All language subtitles for Doom.Patrol.S03E09.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,859 --> 00:01:27,796 -Okay, so the idea... is that we're going to be synchronized. -Yes. 2 00:01:27,864 --> 00:01:31,700 Right, because it's going to be much more impressive. 3 00:01:31,801 --> 00:01:35,170 Yes, it's called "Woman Petting Cat." 4 00:01:35,271 --> 00:01:38,106 You can change into a cat? 5 00:01:38,174 --> 00:01:40,343 Well, yes, of course I can turn into a cat. 6 00:01:40,442 --> 00:01:42,010 I can turn into anything I like. 7 00:01:42,110 --> 00:01:44,447 That said, I will not be turning into a cat. 8 00:01:44,514 --> 00:01:46,215 I will be turning into a bird. 9 00:01:46,314 --> 00:01:48,151 A bird! 10 00:01:48,216 --> 00:01:49,519 Why? 11 00:01:49,618 --> 00:01:50,719 Because I'm allergic to cats. 12 00:01:50,819 --> 00:01:51,954 'Cause Shelly's allergic to cats. 13 00:01:52,021 --> 00:01:53,656 I can't be near them. 14 00:01:53,722 --> 00:01:55,625 And neither of us could be fucked changing the title. 15 00:01:55,691 --> 00:01:57,359 Yes. No, you are my catbird. 16 00:01:57,460 --> 00:01:59,694 Wow, this is the most amazing thing I have ever heard. 17 00:01:59,795 --> 00:02:01,296 Catbird. 18 00:02:01,364 --> 00:02:04,233 This is going to be a smash success. 19 00:02:04,332 --> 00:02:06,368 When people see that you can change 20 00:02:06,468 --> 00:02:09,405 from a bird into a woman, 21 00:02:09,504 --> 00:02:12,040 they will be absolutely captivated. 22 00:02:12,140 --> 00:02:14,176 Yeah, well, that's not what it's about, Bendy. 23 00:02:14,242 --> 00:02:15,578 No, no. 24 00:02:15,677 --> 00:02:17,379 My power is my power. 25 00:02:17,479 --> 00:02:19,215 My art is my art. 26 00:02:19,314 --> 00:02:21,384 The project isn't about a woman transforming. 27 00:02:21,484 --> 00:02:25,221 It's about a woman becoming herself, like both of us. 28 00:02:25,320 --> 00:02:28,157 Yes, the dance will showcase our inner selves, 29 00:02:28,223 --> 00:02:31,227 far more than any meta-human abilities ever could. 30 00:02:31,326 --> 00:02:34,997 That is why we make art, Bendy. 31 00:02:35,063 --> 00:02:36,865 The world is complicated, 32 00:02:36,932 --> 00:02:38,734 even when they try to make it simple. 33 00:02:38,834 --> 00:02:42,504 Weapon, not a weapon, weapon, not a weapon. See what I mean? 34 00:02:42,572 --> 00:02:43,573 Absolutely, I do. 35 00:02:43,673 --> 00:02:46,542 Art is the only path. 36 00:02:46,609 --> 00:02:49,377 The only path through this messy life 37 00:02:49,444 --> 00:02:52,615 is paved with moments of pure expression. 38 00:02:54,849 --> 00:02:57,219 What will your dance be? 39 00:02:57,286 --> 00:02:59,021 -My dance? -Yes. 40 00:02:59,087 --> 00:03:00,889 Come on. 41 00:03:01,591 --> 00:03:02,592 Here we are. 42 00:03:09,298 --> 00:03:10,733 Feel yourself. Here we go. 43 00:03:12,033 --> 00:03:13,102 Very good. 44 00:03:43,098 --> 00:03:44,734 -Yes, yes. -Yes! 45 00:03:46,401 --> 00:03:49,437 That was a moment of pure expression. 46 00:03:52,841 --> 00:03:56,111 It was a lie... all of it. 47 00:04:00,248 --> 00:04:03,419 You may have been able to spin things with the Sisterhood, 48 00:04:03,485 --> 00:04:04,353 but you can't fool me. 49 00:04:04,453 --> 00:04:07,156 I was there in 1949. 50 00:04:07,256 --> 00:04:11,961 You never wanted to change the world through art. 51 00:04:12,027 --> 00:04:15,097 You never even cared about expression. 52 00:04:15,163 --> 00:04:18,668 All you cared about was influence. 53 00:04:18,768 --> 00:04:22,004 Increasing your influence and gaining power. 54 00:04:22,103 --> 00:04:23,439 Those weren't lies. 55 00:04:23,505 --> 00:04:26,108 They were just truths that changed over time. 56 00:04:26,175 --> 00:04:28,009 Shut up! 57 00:04:28,110 --> 00:04:32,180 I have listened to your holier-than-thou theater critic 58 00:04:32,281 --> 00:04:34,949 bullshit for 30 years. I'm sick of it. 59 00:04:35,016 --> 00:04:37,286 Fine. Have it your way. 60 00:04:37,353 --> 00:04:38,954 I don't need tea and sympathy. 61 00:04:39,021 --> 00:04:41,691 It's... 62 00:04:41,790 --> 00:04:43,192 It's over. 63 00:04:43,292 --> 00:04:45,327 Just let me go. 64 00:04:45,394 --> 00:04:49,197 I'll just hop in the time machine and disappear. 65 00:04:49,298 --> 00:04:50,566 The time machine is gone. 66 00:04:51,733 --> 00:04:53,502 I hid it away. 67 00:04:53,569 --> 00:04:55,071 Somewhere you'll never find. 68 00:04:55,170 --> 00:04:58,040 I won't let you ruin anything else. 69 00:04:58,139 --> 00:05:00,009 I'm ending this. 70 00:05:00,076 --> 00:05:01,711 There's nowhere left for you to go. 71 00:05:01,810 --> 00:05:02,677 Well, we... 72 00:05:03,745 --> 00:05:05,548 both know that's not true. 73 00:05:05,648 --> 00:05:08,416 Yeah, that little stunt you pulled with the Sisterhood of Dada 74 00:05:08,516 --> 00:05:10,185 brought my memories flooding back. 75 00:05:10,252 --> 00:05:13,389 Finally, I know where I belong. 76 00:05:13,488 --> 00:05:18,093 The Brotherhood of Evil will welcome me back with open arms. 77 00:05:18,194 --> 00:05:21,096 The Brotherhood of Evil? 78 00:05:21,197 --> 00:05:22,764 Yeah. Brotherhood of Evil, yup. 79 00:05:22,865 --> 00:05:24,399 Okay. 80 00:05:24,500 --> 00:05:26,235 Niles defeated them. 81 00:05:26,334 --> 00:05:29,738 Not long after you left on your misguided mission. 82 00:05:29,838 --> 00:05:32,841 So, it's over, Madame Rouge. 83 00:05:34,076 --> 00:05:35,911 The Brotherhood of Evil is gone. 84 00:05:36,011 --> 00:05:37,213 Now I'll just bring it back. 85 00:05:41,449 --> 00:05:42,584 What you want... 86 00:05:44,086 --> 00:05:44,954 I can't give you. 87 00:05:47,055 --> 00:05:48,557 What I want... 88 00:05:49,524 --> 00:05:51,060 was taken from me. 89 00:05:52,560 --> 00:05:54,430 Taken from me by you. 90 00:05:55,865 --> 00:05:57,432 You stole my life. 91 00:05:57,533 --> 00:06:01,603 And I will not stop until I have ended yours. 92 00:06:01,704 --> 00:06:05,074 Well, you keep saying that, Bendy. 93 00:06:05,141 --> 00:06:07,410 But if you're still looking for a fight, 94 00:06:09,110 --> 00:06:10,478 why don't you take a shot? 95 00:06:18,586 --> 00:06:22,757 Tell me it's not true. 96 00:06:22,824 --> 00:06:27,463 Cliff, you are not going to believe the dimples on this thing. 97 00:06:27,562 --> 00:06:30,466 - You went back and got him? - Yeah, I did. 98 00:06:30,565 --> 00:06:31,966 Lare-Bear! 99 00:06:32,067 --> 00:06:33,802 I am so proud of you. 100 00:06:33,903 --> 00:06:36,971 And I wasn't sure if I was ready to be a father again. 101 00:06:37,072 --> 00:06:39,141 But when you're raising a space parasite, 102 00:06:39,240 --> 00:06:40,675 are you ever really ready? 103 00:06:41,976 --> 00:06:44,279 Everything's been so crazy lately. 104 00:06:44,346 --> 00:06:47,316 The flagellation, Rita's time machine... 105 00:06:47,415 --> 00:06:50,319 We haven't had a chance to celebrate the good shit. 106 00:06:50,418 --> 00:06:51,786 Ooh, yeah. 107 00:06:51,853 --> 00:06:53,122 Can I hold it? Please. 108 00:06:53,189 --> 00:06:55,324 Um... 109 00:06:55,423 --> 00:06:57,192 Keeg-a-boo. 110 00:06:57,293 --> 00:06:59,261 Wait, is it peek-a-boo or keeg-a-boo? 111 00:06:59,327 --> 00:07:00,329 Yeah, I think it's "peek." 112 00:07:00,428 --> 00:07:01,863 Keeg-a-boo! 113 00:07:01,963 --> 00:07:04,098 You know, I should probably put him down for a nap. 114 00:07:04,165 --> 00:07:06,035 He might be getting tired. 115 00:07:06,134 --> 00:07:08,704 -Keeg-a-boo! -There will be plenty of time to play later. 116 00:07:08,803 --> 00:07:10,206 Keeg-a-boo! 117 00:07:10,305 --> 00:07:11,841 -Hey, if I could-- -You don't really think 118 00:07:11,940 --> 00:07:14,375 that we're going to give it back to you, do you? 119 00:07:15,211 --> 00:07:16,177 Yeah. 120 00:07:16,278 --> 00:07:17,879 No hard feelings, Mummy-daddy. 121 00:07:17,980 --> 00:07:19,981 It's just... 122 00:07:20,048 --> 00:07:23,485 you're not really capable of fatherly love. 123 00:07:23,552 --> 00:07:25,053 Think about what happened to your son. 124 00:07:25,153 --> 00:07:26,322 He killed himself. 125 00:07:26,387 --> 00:07:27,956 No, not that son, the other son. 126 00:07:28,023 --> 00:07:30,192 The one who decided that the best relationship 127 00:07:30,292 --> 00:07:32,694 they could manage was no relationship at all. 128 00:07:32,795 --> 00:07:34,362 What? No, I don't-- 129 00:07:34,463 --> 00:07:36,197 That's not-- 130 00:07:36,298 --> 00:07:38,800 I can be a better father than either of you. 131 00:07:42,204 --> 00:07:43,538 I am ready for this. 132 00:07:46,709 --> 00:07:49,177 "I am ready for this!" 133 00:07:49,245 --> 00:07:51,012 I can be better. 134 00:07:51,079 --> 00:07:52,081 I have to be. 135 00:07:53,649 --> 00:07:54,917 I have to be better. 136 00:08:02,557 --> 00:08:03,858 My God. 137 00:08:04,894 --> 00:08:05,927 What the... 138 00:08:11,000 --> 00:08:12,100 Did you do this? 139 00:08:13,668 --> 00:08:15,403 Wait. 140 00:08:15,504 --> 00:08:18,274 The dream. You felt it, didn't you? 141 00:08:20,509 --> 00:08:23,012 You can sense my emotions. 142 00:08:23,077 --> 00:08:25,014 My old friend could too. 143 00:08:26,348 --> 00:08:28,283 This feels different somehow. 144 00:08:29,018 --> 00:08:30,351 Painful. 145 00:08:30,418 --> 00:08:31,620 I'm scared. 146 00:08:34,255 --> 00:08:36,357 I can sense your emotions too. 147 00:08:36,424 --> 00:08:39,028 Whoa, whoa, whoa. 148 00:08:43,365 --> 00:08:46,434 Being around me and my problems can feel like torture. 149 00:08:48,571 --> 00:08:51,639 This time, I have to be better. 150 00:09:01,750 --> 00:09:02,918 Procedure was painless. 151 00:09:04,620 --> 00:09:07,255 Basically, they rewrote the nanotech that you designed. 152 00:09:08,724 --> 00:09:10,091 Underneath... 153 00:09:10,158 --> 00:09:11,961 I'm still mechanical. 154 00:09:12,061 --> 00:09:13,662 Changes are only skin deep. 155 00:09:15,230 --> 00:09:16,432 Only cost you your powers. 156 00:09:18,067 --> 00:09:20,769 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean that to sound... 157 00:09:23,739 --> 00:09:25,740 I've had a lot of time to reflect lately. 158 00:09:25,807 --> 00:09:27,241 The whole world has. 159 00:09:27,308 --> 00:09:28,744 Thanks to... 160 00:09:28,811 --> 00:09:31,145 whatever the hell we all just went through... 161 00:09:31,245 --> 00:09:33,682 Don't explain it. 162 00:09:33,782 --> 00:09:35,484 I really don't need to know. 163 00:09:35,584 --> 00:09:36,619 Just glad it's over. 164 00:09:38,253 --> 00:09:39,654 It's not very often that, 165 00:09:39,754 --> 00:09:41,923 I get to visit my son in a hospital these days. 166 00:09:45,661 --> 00:09:46,528 First time? 167 00:09:47,929 --> 00:09:48,998 Greatest day of my life. 168 00:09:50,131 --> 00:09:50,966 No lie. 169 00:09:51,033 --> 00:09:53,001 And you were a newborn. 170 00:09:53,101 --> 00:09:54,269 And I promised to keep you 171 00:09:54,336 --> 00:09:56,138 from ending up back in that hospital. 172 00:09:57,005 --> 00:09:57,840 But... 173 00:09:59,107 --> 00:10:00,542 real life doesn't work like that. 174 00:10:02,711 --> 00:10:04,346 -Yeah. -Second time. 175 00:10:04,446 --> 00:10:06,181 You had appendicitis. 176 00:10:06,280 --> 00:10:08,850 Oof! Boy, you're tough. 177 00:10:08,951 --> 00:10:10,318 Didn't let your mom see you cry. 178 00:10:15,124 --> 00:10:17,058 Third time. 179 00:10:17,158 --> 00:10:20,629 Third time was right after your first varsity football game. 180 00:10:22,297 --> 00:10:23,499 You'd sprained your ankle. 181 00:10:24,799 --> 00:10:26,534 But you gritted it out. 182 00:10:26,634 --> 00:10:31,005 You threw the go-ahead score to win it all. 183 00:10:33,509 --> 00:10:34,876 I should have been happy for you, 184 00:10:36,177 --> 00:10:38,047 but I was angry. 185 00:10:38,147 --> 00:10:40,548 Angry because if the injury were any worse, 186 00:10:40,649 --> 00:10:42,850 that might have been your last game. 187 00:10:42,918 --> 00:10:44,753 And I wasn't there for it. 188 00:10:44,852 --> 00:10:47,022 I figured you had to work late, so... 189 00:10:49,725 --> 00:10:52,894 There was a new security guard at S.T.A.R. Labs. 190 00:10:54,395 --> 00:10:55,364 It was dark out. 191 00:10:56,999 --> 00:10:59,400 I was rushing to make it to your game. 192 00:11:00,702 --> 00:11:02,504 But, man, I couldn't find my damn keys. 193 00:11:05,274 --> 00:11:06,341 That man... 194 00:11:08,543 --> 00:11:10,245 he made assumptions. 195 00:11:12,880 --> 00:11:13,749 He stalked me. 196 00:11:14,383 --> 00:11:15,350 Detained me. 197 00:11:16,184 --> 00:11:17,852 He held me down. 198 00:11:19,087 --> 00:11:20,121 I can still hear him. 199 00:11:21,190 --> 00:11:22,691 He was overweight, wheezing... 200 00:11:24,927 --> 00:11:25,860 I could've taken him. 201 00:11:27,229 --> 00:11:28,096 But what then? 202 00:11:30,231 --> 00:11:32,100 Would he have tried to kill me? 203 00:11:32,201 --> 00:11:34,269 Would he have pressed charges? 204 00:11:34,369 --> 00:11:35,937 There are wings of that building 205 00:11:36,038 --> 00:11:37,905 that will be named after me. 206 00:11:37,972 --> 00:11:39,774 And in less than a millisecond, 207 00:11:39,875 --> 00:11:43,745 everything I had earned meant absolutely nothing. 208 00:11:45,213 --> 00:11:46,414 Dad. 209 00:11:50,586 --> 00:11:51,552 I never knew. 210 00:11:54,956 --> 00:11:56,390 You weren't born yesterday, Victor. 211 00:11:57,893 --> 00:11:59,260 You live in the same world I do. 212 00:12:03,131 --> 00:12:04,633 You didn't need your father to tell you 213 00:12:04,732 --> 00:12:06,601 that this is how it is! 214 00:12:11,606 --> 00:12:15,144 Anyway, that moment right there 215 00:12:15,244 --> 00:12:16,979 was all I could think about 216 00:12:17,078 --> 00:12:18,647 the last time you were in the hospital. 217 00:12:19,947 --> 00:12:21,750 A moment where I had a choice. 218 00:12:23,118 --> 00:12:25,320 Not just to save my son's life, 219 00:12:25,419 --> 00:12:28,624 but to give him a suit of armor. 220 00:12:28,690 --> 00:12:33,828 To build it into something the world could not tear down, 221 00:12:33,928 --> 00:12:38,000 build him into something that could walk the world free. 222 00:12:39,934 --> 00:12:42,638 You once asked me why I chose to make you Cyborg. 223 00:12:50,278 --> 00:12:51,312 That's the answer. 224 00:12:55,951 --> 00:12:57,485 That might be your answer... 225 00:12:59,453 --> 00:13:01,657 but that was not the solution. 226 00:13:03,225 --> 00:13:04,659 I mean, don't you recognize that? 227 00:13:06,562 --> 00:13:08,897 Like... after all that, 228 00:13:11,200 --> 00:13:14,635 what the hell did you turn me into? 229 00:13:14,702 --> 00:13:17,405 I am a S.T.A.R. Lab security guard! 230 00:13:17,505 --> 00:13:20,542 You traded my humanity for a symbol. 231 00:13:21,809 --> 00:13:23,412 You robbed me of the chance to define myself. 232 00:13:23,511 --> 00:13:25,980 Why the hell would I give a fuck about how people see me? 233 00:13:27,682 --> 00:13:31,086 I've been standing before my father this entire time, 234 00:13:31,186 --> 00:13:32,888 appearing as the man I used to be, 235 00:13:32,988 --> 00:13:34,523 and he won't even embrace me. 236 00:13:35,691 --> 00:13:38,559 He can't even look at me. 237 00:13:38,659 --> 00:13:41,929 My own father won't even bring himself to hug his own son. 238 00:13:43,164 --> 00:13:44,899 All he can think about is fear. 239 00:13:47,536 --> 00:13:49,837 You wanted me to walk through this world free? 240 00:13:51,606 --> 00:13:54,842 Well, I want to walk the world as the man I was born to be. 241 00:14:13,461 --> 00:14:14,897 Kay, wait. 242 00:14:14,962 --> 00:14:17,566 We need to talk about what happened. 243 00:14:17,633 --> 00:14:19,801 The others, where did they go? 244 00:14:19,902 --> 00:14:23,272 I don't know where they went, but I'm glad they're gone. 245 00:14:23,371 --> 00:14:25,774 They knew I didn't need them anymore. 246 00:14:25,874 --> 00:14:28,442 I want to feel like I did in the sweet shop again. 247 00:14:29,211 --> 00:14:30,077 In the fog. 248 00:14:35,216 --> 00:14:40,621 I like that feeling too, but it couldn't last forever. 249 00:14:40,721 --> 00:14:42,057 I know what you're feeling. 250 00:14:42,124 --> 00:14:44,091 I know what you want. 251 00:14:44,158 --> 00:14:48,496 But things aren't always as simple as we want them to be. 252 00:14:48,596 --> 00:14:50,264 Let's just think for a moment. 253 00:14:50,331 --> 00:14:52,768 You must be wondering what happened to the others. 254 00:14:52,834 --> 00:14:53,769 I am too. 255 00:14:53,835 --> 00:14:56,471 We can figure it out together. 256 00:14:56,571 --> 00:14:59,307 Sometimes I wonder if you understand me at all. 257 00:15:09,817 --> 00:15:10,652 God! 258 00:15:25,267 --> 00:15:26,934 I hope you know what you're doing, Kay. 259 00:15:28,602 --> 00:15:30,538 I don't think this place is meant to be empty. 260 00:15:43,552 --> 00:15:45,687 Hello, who may I ask is calling? 261 00:15:45,787 --> 00:15:47,221 Yeah, it's... It's me. 262 00:15:47,322 --> 00:15:49,490 It's Laura. Laura De Mille. 263 00:15:49,557 --> 00:15:50,392 Who? 264 00:15:50,491 --> 00:15:51,826 Sorry. 265 00:15:51,893 --> 00:15:53,495 Madame Rouge. 266 00:15:54,395 --> 00:15:55,330 Who? 267 00:15:56,999 --> 00:15:58,700 Fair enough. 268 00:15:58,799 --> 00:16:02,703 1949, I was recruited to travel to the future, 269 00:16:02,803 --> 00:16:05,072 which is now-now, present time. 270 00:16:05,173 --> 00:16:08,210 Um, my mission went a bit sideways. 271 00:16:08,309 --> 00:16:11,513 Therefore, I'm no longer able to travel back to my present. 272 00:16:11,580 --> 00:16:15,182 So I'm currently here in your present... 273 00:16:15,250 --> 00:16:16,918 presently. 274 00:16:17,019 --> 00:16:18,854 Reporting for duty, sir. 275 00:16:20,254 --> 00:16:21,222 No. 276 00:16:22,557 --> 00:16:25,559 Sorry, your accent. 277 00:16:25,659 --> 00:16:26,927 You sounded like you said no. 278 00:16:27,028 --> 00:16:28,330 I said no. 279 00:16:28,397 --> 00:16:29,898 You are not welcome here. 280 00:16:29,998 --> 00:16:31,899 This is a retirement community. 281 00:16:32,000 --> 00:16:33,235 We are retired. 282 00:16:33,335 --> 00:16:35,370 We have no need for this frivolity. 283 00:16:35,437 --> 00:16:38,105 Your absurd and overly complicated problems 284 00:16:38,206 --> 00:16:39,240 are not welcome here. 285 00:16:39,341 --> 00:16:40,674 Okay, um, my apologies, 286 00:16:40,741 --> 00:16:42,911 but, um, perhaps I'm in the wrong place. 287 00:16:43,010 --> 00:16:44,879 But I was told that I could find 288 00:16:44,946 --> 00:16:47,915 the... Brotherhood of Evil here. 289 00:16:48,015 --> 00:16:49,850 What's going on, Mallah? 290 00:16:49,918 --> 00:16:51,753 Did I hear someone mention the Brotherhood of Evil? 291 00:16:51,852 --> 00:16:52,953 Yes. Yes. 292 00:16:53,054 --> 00:16:54,456 Is it one of our fans, 293 00:16:54,556 --> 00:16:56,258 or a member of the enthusiast press? 294 00:16:56,357 --> 00:16:58,726 Pardon, monsieur. It is none of your concern. 295 00:16:58,793 --> 00:17:00,461 None of my concern? 296 00:17:00,562 --> 00:17:03,465 Unless it's another one of your taffy-of-the-month deliveries, 297 00:17:03,565 --> 00:17:05,967 it's absolutely my concern. 298 00:17:06,067 --> 00:17:07,269 Buzz them in. 299 00:17:09,471 --> 00:17:11,573 Okay. Thank you. Thanks very much 300 00:17:22,384 --> 00:17:23,384 Yo, Cliff! 301 00:17:25,619 --> 00:17:28,155 You got to be fucking kidding me. 302 00:17:28,256 --> 00:17:29,825 Nice to see you too. 303 00:17:29,924 --> 00:17:31,125 Is this real? 304 00:17:31,226 --> 00:17:33,828 Or did a magic bird do this shit to you too? 305 00:17:33,929 --> 00:17:35,063 It's real. 306 00:17:35,130 --> 00:17:36,964 It's still tech, but it's real. 307 00:17:37,065 --> 00:17:40,301 -What do you think? -What do I think? 308 00:17:40,402 --> 00:17:43,003 What the fuck does General Tony think? 309 00:17:53,280 --> 00:17:57,618 So this, Kay, is the Brotherhood of Evil. 310 00:17:57,685 --> 00:18:01,589 They're a group of the most sinister villains of all time 311 00:18:01,655 --> 00:18:03,357 in the 1950s. 312 00:18:03,458 --> 00:18:04,992 They're horrible. 313 00:18:05,093 --> 00:18:08,130 And the worst one of them all, of course, is Madame Rouge. 314 00:18:08,195 --> 00:18:09,431 But not to worry. 315 00:18:09,498 --> 00:18:10,664 I have come up with a plan 316 00:18:10,765 --> 00:18:12,933 to vanquish them once and for all. 317 00:18:13,000 --> 00:18:16,837 Speaking of, what sort of superpowers do you have? 318 00:18:18,306 --> 00:18:19,840 I don't have powers. 319 00:18:19,941 --> 00:18:24,011 -I see. And the other personas? -They're gone. 320 00:18:24,813 --> 00:18:25,713 It's just me. 321 00:18:26,815 --> 00:18:28,817 How lovely. 322 00:18:28,884 --> 00:18:30,184 Wow. 323 00:18:30,285 --> 00:18:34,322 Well, we are so happy to have you aboard, Kay. 324 00:18:34,890 --> 00:18:35,824 Welcome. 325 00:18:37,358 --> 00:18:38,359 What'd we miss? 326 00:18:42,230 --> 00:18:44,332 Yup, I'm back. 327 00:18:44,398 --> 00:18:45,733 Victor, what have you done? 328 00:18:47,001 --> 00:18:48,036 What have I done? 329 00:18:48,135 --> 00:18:50,538 Sorry. I mean... 330 00:18:50,638 --> 00:18:52,807 look at you. 331 00:18:52,874 --> 00:18:54,209 Congratulations. 332 00:18:54,308 --> 00:18:56,010 You look amazing. 333 00:18:56,076 --> 00:18:57,878 Yeah, we're all thrilled for Vic. 334 00:18:57,979 --> 00:18:59,548 But I'm still a little confused, 335 00:18:59,647 --> 00:19:02,150 like, why did you even come back? 336 00:19:02,884 --> 00:19:03,852 I live here. 337 00:19:07,087 --> 00:19:08,557 Guys, come on. 338 00:19:08,656 --> 00:19:10,525 I'm not a subconscious. 339 00:19:10,592 --> 00:19:13,394 I'm not a zombie, and this isn't the afterlife. 340 00:19:13,494 --> 00:19:15,564 It's still me, same Vic. 341 00:19:15,663 --> 00:19:16,664 Still part of the team. 342 00:19:16,730 --> 00:19:18,333 Do you still have powers? 343 00:19:19,034 --> 00:19:20,234 No. 344 00:19:20,335 --> 00:19:21,736 Let's arm wrestle. 345 00:19:21,836 --> 00:19:24,172 Winner gets to call himself Cyborg from now on. 346 00:19:24,239 --> 00:19:25,406 Cliff! 347 00:19:25,507 --> 00:19:27,741 I'm sorry. It's just a lot to process. 348 00:19:27,842 --> 00:19:30,778 You spent 30 years in the past and didn't change at all. 349 00:19:30,878 --> 00:19:34,348 Vic goes away for a three-day weekend and changes everything. 350 00:19:34,415 --> 00:19:35,849 Well, who said I didn't change? 351 00:19:35,916 --> 00:19:37,919 Hey, can you guys keep it down, please? 352 00:19:39,421 --> 00:19:40,689 Sorry, I'm late. 353 00:19:42,423 --> 00:19:44,291 Trying to take things a bit easier these days, 354 00:19:44,392 --> 00:19:46,060 you know, for the baby. 355 00:19:46,126 --> 00:19:49,564 Unless that thing's colorblind, you're only making life harder. 356 00:19:49,631 --> 00:19:51,031 I like it. 357 00:19:51,098 --> 00:19:52,433 Thanks, Kay. 358 00:19:52,534 --> 00:19:56,438 Kay? Holy shit! Has everyone fixed their shit? 359 00:19:56,538 --> 00:19:59,874 Slap on some synth skin or some fucking Tommy Bahama 360 00:19:59,941 --> 00:20:02,143 and everyone's problems are solved. 361 00:20:02,243 --> 00:20:03,411 I'm beginning to wonder 362 00:20:03,478 --> 00:20:05,579 we all had the same flagellation. 363 00:20:05,646 --> 00:20:06,714 Welcome back, Vic. 364 00:20:06,780 --> 00:20:08,950 -You look great. -Thanks, Larry. 365 00:20:09,049 --> 00:20:11,819 All right. 366 00:20:11,920 --> 00:20:14,489 Okay, this may feel a bit like deja vu, 367 00:20:14,588 --> 00:20:17,224 but that's only because we've tried this once before 368 00:20:17,291 --> 00:20:18,727 when you were all subs. 369 00:20:18,792 --> 00:20:22,998 But now that the actual team is here, 370 00:20:24,132 --> 00:20:26,968 I believe we finally have a chance. 371 00:20:27,067 --> 00:20:29,770 Jane always says you're not a team. 372 00:20:29,837 --> 00:20:32,273 Well, Jane's not right about everything, Kay. 373 00:20:32,339 --> 00:20:34,476 You know that better than any of us. 374 00:20:34,576 --> 00:20:36,944 All right. Take two? 375 00:20:37,011 --> 00:20:40,315 Introducing the Brotherhood of Evil. 376 00:20:40,414 --> 00:20:43,018 Welcome to our new headquarters. 377 00:20:43,117 --> 00:20:46,153 I never doubted for a second that you would return to us. 378 00:20:46,253 --> 00:20:48,656 Welcome! Mallah, welcome our guest! 379 00:20:48,757 --> 00:20:51,925 He's in a mood. 380 00:20:51,992 --> 00:20:53,927 So, Rouge, my darling, 381 00:20:53,994 --> 00:20:55,430 where have you been all my life? 382 00:20:55,497 --> 00:20:59,933 I've been a bit, um, bit lost, actually. 383 00:21:01,102 --> 00:21:02,703 How have things been here? 384 00:21:02,804 --> 00:21:04,638 Things are going great. 385 00:21:04,705 --> 00:21:06,040 You can't beat the climate. 386 00:21:06,141 --> 00:21:08,042 We're only a couple minutes from the beach. 387 00:21:08,143 --> 00:21:10,644 The Buccaneers won the Super Bowl. 388 00:21:10,711 --> 00:21:14,715 You know what they say, "Boca Raton means 'Heaven on Earth.'" 389 00:21:14,816 --> 00:21:17,184 Right. Well, how wonderful. I'm very happy, 390 00:21:17,285 --> 00:21:18,519 very happy for you. 391 00:21:19,988 --> 00:21:21,323 Both of you. 392 00:21:21,388 --> 00:21:23,557 Fermez la bouche, femme demon. 393 00:21:24,459 --> 00:21:26,126 Um... sorry, ape. 394 00:21:26,193 --> 00:21:28,829 Do you... do you have some kind of a problem? 395 00:21:34,836 --> 00:21:38,339 Yeah. Things aren't going as well for me, 396 00:21:38,405 --> 00:21:39,673 I'm afraid, so... 397 00:21:39,740 --> 00:21:41,409 I assumed. 398 00:21:41,509 --> 00:21:44,712 We basically sent you on the time-travel equivalent of a milk run 399 00:21:44,813 --> 00:21:46,213 and you never came back. 400 00:21:46,314 --> 00:21:49,483 Yeah. Well, you neglected to inform me 401 00:21:49,550 --> 00:21:54,021 that total amnesia is a side effect of time travel. 402 00:21:54,521 --> 00:21:55,824 Amnesia? 403 00:21:55,890 --> 00:21:59,560 Interesting. What an oddly convenient symptom. 404 00:21:59,661 --> 00:22:04,499 Yes. Well, the original mission relied on using my anonymity 405 00:22:04,566 --> 00:22:07,568 to spy on Niles Caulder and his creations. 406 00:22:07,669 --> 00:22:09,903 But unfortunately, I instead relied 407 00:22:10,003 --> 00:22:13,375 on Niles Caulder's creations to undo my anonymity 408 00:22:13,441 --> 00:22:18,179 and effectively ran a mission counter to the original goal. 409 00:22:20,280 --> 00:22:24,051 So now, they are plotting to kill me. 410 00:22:24,118 --> 00:22:25,619 Which is great. 411 00:22:25,720 --> 00:22:29,223 That sounds more like a Rouge problem 412 00:22:29,289 --> 00:22:31,226 than a Brain problem. 413 00:22:31,291 --> 00:22:35,930 Um... I'm sorry... 414 00:22:36,029 --> 00:22:40,268 Aren't I an equal member of the Brotherhood of Evil? 415 00:22:40,367 --> 00:22:43,570 Well, there's members, and there's equal members. 416 00:22:43,637 --> 00:22:46,974 You were a member for, like, an afternoon. 417 00:22:47,808 --> 00:22:49,243 Let's cut to the chase. 418 00:22:53,047 --> 00:22:56,483 I need to destroy Niles Caulder's creations 419 00:22:56,584 --> 00:22:58,118 before they destroy me. 420 00:22:58,219 --> 00:23:01,122 And there is no one better to do that than you, 421 00:23:01,221 --> 00:23:04,592 Niles Caulder's sworn nemesis. 422 00:23:04,659 --> 00:23:05,960 What can I say? 423 00:23:06,059 --> 00:23:07,628 He really did bring out the villain in me. 424 00:23:07,729 --> 00:23:10,498 Seventy years ago, you sent me on a mission. 425 00:23:10,597 --> 00:23:13,067 It went off course, but I'm here now, 426 00:23:13,134 --> 00:23:16,270 and Niles Caulder's legacy is ripe for destruction. 427 00:23:16,336 --> 00:23:19,073 So are you in or are you out? 428 00:23:21,009 --> 00:23:23,978 Mallah, get me my toys. 429 00:23:26,314 --> 00:23:28,182 - Mallah! - Pardon? 430 00:23:28,282 --> 00:23:29,483 I said get-- 431 00:23:30,751 --> 00:23:31,786 Damn it, Mallah. 432 00:23:33,922 --> 00:23:37,025 Hey, wasn't the Brotherhood of Evil defeated ages ago? 433 00:23:37,125 --> 00:23:38,593 Maybe this will just blow over. 434 00:23:38,660 --> 00:23:41,628 No, Larry, the Brotherhood of Evil is coming for us. 435 00:23:41,695 --> 00:23:43,030 I'm sure of it. 436 00:23:43,131 --> 00:23:45,432 Don't worry, Rita. I've got your back. 437 00:23:45,500 --> 00:23:47,634 - We'll figure it out. - Well, thank you. 438 00:23:47,701 --> 00:23:49,537 Victor. 439 00:23:49,636 --> 00:23:52,140 I suppose we can find a role for you. 440 00:23:52,707 --> 00:23:53,508 What? 441 00:23:53,607 --> 00:23:54,675 You're demoting me? 442 00:23:54,776 --> 00:23:56,677 There are no small roles, Victor. 443 00:23:56,778 --> 00:23:59,513 Only small actors and stage crew. 444 00:23:59,614 --> 00:24:01,281 Can I be stage crew with Vic? 445 00:24:01,348 --> 00:24:03,017 Hey, what the hell is stage crew? 446 00:24:03,116 --> 00:24:05,487 What Rita's too polite to say is that you screwed us, dude. 447 00:24:05,553 --> 00:24:08,690 I sold a meet and greet with Cyborg on eBay. 448 00:24:08,789 --> 00:24:12,460 And, sure, my subconscious self showed me that was wrong. 449 00:24:12,527 --> 00:24:14,295 But what the fuck am I supposed to do now? 450 00:24:14,362 --> 00:24:16,196 Issue a $25 refund? 451 00:24:16,297 --> 00:24:18,665 Okay, okay. Let's just try to keep the volume down a bit, okay? 452 00:24:18,732 --> 00:24:20,034 Vic doesn't deserve this. 453 00:24:20,134 --> 00:24:23,471 Shit. I'm fine. 454 00:24:23,538 --> 00:24:24,705 It's fine. 455 00:24:24,806 --> 00:24:27,307 Kids, am I right? 456 00:24:27,375 --> 00:24:28,843 Who would have thought that 457 00:24:28,910 --> 00:24:31,011 a deadbeat Robodad with a brain disease 458 00:24:31,078 --> 00:24:33,548 is the only capable member left on the team. 459 00:24:33,647 --> 00:24:34,749 Larry's got a baby. 460 00:24:34,848 --> 00:24:37,484 Vic's depowered, and Jane's head is empty. 461 00:24:37,551 --> 00:24:39,686 We're two bananas short of a dogshit sundae. 462 00:24:39,753 --> 00:24:42,523 Don't you dare lump me in with them. 463 00:24:42,589 --> 00:24:45,692 I'll have you know I am perfectly capable on my own. 464 00:24:45,759 --> 00:24:49,663 Well, then why the hell do you keep trying to recruit us? 465 00:24:52,834 --> 00:24:54,769 All right. I'm sorry. 466 00:24:54,868 --> 00:24:56,570 I'm trying to turn over a new leaf. 467 00:24:56,671 --> 00:24:59,240 This isn't exactly how I planned to start, 468 00:24:59,339 --> 00:25:02,009 but if you need help kicking some evil ass, 469 00:25:02,076 --> 00:25:04,045 I'm ready to fucking roll. 470 00:25:05,846 --> 00:25:08,383 Okay. 471 00:25:10,117 --> 00:25:12,787 - Dad? - Holy shit. Clara! 472 00:25:16,057 --> 00:25:19,059 Every single time. 473 00:25:28,368 --> 00:25:30,471 Get a load of this stuff. 474 00:25:30,571 --> 00:25:32,039 When I first got into the game, 475 00:25:32,105 --> 00:25:34,776 laser beams weren't even that thing. 476 00:25:34,875 --> 00:25:37,144 I put laser beams on the map. 477 00:25:37,244 --> 00:25:38,145 This is it? 478 00:25:39,212 --> 00:25:40,448 No, of course not. 479 00:25:40,548 --> 00:25:43,585 I've got tons more at an off-site facility. 480 00:25:43,651 --> 00:25:45,886 I had a death ray, but I gave it to Garguax 481 00:25:45,953 --> 00:25:50,124 so he could kill that leggy broad who time-traveled to Codsville after you left-- 482 00:25:50,223 --> 00:25:52,093 Don't ask me how I figured all that out. 483 00:25:52,160 --> 00:25:57,298 Well, that leggy broad managed to survive your little death ray. 484 00:25:57,397 --> 00:26:01,568 So I hope you've got something with a more airtight success rate up your sleeve. 485 00:26:02,636 --> 00:26:04,471 Not so fast. 486 00:26:06,074 --> 00:26:08,009 This is the Brotherhood of Evil. 487 00:26:08,108 --> 00:26:09,477 I'm The Brain. 488 00:26:09,576 --> 00:26:10,912 He's Mallah, 489 00:26:10,979 --> 00:26:13,815 and you're the lady who hasn't done jack shit. 490 00:26:13,914 --> 00:26:15,450 You've got to earn our help. 491 00:26:16,617 --> 00:26:18,819 Are you ready for another mission? 492 00:26:20,421 --> 00:26:22,289 You left your meds in Florida. 493 00:26:23,991 --> 00:26:26,461 These are some pretty serious pills. 494 00:26:29,130 --> 00:26:31,699 The website said they were safe. 495 00:26:31,798 --> 00:26:34,769 Website? Dad, Jesus! 496 00:26:38,006 --> 00:26:39,339 I didn't even want to come, 497 00:26:39,440 --> 00:26:41,776 but Mel told me that this Parkinson's medication 498 00:26:41,843 --> 00:26:43,510 has some pretty serious side effects, 499 00:26:43,611 --> 00:26:47,981 especially if you're not taking regulated doses. 500 00:26:48,048 --> 00:26:50,117 What sort of side effects? 501 00:26:50,183 --> 00:26:52,552 Impulse control, gambling, lust. 502 00:26:52,653 --> 00:26:54,822 Things you weren't exactly a shining example of 503 00:26:54,888 --> 00:26:57,224 before you started taking medication. 504 00:26:57,325 --> 00:26:59,527 Now that I'm seeing you, I... 505 00:26:59,626 --> 00:27:03,564 Look, I think I need to take you to see a doctor. 506 00:27:03,664 --> 00:27:04,798 Like, a real doctor. 507 00:27:18,880 --> 00:27:19,747 Kay? 508 00:27:22,150 --> 00:27:23,084 What are you doing down here? 509 00:27:27,488 --> 00:27:31,224 Everyone inside my head got to sit at this table 510 00:27:32,492 --> 00:27:33,694 and talk to Mr. Caulder. 511 00:27:35,896 --> 00:27:36,864 But I never did. 512 00:27:38,766 --> 00:27:41,402 I guess no one ever wanted to talk to me. 513 00:27:41,501 --> 00:27:43,003 We all wanted to talk to you, Kay. 514 00:27:44,072 --> 00:27:46,273 Ask any of us, Niles most of all. 515 00:27:46,374 --> 00:27:48,608 But we thought maybe you didn't want to talk to us. 516 00:27:50,010 --> 00:27:51,578 They never let me come up. 517 00:27:56,084 --> 00:27:58,552 I always thought it was because they were trying to keep me safe. 518 00:27:58,618 --> 00:28:03,023 But now I think they were just trying to keep this all for themselves. 519 00:28:03,090 --> 00:28:04,759 Why did you decide to come up now? 520 00:28:06,027 --> 00:28:07,260 Did something happen to Jane? 521 00:28:09,630 --> 00:28:10,597 Jane's fine. 522 00:28:15,368 --> 00:28:21,442 She's just in the underground like I used to be. 523 00:28:23,044 --> 00:28:24,077 It's a good thing. 524 00:28:29,217 --> 00:28:31,451 For the first time in a long time, 525 00:28:31,551 --> 00:28:34,756 I finally feel like the person I was supposed to be. 526 00:28:39,794 --> 00:28:41,061 I know how that feels. 527 00:28:46,134 --> 00:28:47,501 I thought you might. 528 00:28:49,503 --> 00:28:53,508 -I think part of us met during, um-- -The flagellation? 529 00:28:54,307 --> 00:28:56,076 Yeah. 530 00:28:56,144 --> 00:28:59,146 I think our subconsciouses are more similar than I gave us credit for. 531 00:29:02,583 --> 00:29:03,817 You mean I'm like you? 532 00:29:05,752 --> 00:29:07,355 Like looking in the mirror. 533 00:29:10,124 --> 00:29:11,424 I'm happy for you, Kay. 534 00:29:13,928 --> 00:29:16,196 I let people call the shots for me for too long. 535 00:29:17,431 --> 00:29:18,665 And I know you did too. 536 00:29:20,701 --> 00:29:23,136 We're finally in charge of ourselves again. 537 00:29:31,878 --> 00:29:32,980 Um, excuse me. 538 00:29:34,816 --> 00:29:37,652 Do you think you could interview me 539 00:29:37,718 --> 00:29:39,353 like Mr. Caulder used to do? 540 00:30:00,641 --> 00:30:04,979 So, what would you like to talk about? 541 00:30:14,087 --> 00:30:16,022 Rita, what are you doing? 542 00:30:16,089 --> 00:30:18,558 I'm leaving, Larry. I'm going after Rouge. 543 00:30:18,659 --> 00:30:21,429 I don't care if anyone wants to help me or not. 544 00:30:21,528 --> 00:30:24,565 I can't stay here while she's out there free. 545 00:30:24,664 --> 00:30:26,099 Okay? What happened to you two? 546 00:30:26,200 --> 00:30:28,035 You were so desperate for her approval. 547 00:30:28,102 --> 00:30:29,502 And now you seem so... 548 00:30:31,005 --> 00:30:32,573 This feels personal. 549 00:30:32,673 --> 00:30:33,507 Laura-- 550 00:30:34,741 --> 00:30:39,680 I mean, Rouge... and I have history. 551 00:30:39,747 --> 00:30:43,750 Now I know you think I was only gone for a few days, 552 00:30:43,851 --> 00:30:47,421 but for me, it was an entire lifetime. 553 00:30:47,520 --> 00:30:49,390 Well, judging by the pink cardigan packed 554 00:30:49,457 --> 00:30:51,092 beside the one-piece bathing suit, 555 00:30:51,192 --> 00:30:53,961 I'd say you're still the same Rita we all know and love. 556 00:30:54,060 --> 00:30:55,896 That Rita is gone, Larry. 557 00:31:01,402 --> 00:31:03,270 Sorry. 558 00:31:03,371 --> 00:31:04,305 Sorry about that. 559 00:31:05,138 --> 00:31:06,406 I overreacted. 560 00:31:09,809 --> 00:31:12,712 Change can be positive. 561 00:31:14,714 --> 00:31:17,951 Still the same Larry we all know and love. 562 00:31:22,990 --> 00:31:25,259 Good luck with your thing. 563 00:31:29,063 --> 00:31:31,132 How long will you be gone? 564 00:31:31,231 --> 00:31:35,302 I don't know, Larry. Rouge could be anywhere by now. 565 00:31:35,403 --> 00:31:37,171 Do you know how difficult it's going to be 566 00:31:37,270 --> 00:31:38,838 to track down a shapeshifter? 567 00:31:43,144 --> 00:31:46,346 Hi. Yeah. I'd like to make an appointment for my father. 568 00:31:47,647 --> 00:31:48,950 Cliff Steele. 569 00:31:50,483 --> 00:31:52,452 Yes, that's his real name. 570 00:31:53,653 --> 00:31:54,955 Hello. 571 00:31:55,021 --> 00:31:59,026 I'm sorry. Could I borrow you for one moment? 572 00:32:04,464 --> 00:32:05,598 What the fuck is wrong with you? 573 00:32:05,665 --> 00:32:07,500 I'm sorry. This is important. 574 00:32:07,601 --> 00:32:10,171 More important than my daughter setting up a doctor's appointment 575 00:32:10,270 --> 00:32:11,972 for my debilitating brain disease? 576 00:32:12,038 --> 00:32:16,876 Yes. Something about this doesn't add up. 577 00:32:17,944 --> 00:32:20,847 Are you sure that's Clara? 578 00:32:20,948 --> 00:32:23,017 Am I sure that's my daughter? Yeah. 579 00:32:23,116 --> 00:32:27,621 But have you considered this? Madame Rouge is a shapeshifter. 580 00:32:27,688 --> 00:32:29,022 Yeah. 581 00:32:29,123 --> 00:32:31,659 I saw her transform into an ottoman. Big whoop. 582 00:32:31,726 --> 00:32:34,694 She can transform into anything. 583 00:32:34,795 --> 00:32:37,030 I don't give a shit. 584 00:32:37,131 --> 00:32:38,865 I just want to make sure you're being careful. 585 00:32:38,965 --> 00:32:40,667 Think about it. 586 00:32:40,734 --> 00:32:41,868 After everything, 587 00:32:41,969 --> 00:32:43,537 do you really think you've earned 588 00:32:43,636 --> 00:32:46,406 another second chance with your daughter? 589 00:32:46,507 --> 00:32:47,807 Come on, Rita. 590 00:32:47,875 --> 00:32:50,310 Can't something nice happen to me for once? 591 00:32:50,377 --> 00:32:52,546 Vic got his whole fucking face fixed. 592 00:32:52,645 --> 00:32:54,582 All of you are doing better than ever. 593 00:32:54,682 --> 00:32:56,549 Don't I get to have something nice? 594 00:32:56,650 --> 00:32:58,051 Just once? 595 00:32:58,152 --> 00:33:00,755 Why does everyone else get to be so fucking special? 596 00:33:05,859 --> 00:33:06,993 You're right. 597 00:33:07,060 --> 00:33:10,030 This does feel too good to be true. 598 00:33:10,663 --> 00:33:11,699 I'm sorry. 599 00:33:12,833 --> 00:33:15,102 Just go back in there 600 00:33:15,201 --> 00:33:17,938 and I'll gather the others, just... just in case. 601 00:33:21,342 --> 00:33:23,243 Hey, sweetie, you'd tell me 602 00:33:23,344 --> 00:33:27,280 if you were a secret shapeshifter here to fuck up my life, wouldn't you? 603 00:33:30,417 --> 00:33:31,684 Hey, little buddy. 604 00:33:32,685 --> 00:33:33,921 Where did your mama go? 605 00:33:34,888 --> 00:33:36,222 All right. 606 00:33:36,856 --> 00:33:37,791 Come here. 607 00:33:38,858 --> 00:33:40,126 Here we go. 608 00:33:40,227 --> 00:33:41,761 Sorry, I had to go change his diaper. 609 00:33:47,034 --> 00:33:48,102 What the fuck? 610 00:33:54,407 --> 00:33:55,643 Clara, run! 611 00:34:05,086 --> 00:34:05,885 Look out! 612 00:34:05,952 --> 00:34:07,387 It's a killer baby! 613 00:34:16,996 --> 00:34:17,898 I got her! 614 00:34:32,079 --> 00:34:34,949 Hey, you bastard! 615 00:34:39,586 --> 00:34:40,420 Okay. 616 00:34:47,862 --> 00:34:48,695 No! 617 00:35:08,014 --> 00:35:11,152 No. No, no, no. 618 00:35:17,224 --> 00:35:18,626 What the hell is going on up there? 619 00:35:19,360 --> 00:35:20,793 We're under attack. 620 00:35:22,228 --> 00:35:23,130 Fuck! 621 00:35:24,864 --> 00:35:26,000 Fuck, fuck, fuck. 622 00:35:28,369 --> 00:35:29,302 Come on! 623 00:35:40,914 --> 00:35:43,550 Don't even try it, girlie. 624 00:35:43,650 --> 00:35:45,585 You've got a real family to worry about. 625 00:35:53,427 --> 00:35:54,561 No! 626 00:35:54,661 --> 00:35:55,929 What? 627 00:35:56,030 --> 00:35:57,831 What just happened? 628 00:35:57,898 --> 00:35:59,233 Clara, listen to me. 629 00:35:59,333 --> 00:36:01,402 Everything is going to be all right. 630 00:36:04,572 --> 00:36:05,838 Go. 631 00:36:05,905 --> 00:36:07,208 We'll take care of this. 632 00:36:08,742 --> 00:36:11,579 Just get him back safe. 633 00:36:11,679 --> 00:36:13,280 We will, I promise. 634 00:36:13,380 --> 00:36:14,248 All right. 635 00:36:16,849 --> 00:36:18,585 Okay. 636 00:36:18,686 --> 00:36:21,088 Now, I know we've all had our fair share of hemming and hawing, 637 00:36:21,188 --> 00:36:22,523 but enough is enough. 638 00:36:22,590 --> 00:36:23,690 Cliff's been kidnapped. 639 00:36:23,757 --> 00:36:24,958 We have to act fast. 640 00:36:25,059 --> 00:36:26,393 Victor, we need to find out 641 00:36:26,460 --> 00:36:28,262 where the Brotherhood of Evil is hiding. 642 00:36:28,362 --> 00:36:29,230 On it. 643 00:36:29,295 --> 00:36:31,231 Grid, send me a lo-- 644 00:36:32,199 --> 00:36:33,534 I'll get my laptop. 645 00:36:33,601 --> 00:36:35,735 Larry, go start the bus. 646 00:36:36,704 --> 00:36:37,871 Quickly, Larry! 647 00:36:37,938 --> 00:36:39,440 Yeah, the larva's fine, by the way. 648 00:36:39,539 --> 00:36:40,641 Thanks for checking 649 00:36:43,210 --> 00:36:44,811 There is no choice now. 650 00:36:44,911 --> 00:36:46,780 We have to destroy the Brotherhood. 651 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 You ready? 652 00:36:48,815 --> 00:36:49,916 I don't know. 653 00:36:49,983 --> 00:36:51,485 The underground is falling apart. 654 00:36:51,585 --> 00:36:52,952 The personas are gone. 655 00:36:53,052 --> 00:36:55,722 And I could swear I heard something down there 656 00:36:55,789 --> 00:36:57,291 and something is in pain. 657 00:36:57,391 --> 00:36:59,626 Don't do this. 658 00:36:59,726 --> 00:37:01,829 Every time things get bad for us, 659 00:37:01,929 --> 00:37:03,597 you get lost in your own head. 660 00:37:03,664 --> 00:37:05,331 You can't sleep through another crisis, Jane. 661 00:37:05,431 --> 00:37:07,635 -Not again. -What the fuck do you want me to do? 662 00:37:10,137 --> 00:37:12,905 I don't have powers, remember? 663 00:37:12,972 --> 00:37:14,307 I'm not the help you're looking for. 664 00:37:14,407 --> 00:37:16,677 None of you are the help I'm looking for. 665 00:37:16,777 --> 00:37:20,813 In fact, the most capable person left in this house is probably Cliff's daughter, 666 00:37:20,914 --> 00:37:23,284 but she is not like us. 667 00:37:24,018 --> 00:37:25,452 No one is. 668 00:37:25,518 --> 00:37:27,521 This isn't about us anymore. 669 00:37:27,621 --> 00:37:29,422 This is about Cliff. 670 00:37:29,489 --> 00:37:31,692 -Speak. -They're in Florida. 671 00:37:31,791 --> 00:37:33,960 If we drive all night, we can make it by tomorrow. 672 00:37:35,094 --> 00:37:36,530 Ready? 673 00:37:38,965 --> 00:37:40,134 All right. 674 00:37:49,009 --> 00:37:51,679 What the fuck just happened? 675 00:37:51,778 --> 00:37:54,280 Where am I? Are Clara and Rory safe? 676 00:37:54,347 --> 00:37:58,217 I have no idea who you're talking about, and I don't care. 677 00:37:58,318 --> 00:38:01,021 Welcome to the Sunshine State, Cliff Steele. 678 00:38:01,121 --> 00:38:03,489 Am I back in fucking Florida? 679 00:38:03,556 --> 00:38:05,659 I just fucking left Florida. 680 00:38:05,726 --> 00:38:07,193 Fuck me! 681 00:38:07,293 --> 00:38:08,862 Who the fuck are you? 682 00:38:08,961 --> 00:38:11,864 Shit. Duh. You're the fucking Brain. 683 00:38:11,965 --> 00:38:14,400 Yes, I am the fucking Brain. 684 00:38:14,501 --> 00:38:16,402 And you are the Robotman. 685 00:38:16,503 --> 00:38:19,039 It's a pleasure to meet you. Big fan. 686 00:38:19,139 --> 00:38:22,409 Not of you, per se, but of your design. 687 00:38:23,177 --> 00:38:24,478 Yeah? 688 00:38:24,545 --> 00:38:26,980 So you must also be a fan of things like skin tags, 689 00:38:27,047 --> 00:38:30,650 acapella music, the 1973 Houston Oilers-- 690 00:38:30,717 --> 00:38:32,552 You really have no appreciation 691 00:38:32,652 --> 00:38:34,922 for the miracle that you are, do you? 692 00:38:35,021 --> 00:38:39,259 I spent my entire life trying to design a body like yours. 693 00:38:39,360 --> 00:38:41,829 I was furious when Niles Caulder, 694 00:38:41,894 --> 00:38:44,264 my hated rival, did what I could not. 695 00:38:44,364 --> 00:38:48,001 So when I saw your blueprints auction online, I had to bid. 696 00:38:48,068 --> 00:38:49,603 You bought my blueprints? 697 00:38:49,702 --> 00:38:51,704 I had to know how Niles did it. 698 00:38:51,771 --> 00:38:53,706 He was never a brilliant scientist, 699 00:38:53,773 --> 00:38:54,907 but that was the catch. 700 00:38:55,007 --> 00:38:58,445 Niles dabbled in science and magic. 701 00:38:58,545 --> 00:39:00,414 Your body is special, Cliff. 702 00:39:00,514 --> 00:39:02,849 It's infused with magical properties. 703 00:39:02,916 --> 00:39:04,617 What the fuck are you saying? 704 00:39:04,717 --> 00:39:08,956 You are one of a kind, and that simply isn't fair. 705 00:39:09,056 --> 00:39:12,592 A body like yours should belong to someone worthy, 706 00:39:12,693 --> 00:39:14,260 someone like me. 707 00:39:14,360 --> 00:39:15,596 Once I take it from you, 708 00:39:15,695 --> 00:39:18,766 I'll finally be able to take my revenge. 709 00:39:18,865 --> 00:39:21,135 Revenge? 710 00:39:21,235 --> 00:39:22,902 How's that gonna work? 711 00:39:22,969 --> 00:39:24,471 Here's what I'm thinking. 712 00:39:26,706 --> 00:39:31,778 After we replace your brain with The Brain, 713 00:39:31,878 --> 00:39:34,581 we'll return home to your friends, 714 00:39:34,648 --> 00:39:36,449 your foolish friends. 715 00:39:36,550 --> 00:39:40,219 And they'll welcome back Robotman with open arms. 716 00:39:40,286 --> 00:39:42,456 Then disguised together, The Brain and I 717 00:39:42,556 --> 00:39:47,494 will systematically destroy your friends one by one from within, 718 00:39:47,594 --> 00:39:50,097 saving Rita for last, 719 00:39:50,164 --> 00:39:54,768 and then I will just finish her off once and for all. 720 00:39:55,902 --> 00:39:59,273 Well, you really are evil. 721 00:39:59,338 --> 00:40:00,773 Please. 722 00:40:00,840 --> 00:40:03,744 She doesn't know the first thing about being evil. 723 00:40:03,811 --> 00:40:04,644 Mallah! 724 00:40:08,449 --> 00:40:09,315 Holy fuck! 725 00:40:09,416 --> 00:40:12,786 Fuck! 726 00:40:14,320 --> 00:40:15,289 Jane? 727 00:40:19,425 --> 00:40:30,938 Jane. 728 00:40:41,114 --> 00:40:45,686 -Faster, Vic. Faster! -Lady, this is a school bus. 729 00:40:45,786 --> 00:40:49,356 God, sit down, Rita. 730 00:40:51,057 --> 00:40:53,827 I can't believe you brought that repulsive thing with you. 731 00:40:53,893 --> 00:40:55,195 He's trying to keep it safe. 732 00:40:55,295 --> 00:40:56,896 That's what fathers are supposed to do. 733 00:40:56,996 --> 00:40:58,898 You're only sticking up for him because he's the only one 734 00:40:58,998 --> 00:41:01,001 who was happy about your cosmetic surgery. 735 00:41:01,068 --> 00:41:02,469 Yeah, well, no one else was happy. 736 00:41:02,536 --> 00:41:03,836 I never said I was happy. 737 00:41:04,804 --> 00:41:05,572 What? 738 00:41:05,672 --> 00:41:06,907 No. You know what? 739 00:41:07,007 --> 00:41:07,875 I'm not happy. 740 00:41:07,974 --> 00:41:09,376 Hey, Cliff was right. 741 00:41:09,476 --> 00:41:11,378 Why does Vic's fresh start look like that, 742 00:41:11,478 --> 00:41:13,246 and mine looks like this? 743 00:41:13,347 --> 00:41:16,349 I thought if I could spare this larva from my pain, 744 00:41:16,416 --> 00:41:17,518 it'd get better. 745 00:41:17,583 --> 00:41:18,885 I thought I'd feel better. 746 00:41:18,985 --> 00:41:20,887 But I'm not the only one affecting this thing. 747 00:41:20,987 --> 00:41:22,021 It's all of us. 748 00:41:22,088 --> 00:41:23,556 You and you. 749 00:41:23,657 --> 00:41:25,726 You're all so emotionally toxic. 750 00:41:25,826 --> 00:41:26,860 It's killing us both. 751 00:41:26,927 --> 00:41:28,228 Okay, let me get this straight. 752 00:41:29,530 --> 00:41:31,231 None of you are happy for me? 753 00:41:31,331 --> 00:41:32,599 Argh! 754 00:41:32,699 --> 00:41:34,735 I finally get the chance at a normal life again, 755 00:41:34,835 --> 00:41:37,771 and... y'all are just jealous? 756 00:41:37,871 --> 00:41:40,106 -That's pathetic. -Can we just chill? 757 00:41:41,708 --> 00:41:43,242 We're all going through shit. 758 00:41:43,777 --> 00:41:44,710 Fuck it. 759 00:41:45,612 --> 00:41:46,780 Deal with it later. 760 00:41:46,880 --> 00:41:48,248 Like Rita said, this is about Cliff. 761 00:41:48,347 --> 00:41:49,715 Wait. 762 00:41:49,782 --> 00:41:51,552 Is that what Rita told you? 763 00:41:51,617 --> 00:41:52,552 Please. 764 00:41:52,619 --> 00:41:54,420 This isn't about Cliff at all. 765 00:41:58,125 --> 00:41:59,726 Come on, tell her the truth, Rita. 766 00:42:18,210 --> 00:42:19,612 You're awake. 767 00:42:21,114 --> 00:42:23,215 Don't bother attempting to shapeshift. 768 00:42:23,282 --> 00:42:26,552 Mallah injected you with a meta-human power dampener. 769 00:42:26,619 --> 00:42:28,088 We had a deal. 770 00:42:28,155 --> 00:42:29,655 I changed my mind. 771 00:42:29,755 --> 00:42:32,458 The Brotherhood of Evil is old news. 772 00:42:32,559 --> 00:42:35,494 Evil, well, it's a complicated thing. 773 00:42:35,596 --> 00:42:38,632 Seventy years ago, I wanted to rule the world. 774 00:42:38,731 --> 00:42:40,132 After Caulder defeated me, 775 00:42:40,233 --> 00:42:42,235 I would have stopped at nothing to kill him 776 00:42:42,302 --> 00:42:43,769 and erase his legacy. 777 00:42:43,836 --> 00:42:45,137 But now, 778 00:42:45,237 --> 00:42:47,840 now all I want to do is take this metal body 779 00:42:47,940 --> 00:42:51,311 and live a life of indulgence in sunny Boca Raton. 780 00:42:51,411 --> 00:42:54,414 Maybe do the foxtrot with the widow in unit J. 781 00:43:01,288 --> 00:43:03,456 Goodbye, Madame Rouge. 782 00:43:07,094 --> 00:43:08,128 Asshole. 783 00:43:13,934 --> 00:43:15,168 Tell them, Rita. 784 00:43:15,268 --> 00:43:16,603 Tell them why you're really after Rouge. 785 00:43:16,670 --> 00:43:20,373 I told you, this is about Cliff. 786 00:43:20,474 --> 00:43:21,842 This is about all of us. 787 00:43:21,942 --> 00:43:24,378 If we don't stop Rouge, she and the Brotherhood 788 00:43:24,478 --> 00:43:26,947 will not stop until we're all dead. 789 00:43:27,014 --> 00:43:28,614 You mean dead again? 790 00:43:28,681 --> 00:43:30,117 You had a time machine. 791 00:43:30,182 --> 00:43:31,985 You could have changed all of this. 792 00:43:32,052 --> 00:43:34,688 But instead, you went back to Codsville and locked the door 793 00:43:34,788 --> 00:43:36,789 and made sure everyone died. 794 00:43:36,856 --> 00:43:38,025 Wait, what? 795 00:43:39,126 --> 00:43:40,693 This was never about Cliff. 796 00:43:43,864 --> 00:43:44,731 Larry is right. 797 00:43:44,831 --> 00:43:48,367 I... I'd forgotten you all. 798 00:43:48,467 --> 00:43:51,471 I...I had escaped. 799 00:43:51,538 --> 00:43:52,739 I fell in love. 800 00:43:53,639 --> 00:43:55,742 I had friends. 801 00:43:55,842 --> 00:43:58,844 I had the perfect life until Rouge. 802 00:43:59,880 --> 00:44:01,380 I could have saved you. 803 00:44:01,481 --> 00:44:04,184 I could have altered the timeline 804 00:44:04,251 --> 00:44:06,219 and changed everything, 805 00:44:06,318 --> 00:44:10,056 but that would have risked erasing the life that I had, 806 00:44:10,157 --> 00:44:12,059 and I just couldn't do that. 807 00:44:13,827 --> 00:44:16,396 So now I'm back. 808 00:44:16,496 --> 00:44:19,398 But it doesn't feel like home, not anymore. 809 00:44:19,498 --> 00:44:21,568 You are strangers to me. 810 00:44:23,202 --> 00:44:25,672 So, when we arrive in Florida, 811 00:44:25,739 --> 00:44:28,407 you can put all your bullshit aside and rescue Cliff, 812 00:44:28,507 --> 00:44:31,244 or you can sit in this bus and wallow, I don't care. 813 00:44:31,344 --> 00:44:32,913 All I want is Rouge. 814 00:44:35,681 --> 00:44:37,516 You lied to us the whole time. 815 00:44:37,583 --> 00:44:39,686 You can talk, Larry. You lied right to my face. 816 00:44:39,753 --> 00:44:41,722 It isn't about your face, Vic! 817 00:44:41,788 --> 00:44:42,922 Fuck! 57702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.