All language subtitles for Dopesick.S01E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,234 --> 00:00:03,735 Today, we're gonna talk about 2 00:00:03,735 --> 00:00:05,362 a medical condition known as breakthrough pain. 3 00:00:05,362 --> 00:00:07,656 We were curious as to why nobody says OxyContin 4 00:00:07,656 --> 00:00:10,534 in a video designed to promote OxyContin. 5 00:00:10,534 --> 00:00:12,160 I'm at a loss for words. 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,828 It's just changed my life for the better. 7 00:00:13,828 --> 00:00:15,413 We just did what they wanted. 8 00:00:15,413 --> 00:00:17,415 They said, "Make a PSA," so that's what we shot. 9 00:00:17,415 --> 00:00:19,334 This drug has only been on the market 10 00:00:19,334 --> 00:00:20,961 for three years, and there's already been 11 00:00:20,961 --> 00:00:23,755 a spike in overdoses and crime rates. 12 00:00:23,755 --> 00:00:26,841 Purdue Pharma is doing my people a great service, 13 00:00:26,841 --> 00:00:29,219 so God bless 'em for it. 14 00:00:29,219 --> 00:00:31,555 What happens if someone has breakthrough pain 15 00:00:31,555 --> 00:00:33,932 and they're already at 40 milligrams? 16 00:00:33,932 --> 00:00:36,226 It is time to double the dose again 17 00:00:36,226 --> 00:00:38,061 as I present to you, 18 00:00:38,061 --> 00:00:39,521 the 80 milligram pill. 19 00:00:39,521 --> 00:00:41,022 Whoo! 20 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21 00:01:34,909 --> 00:01:38,413 ♪ ♪ 22 00:01:38,413 --> 00:01:40,624 Pulse rate, body temperature, 23 00:01:40,624 --> 00:01:42,917 blood pressure, respiration rate. 24 00:01:42,917 --> 00:01:45,462 These are the four vital signs. 25 00:01:45,462 --> 00:01:46,671 They indicate the status 26 00:01:46,671 --> 00:01:48,548 of the body's life‐sustaining functions 27 00:01:48,548 --> 00:01:51,968 and serve as a basic warning to potential health problems 28 00:01:51,968 --> 00:01:55,805 should these indicators be off standard levels. 29 00:01:55,805 --> 00:01:58,433 But I would argue 30 00:01:58,433 --> 00:01:59,851 that if we want to ascertain 31 00:01:59,851 --> 00:02:02,228 the true health of our patients, 32 00:02:02,228 --> 00:02:04,439 then these four vital signs are not enough 33 00:02:04,439 --> 00:02:08,401 because they do not monitor pain. 34 00:02:08,401 --> 00:02:09,944 From pain, 35 00:02:09,944 --> 00:02:13,948 we can instantly determine if a patient is suffering. 36 00:02:13,948 --> 00:02:15,158 And what better indicator 37 00:02:15,158 --> 00:02:17,869 for the status of a patient's health 38 00:02:17,869 --> 00:02:20,205 than the level of their pain? 39 00:02:20,205 --> 00:02:22,332 Therefore, I propose to you here today 40 00:02:22,332 --> 00:02:24,459 in these vaunted halls 41 00:02:24,459 --> 00:02:28,296 that the medical community must make pain 42 00:02:28,296 --> 00:02:30,548 the fifth vital sign. 43 00:02:40,600 --> 00:02:44,062 Well, it looks better. How's it feel? 44 00:02:44,062 --> 00:02:45,563 It feels a lot better. 45 00:02:45,563 --> 00:02:48,024 Good. That's what I wanna hear. 46 00:02:48,024 --> 00:02:51,319 So it's been four weeks. 47 00:02:51,319 --> 00:02:54,656 I wanna taper you off the meds. 48 00:02:54,656 --> 00:02:57,659 See, starting Monday, I want you to... 49 00:02:57,659 --> 00:03:00,578 take one pill a day until the next Monday, 50 00:03:00,578 --> 00:03:02,247 and then we're gonna stop altogether. 51 00:03:05,125 --> 00:03:07,001 Oh, okay. Okay? 52 00:03:07,001 --> 00:03:08,336 Sounds good. 53 00:03:08,336 --> 00:03:10,839 And if you have a problem, you call me. 54 00:03:10,839 --> 00:03:14,217 You know, like you didn't do when you first got injured? 55 00:03:14,217 --> 00:03:16,553 Yeah. You're the boss. 56 00:03:16,553 --> 00:03:18,096 That's right. I'm the boss. 57 00:03:20,348 --> 00:03:24,894 So what's the latest with Eureka Springs? 58 00:03:24,894 --> 00:03:26,730 Oh, we called a realtor. 59 00:03:26,730 --> 00:03:29,441 She's looking for a place for us. 60 00:03:29,441 --> 00:03:31,067 Talk to your folks? 61 00:03:31,067 --> 00:03:35,488 Well, uh, I tried to talk to my mom. 62 00:03:35,488 --> 00:03:36,990 How'd that go? 63 00:03:40,368 --> 00:03:41,619 They'll think I'm going to hell, 64 00:03:41,619 --> 00:03:43,913 so it doesn't really matter what I say. 65 00:03:43,913 --> 00:03:45,790 You think you're going to hell? 66 00:03:45,790 --> 00:03:47,459 No. 67 00:03:47,459 --> 00:03:49,586 I never believed in none of that stuff, 68 00:03:49,586 --> 00:03:51,296 even when I was a kid. 69 00:03:51,296 --> 00:03:52,797 Well, then, as far as that goes, 70 00:03:52,797 --> 00:03:54,466 you got nothing to worry about. 71 00:03:54,466 --> 00:03:56,301 Unless I end up in hell. 72 00:03:56,301 --> 00:03:57,927 Yeah. 73 00:03:57,927 --> 00:04:00,180 Well, yeah, there's that. 74 00:04:04,976 --> 00:04:07,479 What do I do about 'em? 75 00:04:07,479 --> 00:04:09,606 Forgive 'em. 76 00:04:09,606 --> 00:04:12,358 Love 'em. 77 00:04:12,358 --> 00:04:13,485 Be patient with 'em. 78 00:04:13,485 --> 00:04:15,028 You never know. They might surprise you. 79 00:04:17,614 --> 00:04:19,199 Go live your life, Bets. 80 00:04:21,659 --> 00:04:23,703 Sometimes you gotta let it go. 81 00:04:25,330 --> 00:04:26,331 You know what I mean? 82 00:04:38,051 --> 00:04:44,682 ♪ ♪ 83 00:04:45,683 --> 00:04:47,143 Fuck this shit. 84 00:04:53,942 --> 00:04:55,109 We are getting reports 85 00:04:55,109 --> 00:04:56,861 that doctors have had a lot of success 86 00:04:56,861 --> 00:05:00,156 treating breakthrough pain by doubling the patient's dose, 87 00:05:00,156 --> 00:05:02,242 so this got us thinking that perhaps there's a way 88 00:05:02,242 --> 00:05:05,578 to prevent breakthrough pain before it even begins, 89 00:05:05,578 --> 00:05:07,539 and, uh, this inspired... 90 00:05:10,708 --> 00:05:12,961 Why start someone at 10 milligrams 91 00:05:12,961 --> 00:05:16,589 if they really need to start at 20 milligrams, or even 40? 92 00:05:16,589 --> 00:05:18,716 We don't know the needs of a specific patient 93 00:05:18,716 --> 00:05:21,177 the way their doctor would, so we need to let 94 00:05:21,177 --> 00:05:22,762 physicians and nurses know 95 00:05:22,762 --> 00:05:25,265 they need to individualize the dose. 96 00:05:26,808 --> 00:05:29,102 This is exactly right. 97 00:05:29,102 --> 00:05:30,144 Yeah, I agree. 98 00:05:30,144 --> 00:05:32,981 It's very good, Michael. Very good. 99 00:05:32,981 --> 00:05:34,732 Let's move on it. Great. 100 00:05:34,732 --> 00:05:36,526 Thank you, everyone. 101 00:05:36,526 --> 00:05:38,152 Good work. 102 00:05:39,487 --> 00:05:42,490 Paul, uh, can you stay for a minute? 103 00:05:50,665 --> 00:05:53,668 I wanna look into launching OC in Germany 104 00:05:53,668 --> 00:05:56,212 under a relaxed status. 105 00:05:56,212 --> 00:05:58,006 Germany? Yes. 106 00:05:58,006 --> 00:06:01,259 If we can obtain a relaxed status, 107 00:06:01,259 --> 00:06:03,261 we'd be uncontrolled there. 108 00:06:03,261 --> 00:06:05,972 But German regulators are much stricter than the FDA, 109 00:06:05,972 --> 00:06:07,849 and it's very time‐consuming dealing with them. 110 00:06:07,849 --> 00:06:09,767 They're, you know, German. 111 00:06:09,767 --> 00:06:12,395 Thank you for the geography lesson, Paul. 112 00:06:12,395 --> 00:06:15,732 I'm aware Germany isn't the United States. 113 00:06:15,732 --> 00:06:18,776 Perhaps we should focus on shoring up the U. S. 114 00:06:18,776 --> 00:06:21,279 before we start making foreign moves. 115 00:06:21,279 --> 00:06:23,114 And we'll work on it for months or years, 116 00:06:23,114 --> 00:06:25,241 and it won't go anywhere. 117 00:06:25,241 --> 00:06:26,784 They'll never go for this. 118 00:06:26,784 --> 00:06:30,079 Well, that's what Uncle Mortimer said 119 00:06:30,079 --> 00:06:32,248 when I told him we should create a narcotic 120 00:06:32,248 --> 00:06:35,293 for moderate long‐term pain. 121 00:06:35,293 --> 00:06:36,419 Thank you. 122 00:06:36,419 --> 00:06:42,926 ♪ ♪ 123 00:06:42,926 --> 00:06:45,637 Danke schoen. 124 00:06:45,637 --> 00:06:47,555 If you can get these country doctors 125 00:06:47,555 --> 00:06:50,266 to individualize the dose, 126 00:06:50,266 --> 00:06:53,394 you get the positive side effect 127 00:06:53,394 --> 00:06:56,189 of individualizing your bonus. 128 00:06:56,189 --> 00:06:57,190 All right. 129 00:06:57,190 --> 00:07:00,026 Purdue also just conducted 130 00:07:00,026 --> 00:07:02,487 an osteoarthritis study‐‐ 131 00:07:02,487 --> 00:07:05,239 pass those out for me‐‐ and it says 132 00:07:05,239 --> 00:07:08,785 that if a patient is on 60 milligrams a day or less, 133 00:07:08,785 --> 00:07:12,288 they can stop cold turkey without withdrawals. 134 00:07:12,288 --> 00:07:14,999 Now, you make sure you show that to your doctors. 135 00:07:14,999 --> 00:07:17,961 This drug is just amazing. 136 00:07:17,961 --> 00:07:20,797 All right, now, for a little bit of fun news, 137 00:07:20,797 --> 00:07:23,925 management knows how hard you all have been working. 138 00:07:23,925 --> 00:07:25,468 And, you know, we wanna do a little something 139 00:07:25,468 --> 00:07:28,137 to say thank you, so I am pleased to announce 140 00:07:28,137 --> 00:07:31,140 that Purdue is starting a sales competition 141 00:07:31,140 --> 00:07:33,267 called the Toppers Contest. 142 00:07:33,267 --> 00:07:35,269 The sales rep with the highest grosses 143 00:07:35,269 --> 00:07:37,188 from each region 144 00:07:37,188 --> 00:07:41,359 is gonna get an all‐expense‐paid trip 145 00:07:41,359 --> 00:07:43,319 to Bermuda. 146 00:07:47,198 --> 00:07:48,700 All right, so everybody get out there, 147 00:07:48,700 --> 00:07:50,410 you keep selling, 148 00:07:50,410 --> 00:07:52,787 and someone in this room is gonna end up 149 00:07:52,787 --> 00:07:54,122 with one hell of a tan. 150 00:07:57,041 --> 00:07:58,751 Don't be offended when I tell you, 151 00:07:58,751 --> 00:08:00,753 I would jam a knife into your carotid artery 152 00:08:00,753 --> 00:08:01,921 to win that trip. 153 00:08:01,921 --> 00:08:04,257 Okay. Well, how about this? 154 00:08:04,257 --> 00:08:06,759 We double our dose and we partner up. 155 00:08:06,759 --> 00:08:09,512 So if I win, you're my plus‐one. 156 00:08:09,512 --> 00:08:11,264 And if you win, you take me. 157 00:08:11,264 --> 00:08:13,516 Or I'll go with you if you win. 158 00:08:13,516 --> 00:08:15,143 And if I win, I'll go with someone else. 159 00:08:15,143 --> 00:08:16,769 How about that? 160 00:08:16,769 --> 00:08:18,855 Yeah, I mean, that's not really what I was going for. 161 00:08:18,855 --> 00:08:21,357 Oh, Billy, I think you're a riot, 162 00:08:21,357 --> 00:08:24,235 but I only fuck really hot guys and really rich guys. 163 00:08:24,235 --> 00:08:26,487 And you are neither hot nor rich, 164 00:08:26,487 --> 00:08:27,947 but you are fun. 165 00:08:27,947 --> 00:08:30,158 Sort of sweet when you're not being a fucking douche, 166 00:08:30,158 --> 00:08:33,327 so let's just be friends, okay? 167 00:08:33,327 --> 00:08:35,079 'Cause this one‐sided sexual tension 168 00:08:35,079 --> 00:08:36,080 is getting tired. 169 00:08:37,749 --> 00:08:41,878 I mean, can we be friends who fuck on the trip to Bermuda 170 00:08:41,878 --> 00:08:44,047 if I win the contest? 171 00:08:44,047 --> 00:08:46,174 Well, I'll consider it. 172 00:08:47,592 --> 00:08:50,344 Maybe it's time for an upgrade from that piece of shit. 173 00:08:52,305 --> 00:08:54,599 I just gotta individualize the dose. 174 00:08:54,599 --> 00:08:57,310 This is beautiful, Doc. 175 00:08:57,310 --> 00:08:59,604 Yeah, it's one of my favorite spots. 176 00:08:59,604 --> 00:09:02,565 You know, Drea Price keeps asking me 177 00:09:02,565 --> 00:09:04,275 if you're gonna come to Orlando. 178 00:09:04,275 --> 00:09:05,526 She does? 179 00:09:05,526 --> 00:09:06,611 Yeah. 180 00:09:09,906 --> 00:09:11,991 She sure liked ya. 181 00:09:11,991 --> 00:09:13,242 Huh. 182 00:09:13,242 --> 00:09:15,328 Why don't you come down, take her on a‐‐ 183 00:09:15,328 --> 00:09:17,163 take her on a date or something? 184 00:09:17,163 --> 00:09:18,706 A date? 185 00:09:18,706 --> 00:09:20,708 I wouldn't remember what you do on a date. 186 00:09:21,918 --> 00:09:24,545 I don't know what I'd even talk about. 187 00:09:24,545 --> 00:09:28,716 Well, you just talk about, you know‐‐ 188 00:09:28,716 --> 00:09:30,134 well, I don't know, actually. 189 00:09:30,134 --> 00:09:32,553 I'm not a expert in these matters, but‐‐ 190 00:09:32,553 --> 00:09:35,139 Do you have a girlfriend, or what? 191 00:09:35,139 --> 00:09:36,849 No. No. No? 192 00:09:36,849 --> 00:09:40,770 Well, there's this sales rep, actually, who's hot as hell. 193 00:09:40,770 --> 00:09:42,563 Loves to torture me. 194 00:09:42,563 --> 00:09:44,607 She like you? 195 00:09:44,607 --> 00:09:47,151 Definitely not, no. 196 00:09:47,151 --> 00:09:48,444 But she flirts with me just enough 197 00:09:48,444 --> 00:09:49,904 to keep me going, you know? 198 00:09:49,904 --> 00:09:51,072 Yeah. 199 00:09:51,072 --> 00:09:52,865 Here's an idea. 200 00:09:52,865 --> 00:09:56,994 Maybe you could find a girl who actually likes you. 201 00:09:56,994 --> 00:09:58,162 That sounds awful. 202 00:10:00,414 --> 00:10:02,792 Mmm, boy. Look at this. Mmm. 203 00:10:05,169 --> 00:10:07,046 Doc. Yeah? 204 00:10:07,046 --> 00:10:09,048 I was gonna run something by you. 205 00:10:11,175 --> 00:10:15,471 Would you ever start your patients on a higher dose? 206 00:10:15,471 --> 00:10:19,016 If their pain was especially strong, 207 00:10:19,016 --> 00:10:21,185 would you start 'em at 20 milligrams 208 00:10:21,185 --> 00:10:22,436 instead of, say, 10? 209 00:10:22,436 --> 00:10:23,563 Nah. 210 00:10:23,563 --> 00:10:25,940 If I had 'em on 10 and if I had to, 211 00:10:25,940 --> 00:10:27,358 I'd just bump 'em up. 212 00:10:27,358 --> 00:10:30,194 Right. Why? 213 00:10:30,194 --> 00:10:31,863 No, no reason. 214 00:10:31,863 --> 00:10:33,531 I was just, uh, curious, you know? 215 00:10:35,491 --> 00:10:37,660 How are your patients doing on Oxy? 216 00:10:37,660 --> 00:10:39,912 Good, good. 217 00:10:39,912 --> 00:10:43,833 I'm trying to, uh, you know, taper one off. 218 00:10:43,833 --> 00:10:46,711 She has no pain. Her pain's gone. 219 00:10:46,711 --> 00:10:48,296 You don't need to taper her. 220 00:10:50,381 --> 00:10:53,467 Actually, a new study that I just read said that 221 00:10:53,467 --> 00:10:55,887 if they're taking anything less than 60 milligrams a day, 222 00:10:55,887 --> 00:10:58,890 they can stop without withdrawals. 223 00:10:58,890 --> 00:11:00,224 I'll send it to you. 224 00:11:02,685 --> 00:11:05,271 Nah. 225 00:11:05,271 --> 00:11:08,566 I'd rather have her taper, just to be safe. 226 00:11:10,151 --> 00:11:11,485 Hey, Grace. 227 00:11:11,485 --> 00:11:12,987 I don't think I'm gonna make it tonight. 228 00:11:12,987 --> 00:11:14,614 What the hell are you talking about? 229 00:11:14,614 --> 00:11:15,823 I'm already at the Rattlesnake. 230 00:11:15,823 --> 00:11:17,783 No, I know. I know. I just‐‐ 231 00:11:17,783 --> 00:11:20,745 I‐I'm not feeling too great. 232 00:11:20,745 --> 00:11:22,455 Are you sure there's not somethin' going on? 233 00:11:22,455 --> 00:11:23,998 'Cause you're acting really strange. 234 00:11:23,998 --> 00:11:25,625 No. No, Grace. 235 00:11:25,625 --> 00:11:28,211 Nothing's going on. I just‐‐ 236 00:11:28,211 --> 00:11:30,296 I'm not feeling great, all right? 237 00:11:30,296 --> 00:11:32,256 Okay. Well, let me know if you need anything. 238 00:11:32,256 --> 00:11:35,301 No. I don't. 239 00:11:35,301 --> 00:11:37,637 All right, fine. Bye. Bye. 240 00:11:40,640 --> 00:11:45,770 ♪ ♪ 241 00:11:47,647 --> 00:11:49,982 Shit! 242 00:11:49,982 --> 00:11:51,817 Shit! Fuck! 243 00:12:08,376 --> 00:12:10,336 I'd been living with pain for so long, 244 00:12:10,336 --> 00:12:15,508 but then almost overnight, I got my life back. 245 00:12:15,508 --> 00:12:17,218 As shown in Exhibit 1A 246 00:12:17,218 --> 00:12:19,428 of the "I Got My Life Back" promotional video, 247 00:12:19,428 --> 00:12:22,014 Purdue manipulated basic facts of the drug, 248 00:12:22,014 --> 00:12:23,766 claiming it is essentially nonaddictive 249 00:12:23,766 --> 00:12:25,101 when it clearly was. 250 00:12:25,101 --> 00:12:26,852 And these participants involved 251 00:12:26,852 --> 00:12:29,563 were deceived into participating, 252 00:12:29,563 --> 00:12:31,357 being told it was a PSA for pain relief 253 00:12:31,357 --> 00:12:33,067 instead of an advertisement for OxyContin, 254 00:12:33,067 --> 00:12:37,154 and many of them are now addicted or dead from drug use. 255 00:12:37,154 --> 00:12:40,199 So we request access to all internal marketing materials, 256 00:12:40,199 --> 00:12:41,742 research, and testing data 257 00:12:41,742 --> 00:12:44,203 to determine if there are other deceptions 258 00:12:44,203 --> 00:12:46,664 as flagrant as the exhibit currently for the court. 259 00:12:46,664 --> 00:12:49,917 Your Honor, statements made by counsel 260 00:12:49,917 --> 00:12:52,461 in no way even resemble the facts. 261 00:12:52,461 --> 00:12:54,588 My client is aware 262 00:12:54,588 --> 00:12:56,007 there have been addiction issues 263 00:12:56,007 --> 00:12:57,466 in this part of the world, 264 00:12:57,466 --> 00:12:59,719 but blaming Purdue Pharma for this 265 00:12:59,719 --> 00:13:02,430 is like blaming Budweiser for a drunk driver. 266 00:13:02,430 --> 00:13:04,432 It is the fault of the drug abuser 267 00:13:04,432 --> 00:13:06,600 and not of the manufacturer. 268 00:13:06,600 --> 00:13:09,145 The scope of the subpoena is overly broad, 269 00:13:09,145 --> 00:13:11,689 and the information contained in their request is privileged. 270 00:13:11,689 --> 00:13:13,399 Your Honor, if there is no liability, then‐‐ 271 00:13:13,399 --> 00:13:16,819 What these local lawyers don't seem to understand 272 00:13:16,819 --> 00:13:19,238 is that there is a national pain movement 273 00:13:19,238 --> 00:13:23,242 that is far bigger than my client and its drugs. 274 00:13:23,242 --> 00:13:25,870 Renowned pain organizations 275 00:13:25,870 --> 00:13:28,664 have not only endorsed my client's medication, 276 00:13:28,664 --> 00:13:31,792 but the general use of increased opioid treatment. 277 00:13:31,792 --> 00:13:35,212 My client should be given a Nobel Prize, 278 00:13:35,212 --> 00:13:38,257 not a subpoena for materials. 279 00:13:38,257 --> 00:13:40,176 I actually tend to agree. 280 00:13:40,176 --> 00:13:43,220 Not on the Nobel Prize part. 281 00:13:43,220 --> 00:13:45,848 The scope of the request is too wide 282 00:13:45,848 --> 00:13:47,433 as it currently stands. 283 00:13:47,433 --> 00:13:50,061 You need to bring me something more compelling 284 00:13:50,061 --> 00:13:52,980 than a single video for such a broad request. 285 00:13:58,235 --> 00:14:00,404 That video should have been enough. 286 00:14:00,404 --> 00:14:02,281 Hey, we'll find more. 287 00:14:02,281 --> 00:14:04,033 We knew it wasn't gonna be easy. 288 00:14:04,033 --> 00:14:06,035 Hey, good luck in surgery tomorrow. 289 00:14:06,035 --> 00:14:07,244 And I know it's gonna go great. 290 00:14:07,244 --> 00:14:10,706 Thanks. I'll be back in a week. 291 00:14:10,706 --> 00:14:12,500 Hey, you take as much time as you need. 292 00:14:12,500 --> 00:14:13,709 All I need's a week. 293 00:14:18,339 --> 00:14:25,346 ♪ ♪ 294 00:14:28,099 --> 00:14:30,768 Hey, sweetie. 295 00:14:30,768 --> 00:14:32,395 You did good. 296 00:14:33,979 --> 00:14:36,315 The doctor told me it went really well. 297 00:14:36,315 --> 00:14:37,983 Oh, good. Good. 298 00:14:37,983 --> 00:14:40,611 Hey there. How you feeling? 299 00:14:40,611 --> 00:14:43,906 Oh, a little‐‐ uh, not too good. 300 00:14:43,906 --> 00:14:45,324 Are you in a lot of pain? 301 00:14:45,324 --> 00:14:48,577 Yeah. Yeah. I'm feeling some pain. 302 00:14:48,577 --> 00:14:51,580 How would you describe your pain? 303 00:14:51,580 --> 00:14:52,957 Scale of one to ten? 304 00:14:52,957 --> 00:14:59,380 ♪ ♪ 305 00:15:00,339 --> 00:15:03,592 Mm, about a thousand. Got it. 306 00:15:03,592 --> 00:15:04,760 We are gonna go ahead 307 00:15:04,760 --> 00:15:06,720 and give you 20 milligrams OxyContin. 308 00:15:06,720 --> 00:15:09,849 It will significantly reduce your level of pain. 309 00:15:13,436 --> 00:15:16,856 Do you have anything besides OxyContin? 310 00:15:16,856 --> 00:15:18,649 Why 20? Why not 10? 311 00:15:18,649 --> 00:15:20,860 It's standard to individualize the dose 312 00:15:20,860 --> 00:15:22,820 for the patient's needs. 313 00:15:22,820 --> 00:15:24,613 I don't want Oxy. 314 00:15:24,613 --> 00:15:26,282 We don't have anything as effective. 315 00:15:26,282 --> 00:15:27,700 It is completely safe. 316 00:15:27,700 --> 00:15:29,702 Just‐‐just give me some Tylenol. 317 00:15:32,413 --> 00:15:35,624 I'm gonna go ahead 318 00:15:35,624 --> 00:15:37,918 and have you guys look at this pamphlet 319 00:15:37,918 --> 00:15:39,503 on painkillers. 320 00:15:39,503 --> 00:15:41,005 They're very safe now. 321 00:15:41,005 --> 00:15:45,843 ♪ ♪ 322 00:15:47,136 --> 00:15:49,221 Hi, Randy. Surgery went well. 323 00:15:49,221 --> 00:15:51,015 Your margins look clean, but I'll know for sure 324 00:15:51,015 --> 00:15:53,184 once the, uh, pathology comes back. 325 00:15:53,184 --> 00:15:54,393 Right. 326 00:15:54,393 --> 00:15:56,854 How are you feeling? 327 00:15:56,854 --> 00:15:58,522 Patient's refusing OxyContin. 328 00:15:58,522 --> 00:16:01,859 He only wants Tylenol. 329 00:16:01,859 --> 00:16:04,195 It won't be strong enough. 330 00:16:04,195 --> 00:16:05,488 Pain's the new fifth vital sign. 331 00:16:05,488 --> 00:16:07,156 It's the top priority of this hospital. 332 00:16:07,156 --> 00:16:08,324 We manage it. 333 00:16:10,367 --> 00:16:13,370 Do you have a strong non‐opioid? 334 00:16:13,370 --> 00:16:15,748 We could go with 1,200 milligrams of Motrin. 335 00:16:15,748 --> 00:16:18,042 It'll knock the edge off, but it doesn't last 12 hours. 336 00:16:18,042 --> 00:16:19,835 Well, neither does OxyContin. 337 00:16:19,835 --> 00:16:22,004 That'll be fine. He'll do Motrin. 338 00:16:22,004 --> 00:16:28,010 ♪ ♪ 339 00:16:33,474 --> 00:16:35,267 Jermaine. 340 00:16:35,267 --> 00:16:38,020 Break‐in at a rural pharmacy, officer shot. 341 00:16:38,020 --> 00:16:41,148 Guy took only four bottles of OxyContin and nothing else. 342 00:16:41,148 --> 00:16:42,608 I saw a pain clinic in Kentucky 343 00:16:42,608 --> 00:16:43,817 that looked like a junkie drive‐through. 344 00:16:43,817 --> 00:16:45,027 What were you doing in Kentucky? 345 00:16:45,027 --> 00:16:46,320 It's where I get my hair done. 346 00:16:46,320 --> 00:16:47,488 The fuck, Bridget? 347 00:16:47,488 --> 00:16:49,323 You could get in serious shit for this. 348 00:16:49,323 --> 00:16:50,866 Hey, I'm just making observations 349 00:16:50,866 --> 00:16:52,117 and bringing it to the appropriate authorities. 350 00:16:52,117 --> 00:16:53,494 Look, I get it, okay? I get it. 351 00:16:53,494 --> 00:16:54,578 But what's the next move? 352 00:16:54,578 --> 00:16:56,205 You tell me. 353 00:16:56,205 --> 00:16:58,290 Well, if this were cocaine, you'd try to prevent 354 00:16:58,290 --> 00:17:00,376 the smugglers from bringing the drugs into the country 355 00:17:00,376 --> 00:17:02,545 and target local dealers to bust larger syndicates. 356 00:17:02,545 --> 00:17:03,921 Correct? Correct. 357 00:17:03,921 --> 00:17:06,799 I don't need a sting operation to find the drugs 358 00:17:06,799 --> 00:17:08,759 because I know exactly where they are. 359 00:17:08,759 --> 00:17:11,679 Where? They're in every pharmacy in the country. 360 00:17:11,679 --> 00:17:13,013 So I can't call in the Coast Guard 361 00:17:13,013 --> 00:17:14,014 to protect our borders 362 00:17:14,014 --> 00:17:15,891 because the drugs are already here. 363 00:17:15,891 --> 00:17:18,269 So who do I bring a major case against? 364 00:17:18,269 --> 00:17:20,396 Some dickhead with a truck? 365 00:17:20,396 --> 00:17:22,273 A shithole pain clinic in Kentucky? 366 00:17:22,273 --> 00:17:24,775 I don't know, okay? I don't know. 367 00:17:24,775 --> 00:17:26,402 But something is happening here. 368 00:17:26,402 --> 00:17:27,653 A single prescription drug 369 00:17:27,653 --> 00:17:29,697 is filling up jails in rural areas. 370 00:17:29,697 --> 00:17:31,407 Find me a cartel 371 00:17:31,407 --> 00:17:32,658 and I'll call in the Coast Guard, 372 00:17:32,658 --> 00:17:35,411 but right now, this is a local crime issue. 373 00:17:40,082 --> 00:17:47,089 ♪ ♪ 374 00:17:50,217 --> 00:17:52,344 Uh, Mr. Wayton? 375 00:17:52,344 --> 00:17:53,929 Bridget Meyer, DEA. We spoke on the phone. 376 00:17:53,929 --> 00:17:56,307 Yeah. Hey. 377 00:17:56,307 --> 00:17:57,516 What's going on? 378 00:17:57,516 --> 00:17:59,226 We're gonna put in a higher counter, 379 00:17:59,226 --> 00:18:00,477 tougher to jump over. 380 00:18:00,477 --> 00:18:01,604 Third break‐in this year, 381 00:18:01,604 --> 00:18:03,355 and all they ever take's the Oxy. 382 00:18:03,355 --> 00:18:05,608 You ever think about not carrying the pills? 383 00:18:05,608 --> 00:18:08,652 Tried, but they told me I'd get sued if I did that. 384 00:18:08,652 --> 00:18:10,237 Who told you that? 385 00:18:10,237 --> 00:18:11,447 That woman from Purdue. 386 00:18:11,447 --> 00:18:12,865 What did the Purdue rep say? 387 00:18:12,865 --> 00:18:14,825 She acted like she was helping me out, you know? 388 00:18:14,825 --> 00:18:17,745 Like she was my good friend offering advice. 389 00:18:17,745 --> 00:18:20,623 She said if I refused to dispense her drug, 390 00:18:20,623 --> 00:18:22,791 that doctors and patients could sue me, 391 00:18:22,791 --> 00:18:24,710 and the lawsuits could put me out of business. 392 00:18:24,710 --> 00:18:27,421 Either way, I'm screwed. 393 00:18:27,421 --> 00:18:29,632 Do you have her name? 394 00:18:32,635 --> 00:18:34,928 ♪ ♪ 395 00:18:39,350 --> 00:18:46,357 ♪ ♪ 396 00:19:02,873 --> 00:19:04,458 Fuck. No, no, no. 397 00:19:04,458 --> 00:19:06,794 You've got to get your patients off Vicodin. 398 00:19:06,794 --> 00:19:09,171 I've got one multiple studies from different pain foundations 399 00:19:09,171 --> 00:19:12,299 that show Vicodin is terrible for their liver. 400 00:19:12,299 --> 00:19:13,967 Mm‐hmm. 401 00:19:13,967 --> 00:19:16,387 What‐‐I don't have any change. 402 00:19:16,387 --> 00:19:20,015 Bridget Meyer, DEA. Please exit the car. 403 00:19:20,015 --> 00:19:21,392 I have to call you back. 404 00:19:28,607 --> 00:19:31,318 I'm so sorry about the change thing. 405 00:19:31,318 --> 00:19:33,320 I get hit up in my car a lot. 406 00:19:33,320 --> 00:19:34,655 I'd like to ask you some questions 407 00:19:34,655 --> 00:19:37,116 about break‐ins at pharmacies in the area. 408 00:19:37,116 --> 00:19:38,492 Well, I didn't do it. 409 00:19:38,492 --> 00:19:40,703 I would never risk scratching my new Manolos. 410 00:19:40,703 --> 00:19:42,996 You're not a suspect, ma'am. 411 00:19:42,996 --> 00:19:45,040 Several of the pharmacists complained they were told 412 00:19:45,040 --> 00:19:47,459 they had to carry OxyContin when they didn't want to. 413 00:19:47,459 --> 00:19:49,586 Who told them that? They said you did. 414 00:19:49,586 --> 00:19:51,630 They said you threatened them with lawsuits. 415 00:19:51,630 --> 00:19:53,924 Oh, what? 416 00:19:53,924 --> 00:19:55,467 Oh, you're fucking kidding me. 417 00:19:55,467 --> 00:19:58,470 Um, no. No. I tried to help them. 418 00:19:58,470 --> 00:20:01,807 I told them doctors and patients could sue them. 419 00:20:01,807 --> 00:20:04,059 I never said anything about my company. 420 00:20:04,059 --> 00:20:06,478 Well, they took it as a threat from you. 421 00:20:06,478 --> 00:20:07,771 They felt they were being bullied 422 00:20:07,771 --> 00:20:10,065 into carrying a drug they didn't wanna carry. 423 00:20:10,065 --> 00:20:13,569 Well, I'm not surprised they were confused. 424 00:20:13,569 --> 00:20:16,155 They're pretty stupid down here. 425 00:20:16,155 --> 00:20:19,825 That's what happens when you fuck your sister. 426 00:20:19,825 --> 00:20:21,827 Were you instructed to threaten these pharmacies 427 00:20:21,827 --> 00:20:24,121 by your employers? 428 00:20:24,121 --> 00:20:26,540 No. 429 00:20:26,540 --> 00:20:27,666 And I have to go. 430 00:20:27,666 --> 00:20:29,251 I just have a few more questions. 431 00:20:29,251 --> 00:20:30,419 Do I have to answer them by law? 432 00:20:30,419 --> 00:20:31,962 No, you do not. 433 00:20:31,962 --> 00:20:33,297 Then you have 434 00:20:33,297 --> 00:20:36,341 a great day, ma'am. 435 00:20:39,344 --> 00:20:42,181 ♪ ♪ 436 00:20:57,321 --> 00:20:59,698 ♪ ♪ 437 00:20:59,698 --> 00:21:01,450 Good to see you. Thank you for having us. 438 00:21:01,450 --> 00:21:02,701 Oh, of course. Nice to see you. 439 00:21:02,701 --> 00:21:04,161 Glad you could come. 440 00:21:04,161 --> 00:21:05,454 Check out Richard. 441 00:21:05,454 --> 00:21:07,873 I didn't know he knew how to smile. 442 00:21:07,873 --> 00:21:10,667 It's a smile of relief he didn't sink the company. 443 00:21:10,667 --> 00:21:13,545 I don't know if I'm happier we have a potential blockbuster 444 00:21:13,545 --> 00:21:15,839 or annoyed he actually pulled it off. 445 00:21:15,839 --> 00:21:17,716 Hmm, I heard everyone at the office hates him. 446 00:21:17,716 --> 00:21:18,926 Mm. 447 00:21:18,926 --> 00:21:20,427 Can't stand him. 448 00:21:20,427 --> 00:21:22,429 You know, he didn't even know what oxycodone was 449 00:21:22,429 --> 00:21:23,680 until I told him, 450 00:21:23,680 --> 00:21:25,599 and now he micromanages everyone 451 00:21:25,599 --> 00:21:27,309 like he's God's gift to medicine. 452 00:21:35,859 --> 00:21:37,277 He's gonna make a toast. 453 00:21:39,863 --> 00:21:41,782 Theresa and I would like to toast 454 00:21:41,782 --> 00:21:45,452 the opening of the Sackler Institute at Cornell 455 00:21:45,452 --> 00:21:47,454 as we make our family 456 00:21:47,454 --> 00:21:50,082 the most philanthropic in America. 457 00:21:52,125 --> 00:21:53,836 Thank you, Mortimer. 458 00:21:53,836 --> 00:21:57,506 I'd also like to toast our host, my son, Richard, 459 00:21:57,506 --> 00:22:01,802 for his tireless work on our latest product, OxyContin. 460 00:22:01,802 --> 00:22:03,387 It's only been out a few months, 461 00:22:03,387 --> 00:22:05,430 and it's already a major breakthrough 462 00:22:05,430 --> 00:22:06,932 in pain management. 463 00:22:06,932 --> 00:22:09,184 So to Richard. 464 00:22:09,184 --> 00:22:10,811 To Richard. 465 00:22:12,187 --> 00:22:13,814 Hi. How are you? 466 00:22:16,775 --> 00:22:18,527 ♪ ♪ 467 00:22:18,527 --> 00:22:20,237 Your numbers are good, 468 00:22:20,237 --> 00:22:23,156 but they can be even better. 469 00:22:23,156 --> 00:22:27,411 Just keep pushing your doctors to individualize the dose, 470 00:22:27,411 --> 00:22:30,289 and I will keep checking in. 471 00:22:30,289 --> 00:22:31,915 Thank you. 472 00:22:31,915 --> 00:22:33,876 Good Unch. 473 00:22:33,876 --> 00:22:36,003 Good boy. Good boy. 474 00:22:36,003 --> 00:22:38,505 Dad hates it when you bring him into the office. 475 00:22:38,505 --> 00:22:40,966 Then, uh, don't tell him. 476 00:22:40,966 --> 00:22:43,635 Is Unch short for something? 477 00:22:43,635 --> 00:22:45,846 What's going on? 478 00:22:45,846 --> 00:22:47,347 Uh, so... 479 00:22:49,099 --> 00:22:52,060 Uh, Germany isn't gonna work. Why not? 480 00:22:52,060 --> 00:22:55,230 We have to prove OC has minimal abuse liability, 481 00:22:55,230 --> 00:22:56,982 and we‐we can't make that claim. 482 00:22:56,982 --> 00:22:59,860 That's‐that's just negative thinking. 483 00:22:59,860 --> 00:23:01,904 Can't we run another long‐term trial 484 00:23:01,904 --> 00:23:03,280 to get more data? 485 00:23:03,280 --> 00:23:05,657 I wasn't aware there were any long‐term trials. 486 00:23:09,995 --> 00:23:11,371 Dr. Richard, 487 00:23:11,371 --> 00:23:13,999 even if we could get OxyContin designated uncontrolled, 488 00:23:13,999 --> 00:23:16,585 it's highly likely it will be abused in Germany 489 00:23:16,585 --> 00:23:18,128 under that classification 490 00:23:18,128 --> 00:23:20,172 and then be reclassified as controlled. 491 00:23:22,507 --> 00:23:24,384 God damn it, I'm sick 492 00:23:24,384 --> 00:23:27,387 of all these fucking noes! 493 00:23:29,765 --> 00:23:31,099 I want a yes. 494 00:23:31,099 --> 00:23:32,601 Germany isn't like the U. S. 495 00:23:32,601 --> 00:23:35,145 We can't maneuver around their laws. 496 00:23:35,145 --> 00:23:37,105 You're wasting a lot of time on something 497 00:23:37,105 --> 00:23:38,565 that will get revoked. 498 00:23:38,565 --> 00:23:41,276 It's also cultural. 499 00:23:41,276 --> 00:23:43,487 The Germans don't believe in opioids. 500 00:23:43,487 --> 00:23:46,740 They believe suffering is part of healing. 501 00:23:49,034 --> 00:23:52,245 Um, hey, Paul, will give us a minute? 502 00:23:56,041 --> 00:24:00,379 ♪ ♪ 503 00:24:00,379 --> 00:24:03,507 Richie. 504 00:24:03,507 --> 00:24:05,342 It's going great. 505 00:24:05,342 --> 00:24:07,386 It really is. 506 00:24:07,386 --> 00:24:09,262 The drug has turned a corner. 507 00:24:09,262 --> 00:24:11,848 We're on an upswing. 508 00:24:11,848 --> 00:24:14,309 You and Beth should take a trip. 509 00:24:14,309 --> 00:24:15,852 Relax. 510 00:24:15,852 --> 00:24:17,145 You haven't had a break in years. 511 00:24:17,145 --> 00:24:19,022 Go spend some time with David and girls. 512 00:24:19,022 --> 00:24:22,776 There's no time for a break. 513 00:24:22,776 --> 00:24:24,569 There is no break. 514 00:24:24,569 --> 00:24:28,532 There will never be a break. 515 00:24:30,659 --> 00:24:35,956 Look, I‐I know I can be hard on people, 516 00:24:35,956 --> 00:24:41,211 but can you think of any greater venture 517 00:24:41,211 --> 00:24:45,007 to help humanity 518 00:24:45,007 --> 00:24:47,634 than curing pain? 519 00:24:47,634 --> 00:24:52,222 We need to get this drug into Germany. 520 00:24:53,724 --> 00:24:56,476 Please, John, just... 521 00:24:56,476 --> 00:25:00,689 don't give up so fast. 522 00:25:00,689 --> 00:25:03,233 Okay. 523 00:25:03,233 --> 00:25:06,028 Okay. We'll‐we'll keep trying. 524 00:25:06,028 --> 00:25:07,237 Thank you. 525 00:25:07,237 --> 00:25:09,072 We got lucky with the weather, buddy. 526 00:25:09,072 --> 00:25:11,116 No doubt. 527 00:25:11,116 --> 00:25:13,493 It's just nice to get out and get away from things. 528 00:25:13,493 --> 00:25:15,495 Oh, amen. I could just sit here 529 00:25:15,495 --> 00:25:18,165 and stare at the river, to be honest. 530 00:25:18,165 --> 00:25:19,958 Pretty crazy world, these days there. 531 00:25:19,958 --> 00:25:23,712 Oh, Lord. Lord. Oh, it's a mess. 532 00:25:23,712 --> 00:25:26,840 You know, you read about or heard about 533 00:25:26,840 --> 00:25:29,134 any of these programs 534 00:25:29,134 --> 00:25:32,637 if you think someone's a homosexual, 535 00:25:32,637 --> 00:25:35,807 they‐‐they're gonna pray away the gay? 536 00:25:35,807 --> 00:25:37,684 You ever hear of them? 537 00:25:37,684 --> 00:25:39,061 Oh, yeah. I've heard of that. 538 00:25:39,061 --> 00:25:40,270 Yeah. Why? 539 00:25:40,270 --> 00:25:42,397 I got a friend up in Greensboro. 540 00:25:42,397 --> 00:25:46,777 He's thinking of sending his kid to one. 541 00:25:48,862 --> 00:25:51,490 What, you saying they don't work or something? 542 00:25:51,490 --> 00:25:54,367 It's snake oil business. 543 00:25:54,367 --> 00:25:57,329 I mean, prayer is good, 544 00:25:57,329 --> 00:26:00,832 but it's not gonna do any more or less for that 545 00:26:00,832 --> 00:26:02,584 than it would for anything else. 546 00:26:02,584 --> 00:26:04,628 Well, not to be a Bible thumper, Doc, 547 00:26:04,628 --> 00:26:06,630 but if you had a kid like that 548 00:26:06,630 --> 00:26:08,924 and you believed in the good word, 549 00:26:08,924 --> 00:26:11,259 you'd wanna do something to try to help 'em, wouldn't you? 550 00:26:11,259 --> 00:26:13,762 Yeah, except most all the research says 551 00:26:13,762 --> 00:26:17,849 that's just, you know, how people are born. 552 00:26:17,849 --> 00:26:19,476 It's who they are. 553 00:26:19,476 --> 00:26:23,647 Research, huh. Yeah. Yeah. 554 00:26:23,647 --> 00:26:27,109 I don't know. Maybe. 555 00:26:31,321 --> 00:26:34,616 My cousin's got a kid who's, uh, 556 00:26:34,616 --> 00:26:38,161 maybe that way. 557 00:26:38,161 --> 00:26:42,124 Just, uh, goes against about everything he believes in. 558 00:26:42,124 --> 00:26:43,416 Why don't you tell your cousin 559 00:26:43,416 --> 00:26:45,794 just to‐‐ just think for a minute 560 00:26:45,794 --> 00:26:49,297 about how hard it is on that kid. 561 00:26:49,297 --> 00:26:55,595 ♪ ♪ 562 00:26:56,596 --> 00:26:59,808 I don't know if he can let it go, Doc. 563 00:26:59,808 --> 00:27:01,143 Sure he can. 564 00:27:03,103 --> 00:27:07,232 He can just remind himself that his love for his kid 565 00:27:07,232 --> 00:27:10,068 is bigger than anything else in the world. 566 00:27:15,240 --> 00:27:18,660 He sure does love that kid. 567 00:27:18,660 --> 00:27:20,036 Sure does. 568 00:27:24,958 --> 00:27:31,965 ♪ ♪ 569 00:27:34,759 --> 00:27:36,094 You feeling all right? 570 00:27:36,094 --> 00:27:38,138 Yeah, I'm fine. 571 00:27:38,138 --> 00:27:39,556 Just tired. 572 00:27:43,727 --> 00:27:46,021 Well, you don't have a fever. 573 00:27:46,021 --> 00:27:48,690 Jer, dinner's up. 574 00:27:48,690 --> 00:27:50,233 Mm‐hmm. 575 00:27:58,283 --> 00:28:00,577 Bless us, oh Lord, for these are gifts, 576 00:28:00,577 --> 00:28:03,788 which are boundless, oh Lord. Amen. 577 00:28:03,788 --> 00:28:06,166 So did you catch anything? 578 00:28:06,166 --> 00:28:10,462 Well, a couple of trout. Not worth, uh, keeping, though. 579 00:28:10,462 --> 00:28:13,256 And Finnix? Oh, no. 580 00:28:13,256 --> 00:28:15,926 He wasn't really interested in fishing. 581 00:28:15,926 --> 00:28:18,220 He seemed, uh, more interested 582 00:28:18,220 --> 00:28:20,138 in talking about his friend's gay kid. 583 00:28:23,308 --> 00:28:25,352 And why would he do that? 584 00:28:25,352 --> 00:28:28,480 I don't know. Have to ask him, I guess. 585 00:28:28,480 --> 00:28:30,982 Sure made a big deal about it, though. 586 00:28:30,982 --> 00:28:34,444 Said how research shows people are born that way, 587 00:28:34,444 --> 00:28:36,446 so on, so forth. 588 00:28:36,446 --> 00:28:40,033 That's the, uh, city boy still in him. 589 00:28:42,744 --> 00:28:46,164 He's been here for 40 years. 590 00:28:46,164 --> 00:28:49,167 Well, I guess he ain't a true believer, then, is he? 591 00:28:51,544 --> 00:28:55,382 The worst thing that, uh, a parent could hear is that... 592 00:28:58,802 --> 00:29:02,180 Our kid is, um, 593 00:29:02,180 --> 00:29:06,059 queer or gay or lesbian 594 00:29:06,059 --> 00:29:08,228 or whatever they say now. 595 00:29:13,817 --> 00:29:16,111 It'd kill me if you were, Bets. 596 00:29:16,111 --> 00:29:18,029 It'd absolutely kill me. 597 00:29:23,326 --> 00:29:26,913 Well... 598 00:29:26,913 --> 00:29:28,498 I guess you're dead, then. 599 00:29:31,501 --> 00:29:32,877 You got something to say to me, 600 00:29:32,877 --> 00:29:35,130 or you want old Doc Finnix to say it for you? 601 00:29:35,130 --> 00:29:37,382 I just said it. 602 00:29:37,382 --> 00:29:39,718 Didn't you hear me? 603 00:29:39,718 --> 00:29:41,386 And what about you? 604 00:29:41,386 --> 00:29:43,013 You hear me this time?! 605 00:29:43,013 --> 00:29:44,347 You don't raise your voice 606 00:29:44,347 --> 00:29:46,224 to your mom in my house, you hear me? 607 00:29:46,224 --> 00:29:49,311 You don't have to worry about that, 608 00:29:49,311 --> 00:29:51,313 'cause I'll leave, Dad. 609 00:29:51,313 --> 00:29:53,815 You won't ever have to look at your queer kid ever again. 610 00:29:55,608 --> 00:29:59,446 Well... 611 00:29:59,446 --> 00:30:00,864 I think that's best. 612 00:30:00,864 --> 00:30:03,116 No! Fine. 613 00:30:03,116 --> 00:30:04,784 I'll leave this weekend. 614 00:30:04,784 --> 00:30:07,078 You do that. No, Jer. No. 615 00:30:07,078 --> 00:30:08,371 You don't have to go anywhere. 616 00:30:08,371 --> 00:30:10,040 No, I do. 617 00:30:10,040 --> 00:30:11,750 I'm not wanted here. 618 00:30:11,750 --> 00:30:14,336 No. She doesn't have to leave! 619 00:30:14,336 --> 00:30:16,796 I don't care. 620 00:30:16,796 --> 00:30:18,840 I don't care. 621 00:30:18,840 --> 00:30:21,092 I don't care. I really don't. 622 00:30:21,092 --> 00:30:22,844 Jerry, I don't care. 623 00:30:25,847 --> 00:30:28,767 ♪ ♪ 624 00:30:32,020 --> 00:30:38,985 ♪ ♪ 625 00:30:44,824 --> 00:30:47,035 Oh, shit. Oh, shit. 626 00:30:54,292 --> 00:31:01,299 ♪ ♪ 627 00:31:08,056 --> 00:31:09,891 Did you check the methane monitor? 628 00:31:17,524 --> 00:31:20,819 Betsy, did you check the methane monitor? 629 00:31:20,819 --> 00:31:22,195 Yeah. 630 00:31:25,990 --> 00:31:28,993 Yeah, it's all clear. It's all clear. 631 00:31:33,748 --> 00:31:40,755 ♪ ♪ 632 00:31:50,348 --> 00:31:52,267 Help! 633 00:31:56,938 --> 00:31:58,606 Did you read the methane monitor? 634 00:31:58,606 --> 00:32:00,150 Of course I did. 635 00:32:02,652 --> 00:32:05,071 How's Eddie? 636 00:32:05,071 --> 00:32:06,406 Go ahead. 637 00:32:06,406 --> 00:32:09,742 They, uh, think he's gonna lose his right arm. 638 00:32:09,742 --> 00:32:11,828 What was the number? 639 00:32:11,828 --> 00:32:15,123 On the readout, before the explosion? 640 00:32:15,123 --> 00:32:16,458 Um... 641 00:32:16,458 --> 00:32:18,334 Was it above a four? No. 642 00:32:18,334 --> 00:32:20,670 When the levels are that high, the machine just shuts down. 643 00:32:20,670 --> 00:32:22,046 And we both know 644 00:32:22,046 --> 00:32:23,131 it sometimes gets disabled, 645 00:32:23,131 --> 00:32:24,924 which is why you're there to check it. 646 00:32:24,924 --> 00:32:26,676 Was dust obscuring the readout? 647 00:32:30,555 --> 00:32:32,765 Just‐‐just tell the truth. 648 00:32:35,310 --> 00:32:38,480 Uh... 649 00:32:38,480 --> 00:32:40,023 there might have been. 650 00:32:40,023 --> 00:32:45,236 ♪ ♪ 651 00:32:45,236 --> 00:32:49,574 Do you realize that men might be dead 'cause of you? 652 00:32:49,574 --> 00:32:52,368 That it's possible this mine will close? 653 00:32:52,368 --> 00:32:55,371 Do you know how much damage you have done? 654 00:32:58,625 --> 00:33:00,376 I don't understand. 655 00:33:00,376 --> 00:33:01,961 What? What don't you understand? 656 00:33:01,961 --> 00:33:03,796 I don't‐‐ 657 00:33:03,796 --> 00:33:06,174 I don't understand what's happening to me. 658 00:33:12,055 --> 00:33:14,599 ♪ Who's the man with the master plan? 659 00:33:14,599 --> 00:33:15,934 ♪ I'm thinking of a master plan ♪ 660 00:33:15,934 --> 00:33:18,853 Gracias. Hey, I want some of that. 661 00:33:18,853 --> 00:33:20,772 Yeah? 662 00:33:20,772 --> 00:33:22,065 Oh, it's really good. 663 00:33:23,691 --> 00:33:26,236 Mmm! 664 00:33:26,236 --> 00:33:27,779 You wanna jump in? 665 00:33:27,779 --> 00:33:29,697 Yeah, I can do that. Hold on. Hold on. 666 00:33:29,697 --> 00:33:31,533 Sorry. 667 00:33:31,533 --> 00:33:33,368 This is fucking great. 668 00:33:33,368 --> 00:33:35,995 Um, it's work. Is that okay? Yeah, go ahead. 669 00:33:35,995 --> 00:33:38,998 No problem. Okay. 670 00:33:38,998 --> 00:33:40,416 Hello? 671 00:33:40,416 --> 00:33:41,876 Hi. Agent Meyer? 672 00:33:41,876 --> 00:33:44,128 This is Mike Wayton from Wayton's Pharmacy. 673 00:33:44,128 --> 00:33:45,588 I don't know if you're still investigating 674 00:33:45,588 --> 00:33:47,173 the guy that broke in here, but they got him. 675 00:33:47,173 --> 00:33:49,884 Oh. Where did they catch him? 676 00:33:49,884 --> 00:33:51,553 In his bathtub. 677 00:33:51,553 --> 00:33:54,097 He was dead from an overdose. 678 00:33:54,097 --> 00:33:56,474 His little girl in the next room. 679 00:33:56,474 --> 00:33:59,352 I tried not to sell that stuff, but those people‐‐ 680 00:33:59,352 --> 00:34:01,521 Um... Bridget! 681 00:34:01,521 --> 00:34:04,148 I'm‐‐I'm so sorry. Uh, I‐I gotta go. 682 00:34:04,148 --> 00:34:06,359 Thank you, um... 683 00:34:06,359 --> 00:34:08,444 and I promise you, it is not your fault. 684 00:34:08,444 --> 00:34:10,071 I appreciate that. 685 00:34:13,074 --> 00:34:20,081 ♪ ♪ 686 00:34:22,834 --> 00:34:24,669 You want some more? No, I'm okay. 687 00:34:27,672 --> 00:34:30,800 ♪ ♪ 688 00:34:33,803 --> 00:34:37,515 ♪ ♪ 689 00:34:37,515 --> 00:34:40,560 You, uh, want to stop here, take a look? 690 00:34:40,560 --> 00:34:42,812 Yeah, right here. 691 00:34:45,815 --> 00:34:49,569 ♪ ♪ 692 00:34:49,569 --> 00:34:53,364 How many kids in your school are on OxyContin? 693 00:34:53,364 --> 00:34:54,616 Maybe half. 694 00:34:54,616 --> 00:35:01,623 ♪ ♪ 695 00:35:03,124 --> 00:35:06,336 Bridget. 696 00:35:06,336 --> 00:35:07,378 Down here. Oh. 697 00:35:07,378 --> 00:35:09,172 Are you okay? Yeah, I'm fine. 698 00:35:09,172 --> 00:35:12,050 Uh, I know we've only been dating for nine months, 699 00:35:12,050 --> 00:35:15,595 but I have never been with someone 700 00:35:15,595 --> 00:35:18,598 that I respected 701 00:35:18,598 --> 00:35:22,060 and admired and cared for 702 00:35:22,060 --> 00:35:26,981 and loved as much as I love you. 703 00:35:26,981 --> 00:35:29,651 You're my hero, 704 00:35:29,651 --> 00:35:34,113 and I would be so honored 705 00:35:34,113 --> 00:35:37,450 if you would be my‐‐my wife. 706 00:35:37,450 --> 00:35:39,327 Oh, my God. 707 00:35:39,327 --> 00:35:41,037 Yes? Yes! 708 00:35:41,037 --> 00:35:43,206 Yes! I'm sorry. I'm so sorry. 709 00:35:43,206 --> 00:35:45,166 Don't apologize. Here. Wait. Oh, my God! 710 00:35:48,586 --> 00:35:50,838 You think you got it? Wait, I got it. Oh, my God! 711 00:35:52,131 --> 00:35:54,092 Oh, my gosh! 712 00:35:57,887 --> 00:36:00,056 Okay. 713 00:36:00,056 --> 00:36:01,683 You asked to speak to me, sir? 714 00:36:05,353 --> 00:36:07,939 Stay out of Diversion's domain. 715 00:36:07,939 --> 00:36:10,525 You made a presentation, and we listened. 716 00:36:10,525 --> 00:36:12,360 But in no way did this give you the right 717 00:36:12,360 --> 00:36:14,570 to start an independent investigation. 718 00:36:14,570 --> 00:36:16,030 I understand, sir. 719 00:36:16,030 --> 00:36:18,574 And I immediately gave everything I uncovered 720 00:36:18,574 --> 00:36:22,328 to Diversion, but I believe we must pursue. 721 00:36:22,328 --> 00:36:23,329 Why? 722 00:36:23,329 --> 00:36:25,206 Agent Spellman told me 723 00:36:25,206 --> 00:36:27,750 that the reason we can't pursue an OxyContin case 724 00:36:27,750 --> 00:36:30,670 is that there is no cartel to go after. 725 00:36:30,670 --> 00:36:32,088 The drug is here legally 726 00:36:32,088 --> 00:36:33,965 and opioids are now widely accepted 727 00:36:33,965 --> 00:36:35,925 in the medical community. 728 00:36:35,925 --> 00:36:38,386 But I believe I found the cartel. 729 00:36:38,386 --> 00:36:40,012 Oh, you have? Yes, sir. 730 00:36:40,012 --> 00:36:41,514 I even have their address. 731 00:36:41,514 --> 00:36:45,017 201 Tresser Boulevard, Stamford, Connecticut. 732 00:36:45,017 --> 00:36:47,311 That's the main headquarters of Purdue Pharma. 733 00:36:47,311 --> 00:36:49,147 They are the makers of OxyContin, 734 00:36:49,147 --> 00:36:51,524 and they are the cartel, sir. 735 00:36:51,524 --> 00:36:53,484 They are lying to doctors and patients 736 00:36:53,484 --> 00:36:56,154 about the dangers of the drug, and they are forcing pharmacies 737 00:36:56,154 --> 00:36:58,406 to carry it with threats of lawsuits if they don't. 738 00:36:58,406 --> 00:37:00,867 And the FDA is an unwitting coconspirator 739 00:37:00,867 --> 00:37:02,994 because they issued Purdue a warning label 740 00:37:02,994 --> 00:37:05,955 that gives them cover to say that the drug is less addictive 741 00:37:05,955 --> 00:37:09,625 than other opioids when it's clearly not. 742 00:37:09,625 --> 00:37:12,170 Could the FDA be colluding with Purdue? 743 00:37:12,170 --> 00:37:14,172 It's possible. 744 00:37:14,172 --> 00:37:17,300 The individual who approved this highly unusual wording 745 00:37:17,300 --> 00:37:20,344 on the warning label now works for Purdue. 746 00:37:20,344 --> 00:37:21,763 Really? Yes, sir. 747 00:37:21,763 --> 00:37:24,849 Curtis Wright. We need to act now. 748 00:37:24,849 --> 00:37:27,727 We have to go after Purdue Pharma now, sir. 749 00:37:27,727 --> 00:37:28,811 Right now. 750 00:37:33,065 --> 00:37:36,444 How attached are you to your service pistol? 751 00:37:36,444 --> 00:37:37,945 Why do you ask? 752 00:37:37,945 --> 00:37:42,617 Diversion agents aren't allowed to carry firearms. 753 00:37:42,617 --> 00:37:44,368 Are you transferring me? 754 00:37:44,368 --> 00:37:46,329 No. 755 00:37:46,329 --> 00:37:48,873 No, I'm promoting you. 756 00:37:48,873 --> 00:37:50,583 I'd like you to be deputy director 757 00:37:50,583 --> 00:37:52,543 of the diversion division. 758 00:37:52,543 --> 00:37:54,837 They need someone with balls over there. 759 00:37:57,006 --> 00:37:58,674 I accept. 760 00:38:01,302 --> 00:38:03,554 Congratulations, Bridget. 761 00:38:03,554 --> 00:38:05,389 I believe you're now the highest ranking woman 762 00:38:05,389 --> 00:38:08,559 in the DEA. 763 00:38:08,559 --> 00:38:09,727 Thank you. 764 00:38:09,727 --> 00:38:11,020 Oh, hey, Doc. 765 00:38:11,020 --> 00:38:13,439 This is Rick Mountcastle, U. S. Attorney's office. 766 00:38:13,439 --> 00:38:15,358 See, uh, we wanna ask you a few questions 767 00:38:15,358 --> 00:38:17,693 about a case that we're working on. 768 00:38:17,693 --> 00:38:19,111 Sure. 769 00:38:19,111 --> 00:38:21,697 So Randy described a scenario in which his nurse 770 00:38:21,697 --> 00:38:24,408 was quite forceful about him taking OxyContin. 771 00:38:24,408 --> 00:38:25,743 Is that standard? 772 00:38:25,743 --> 00:38:27,078 What do you mean? 773 00:38:27,078 --> 00:38:28,538 I mean, is there some sort of hospital policy 774 00:38:28,538 --> 00:38:31,958 to push OxyContin? 775 00:38:31,958 --> 00:38:34,418 The hospital can now get sued if the patient felt 776 00:38:34,418 --> 00:38:36,796 that we didn't manage their pain properly. 777 00:38:36,796 --> 00:38:38,840 Or they can write us a bad review online, 778 00:38:38,840 --> 00:38:42,051 which would cause the staff to be rebuked by management. 779 00:38:42,051 --> 00:38:44,554 Nurses have been fired over online reviews. 780 00:38:44,554 --> 00:38:46,305 Is that just this hospital? 781 00:38:46,305 --> 00:38:48,891 No. All across the country. 782 00:38:48,891 --> 00:38:50,476 Internet has really changed things. 783 00:38:50,476 --> 00:38:52,144 Online reviews have caused a shift 784 00:38:52,144 --> 00:38:54,355 in national opioid prescribing? 785 00:38:54,355 --> 00:38:58,192 ♪ ♪ 786 00:38:58,192 --> 00:39:00,611 How are you feeling? 787 00:39:00,611 --> 00:39:02,363 I'm a little better. 788 00:39:02,363 --> 00:39:04,407 I appreciate it, Doc. Thank you. 789 00:39:04,407 --> 00:39:07,159 All right. Well, I'll check back in. 790 00:39:10,705 --> 00:39:13,416 The older nurses hate it. 791 00:39:13,416 --> 00:39:14,667 All the opioids. 792 00:39:20,298 --> 00:39:23,009 I wanted to show you this. 793 00:39:23,009 --> 00:39:25,970 Pain societies have infiltrated the hospital rooms, 794 00:39:25,970 --> 00:39:28,598 and they love their pamphlets. 795 00:39:28,598 --> 00:39:31,642 I never heard that phrase before today, 796 00:39:31,642 --> 00:39:33,519 and now it's everywhere I look. 797 00:39:36,814 --> 00:39:39,734 Thank you all for coming. 798 00:39:39,734 --> 00:39:42,570 I'm Roger Thurby from the Appalachian Pain Foundation. 799 00:39:42,570 --> 00:39:45,615 We're here tonight to discuss opioids in our community. 800 00:39:45,615 --> 00:39:47,658 We know they've been getting a lot of attention lately 801 00:39:47,658 --> 00:39:51,287 and there's been some folks struggling with addiction, 802 00:39:51,287 --> 00:39:54,123 so we decided to gather experts on the situation 803 00:39:54,123 --> 00:39:55,541 and discuss it publicly. 804 00:39:55,541 --> 00:39:57,168 First, I'd like to turn the microphone over 805 00:39:57,168 --> 00:39:59,503 to Ms. Barbara Mullins, who's on the editorial board 806 00:39:59,503 --> 00:40:00,963 of the "Journal of Pain." 807 00:40:00,963 --> 00:40:03,257 Thank y'all for having me here tonight. 808 00:40:03,257 --> 00:40:05,676 Opioid abuse is certainly growing, 809 00:40:05,676 --> 00:40:08,971 but it's important to distinguish between abusers 810 00:40:08,971 --> 00:40:11,766 and legitimate pain patients who need these medicines. 811 00:40:11,766 --> 00:40:13,601 So is this a consensus? 812 00:40:13,601 --> 00:40:16,520 Pills aren't the issue, it's the addicts abusing them? 813 00:40:16,520 --> 00:40:19,231 Absolutely, but I also think it's important 814 00:40:19,231 --> 00:40:21,317 the pharmaceutical industry does a better job 815 00:40:21,317 --> 00:40:22,693 working with law enforcement 816 00:40:22,693 --> 00:40:25,488 to keep these products out of the hands of abusers. 817 00:40:25,488 --> 00:40:28,240 They have some responsibility here too. 818 00:40:28,240 --> 00:40:29,951 Uh, my sciatica was so bad 819 00:40:29,951 --> 00:40:31,994 I couldn't even get up in the morning. 820 00:40:31,994 --> 00:40:34,580 And right when I finally get back to normal, 821 00:40:34,580 --> 00:40:36,540 I'm terrified my drugs are gonna be pulled 822 00:40:36,540 --> 00:40:37,959 'cause of these junkies. 823 00:40:37,959 --> 00:40:39,251 Absolutely not, ma'am. 824 00:40:39,251 --> 00:40:40,586 We are doing everything in our power 825 00:40:40,586 --> 00:40:42,088 to make sure you get your medication. 826 00:40:45,841 --> 00:40:48,052 Yes, sir, in the back. Hi. 827 00:40:48,052 --> 00:40:50,554 Um, I've been hearing from some folks 828 00:40:50,554 --> 00:40:52,473 the real problem is, OxyContin is 829 00:40:52,473 --> 00:40:55,977 much more addictive than its maker claims. 830 00:40:55,977 --> 00:40:58,980 Is there any truth to that? No, it's a misconception. 831 00:40:58,980 --> 00:41:00,606 Vicodin is actually being abused 832 00:41:00,606 --> 00:41:02,692 at a much higher rate of its total sales. 833 00:41:02,692 --> 00:41:04,110 That's right. Much higher. 834 00:41:04,110 --> 00:41:07,113 And actually, Vicodin is potentially bad for your liver. 835 00:41:07,113 --> 00:41:08,823 I personally wouldn't use it. 836 00:41:08,823 --> 00:41:10,032 I wouldn't either. 837 00:41:10,032 --> 00:41:11,575 It has addictive qualities, 838 00:41:11,575 --> 00:41:15,162 whereas less than 1% of people become addicted to OxyContin. 839 00:41:22,378 --> 00:41:25,339 Hey. How you feeling? I'm good. I'm good. 840 00:41:25,339 --> 00:41:27,466 How y'all doing? Good. We missed ya. 841 00:41:27,466 --> 00:41:28,759 Hey, the guys are in the conference room. 842 00:41:28,759 --> 00:41:30,428 Get in here and talk to these maniacs. 843 00:41:30,428 --> 00:41:33,014 Pain Society has been pushing them for years, 844 00:41:33,014 --> 00:41:37,393 and once pain became accepted as the fifth vital sign, yeah, 845 00:41:37,393 --> 00:41:40,062 J‐Co went from anti‐opioid to pro‐opioid. 846 00:41:40,062 --> 00:41:42,231 Hey, Gregg! Hey. 847 00:41:42,231 --> 00:41:45,151 Conversation sounded like a barrel of laughs. 848 00:41:45,151 --> 00:41:47,069 Mind if I grab a sarsaparilla and join y'all? 849 00:41:48,154 --> 00:41:49,405 Brother, when you said one week, 850 00:41:49,405 --> 00:41:51,240 you really meant it. 851 00:41:51,240 --> 00:41:53,701 Randy, how are you feeling? 852 00:41:53,701 --> 00:41:55,703 I think I just might be in the clear. 853 00:41:55,703 --> 00:41:57,121 Everything's negative. 854 00:41:57,121 --> 00:41:59,665 That's wonderful news. 855 00:41:59,665 --> 00:42:04,003 So what have we got on these pain foundations? 856 00:42:04,003 --> 00:42:05,171 Totally legit, right? 857 00:42:05,171 --> 00:42:07,673 Just a bunch of straight shooters. 858 00:42:07,673 --> 00:42:10,843 Yeah. Humanitarians of the year. 859 00:42:10,843 --> 00:42:13,095 Uh, started with the Appalachian Pain Foundation. 860 00:42:13,095 --> 00:42:17,141 Pulled their tax returns, and you were spot‐on, Rick. 861 00:42:17,141 --> 00:42:20,478 In 2000, they got a $20,000 grant from Purdue Pharma 862 00:42:20,478 --> 00:42:24,190 to literally start their organization. 863 00:42:24,190 --> 00:42:26,275 What tipped you off? 864 00:42:26,275 --> 00:42:27,610 When they were pushing OxyContin 865 00:42:27,610 --> 00:42:30,613 and trashing Vicodin. 866 00:42:30,613 --> 00:42:31,739 Subtle. 867 00:42:31,739 --> 00:42:33,199 Did you find Purdue connections 868 00:42:33,199 --> 00:42:36,619 with other pain societies? 869 00:42:36,619 --> 00:42:40,206 Gentlemen, it is time to buckle up. 870 00:42:41,916 --> 00:42:43,501 The American Pain Society claims 871 00:42:43,501 --> 00:42:45,086 to be an independent medical group 872 00:42:45,086 --> 00:42:47,296 representing physician pain specialists, 873 00:42:47,296 --> 00:42:49,298 but it receives a sizable portion of its funding 874 00:42:49,298 --> 00:42:50,633 from the drug industry, 875 00:42:50,633 --> 00:42:53,803 including significant grants from Purdue Pharma, 876 00:42:53,803 --> 00:42:55,554 who are one of the biggest beneficiaries 877 00:42:55,554 --> 00:42:57,890 of the society's successful effort 878 00:42:57,890 --> 00:43:01,102 to make pain the fifth vital sign. 879 00:43:01,102 --> 00:43:03,020 Purdue also spent heavily 880 00:43:03,020 --> 00:43:05,773 to subsidize the American Academy of Pain Medicine 881 00:43:05,773 --> 00:43:07,566 and, in 1997, 882 00:43:07,566 --> 00:43:11,695 spent $500,000 to underwrite the work of a joint committee 883 00:43:11,695 --> 00:43:14,824 formed by these two groups, which issued a report 884 00:43:14,824 --> 00:43:17,952 urging the broader use of powerful narcotics. 885 00:43:17,952 --> 00:43:21,163 Now, Purdue also contributed generously 886 00:43:21,163 --> 00:43:22,873 to patient advocacy groups, 887 00:43:22,873 --> 00:43:25,584 like the National Foundation for the Treatment of Pain 888 00:43:25,584 --> 00:43:28,462 and the American Chronic Pain Association, 889 00:43:28,462 --> 00:43:31,048 but in effect, they helped fund 890 00:43:31,048 --> 00:43:33,592 an entire network of pain groups 891 00:43:33,592 --> 00:43:36,637 that represented themselves as independent, 892 00:43:36,637 --> 00:43:40,766 but all heavily promoted the use of opioids. 893 00:43:40,766 --> 00:43:42,643 Uh, permission to approach the bench, Your Honor? 894 00:43:45,563 --> 00:43:48,190 Now, you might recognize this pain chart, 895 00:43:48,190 --> 00:43:51,694 as, uh, it's in hospital rooms and doctor's offices 896 00:43:51,694 --> 00:43:53,154 all across the country. 897 00:43:53,154 --> 00:43:55,447 It's from the organization Partners Against Pain, 898 00:43:55,447 --> 00:43:57,283 which is ostensibly an educational alliance 899 00:43:57,283 --> 00:43:59,869 dedicated to the treatment of pain, 900 00:43:59,869 --> 00:44:01,662 but, in fact, 901 00:44:01,662 --> 00:44:03,789 it is fully funded and run by Purdue Pharma. 902 00:44:03,789 --> 00:44:08,085 It is 100% Purdue‐owned. 903 00:44:08,085 --> 00:44:10,504 In effect, it's Purdue's shadow company, 904 00:44:10,504 --> 00:44:12,131 which has infiltrated 905 00:44:12,131 --> 00:44:15,509 hospital rooms and doctor's offices 906 00:44:15,509 --> 00:44:18,762 as a stealth tool to prompt pain discussions 907 00:44:18,762 --> 00:44:20,806 between doctors, nurses, and patients 908 00:44:20,806 --> 00:44:22,474 with the goal of prescribing more opioids‐‐ 909 00:44:22,474 --> 00:44:25,269 Objection. Conjecture. 910 00:44:25,269 --> 00:44:27,104 Purdue has never hidden its relationship 911 00:44:27,104 --> 00:44:28,480 with Partners Against Pain. 912 00:44:28,480 --> 00:44:30,399 Then why not put Purdue Pharma on these pain charts 913 00:44:30,399 --> 00:44:31,525 instead of a different company name? 914 00:44:31,525 --> 00:44:34,236 Your Honor, th‐‐ 915 00:44:34,236 --> 00:44:35,988 Proceed. 916 00:44:35,988 --> 00:44:38,949 Partners Against Pain also has a website 917 00:44:38,949 --> 00:44:41,785 masquerading as a patient advocacy group 918 00:44:41,785 --> 00:44:44,705 to guide pain sufferers to specialists, 919 00:44:44,705 --> 00:44:46,624 but every specialist that it sends you to 920 00:44:46,624 --> 00:44:50,586 is a doctor with a very high rate of prescribing OxyContin. 921 00:44:50,586 --> 00:44:52,963 So pain societies partially or fully funded 922 00:44:52,963 --> 00:44:55,841 by Purdue Pharma and other pharmaceutical companies 923 00:44:55,841 --> 00:44:59,929 are de facto propaganda divisions for big pharma. 924 00:44:59,929 --> 00:45:04,099 The deception is so effective that some sales reps at Purdue 925 00:45:04,099 --> 00:45:06,852 thought they were using independent data 926 00:45:06,852 --> 00:45:09,230 when they were quoting studies from the American Pain Society 927 00:45:09,230 --> 00:45:12,691 with slogans like, "Pain is the fifth vital sign." 928 00:45:12,691 --> 00:45:15,486 And, of course, the solution for pain 929 00:45:15,486 --> 00:45:20,991 is always, always an increased use of opioids. 930 00:45:20,991 --> 00:45:23,494 And it's an increase so high in the last five years 931 00:45:23,494 --> 00:45:25,287 it's at levels not seen 932 00:45:25,287 --> 00:45:30,042 since the run‐up to the Harrison Narcotics Tax Act... 933 00:45:30,042 --> 00:45:32,044 of 1914. 934 00:45:34,046 --> 00:45:35,256 Thank you, Your Honor. 935 00:45:38,259 --> 00:45:39,718 ♪ ♪ 936 00:45:39,718 --> 00:45:42,513 Permission granted to release requested documents 937 00:45:42,513 --> 00:45:46,558 relating to marketing, research, and distribution. 938 00:45:48,686 --> 00:45:51,188 All right. 939 00:45:54,358 --> 00:45:57,569 Go get 'em, Boss. 940 00:45:57,569 --> 00:46:00,739 I know you all are dying to know the results 941 00:46:00,739 --> 00:46:02,199 of the Toppers Contest. 942 00:46:05,244 --> 00:46:07,997 All right, but before I name the winner, 943 00:46:07,997 --> 00:46:09,581 I just have to say 944 00:46:09,581 --> 00:46:12,710 what an incredible quarter you had. 945 00:46:12,710 --> 00:46:15,629 "Individualize the Dose" got a huge number of doctors 946 00:46:15,629 --> 00:46:18,299 to start at 20 milligrams, and some at even 40! 947 00:46:18,299 --> 00:46:20,009 You guys fucking rock! 948 00:46:23,971 --> 00:46:28,684 All right, but there can only be one winner. 949 00:46:28,684 --> 00:46:32,354 And this quarter, it is... 950 00:46:32,354 --> 00:46:33,647 Todd Brunward. 951 00:46:33,647 --> 00:46:35,941 Fuck yeah! Come on! 952 00:46:35,941 --> 00:46:37,026 All right. All right. 953 00:46:37,026 --> 00:46:39,486 Todd, Todd sold 954 00:46:39,486 --> 00:46:44,033 $767,000 worth of OxyContin, 955 00:46:44,033 --> 00:46:46,452 one of the highest in the nation. 956 00:46:46,452 --> 00:46:48,412 Todd, come up here. 957 00:46:48,412 --> 00:46:50,748 Tell everybody how you did it. 958 00:46:50,748 --> 00:46:55,252 Um, well, you know, it was all hustle 959 00:46:55,252 --> 00:46:57,087 and determination. 960 00:46:57,087 --> 00:47:00,299 Yeah, I went to every doctor on my IMS sheet 961 00:47:00,299 --> 00:47:03,510 and, uh, told them what we got here. 962 00:47:03,510 --> 00:47:06,764 He's such a liar. He didn't hustle shit. 963 00:47:06,764 --> 00:47:08,974 What do you mean? He has a whale. 964 00:47:08,974 --> 00:47:10,559 One doctor running a pill mill. 965 00:47:10,559 --> 00:47:12,019 What's a pill mill? 966 00:47:12,019 --> 00:47:14,521 It's a doctor who overprescribes like crazy. 967 00:47:14,521 --> 00:47:16,607 It's a total gold mine if you can land one. 968 00:47:16,607 --> 00:47:18,192 Todd works a few hours a month, 969 00:47:18,192 --> 00:47:21,070 then plays video games and smokes pot all day. 970 00:47:21,070 --> 00:47:23,405 It is so unfair that he wins with a pill mill. 971 00:47:23,405 --> 00:47:24,740 Yeah. 972 00:47:24,740 --> 00:47:27,409 Shouldn't he report a doctor for something like that? 973 00:47:27,409 --> 00:47:30,621 He'd probably get fired if he reported him. 974 00:47:30,621 --> 00:47:32,790 So Purdue want whales? 975 00:47:32,790 --> 00:47:34,958 Oh, sure. 976 00:47:34,958 --> 00:47:36,835 You don't wanna shut a whale down. 977 00:47:36,835 --> 00:47:37,920 You wanna reel it in. 978 00:47:40,923 --> 00:47:43,217 ♪ ♪ 979 00:47:43,217 --> 00:47:44,927 Sam. Hey. 980 00:47:44,927 --> 00:47:47,554 Oh! 981 00:47:47,554 --> 00:47:50,849 Oh, I can't tell you how happy I am to see you. 982 00:47:50,849 --> 00:47:53,310 It's been way too long. Way too long. 983 00:47:53,310 --> 00:47:54,978 Yeah, you look wonderful. 984 00:47:54,978 --> 00:47:57,314 Oh, come on. What'd you do? 985 00:47:59,483 --> 00:48:02,111 I sometimes think about you all holed up in that house 986 00:48:02,111 --> 00:48:03,821 and it just breaks my heart. 987 00:48:03,821 --> 00:48:05,656 It's not what Shelly would want. 988 00:48:05,656 --> 00:48:07,074 Well, it's her fault. 989 00:48:07,074 --> 00:48:09,034 She's the one that dragged me down to the mountains. 990 00:48:09,034 --> 00:48:11,161 Yeah, but she knew you'd follow her. 991 00:48:11,161 --> 00:48:13,539 Yeah, she did. 992 00:48:16,041 --> 00:48:19,086 Do you ever regret it? Regret what? 993 00:48:19,086 --> 00:48:21,880 Spending all those years in Appalachia? 994 00:48:21,880 --> 00:48:24,675 Top of your class at Duke, a fellowship at Johns Hopkins. 995 00:48:24,675 --> 00:48:26,510 It's pretty heady stuff. 996 00:48:26,510 --> 00:48:30,139 Yeah. That's pretty good. Yeah. 997 00:48:30,139 --> 00:48:31,765 No. 998 00:48:31,765 --> 00:48:33,725 I like it down there. 999 00:48:33,725 --> 00:48:38,605 Yeah, I mean, it's not exactly the life I had planned, 1000 00:48:38,605 --> 00:48:41,900 but it's been good. 1001 00:48:41,900 --> 00:48:44,987 It's good. 1002 00:48:44,987 --> 00:48:48,323 Until your sister left. 1003 00:48:48,323 --> 00:48:49,741 I miss her too. 1004 00:48:52,369 --> 00:48:55,747 But you got a lot of years still. 1005 00:48:55,747 --> 00:48:57,499 Uh, yeah. 1006 00:48:57,499 --> 00:48:59,626 That's kinda... 1007 00:48:59,626 --> 00:49:02,671 kinda why I wanted to come up here 1008 00:49:02,671 --> 00:49:04,381 and visit with you, Barbara. 1009 00:49:05,924 --> 00:49:08,552 Uh... 1010 00:49:08,552 --> 00:49:12,723 You know, this whole idea 1011 00:49:12,723 --> 00:49:16,393 of, uh, dating again, 1012 00:49:16,393 --> 00:49:20,814 I mean, it's really, you know, odd just saying dating. 1013 00:49:20,814 --> 00:49:23,192 But... 1014 00:49:23,192 --> 00:49:25,611 I don't know. 1015 00:49:25,611 --> 00:49:29,323 First of all, it makes me feel... 1016 00:49:29,323 --> 00:49:31,283 guilty. 1017 00:49:31,283 --> 00:49:36,163 Like I'm doing wrong by Shelly, you know? 1018 00:49:36,163 --> 00:49:38,457 What, did you meet someone? 1019 00:49:38,457 --> 00:49:40,626 I don't know. 1020 00:49:40,626 --> 00:49:41,919 Maybe. 1021 00:49:41,919 --> 00:49:43,754 Aww. 1022 00:49:43,754 --> 00:49:47,132 Sam, if you spend the rest of your life 1023 00:49:47,132 --> 00:49:48,217 locked away in that house, 1024 00:49:48,217 --> 00:49:49,885 you will be doing a great disservice 1025 00:49:49,885 --> 00:49:51,595 to that spitfire you married. 1026 00:49:57,559 --> 00:50:04,566 ♪ ♪ 1027 00:50:06,193 --> 00:50:08,111 But is it really okay? 1028 00:50:10,906 --> 00:50:15,285 You're using your pain as an excuse not to live. 1029 00:50:17,496 --> 00:50:19,873 But it's time to start living again. 1030 00:50:19,873 --> 00:50:26,880 ♪ ♪ 1031 00:50:50,362 --> 00:50:51,947 Hello? Hey. 1032 00:50:51,947 --> 00:50:53,574 Well, be still my heart. 1033 00:50:53,574 --> 00:50:55,367 Is this my knight in shining armor? 1034 00:50:55,367 --> 00:50:58,161 Oh, well, yeah, I guess. 1035 00:50:58,161 --> 00:51:00,289 Please tell me I'm gonna see you in Orlando 1036 00:51:00,289 --> 00:51:01,331 in a few weeks. 1037 00:51:01,331 --> 00:51:03,667 Yeah, well, uh, 1038 00:51:03,667 --> 00:51:05,210 actually, that's why I'm calling. 1039 00:51:05,210 --> 00:51:08,505 I, you know, wanted to know if, uh, you still wanted me to. 1040 00:51:08,505 --> 00:51:11,800 Well, of course, I do. Well, good. Good. 1041 00:51:11,800 --> 00:51:13,969 Yes, and you're gonna make another speech, 1042 00:51:13,969 --> 00:51:15,971 and you're gonna get paid for it this time. 1043 00:51:15,971 --> 00:51:17,306 Bring your swim trunks. 1044 00:51:17,306 --> 00:51:19,182 Oh, all right. 1045 00:51:19,182 --> 00:51:21,393 Well, I don't know if‐‐ not sure I got any, 1046 00:51:21,393 --> 00:51:23,395 but I'll, uh‐‐I'll swing by and pick some up. 1047 00:51:24,479 --> 00:51:26,315 Hey, can you‐‐ I'm gonna call you‐‐ 1048 00:51:26,315 --> 00:51:27,316 call you a little later. 1049 00:51:27,316 --> 00:51:28,942 I gotta take this call here. 1050 00:51:28,942 --> 00:51:31,236 Yes. All right. See you Wednesday. 1051 00:51:31,236 --> 00:51:33,196 All right. Looking forward to it. 1052 00:51:33,196 --> 00:51:34,656 Hello? 1053 00:51:34,656 --> 00:51:36,325 Dr. Finnix, where are you? 1054 00:51:36,325 --> 00:51:39,286 I'm in D.C. I'm visiting Shelly's sister. 1055 00:51:39,286 --> 00:51:40,787 Well, you gotta come back. 1056 00:51:40,787 --> 00:51:43,457 There was an explosion at the mine. 1057 00:51:43,457 --> 00:51:45,125 How‐‐how bad? 1058 00:51:45,125 --> 00:51:46,335 Everyone's alive, 1059 00:51:46,335 --> 00:51:47,586 but a bunch are at the hospital. 1060 00:51:47,586 --> 00:51:49,296 Betsy Mallum is in bad shape. 1061 00:51:49,296 --> 00:51:51,381 Okay. All right. I'm on my way. 1062 00:51:56,720 --> 00:52:03,727 ♪ ♪ 1063 00:52:20,369 --> 00:52:23,246 Morning. Morning. 1064 00:52:23,246 --> 00:52:25,540 Big truck for just a couple boxes. 1065 00:52:28,251 --> 00:52:32,673 ♪ ♪ 1066 00:52:32,673 --> 00:52:34,466 They're drowning us in paperwork. 1067 00:52:34,466 --> 00:52:37,386 This isn't half of it. 1068 00:52:40,222 --> 00:52:41,848 Oh, Lord. 1069 00:52:44,768 --> 00:52:45,894 It's gonna take us over a year 1070 00:52:45,894 --> 00:52:47,270 just to catalog all this. 1071 00:52:47,270 --> 00:52:50,148 And they'll keep selling pills the entire time. 1072 00:52:50,148 --> 00:52:56,571 ♪ ♪ 1073 00:52:57,781 --> 00:53:01,034 So we've been talking to the German regulators, 1074 00:53:01,034 --> 00:53:04,413 and we just keep hitting a brick wall. 1075 00:53:04,413 --> 00:53:05,914 Why did you have to pick 1076 00:53:05,914 --> 00:53:08,208 the hardest country in the world 1077 00:53:08,208 --> 00:53:09,751 to get a drug uncontrolled? 1078 00:53:15,173 --> 00:53:16,383 Follow me. 1079 00:53:19,553 --> 00:53:23,056 I'm, uh, sorry to bother you, but would you mind giving me 1080 00:53:23,056 --> 00:53:25,100 a few minutes alone with my brother? 1081 00:53:47,330 --> 00:53:52,085 The reason why I want to get relaxed status in Germany 1082 00:53:52,085 --> 00:53:56,006 is precisely because 1083 00:53:56,006 --> 00:54:00,302 they do have the strictest regulations in Europe. 1084 00:54:00,302 --> 00:54:02,679 If we get Germany uncontrolled, 1085 00:54:02,679 --> 00:54:05,766 even if the status is eventually revoked, 1086 00:54:05,766 --> 00:54:09,895 it will serve as a gateway to the rest of Europe, 1087 00:54:09,895 --> 00:54:14,232 which will then open us up to the majority of global markets. 1088 00:54:17,402 --> 00:54:20,947 No one in the history of this family 1089 00:54:20,947 --> 00:54:22,199 will ever come close 1090 00:54:22,199 --> 00:54:24,201 to accomplishing what we're gonna do. 1091 00:54:28,121 --> 00:54:32,292 We're going to cure the world of its pain. 1092 00:54:44,012 --> 00:54:46,264 So unfortunately, the x‐rays show 1093 00:54:46,264 --> 00:54:47,933 you've got four broken ribs. 1094 00:54:47,933 --> 00:54:51,144 Yeah. I saw it there. 1095 00:54:51,144 --> 00:54:52,813 Thank you very much, Doc. 1096 00:54:52,813 --> 00:54:54,648 Uh, Dr. Finnix, please don't rush. 1097 00:54:54,648 --> 00:54:56,566 This is a real injury. I know. 1098 00:54:56,566 --> 00:54:58,026 I know, yeah. 1099 00:54:58,026 --> 00:55:00,695 I'm just in a little bit of a hurry here. 1100 00:55:00,695 --> 00:55:04,241 On a scale of one to ten, how would you rate your pain? 1101 00:55:04,241 --> 00:55:05,367 What is that? 1102 00:55:05,367 --> 00:55:06,868 I don't have my, uh‐‐ my readers. 1103 00:55:06,868 --> 00:55:08,662 It's a pain assessment chart. 1104 00:55:08,662 --> 00:55:10,789 Oh, I've never seen one of those. 1105 00:55:10,789 --> 00:55:13,542 I don't know. 1106 00:55:13,542 --> 00:55:16,169 Five, six. Call it a five. I don't know. 1107 00:55:16,169 --> 00:55:17,587 All right. 1108 00:55:17,587 --> 00:55:21,424 I'm gonna start you at 20 milligrams of OxyContin. 1109 00:55:21,424 --> 00:55:23,426 20? 1110 00:55:23,426 --> 00:55:26,555 I usually start my patients at, uh, 10. 1111 00:55:26,555 --> 00:55:28,598 Well, I like to individualize the dose. 1112 00:55:31,601 --> 00:55:37,023 ♪ ♪ 1112 00:55:38,305 --> 00:56:38,733 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org79467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.