Cover me from the window
and keep your eye on Seth.
742
00:42:41,359 --> 00:42:44,295
Yeah.
743
00:42:46,497 --> 00:42:48,398
Mr. Dillon?
744
00:42:56,107 --> 00:42:58,736
Sarah, get off the street.
745
00:42:58,876 --> 00:43:00,435
No, there's been
enough grief already.
746
00:43:00,578 --> 00:43:01,944
Don't bring any more on us.
747
00:43:02,080 --> 00:43:05,312
You stay out of this, Sarah!
748
00:43:05,450 --> 00:43:07,282
Sarah,
749
00:43:07,418 --> 00:43:09,396
the man who's coming out
of there killed your husband.
750
00:43:09,420 --> 00:43:10,979
No, he didn't.
751
00:43:11,122 --> 00:43:13,057
What are you talking
crazy for, Sarah?
752
00:43:13,191 --> 00:43:14,318
You know he did it.
753
00:43:14,459 --> 00:43:15,791
She ain't in her right mind, Pa.
754
00:43:15,927 --> 00:43:17,259
You shut up, you hear me?
755
00:43:17,395 --> 00:43:19,035
Looks like maybe we
can make it after all.
756
00:43:19,097 --> 00:43:20,929
We'll go out the side door.
757
00:43:21,065 --> 00:43:22,397
Now you follow me close
758
00:43:22,533 --> 00:43:24,525
or you're liable
not to make it at all.
759
00:43:50,561 --> 00:43:53,190
Please, you have to
listen to me, please.
760
00:43:53,331 --> 00:43:54,526
Pa!
761
00:43:54,665 --> 00:43:56,657
They're gone, Pa.
762
00:44:00,171 --> 00:44:02,265
Chester, Chester,
you've got to stop them.
763
00:44:02,406 --> 00:44:04,204
Billy Joe didn't
kill my husband.
764
00:44:04,342 --> 00:44:06,504
You better stay here, Sarah.
765
00:44:34,972 --> 00:44:36,565
All right, get ready, now.
766
00:44:36,707 --> 00:44:37,902
They ain't out there?
767
00:44:38,042 --> 00:44:40,034
You'll find out if they are.
768
00:44:50,121 --> 00:44:52,113
Now.
769
00:45:07,471 --> 00:45:09,372
Get up, Seth.
770
00:45:09,507 --> 00:45:11,499
Do you hear me, son? Get up!
771
00:45:19,217 --> 00:45:21,209
See to him, will you, Chester?
772
00:45:31,095 --> 00:45:33,087
I'm sorry, Major.
773
00:45:39,670 --> 00:45:41,901
You wouldn't listen to me.
774
00:45:42,039 --> 00:45:44,372
You wouldn't ever
listen to anyone.
775
00:45:45,910 --> 00:45:47,902
I tried to tell 'em.
776
00:45:48,045 --> 00:45:49,707
Tell 'em what?
777
00:45:51,415 --> 00:45:54,078
It wasn't him killed Ham.
778
00:45:55,119 --> 00:45:56,314
Well, then who did?
779
00:45:57,355 --> 00:45:59,483
I guess it was
really me, Marshal.
780
00:46:04,028 --> 00:46:08,392
Being alone out
there... just work and...
781
00:46:08,532 --> 00:46:11,058
and told to do things.
782
00:46:11,202 --> 00:46:13,194
But he was at your place.
783
00:46:13,337 --> 00:46:15,363
Oh, he was there.
784
00:46:16,407 --> 00:46:18,603
And I gave him some coffee.
785
00:46:18,743 --> 00:46:21,474
And we laughed
and talked, and...
786
00:46:21,612 --> 00:46:24,104
and he said I was
pretty. He said that.
787
00:46:25,916 --> 00:46:28,078
And for just a
little while, I...
788
00:46:28,219 --> 00:46:30,211
I forgot how lonesome I'd been.
789
00:46:32,423 --> 00:46:35,416
I hoped he'd stay...
I wanted him to stay.
790
00:46:36,427 --> 00:46:38,623
But he didn't.
791
00:46:38,763 --> 00:46:41,426
He heard Ham coming
in the front way and...
792
00:46:41,565 --> 00:46:42,999
and he ran.
793
00:46:43,134 --> 00:46:45,000
But Ham saw him, and...
794
00:46:45,136 --> 00:46:47,731
and he accused me of
things, Marshal, bad things.
795
00:46:47,872 --> 00:46:50,467
When I tried to tell him
there'd been nothing wrong,
796
00:46:50,608 --> 00:46:52,201
he wouldn't listen to me.
797
00:46:52,343 --> 00:46:55,336
He said I was cheap and no good.
798
00:46:56,347 --> 00:46:58,509
And then he hit me.
799
00:46:58,649 --> 00:47:01,084
That's when Seth walked in.
800
00:47:01,218 --> 00:47:02,345
Seth?
801
00:47:02,486 --> 00:47:05,513
He tried to stop
Ham from hitting me.
802
00:47:05,656 --> 00:47:09,115
But... but there was a fight.
803
00:47:09,260 --> 00:47:11,126
And Seth shot him.
804
00:47:11,262 --> 00:47:12,321
No!
805
00:47:12,463 --> 00:47:13,988
I wanted to say it right out.
806
00:47:14,131 --> 00:47:15,429
I was afraid of Seth. He...
807
00:47:15,566 --> 00:47:18,035
he told me he'd kill
me if I said anything.
808
00:47:18,169 --> 00:47:19,569
None of this is true, Marshal.
809
00:47:19,704 --> 00:47:20,704
She's lying.
810
00:47:20,771 --> 00:47:22,000
No, I'm not.
811
00:47:22,139 --> 00:47:24,335
I'm not lying, Marshal.
812
00:47:25,376 --> 00:47:27,174
He killed Ham, so...
813
00:47:27,311 --> 00:47:29,337
so we could get married.
814
00:47:29,480 --> 00:47:32,040
He said that's the way
it should have been
815
00:47:32,183 --> 00:47:35,415
from the beginning, that
he'd always loved me.
816
00:47:36,620 --> 00:47:39,180
But when I told him
I'd never marry him,
817
00:47:39,323 --> 00:47:41,315
that's when he
threatened to kill me
818
00:47:41,459 --> 00:47:43,451
if I said anything to anyone.
819
00:47:46,197 --> 00:47:48,996
So, you see, Marshal,
820
00:47:49,133 --> 00:47:51,125
I really did kill Ham.
821
00:47:52,136 --> 00:47:54,662
It was because of me.
822
00:47:58,042 --> 00:48:01,069
If somebody would
help me with his body.
823
00:48:01,212 --> 00:48:03,545
We'll see that
he's buried, Major.
824
00:48:03,681 --> 00:48:05,877
No, Marshal.
825
00:48:06,016 --> 00:48:10,545
I'll take him home and put
him to earth in his own ground.
826
00:48:10,688 --> 00:48:14,648
Whatever he did, he's my
blood and my sin to bear.
827
00:48:21,198 --> 00:48:23,895
Marshal.
828
00:48:24,034 --> 00:48:26,026
Like I said...
829
00:48:27,037 --> 00:48:30,007
it was really me killed Ham.
830
00:48:30,141 --> 00:48:32,906
And Seth, too.
831
00:48:33,043 --> 00:48:36,013
I have to be punished.
832
00:48:37,047 --> 00:48:39,949
No, Sarah.
833
00:48:40,084 --> 00:48:43,248
I think you've been
punished enough.
60178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.