All language subtitles for FBI International s01e05 The Soul of Chess.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,352 [suspenseful music] 2 00:00:04,395 --> 00:00:11,228 3 00:00:54,576 --> 00:00:55,751 - [gasps] 4 00:01:06,022 --> 00:01:08,720 [keypad beeping] 5 00:01:32,092 --> 00:01:37,009 [coughing and wheezing] 6 00:01:41,753 --> 00:01:43,494 - [speaking Polish] 7 00:01:43,538 --> 00:01:49,848 8 00:01:49,892 --> 00:01:51,676 - Sir, do you need help? Call an ambulance! 9 00:01:51,720 --> 00:01:54,157 [pedestrians clamoring] 10 00:01:54,201 --> 00:01:55,724 Sir! 11 00:01:55,767 --> 00:01:57,595 Somebody--don't touch him! Don't touch him! Sir! 12 00:02:10,217 --> 00:02:11,653 - Please, hurry! Hurry! 13 00:02:11,696 --> 00:02:18,573 14 00:02:22,881 --> 00:02:23,795 [phone beeps] 15 00:02:32,674 --> 00:02:35,590 [suspenseful music] 16 00:02:35,633 --> 00:02:42,553 17 00:02:45,252 --> 00:02:46,644 - You made it. 18 00:02:46,688 --> 00:02:49,256 - How long you been here? - You don't want to know. 19 00:02:49,299 --> 00:02:51,649 Just needed to prove to myself that I'm back up to speed. 20 00:02:51,693 --> 00:02:53,651 That I can do everything that I could do before. 21 00:02:53,695 --> 00:02:58,221 - Good to hear. Race to the fountain? 22 00:02:58,265 --> 00:03:00,528 - You'd really challenge a fellow agent to a race, 23 00:03:00,571 --> 00:03:02,356 knowing she's rehabbing from a gunshot wound 24 00:03:02,399 --> 00:03:04,662 - If there's a wager involved, absolutely. 25 00:03:04,706 --> 00:03:06,403 - So what's the wager? 26 00:03:06,447 --> 00:03:08,927 - If I win, you spring for dinner at Caviar & Bull. 27 00:03:08,971 --> 00:03:10,146 - Okay. 28 00:03:10,190 --> 00:03:12,148 And if I win, 29 00:03:12,192 --> 00:03:13,541 I'll keep mentoring you on the job 30 00:03:13,584 --> 00:03:16,935 and sharing my vast knowledge and experience. 31 00:03:16,979 --> 00:03:19,068 - I think my hamstring just started to lock up on me. 32 00:03:19,111 --> 00:03:20,548 - I thought so. 33 00:03:20,591 --> 00:03:21,897 [phone buzzes] 34 00:03:25,117 --> 00:03:27,163 It's Forrester. 35 00:03:27,207 --> 00:03:30,775 - Okay, an American journalist has been found dead in Krakow. 36 00:03:30,819 --> 00:03:33,430 The victim is Philip Blake, 34 years old, 37 00:03:33,474 --> 00:03:35,954 former reporter for "The Washington Post." 38 00:03:35,998 --> 00:03:38,392 But recently he's been working as a freelance contributor 39 00:03:38,435 --> 00:03:40,872 for a variety of online publications. 40 00:03:40,916 --> 00:03:42,309 He specializes in national security. 41 00:03:42,352 --> 00:03:43,701 - Based in Berlin, 42 00:03:43,745 --> 00:03:46,008 Blake was in Krakow for less than 24 hours 43 00:03:46,051 --> 00:03:49,098 before collapsing on the street near his hotel. 44 00:03:49,141 --> 00:03:51,796 - Cause of death? - Officially unknown. 45 00:03:51,840 --> 00:03:54,582 - Officially? - Polish police suspect poison. 46 00:03:54,625 --> 00:03:56,018 - Is this heading where I think it is? 47 00:03:56,061 --> 00:03:57,367 - The Kremlin has a long history 48 00:03:57,411 --> 00:04:00,196 of poisoning dissidents and journalists. 49 00:04:00,240 --> 00:04:03,373 But targeting an American would be a major escalation. 50 00:04:03,417 --> 00:04:05,941 - So whoever killed him wanted an international incident. 51 00:04:05,984 --> 00:04:07,334 - Or needed him dead bad enough 52 00:04:07,377 --> 00:04:09,118 that they were willing to risk it. 53 00:04:09,161 --> 00:04:12,121 - How do we know he didn't just eat a bad shrimp or something? 54 00:04:12,164 --> 00:04:13,775 - The poison was quite lethal. 55 00:04:13,818 --> 00:04:15,342 He went from drinking his morning tea 56 00:04:15,385 --> 00:04:18,214 to bleeding to death internally in a matter of minutes. 57 00:04:18,258 --> 00:04:19,911 - If the Russians are trying to shut down a story 58 00:04:19,955 --> 00:04:22,436 or send a message, others could be in danger. 59 00:04:22,479 --> 00:04:24,220 We need to get on the ground right away. 60 00:04:24,264 --> 00:04:26,396 - Notify IOD and the Legat in Warsaw. 61 00:04:26,440 --> 00:04:28,355 We'll finish the brief in the air. 62 00:04:28,398 --> 00:04:30,835 And somebody make sure that Polish Evidence Response Team 63 00:04:30,879 --> 00:04:32,272 is prepped for hazmat. 64 00:04:32,315 --> 00:04:33,273 - On it. 65 00:04:35,492 --> 00:04:39,627 - Hey, sure you're ready for this? 66 00:04:39,670 --> 00:04:42,325 - I'm ready to work. Are you? 67 00:04:42,369 --> 00:04:49,245 68 00:04:55,773 --> 00:04:57,079 - Aleksy Zielinski, 69 00:04:57,122 --> 00:04:58,950 Counterterrorism Subdivision Commander, 70 00:04:58,994 --> 00:05:01,518 meet Special Agent Forrester and the Fly Team. 71 00:05:01,562 --> 00:05:02,954 - Anything you need is yours. 72 00:05:02,998 --> 00:05:04,739 Our manpower, facilities, 73 00:05:04,782 --> 00:05:07,176 resources, all of it is at the FBI's disposal. 74 00:05:07,219 --> 00:05:08,786 - Thank you, that's very generous. 75 00:05:08,830 --> 00:05:10,614 - Please, any friend of Katrin Jaeger 76 00:05:10,658 --> 00:05:12,094 is a friend of mine. 77 00:05:12,137 --> 00:05:13,356 - You two worked together before? 78 00:05:13,400 --> 00:05:15,184 - Yes. 79 00:05:15,227 --> 00:05:17,447 She saved my life, you know. With her brain. 80 00:05:17,491 --> 00:05:18,970 Not with a bullet, with her brain. 81 00:05:19,014 --> 00:05:21,886 - Philip Blake. - Right. 82 00:05:21,930 --> 00:05:23,410 - I understand your ERT is checking 83 00:05:23,453 --> 00:05:25,237 for any residual chemical poisons. 84 00:05:25,281 --> 00:05:26,848 Nerve agents and so on. 85 00:05:26,891 --> 00:05:27,936 I'd like to meet with him at the scene 86 00:05:27,979 --> 00:05:29,764 as soon as possible. - Of course. 87 00:05:29,807 --> 00:05:32,941 We've sealed it off for now. We'll get you there right away. 88 00:05:32,984 --> 00:05:34,508 The rest of you can set up shop upstairs. 89 00:05:34,551 --> 00:05:35,683 Please, this way. 90 00:05:42,124 --> 00:05:45,301 This area was used by our Major Case Subdivision 91 00:05:45,345 --> 00:05:47,477 before it relocated. 92 00:05:47,521 --> 00:05:49,349 Your team can have it to yourselves. 93 00:05:49,392 --> 00:05:50,741 - Oh, this is great. Thank you. 94 00:05:50,785 --> 00:05:52,482 - We understand you have a suspect in custody. 95 00:05:52,526 --> 00:05:55,659 - Mm, Alina Nowak, reporter for "Gazeta Krakowska." 96 00:05:57,357 --> 00:05:58,619 As far as my detectives can tell, 97 00:05:58,662 --> 00:06:00,664 she was the last person to talk to Philip Blake. 98 00:06:00,708 --> 00:06:02,536 - Any connections to Russia? 99 00:06:02,579 --> 00:06:04,799 FSB? - None that are obvious. 100 00:06:04,842 --> 00:06:06,366 - They often aren't. 101 00:06:06,409 --> 00:06:08,280 Hmm. I'll keep looking. 102 00:06:10,370 --> 00:06:12,067 - We'd like to interview her as well. 103 00:06:12,110 --> 00:06:13,111 - Of course. 104 00:06:16,463 --> 00:06:19,944 - Alina? It's nice to meet you. 105 00:06:19,988 --> 00:06:21,293 - You are American. 106 00:06:21,337 --> 00:06:24,296 - Yes. FBI. 107 00:06:24,340 --> 00:06:26,603 - Ugh. Am I under arrest? 108 00:06:26,647 --> 00:06:28,736 - We're just trying to get information. 109 00:06:28,779 --> 00:06:29,867 We're hoping you can help us figure out 110 00:06:29,911 --> 00:06:30,955 who killed your friend. 111 00:06:30,999 --> 00:06:32,740 [suspenseful music] 112 00:06:32,783 --> 00:06:34,785 How well did you know Mr. Blake? 113 00:06:34,829 --> 00:06:37,745 - Um, I met him six or seven months ago, 114 00:06:37,788 --> 00:06:40,443 when I was in Germany for a story. 115 00:06:40,487 --> 00:06:42,445 I didn't know much about national defense, 116 00:06:42,489 --> 00:06:44,926 so ask him for help with background. 117 00:06:44,969 --> 00:06:46,797 We had lunch. We traded numbers. 118 00:06:46,841 --> 00:06:48,103 That was it. 119 00:06:48,146 --> 00:06:49,887 I told him if he ever came to Krakow, 120 00:06:49,931 --> 00:06:51,454 I would show him around. 121 00:06:51,498 --> 00:06:53,413 - And he reached out to you? 122 00:06:53,456 --> 00:06:56,459 - Yeah, a few days ago. 123 00:06:56,503 --> 00:06:59,549 He said he was coming to town to meet with a source. 124 00:06:59,593 --> 00:07:01,464 - Who was his source? - I don't know. 125 00:07:01,508 --> 00:07:02,944 - What was the story about? 126 00:07:02,987 --> 00:07:05,250 - Well, he wouldn't say that, either. 127 00:07:05,294 --> 00:07:08,253 I was hoping to ask him about it tonight. 128 00:07:08,297 --> 00:07:09,994 - You had plans to meet with him? 129 00:07:10,038 --> 00:07:13,302 - Yes, but for dinner, not in the morning. 130 00:07:13,345 --> 00:07:15,086 That's what I was trying to tell the officers. 131 00:07:15,130 --> 00:07:17,915 I shouldn't be here. 132 00:07:17,959 --> 00:07:20,440 - So you were his only contact in the city. 133 00:07:20,483 --> 00:07:23,355 - I gave him advice on where to stay, 134 00:07:23,399 --> 00:07:25,357 what to see, how to get around. 135 00:07:25,401 --> 00:07:27,490 - And you knew exactly where he would be? 136 00:07:27,534 --> 00:07:28,839 And when? 137 00:07:28,883 --> 00:07:31,973 - I was giving a colleague travel advice, 138 00:07:32,016 --> 00:07:33,714 not setting him up to be killed. 139 00:07:33,757 --> 00:07:35,106 - So you never went to the hotel? 140 00:07:35,150 --> 00:07:36,978 You never met with Blake in person? 141 00:07:37,021 --> 00:07:39,676 - No, he was here for a story, not for me. 142 00:07:39,720 --> 00:07:41,635 - Did you text him from any other device 143 00:07:41,678 --> 00:07:43,071 than the one you gave the police? 144 00:07:43,114 --> 00:07:44,420 - No, why would I? 145 00:07:44,464 --> 00:07:45,682 - In the moments before his death, 146 00:07:45,726 --> 00:07:48,293 he received a text from an encrypted number 147 00:07:48,337 --> 00:07:51,993 including one that said "I'm sorry." 148 00:07:52,036 --> 00:07:53,037 - That wasn't me. 149 00:07:53,081 --> 00:07:54,561 I mean, you have to believe me. 150 00:07:54,604 --> 00:07:58,303 That has nothing to do with me. He told me nothing. 151 00:07:58,347 --> 00:08:00,958 I thought he was trying to impress me with his work, 152 00:08:01,002 --> 00:08:02,960 make it seem mysterious. 153 00:08:03,004 --> 00:08:04,875 But now I wonder, maybe if he would tell me 154 00:08:04,919 --> 00:08:06,181 I would be dead too. 155 00:08:10,185 --> 00:08:12,230 Can I go now? I mean, I'm sorry. 156 00:08:12,274 --> 00:08:14,058 But I just want to forget it all happened. 157 00:08:19,499 --> 00:08:21,631 - What do you think? 158 00:08:21,675 --> 00:08:23,720 - If she were an FSB agent, 159 00:08:23,764 --> 00:08:25,635 she'd probably have a better story. 160 00:08:25,679 --> 00:08:26,897 - I get the feeling she's downplaying 161 00:08:26,941 --> 00:08:27,898 her relationship to Blake. 162 00:08:27,942 --> 00:08:29,247 - She's married. 163 00:08:29,291 --> 00:08:30,553 You think it's more than professional? 164 00:08:30,597 --> 00:08:31,946 - Maybe, but I didn't pick up any indication 165 00:08:31,989 --> 00:08:33,513 she wanted him dead. 166 00:08:33,556 --> 00:08:34,862 Seems like she really cared about him. 167 00:08:34,905 --> 00:08:37,386 - If everything she says checks out, we let her go. 168 00:08:39,083 --> 00:08:40,345 - Hey, I've been looking 169 00:08:40,389 --> 00:08:41,738 through Blake's published articles. 170 00:08:41,782 --> 00:08:43,653 There were a handful about Russia a few years ago, 171 00:08:43,697 --> 00:08:45,829 but nothing that would've raised eyebrows at the Kremlin. 172 00:08:45,873 --> 00:08:47,744 - All right, Kellett and I will head to the crime scene. 173 00:08:47,788 --> 00:08:50,921 Check in with Legat Berlin, see if we can find the wife. 174 00:08:50,965 --> 00:08:53,881 If Blake's keeping secrets, personally or professionally, 175 00:08:53,924 --> 00:08:55,056 I want to know about it. 176 00:08:55,099 --> 00:08:56,057 Tank! 177 00:08:59,103 --> 00:09:00,235 - The gentleman was seated over there. 178 00:09:00,278 --> 00:09:01,889 Alone. 179 00:09:01,932 --> 00:09:05,109 And after about half an hour, he left without paying. 180 00:09:05,153 --> 00:09:07,721 I was in the lobby and I saw him rush upstairs. 181 00:09:07,764 --> 00:09:09,505 - When Blake was here, the only thing he had was tea? 182 00:09:09,549 --> 00:09:10,767 - Correct. 183 00:09:10,811 --> 00:09:12,900 - Was the reservation for one or two? 184 00:09:12,943 --> 00:09:15,642 - Two. Two, I believe. But no one else arrived. 185 00:09:15,685 --> 00:09:16,599 - We're going to need to question 186 00:09:16,643 --> 00:09:17,818 your waitstaff as well. 187 00:09:17,861 --> 00:09:19,210 - If you must. 188 00:09:19,254 --> 00:09:20,298 But we served the same tea all morning, 189 00:09:20,342 --> 00:09:22,387 and no one else got sick. 190 00:09:22,431 --> 00:09:24,825 This hotel does not poison its guests. 191 00:09:24,868 --> 00:09:26,391 - I'm sure they appreciate that. 192 00:09:30,657 --> 00:09:31,788 - Stay. 193 00:09:31,832 --> 00:09:33,268 - Older hotel, 194 00:09:33,311 --> 00:09:35,749 no cameras except for the lobby and elevator. 195 00:09:35,792 --> 00:09:37,054 I'm guessing whoever did this 196 00:09:37,098 --> 00:09:39,579 was smart enough to use the stairs. 197 00:09:39,622 --> 00:09:43,060 - Good news. The poison was radioactive. 198 00:09:43,104 --> 00:09:44,409 - That's good news? 199 00:09:44,453 --> 00:09:46,324 - No signs of nerve or chemical agents. 200 00:09:46,368 --> 00:09:47,674 The Evidence Response Team believes that 201 00:09:47,717 --> 00:09:49,284 Blake was killed from exposure 202 00:09:49,327 --> 00:09:52,461 to a small quantity of a rare radioactive metal. 203 00:09:52,504 --> 00:09:55,116 - Ooh. Polonium? 204 00:09:55,159 --> 00:09:57,118 Like what killed Litvinenko in 2006? 205 00:09:57,161 --> 00:09:58,902 - This is a new isotope-- more deadly, 206 00:09:58,946 --> 00:10:01,209 but with an extremely short half-life. 207 00:10:01,252 --> 00:10:02,645 - And it wasn't in the tea. 208 00:10:02,689 --> 00:10:05,692 - No, it was in the hotel room. 209 00:10:05,735 --> 00:10:07,868 Mask up and I'll show you. 210 00:10:07,911 --> 00:10:09,783 [suspenseful music] 211 00:10:09,826 --> 00:10:12,133 - Uh, we good with this? 212 00:10:12,176 --> 00:10:14,135 - Don't worry, the levels are no longer harmful. 213 00:10:14,178 --> 00:10:16,398 And in a few hours, they'll be nearly undetectable. 214 00:10:18,182 --> 00:10:20,794 It's good. 215 00:10:20,837 --> 00:10:23,623 The entire bathroom was treated with the poison. 216 00:10:23,666 --> 00:10:27,844 Sink, toilet handle, shower. 217 00:10:27,888 --> 00:10:29,672 He turns on the water to brush his teeth, 218 00:10:29,716 --> 00:10:31,456 brings his hand to his face, 219 00:10:31,500 --> 00:10:35,025 breathes in, and his fate is sealed. 220 00:10:35,069 --> 00:10:36,679 He was dead hours before he knew it. 221 00:10:36,723 --> 00:10:43,294 222 00:10:43,338 --> 00:10:44,687 - And the housekeeper? 223 00:10:44,731 --> 00:10:45,819 - Collateral damage. 224 00:10:47,429 --> 00:10:49,518 The crazy thing is, if not for her death, 225 00:10:49,561 --> 00:10:51,651 the police never would have looked in the hotel room. 226 00:10:51,694 --> 00:10:54,262 By the time anyone suspected poison, 227 00:10:54,305 --> 00:10:56,438 all the radioactive material would have decayed, 228 00:10:56,481 --> 00:10:57,613 leaving no trace. 229 00:10:59,528 --> 00:11:01,225 - What I want to know is, 230 00:11:01,269 --> 00:11:02,792 what was so important in Blake's room 231 00:11:02,836 --> 00:11:04,838 that he had to run back up to get it? 232 00:11:04,881 --> 00:11:06,230 - After the killer applied the poison, 233 00:11:06,274 --> 00:11:07,754 he would go somewhere close 234 00:11:07,797 --> 00:11:09,799 to take off his protective gear and clean up, right? 235 00:11:09,843 --> 00:11:11,627 - It would minimize the risk of exposure 236 00:11:13,107 --> 00:11:14,412 - So where did that happen? 237 00:11:14,456 --> 00:11:17,328 [Geiger counter clicking] 238 00:11:31,255 --> 00:11:33,475 [clicking intensifies] 239 00:11:33,518 --> 00:11:36,260 - Who was in this room? 240 00:11:36,304 --> 00:11:39,046 - The occupants of room 415 checked out early this morning. 241 00:11:39,089 --> 00:11:40,700 - Did you get their names at check-in? 242 00:11:40,743 --> 00:11:41,831 - Of course. 243 00:11:44,399 --> 00:11:45,922 I do remember they spoke Russian. 244 00:11:48,229 --> 00:11:49,839 Ah, yes. 245 00:11:49,883 --> 00:11:53,582 The names are Arvydas Sabonis and Andrei Kirilenko. 246 00:11:53,625 --> 00:11:56,063 - Aliases? - Yeah, definitely. 247 00:11:56,106 --> 00:11:57,629 Unless our killers are former NBA players 248 00:11:57,673 --> 00:11:58,979 who shrank at least a foot. 249 00:11:59,022 --> 00:12:02,373 - Let me guess, they paid cash? 250 00:12:02,417 --> 00:12:03,810 - Kellett, why don't you stay here, 251 00:12:03,853 --> 00:12:05,202 check the rest of the lobby footage, 252 00:12:05,246 --> 00:12:06,943 see if they show up anywhere else. 253 00:12:06,987 --> 00:12:09,250 - Okay? - Hey, Raines. 254 00:12:09,293 --> 00:12:10,468 Can you step outside with me for a minute? 255 00:12:10,512 --> 00:12:11,905 - Yeah, sure. 256 00:12:11,948 --> 00:12:18,868 257 00:12:18,912 --> 00:12:20,609 What's up? 258 00:12:20,652 --> 00:12:22,437 - Just keep walking and talking. 259 00:12:22,480 --> 00:12:23,786 - Anything in particular I should-- 260 00:12:23,830 --> 00:12:26,789 - It's just for show, we're being followed. 261 00:12:26,833 --> 00:12:28,269 - Guy checking his phone? 262 00:12:28,312 --> 00:12:29,618 - Mm-hmm-- he was watching us 263 00:12:29,661 --> 00:12:32,839 in the hotel lobby, followed us right out. 264 00:12:32,882 --> 00:12:35,842 [tense music] 265 00:12:35,885 --> 00:12:42,805 266 00:13:08,483 --> 00:13:10,746 - Hey! Hey, hey, hey. Easy, easy now. 267 00:13:10,790 --> 00:13:12,095 - Who are you? 268 00:13:12,139 --> 00:13:14,097 - Check the business card in my back pocket, 269 00:13:14,141 --> 00:13:15,577 and you can apologize to your cousin. 270 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 - He's CIA. 271 00:13:34,901 --> 00:13:39,601 - 14159, Echo. 272 00:13:39,644 --> 00:13:41,385 Confirmation? - Neptune. 273 00:13:46,608 --> 00:13:47,696 - This is Michael Rafferty. 274 00:13:47,739 --> 00:13:49,785 Case officer, Berlin Station. 275 00:13:49,829 --> 00:13:51,482 Why didn't you just come over and tell us? 276 00:13:51,526 --> 00:13:53,310 - That's what I was doing. - Really? 277 00:13:53,354 --> 00:13:54,921 'Cause it sure looked like you were spying on us. 278 00:13:56,879 --> 00:13:58,315 - Look, all I can say is, 279 00:13:58,359 --> 00:14:00,404 Blake is one piece in a bigger game. 280 00:14:00,448 --> 00:14:02,058 A very dangerous one. 281 00:14:02,102 --> 00:14:03,407 It's vital to my operation 282 00:14:03,451 --> 00:14:05,366 that we all keep as low a profile as possible. 283 00:14:05,409 --> 00:14:08,021 - What exactly is your operation? 284 00:14:08,064 --> 00:14:10,675 - You know how this works. If I could tell you, I would. 285 00:14:10,719 --> 00:14:12,416 - Do you know who the two Russians are? 286 00:14:12,460 --> 00:14:13,635 Can you tell us that? 287 00:14:13,678 --> 00:14:15,506 Because they're homicide suspects. 288 00:14:15,550 --> 00:14:18,205 - Relax, pal. We're on the same side. 289 00:14:18,248 --> 00:14:20,903 You boys need to catch bad guys and close cases. 290 00:14:20,947 --> 00:14:23,123 I'm here looking for assets and intel. 291 00:14:23,166 --> 00:14:25,516 We can help each other. 292 00:14:25,560 --> 00:14:26,953 Here. 293 00:14:26,996 --> 00:14:29,869 You, uh, found that in Blake's bag. 294 00:14:29,912 --> 00:14:32,045 See? Same side. 295 00:14:32,088 --> 00:14:33,611 - You've been holding back evidence. 296 00:14:33,655 --> 00:14:35,744 - I had to make sure it didn't fall into the wrong hands. 297 00:14:35,787 --> 00:14:37,572 - This may have been helpful sooner. 298 00:14:37,615 --> 00:14:39,356 There is still a killer out there. 299 00:14:39,400 --> 00:14:42,620 - This is a chess game. All that matters is checkmate. 300 00:14:42,664 --> 00:14:44,927 I can't stop and worry about every pawn on the board. 301 00:14:44,971 --> 00:14:48,191 [suspenseful music] 302 00:14:48,235 --> 00:14:51,716 303 00:14:51,760 --> 00:14:52,979 - Are we the pawns in this scenario? 304 00:14:53,022 --> 00:14:54,197 Or are the victims? 305 00:14:54,241 --> 00:14:56,939 - [sighs] I don't know which is worse. 306 00:14:56,983 --> 00:14:59,072 You know what? Pawns are the soul of chess. 307 00:14:59,115 --> 00:15:02,118 Which he'd know if he actually played the game. 308 00:15:02,162 --> 00:15:03,685 - I got your image of the suspects. 309 00:15:03,728 --> 00:15:05,165 I'll get it out to all of my officers. 310 00:15:05,208 --> 00:15:06,775 And we were able to locate Mr. Blake's wife, 311 00:15:06,818 --> 00:15:07,950 she's on her way in. 312 00:15:07,994 --> 00:15:09,082 - Perfect. Thank you, Commander. 313 00:15:10,735 --> 00:15:12,607 - Hey. - Hey. 314 00:15:12,650 --> 00:15:15,131 - Impurities in radioactive isotopes 315 00:15:15,175 --> 00:15:16,872 can sometimes be traced back to the reactor 316 00:15:16,916 --> 00:15:18,482 that they were produced. 317 00:15:18,526 --> 00:15:21,224 Can you get on the phone with IAEA and see if-- 318 00:15:21,268 --> 00:15:23,835 You're already talking to them. - Mm-hmm. 319 00:15:23,879 --> 00:15:26,012 - That's that brain. - The brain. 320 00:15:26,055 --> 00:15:27,448 - Heard back from New York. 321 00:15:27,491 --> 00:15:29,929 We can't have access to Blake's agency file. 322 00:15:29,972 --> 00:15:31,582 Our orders are to keep our heads down, 323 00:15:31,626 --> 00:15:33,454 find the poisoners, and stay out of the papers. 324 00:15:33,497 --> 00:15:35,238 That's it. 325 00:15:35,282 --> 00:15:37,501 - Whatever our cousin's angle is, 326 00:15:37,545 --> 00:15:39,764 seems they have top priority. 327 00:15:39,808 --> 00:15:42,202 - You've got to be kidding me. - What's wrong? 328 00:15:42,245 --> 00:15:44,421 - There are thousands of files on here. 329 00:15:44,465 --> 00:15:46,206 I mean, Rafferty couldn't give us a hint? 330 00:15:46,249 --> 00:15:47,294 - Keep looking-- there's something on there 331 00:15:47,337 --> 00:15:48,338 that he wanted us to find. 332 00:15:48,382 --> 00:15:50,123 - Then why not just tell us? 333 00:15:50,166 --> 00:15:52,560 - He could be buying time to cover his tracks. 334 00:15:52,603 --> 00:15:53,822 Or to protect an asset from the Russians. 335 00:15:53,865 --> 00:15:55,302 Just keep looking. 336 00:15:55,345 --> 00:15:56,564 - For all we know, he's deliberately leading us 337 00:15:56,607 --> 00:15:58,174 down the wrong track. 338 00:16:05,051 --> 00:16:08,706 - Something's going on here. And I don't like it. 339 00:16:08,750 --> 00:16:11,187 If Blake was on CIA's radar before he was killed, 340 00:16:11,231 --> 00:16:12,536 why didn't they protect him? 341 00:16:15,539 --> 00:16:16,888 - You think they wanted him gone too? 342 00:16:18,890 --> 00:16:20,936 - I don't know. 343 00:16:20,980 --> 00:16:24,157 But I am done giving them the benefit of the doubt. 344 00:16:24,200 --> 00:16:26,942 - So what do we do? - Use backchannels. 345 00:16:30,511 --> 00:16:31,642 I want to know exactly what dangers 346 00:16:31,686 --> 00:16:32,948 I'm leading my team into. 347 00:16:37,474 --> 00:16:38,823 - I know someone I could talk to, 348 00:16:38,867 --> 00:16:42,610 but I'd be going around your agency friends. 349 00:16:45,221 --> 00:16:47,397 We'd have to tread carefully. 350 00:16:47,441 --> 00:16:48,703 - Don't we always? 351 00:16:48,746 --> 00:16:55,666 352 00:16:58,321 --> 00:17:01,716 - Katrin, what an unexpected pleasure. 353 00:17:01,759 --> 00:17:03,022 - Piotr. 354 00:17:05,589 --> 00:17:06,895 - Can I offer you a drink? 355 00:17:06,938 --> 00:17:08,244 - No. Thank you. 356 00:17:12,509 --> 00:17:15,077 - It's good to see you. 357 00:17:15,121 --> 00:17:17,819 Like the old days are back again. 358 00:17:17,862 --> 00:17:20,126 - That's why I'm here. 359 00:17:20,169 --> 00:17:22,780 The days of the Kamera seem to have returned. 360 00:17:22,824 --> 00:17:27,089 - Kamera. The Chamber. [chuckles] 361 00:17:27,133 --> 00:17:29,222 Have we gone back that far? 362 00:17:29,265 --> 00:17:30,962 - I'm sure you'd call it something different now, 363 00:17:31,006 --> 00:17:33,095 but you still have a lab somewhere. 364 00:17:33,139 --> 00:17:34,270 Creating new poisons, 365 00:17:34,314 --> 00:17:37,143 a different one for every attack. 366 00:17:37,186 --> 00:17:39,623 - Have you been reading spy novels again? 367 00:17:39,667 --> 00:17:41,843 - Using a radioactive poison was a mistake. 368 00:17:41,886 --> 00:17:43,105 It's only a matter of time 369 00:17:43,149 --> 00:17:45,412 before it can be traced back to Russia. 370 00:17:45,455 --> 00:17:48,937 - My country would never harm an American journalist. 371 00:17:48,980 --> 00:17:52,114 It would lead to economic sanctions or worse. 372 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 We'd be fools. 373 00:17:56,684 --> 00:17:58,773 - Maybe you just didn't think you'd get caught. 374 00:18:01,776 --> 00:18:04,518 - [sighs] 375 00:18:04,561 --> 00:18:08,087 You've been on my country's bad side in the past, Katrin. 376 00:18:11,394 --> 00:18:13,788 Do you really want to go back to that life? 377 00:18:15,529 --> 00:18:17,487 - You are nervous. 378 00:18:17,531 --> 00:18:18,793 Blake was close to something big, 379 00:18:18,836 --> 00:18:20,664 and you and I both know it. 380 00:18:23,406 --> 00:18:25,843 Tell me what is it and maybe 381 00:18:25,887 --> 00:18:27,280 we can help each other. 382 00:18:27,323 --> 00:18:33,808 383 00:18:33,851 --> 00:18:35,244 - We all have our secrets. 384 00:18:37,203 --> 00:18:38,813 When you can offer me something more than empty threats, 385 00:18:38,856 --> 00:18:39,988 you know where to find me. 386 00:18:47,387 --> 00:18:48,431 - I found it. 387 00:18:48,475 --> 00:18:50,303 Hey! I found it! 388 00:18:50,346 --> 00:18:53,175 - She found it. 389 00:18:53,219 --> 00:18:54,611 - What do you got? 390 00:18:54,655 --> 00:18:56,222 - There's a hidden file on Blake's hard drive. 391 00:18:56,265 --> 00:18:57,788 I mean, his notes, research, 392 00:18:57,832 --> 00:19:00,095 everything for his latest story is on here. 393 00:19:00,139 --> 00:19:02,532 I mean, this has got to be what Rafferty was pointing us to. 394 00:19:02,576 --> 00:19:04,099 - So what's it about? 395 00:19:04,143 --> 00:19:06,275 - Russian missile technology. 396 00:19:06,319 --> 00:19:08,234 Specifically, a newly-developed hypersonic weapon 397 00:19:08,277 --> 00:19:09,844 fast and maneuverable enough 398 00:19:09,887 --> 00:19:12,629 to evade all current antimissile systems. 399 00:19:12,673 --> 00:19:14,457 - The Russians have fueled rumors of a new missile 400 00:19:14,501 --> 00:19:16,242 for years, but no one's been able 401 00:19:16,285 --> 00:19:18,069 to verify it can do what they say it can. 402 00:19:18,113 --> 00:19:20,071 - According to this, Blake was about to prove it. 403 00:19:20,115 --> 00:19:22,465 Which is why he was meeting up with the source. 404 00:19:22,509 --> 00:19:24,250 - "New Russian Technology Renders 405 00:19:24,293 --> 00:19:27,862 American Missile Defense Useless." 406 00:19:27,905 --> 00:19:31,518 Yeah, that sounds like a scoop somebody might kill for. 407 00:19:31,561 --> 00:19:32,867 - Sorry to interrupt. 408 00:19:32,910 --> 00:19:34,434 Juliana Blake is here to speak with you. 409 00:19:34,477 --> 00:19:35,522 The widow. 410 00:19:41,267 --> 00:19:43,747 - I don't need your thoughts and prayers. 411 00:19:43,791 --> 00:19:45,575 I want to know what the American government 412 00:19:45,619 --> 00:19:47,534 is going to do about it. 413 00:19:47,577 --> 00:19:48,535 - We're still investigating. 414 00:19:48,578 --> 00:19:50,014 - I know what happened. 415 00:19:51,799 --> 00:19:54,018 The Russian government poisoned my husband 416 00:19:54,062 --> 00:19:57,283 because they didn't like the story he was writing. 417 00:19:57,326 --> 00:19:58,936 You know, he knew the risks. 418 00:19:58,980 --> 00:20:00,764 He took them anyway. 419 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 You left him no choice. 420 00:20:06,553 --> 00:20:09,686 [somber music] 421 00:20:09,730 --> 00:20:12,950 422 00:20:12,994 --> 00:20:14,387 - What do you mean? - [sniffles] 423 00:20:16,432 --> 00:20:19,043 Phil worked seven years for "The Post." 424 00:20:19,087 --> 00:20:21,785 But like everywhere, they cut back. 425 00:20:21,829 --> 00:20:24,832 He tried finding work with smaller outlets online, 426 00:20:24,875 --> 00:20:27,051 started his own blog, 427 00:20:27,095 --> 00:20:28,836 but the type of investigative reporting 428 00:20:28,879 --> 00:20:31,055 he was passionate about 429 00:20:31,099 --> 00:20:33,928 takes resources, commitment, security. 430 00:20:36,235 --> 00:20:38,628 This was his chance to come back. 431 00:20:38,672 --> 00:20:41,631 A once-in-a-lifetime story falling into his lap. 432 00:20:41,675 --> 00:20:43,633 Of course he leapt at it. 433 00:20:45,026 --> 00:20:48,377 But he didn't have a paper that could protect him, did he? 434 00:20:48,421 --> 00:20:51,989 Or a country that values journalists. 435 00:20:52,033 --> 00:20:56,167 If the U.S. government doesn't stand up to his killers now, 436 00:20:56,211 --> 00:20:58,082 I swear to God, 437 00:20:58,126 --> 00:20:59,867 I'll make sure every media outlet 438 00:20:59,910 --> 00:21:01,695 in the world knows about it. 439 00:21:01,738 --> 00:21:03,697 - I'm asking you not to do that. 440 00:21:03,740 --> 00:21:06,047 At least not yet, please. 441 00:21:06,090 --> 00:21:07,396 We cannot have this in the papers. 442 00:21:07,440 --> 00:21:09,268 - Why? 443 00:21:09,311 --> 00:21:12,880 - Unfortunately, for security reasons, I can't say. 444 00:21:12,923 --> 00:21:15,665 In fact, I don't even know. 445 00:21:17,537 --> 00:21:20,801 - They took my husband from me. 446 00:21:20,844 --> 00:21:22,890 Whose side are you on? 447 00:21:26,546 --> 00:21:28,504 - We are doing everything 448 00:21:28,548 --> 00:21:32,029 that we can to bring those responsible to justice. 449 00:21:33,553 --> 00:21:35,381 You have my word. 450 00:21:38,209 --> 00:21:43,171 - You said that the story fell into Philip's lap. 451 00:21:43,214 --> 00:21:44,868 What did you mean by that? 452 00:21:44,912 --> 00:21:50,309 - He was contacted out of the blue by that woman. 453 00:21:50,352 --> 00:21:53,442 She said she had a story for him. 454 00:21:53,486 --> 00:21:55,444 - What woman? 455 00:21:55,488 --> 00:21:59,143 - I'm sorry, I don't remember her name. 456 00:21:59,187 --> 00:22:02,930 The young Polish reporter that was writing the story with him. 457 00:22:02,973 --> 00:22:05,802 [suspenseful music] 458 00:22:05,846 --> 00:22:10,329 459 00:22:10,372 --> 00:22:11,808 - Alina Nowak lied to us. 460 00:22:11,852 --> 00:22:13,114 She and Blake were working together. 461 00:22:13,157 --> 00:22:14,594 - I don't understand, 462 00:22:14,637 --> 00:22:15,856 I thought everything she said checked out. 463 00:22:15,899 --> 00:22:17,118 - Just tell me you know where she's at. 464 00:22:17,161 --> 00:22:18,467 - On it. 465 00:22:18,511 --> 00:22:19,599 - Let's go get her back. 466 00:22:20,991 --> 00:22:24,778 Tank. Vo, with me on this one. 467 00:22:24,821 --> 00:22:25,779 Stay with the wife. 468 00:22:34,701 --> 00:22:37,007 - Alina, it's the FBI, let us in. 469 00:22:37,051 --> 00:22:38,618 - We know you're working with Blake, okay? 470 00:22:38,661 --> 00:22:39,836 We just want to help. 471 00:22:39,880 --> 00:22:42,273 We want to protect you, that's all. 472 00:22:42,317 --> 00:22:43,666 - You can't protect me. 473 00:22:43,710 --> 00:22:45,886 For all we know, I'm already dead. 474 00:22:45,929 --> 00:22:47,278 The poison could be anywhere. 475 00:22:47,322 --> 00:22:51,979 In the turnup, my clothes, the air, your dog. 476 00:22:52,022 --> 00:22:53,850 How am I supposed to live like this? 477 00:22:53,894 --> 00:22:55,069 - We want to help you, but we can only do that 478 00:22:55,112 --> 00:22:57,071 if you trust us. - Trust? 479 00:22:57,114 --> 00:22:59,552 You think your government cares about me? 480 00:22:59,595 --> 00:23:01,771 Why should I trust you any more than the Russians? 481 00:23:01,815 --> 00:23:04,165 - We're not here to arrest you. 482 00:23:04,208 --> 00:23:06,515 We just want to know the truth. 483 00:23:06,559 --> 00:23:09,692 - Philip was willing to risk everything for the truth. 484 00:23:09,736 --> 00:23:13,653 He thought we could save lives. Maybe prevent arms race. 485 00:23:13,696 --> 00:23:16,960 But me, I never asked for any of this. 486 00:23:17,004 --> 00:23:21,443 I can find another job. No story's worth dying for. 487 00:23:21,487 --> 00:23:23,271 - I understand that you're scared. 488 00:23:23,314 --> 00:23:25,578 But we need your help to find the men who killed Philip. 489 00:23:28,102 --> 00:23:29,799 Have you ever seen these two men? 490 00:23:33,063 --> 00:23:34,108 - [sighs] 491 00:23:36,676 --> 00:23:39,461 - I don't know. I don't know. 492 00:23:45,119 --> 00:23:46,686 A week ago, I'm sitting at my desk 493 00:23:46,729 --> 00:23:48,470 when a message comes. 494 00:23:48,514 --> 00:23:49,863 A source claims to have 495 00:23:49,906 --> 00:23:52,039 valuable information from Russia. 496 00:23:52,082 --> 00:23:54,041 They choose me because I am nobody. 497 00:23:54,084 --> 00:23:57,131 No one would be spying on me. 498 00:23:57,174 --> 00:23:59,655 But I called Philip because I was afraid. 499 00:23:59,699 --> 00:24:02,832 I just didn't know what else to do. 500 00:24:02,876 --> 00:24:05,966 He arranged for the meeting, and he took all the risk. 501 00:24:07,446 --> 00:24:08,621 Now he's dead because of me. 502 00:24:08,664 --> 00:24:10,100 - Hey, it's not your fault. 503 00:24:10,144 --> 00:24:11,450 There's no way you could've known about it. 504 00:24:11,493 --> 00:24:13,147 - But we know now. 505 00:24:13,190 --> 00:24:15,410 Anyone who knows Dasha is in danger. 506 00:24:18,805 --> 00:24:20,937 - Who's Dasha? 507 00:24:20,981 --> 00:24:24,114 [Tank barking] 508 00:24:24,158 --> 00:24:26,856 [tense music] 509 00:24:26,900 --> 00:24:29,946 510 00:24:29,990 --> 00:24:31,295 They're here. 511 00:24:31,339 --> 00:24:34,168 Come on. Let's go. 512 00:24:34,211 --> 00:24:35,517 Get in the tub. 513 00:24:35,561 --> 00:24:37,606 Get in. Stay! 514 00:24:37,650 --> 00:24:44,308 515 00:24:44,352 --> 00:24:46,789 [knocking on door] 516 00:24:46,833 --> 00:24:48,269 [window shatters] 517 00:24:57,191 --> 00:25:00,150 [gunfire] 518 00:25:09,072 --> 00:25:11,510 [Tank barks] - Ahh! 519 00:25:13,033 --> 00:25:14,817 - [grunts] 520 00:25:14,861 --> 00:25:15,992 - [groans] 521 00:25:26,263 --> 00:25:28,091 [tires squealing] 522 00:25:28,135 --> 00:25:35,055 523 00:25:43,629 --> 00:25:45,021 - Well, according to Alina, 524 00:25:45,065 --> 00:25:47,110 Blake was scheduled to meet with an anonymous source 525 00:25:47,154 --> 00:25:50,636 high in Russia's Ministry of Defense, codename Dasha. 526 00:25:50,679 --> 00:25:53,421 It's a woman's name meaning "gift of God" in Russian. 527 00:25:53,464 --> 00:25:56,555 She or he offered to share test results 528 00:25:56,598 --> 00:25:59,775 proving Russia's exact hypersonic missile capability 529 00:25:59,819 --> 00:26:02,517 and compromising their secret technological advantage. 530 00:26:02,561 --> 00:26:05,041 - So that what has the Russians so nervous. 531 00:26:05,085 --> 00:26:07,217 - And you've got one of them in custody? 532 00:26:07,261 --> 00:26:11,744 - Yes, but unfortunately, he isn't talking. 533 00:26:11,787 --> 00:26:13,789 - Probably didn't help that you broke his jaw. 534 00:26:13,833 --> 00:26:15,399 - Probably not. 535 00:26:15,443 --> 00:26:17,619 But it looks like the Russians couldn't plug their leak, 536 00:26:17,663 --> 00:26:20,230 so they ordered hits on the journalist 537 00:26:20,274 --> 00:26:21,971 to send Dasha back into the shadows. 538 00:26:22,015 --> 00:26:23,625 - Which is bad news for you, 539 00:26:23,669 --> 00:26:26,454 because Dasha was the CIA's target all along. 540 00:26:29,849 --> 00:26:32,068 - Good stuff. Very thorough. 541 00:26:32,112 --> 00:26:33,766 - So you can confirm all of that now. 542 00:26:33,809 --> 00:26:34,897 - Yes. 543 00:26:34,941 --> 00:26:36,682 We picked up a communication 544 00:26:36,725 --> 00:26:37,944 that documents had gone missing 545 00:26:37,987 --> 00:26:39,815 and the Russians were scrambling. 546 00:26:39,859 --> 00:26:42,601 Now, I had hoped that Blake would lead me to Dasha, 547 00:26:42,644 --> 00:26:45,255 but the other guys were a move ahead. 548 00:26:45,299 --> 00:26:46,692 Clearly. 549 00:26:46,735 --> 00:26:49,042 - See, that wasn't so hard. 550 00:26:49,085 --> 00:26:51,522 Now we're all on the same side. 551 00:26:51,566 --> 00:26:54,047 - Great. So what's your plan? 552 00:26:54,090 --> 00:26:57,398 Once Dasha realizes that the whole world is on the hunt, 553 00:26:57,441 --> 00:26:59,661 we'll never reel them in. We need to act fast. 554 00:26:59,705 --> 00:27:02,011 - Oh, are we slowing you down? 555 00:27:02,055 --> 00:27:04,231 Because you nearly got our team killed yesterday. 556 00:27:04,274 --> 00:27:05,624 - The Russians weren't on to the girl 557 00:27:05,667 --> 00:27:06,929 until you questioned her all day. 558 00:27:06,973 --> 00:27:08,322 You put her life in danger. 559 00:27:08,365 --> 00:27:09,758 - Well, then why didn't you tell us that? 560 00:27:11,542 --> 00:27:13,196 - You're Angela Cassidy's son, right? 561 00:27:13,240 --> 00:27:16,069 [tense music] 562 00:27:16,112 --> 00:27:18,419 563 00:27:18,462 --> 00:27:20,247 So maybe you can guess why my first instinct wasn't 564 00:27:20,290 --> 00:27:21,988 to hand you all my intel. 565 00:27:22,031 --> 00:27:23,685 - You got something to say? - Enough. 566 00:27:23,729 --> 00:27:26,079 - Say it. - Enough, both of you. 567 00:27:26,122 --> 00:27:27,341 The Russians are smiling right now 568 00:27:27,384 --> 00:27:30,083 and I don't want to lose to these guys. 569 00:27:30,126 --> 00:27:32,651 So let's figure this out. 570 00:27:32,694 --> 00:27:34,000 Together. 571 00:27:38,004 --> 00:27:39,658 - They're not going to stop. 572 00:27:39,701 --> 00:27:41,790 Doesn't matter how many attacks we foil, 573 00:27:41,834 --> 00:27:46,708 Alina is going to be in danger as long as Dasha is in play. 574 00:27:46,752 --> 00:27:48,362 - Unless we get to Dasha first. 575 00:27:48,405 --> 00:27:49,668 - How? 576 00:27:52,322 --> 00:27:53,976 - We have Alina set up another meeting. 577 00:27:55,891 --> 00:27:57,414 - Yeah, I like it. 578 00:27:57,458 --> 00:27:59,678 Girl trusts you guys now. We can use that. 579 00:27:59,721 --> 00:28:00,896 She can be the bait. 580 00:28:00,940 --> 00:28:02,376 - And then we move in, 581 00:28:02,419 --> 00:28:04,291 scoop up Dasha before the Russians do. 582 00:28:05,945 --> 00:28:09,557 But if we do this, I want the bureau running point, 583 00:28:09,600 --> 00:28:11,690 not the CIA, for everybody's safety. 584 00:28:13,213 --> 00:28:14,867 - Fine. 585 00:28:14,910 --> 00:28:17,130 Less involved the agency appears, the better. 586 00:28:28,794 --> 00:28:30,186 - Dasha's spooked. 587 00:28:30,230 --> 00:28:31,884 How do we convince them is safe to come out? 588 00:28:34,103 --> 00:28:37,454 - Dasha told Blake, "I'm sorry." 589 00:28:37,498 --> 00:28:39,674 I think we appeal to the heartstrings. 590 00:28:39,718 --> 00:28:43,765 - Have Alina say, "Philip wanted the truth out. 591 00:28:43,809 --> 00:28:47,160 If we stop now, my friend will have died for nothing." 592 00:28:49,249 --> 00:28:51,251 - "I'm not afraid." 593 00:29:00,739 --> 00:29:02,349 - That's a cathedral near Old Town. 594 00:29:02,392 --> 00:29:03,742 I'll get my team ready. 595 00:29:03,785 --> 00:29:06,875 - Great. Have Alina confirm. "I'll be there. 596 00:29:06,919 --> 00:29:09,878 I'm wearing a tan jacket and green hat." 597 00:29:09,922 --> 00:29:13,012 [suspenseful music] 598 00:29:13,055 --> 00:29:14,448 - "Come alone." 599 00:29:21,716 --> 00:29:24,153 - All right. You'll have this in your ear. 600 00:29:24,197 --> 00:29:26,503 We'll be with you, talking you through it. 601 00:29:26,547 --> 00:29:28,201 Every step of the way. 602 00:29:28,244 --> 00:29:29,680 - And you will be close by? 603 00:29:29,724 --> 00:29:30,943 In case the Russians are there too? 604 00:29:30,986 --> 00:29:32,553 - That's right. 605 00:29:32,596 --> 00:29:33,989 All you have to think about is Dasha, okay? 606 00:29:34,033 --> 00:29:36,296 Any sign of danger, we pull you out immediately. 607 00:29:38,515 --> 00:29:40,953 - Okay. 608 00:29:40,996 --> 00:29:42,519 That's what Philip would have done. 609 00:29:43,869 --> 00:29:46,480 - Okay. Hey. 610 00:29:46,523 --> 00:29:48,264 We got a location. Is everybody ready? 611 00:29:48,308 --> 00:29:51,441 - Can I talk to you? - What's wrong? 612 00:29:51,485 --> 00:29:52,660 - I don't think we can do this. 613 00:29:54,531 --> 00:29:56,185 - Is she backing out? - It's not that. 614 00:29:56,229 --> 00:29:57,708 I mean, she's trying her best, 615 00:29:57,752 --> 00:29:59,493 but her hands haven't stopped shaking since yesterday. 616 00:29:59,536 --> 00:30:00,929 - [sighs] 617 00:30:00,973 --> 00:30:02,191 Honestly, I don't know if she slept in days. 618 00:30:04,280 --> 00:30:06,805 - Can she keep it together? For one hour? 619 00:30:06,848 --> 00:30:08,589 - Maybe. 620 00:30:08,632 --> 00:30:10,721 But I have to say, shouldn't we be protecting journalists, 621 00:30:10,765 --> 00:30:12,549 not using them as bait? 622 00:30:12,593 --> 00:30:14,856 - Right now, Alina's our only link to Dasha. 623 00:30:14,900 --> 00:30:16,075 We don't have a choice. 624 00:30:16,118 --> 00:30:17,946 So unless somebody's got a better idea... 625 00:30:17,990 --> 00:30:19,905 - I have a better idea. 626 00:30:19,948 --> 00:30:21,820 Dasha's never seen Alina in person, right? 627 00:30:25,040 --> 00:30:26,172 I can be the bait. 628 00:30:35,703 --> 00:30:36,878 - It's the only play and you know it. 629 00:30:36,922 --> 00:30:38,271 - No, it's too risky. 630 00:30:38,314 --> 00:30:41,013 - Risky for who exactly? What are you afraid of? 631 00:30:41,056 --> 00:30:42,884 - I'm not sending you out there with a target on your back. 632 00:30:42,928 --> 00:30:44,581 - So you're letting your feelings for me 633 00:30:44,625 --> 00:30:46,714 compromise the mission. 634 00:30:46,757 --> 00:30:48,498 You told me to stay with the wife. 635 00:30:48,542 --> 00:30:50,587 - I am trying to keep my team alive. 636 00:30:50,631 --> 00:30:52,894 - Well, you're doing a terrible job of it. 637 00:30:52,938 --> 00:30:54,287 But you want to protect me? 638 00:30:54,330 --> 00:30:55,897 You almost got yourself killed along with Vo 639 00:30:55,941 --> 00:30:57,290 and our one link to Dasha. 640 00:30:57,333 --> 00:30:58,508 - The last time you were in the field, 641 00:30:58,552 --> 00:31:00,597 I almost lost you. 642 00:31:00,641 --> 00:31:03,078 I care about you. I can't just turn that off. 643 00:31:03,122 --> 00:31:05,951 - This isn't about you or your feelings. 644 00:31:05,994 --> 00:31:08,692 If you can't trust me to do my job... 645 00:31:10,303 --> 00:31:11,391 Then we're done. 646 00:31:11,434 --> 00:31:13,175 - No, that's not how this works. 647 00:31:13,219 --> 00:31:15,090 You do not get to use our relationship 648 00:31:15,134 --> 00:31:16,918 as leverage when we're planning missions. 649 00:31:22,097 --> 00:31:24,883 - So what's it gonna be, boss? 650 00:31:24,926 --> 00:31:28,103 All feelings aside, who's best for this mission? 651 00:31:28,147 --> 00:31:31,063 [suspenseful music] 652 00:31:31,106 --> 00:31:33,761 653 00:31:33,804 --> 00:31:34,936 - We're up on Alina's phone, 654 00:31:34,980 --> 00:31:36,459 but we might not be the only ones. 655 00:31:36,503 --> 00:31:37,765 Russian agents could be on site, 656 00:31:37,808 --> 00:31:39,462 and poison could be anywhere. 657 00:31:39,506 --> 00:31:40,899 The response team will be standing by, 658 00:31:40,942 --> 00:31:42,204 but we can't be close. 659 00:31:42,248 --> 00:31:44,728 So stay frosty. 660 00:31:44,772 --> 00:31:46,165 - It's time. 661 00:31:46,208 --> 00:31:47,775 - Keep Zielinski and his boys out of sight. 662 00:31:47,818 --> 00:31:49,908 If you move in before I have the goods, 663 00:31:49,951 --> 00:31:51,648 you'll spook Dasha and blow the entire mission. 664 00:31:51,692 --> 00:31:52,867 - That's understood. 665 00:31:52,911 --> 00:31:54,216 We'll have eyes and ears, 666 00:31:54,260 --> 00:31:56,653 but from here on out, you're on your own. 667 00:32:05,314 --> 00:32:08,230 [indistinct chatter] 668 00:32:08,274 --> 00:32:11,190 [bell tolling] 669 00:32:17,805 --> 00:32:20,721 [tense music] 670 00:32:20,764 --> 00:32:27,684 671 00:32:59,499 --> 00:33:01,327 - Vo, do you have a visual? 672 00:33:01,370 --> 00:33:02,632 - Negative. 673 00:33:18,909 --> 00:33:21,782 - Dasha is checking to see if you have a tail. 674 00:33:29,181 --> 00:33:30,530 - Grey coat and hat. 675 00:33:33,098 --> 00:33:34,316 - I see him. 676 00:33:40,192 --> 00:33:41,976 The Russians are on to her. 677 00:33:42,020 --> 00:33:44,196 - Should we move in? 678 00:33:44,239 --> 00:33:46,676 - No, stand down. 679 00:33:46,720 --> 00:33:48,200 She can lose the tail. 680 00:33:48,243 --> 00:33:55,163 681 00:34:03,432 --> 00:34:07,262 [choir singing] 682 00:34:40,774 --> 00:34:44,212 - Policja! Policja! 683 00:34:46,171 --> 00:34:49,652 Policja! Policja! 684 00:34:51,959 --> 00:34:54,396 Policja! - [grunts] 685 00:35:00,098 --> 00:35:04,232 - Kellett! Kellett! 686 00:35:04,276 --> 00:35:05,973 Jamie. 687 00:35:06,016 --> 00:35:08,932 [crowd clamoring] 688 00:35:13,937 --> 00:35:15,504 - Raines, 689 00:35:15,548 --> 00:35:18,203 there's a guy by the tree now. That could be our guy. 690 00:35:18,246 --> 00:35:25,123 691 00:35:27,212 --> 00:35:28,126 Get him! 692 00:35:32,347 --> 00:35:34,436 - Dasha, stop! 693 00:35:36,395 --> 00:35:37,613 Dasha! 694 00:35:37,657 --> 00:35:44,577 695 00:35:57,242 --> 00:36:00,201 [suspenseful music] 696 00:36:00,245 --> 00:36:07,165 697 00:36:10,690 --> 00:36:12,909 - You okay? - I'm good. 698 00:36:12,953 --> 00:36:14,607 - I'm trying to tell Dasha we can protect him, 699 00:36:14,650 --> 00:36:16,957 but he's gone quiet. 700 00:36:17,000 --> 00:36:18,524 The Russians are probably up in his phone and he knows it. 701 00:36:18,567 --> 00:36:19,699 - Well, we have a description. 702 00:36:19,742 --> 00:36:21,744 The Special Police might pick him up. 703 00:36:21,788 --> 00:36:25,705 - Wait. Look at this. He answered. 704 00:36:28,055 --> 00:36:31,406 - "You can't find me because I've been dead for 204 years." 705 00:36:31,450 --> 00:36:34,148 - What the hell is that supposed to mean? 706 00:36:34,192 --> 00:36:37,195 - I mean, he knows the Russians have tapped Alina's phone. 707 00:36:42,330 --> 00:36:44,027 Come with me. 708 00:36:44,071 --> 00:36:50,991 709 00:36:58,346 --> 00:36:59,695 Here. 710 00:37:03,395 --> 00:37:07,747 1817. Died 204 years ago. 711 00:37:18,192 --> 00:37:19,367 We did it. 712 00:37:29,247 --> 00:37:30,552 - You got something for me? 713 00:37:32,946 --> 00:37:34,513 - I don't know what you're talking about, Rafferty. 714 00:37:34,556 --> 00:37:35,688 Dasha got away. 715 00:37:35,731 --> 00:37:37,342 - [scoffs] Come on. 716 00:37:39,866 --> 00:37:41,433 - You haven't been listening in on us, have you? 717 00:37:41,476 --> 00:37:43,696 'Cause that's not very polite. 718 00:37:43,739 --> 00:37:45,175 - The intelligence on that drive 719 00:37:45,219 --> 00:37:47,352 is the whole game, Forrester. 720 00:37:47,395 --> 00:37:48,701 That's checkmate. 721 00:37:48,744 --> 00:37:51,530 - Ah, yes, the chess game. 722 00:37:51,573 --> 00:37:53,183 Well, I'll tell you what, I'll turn over all evidence 723 00:37:53,227 --> 00:37:55,316 found in the FBI investigation 724 00:37:55,360 --> 00:37:58,754 just as soon as all the pawns have cleared the board. 725 00:37:58,798 --> 00:38:05,718 726 00:38:09,112 --> 00:38:11,637 - The Russian government categorically denies 727 00:38:11,680 --> 00:38:14,988 any connection to the two men responsible for the attacks. 728 00:38:15,031 --> 00:38:16,424 - And the Americans deny 729 00:38:16,468 --> 00:38:19,384 all knowledge of classified missile technology. 730 00:38:19,427 --> 00:38:22,691 - So officially speaking, none of this ever happened. 731 00:38:22,735 --> 00:38:23,997 - Yes. 732 00:38:30,612 --> 00:38:32,788 - But if you want to keep it that way, 733 00:38:32,832 --> 00:38:34,442 I need a promise from you. 734 00:38:38,968 --> 00:38:40,709 - [sighs] 735 00:38:40,753 --> 00:38:42,755 It's over. - That's right. 736 00:38:42,798 --> 00:38:44,234 The Russians have assured us there will be 737 00:38:44,278 --> 00:38:46,541 no further attacks against foreign journalists. 738 00:38:46,585 --> 00:38:48,151 - And we can trust them? 739 00:38:48,195 --> 00:38:50,023 - Well, as long as we keep our end of the bargain, 740 00:38:50,066 --> 00:38:51,416 you can publish your story, 741 00:38:51,459 --> 00:38:53,374 but it cannot cite any of the data leaked 742 00:38:53,418 --> 00:38:54,897 or even mention that there's a traitor 743 00:38:54,941 --> 00:38:56,595 within the Ministry of Defense. 744 00:38:56,638 --> 00:38:58,205 - As far as the world is concerned, 745 00:38:58,248 --> 00:38:59,685 it's all rumor and speculation. 746 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 There is no source. 747 00:39:01,426 --> 00:39:03,906 - It's a compromise, but by allowing them to save face, 748 00:39:03,950 --> 00:39:06,256 we end the threat of retribution, 749 00:39:06,300 --> 00:39:09,042 providing security for journalists moving forward. 750 00:39:09,085 --> 00:39:13,176 - And my husband's death? That's the price? 751 00:39:13,220 --> 00:39:15,135 - Well, the killers have been brought to justice, 752 00:39:15,178 --> 00:39:17,006 but unfortunately, without a way to link 753 00:39:17,050 --> 00:39:18,878 the order directly to the FSB, 754 00:39:18,921 --> 00:39:21,663 calling them out publicly only puts more people at risk. 755 00:39:21,707 --> 00:39:24,666 [solemn music] 756 00:39:24,710 --> 00:39:25,798 757 00:39:25,841 --> 00:39:27,321 - I understand. 758 00:39:29,062 --> 00:39:31,760 Phil would have wanted his colleagues to carry on. 759 00:39:33,806 --> 00:39:35,155 - The schematics we recovered 760 00:39:35,198 --> 00:39:37,287 will lead to a more effective defense system. 761 00:39:37,331 --> 00:39:39,551 It could save thousands of lives. 762 00:39:39,594 --> 00:39:41,727 That doesn't happen without his courage. 763 00:39:43,598 --> 00:39:44,730 - And all of yours. 764 00:39:46,775 --> 00:39:47,950 [sighs] 765 00:39:56,524 --> 00:39:58,613 - I think I should get some sleep. 766 00:39:58,657 --> 00:40:00,310 - You deserve it. 767 00:40:00,354 --> 00:40:02,878 Do you think you'll keep writing for the paper? 768 00:40:02,922 --> 00:40:05,185 - Honestly, I don't know. 769 00:40:07,840 --> 00:40:10,756 But if I do, I know that somebody has my back. 770 00:40:33,692 --> 00:40:36,695 - Well, look at that. A man of his word. 771 00:40:39,045 --> 00:40:41,569 - Any luck finding Dasha? 772 00:40:44,442 --> 00:40:47,401 Was it worth it? - What? 773 00:40:47,445 --> 00:40:49,142 - Will that one secret really save more lives 774 00:40:49,185 --> 00:40:51,231 than were lost trying to get it? 775 00:40:51,274 --> 00:40:55,235 - I don't know. But I'm not losing any sleep. 776 00:40:55,278 --> 00:40:56,628 - That must be nice, 777 00:40:56,671 --> 00:40:59,369 only caring about secrets and not actual people. 778 00:40:59,413 --> 00:41:02,068 - What are you talking about? I'm a people person. 779 00:41:03,809 --> 00:41:05,375 In fact, I got a little something for you. 780 00:41:08,291 --> 00:41:10,859 A personal thank you for the FBI's help. 781 00:41:21,087 --> 00:41:23,611 That's Moscow. Two weeks ago. 782 00:41:28,094 --> 00:41:29,922 Your mother's still out there. 783 00:41:29,965 --> 00:41:32,881 [suspenseful music] 784 00:41:32,925 --> 00:41:39,801 785 00:41:51,030 --> 00:41:53,772 - Stay tuned for scenes from our next episode. 786 00:41:55,861 --> 00:41:58,820 [dramatic music] 787 00:41:58,864 --> 00:42:05,784 788 00:42:15,881 --> 00:42:17,491 [wolf howls] 789 00:42:17,541 --> 00:42:22,091 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.