All language subtitles for Dirty Dancing
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,802 --> 00:00:11,771
The Catastrophe.
2
00:00:11,805 --> 00:00:14,474
The War of 1948,
3
00:00:14,507 --> 00:00:16,943
if it can
be called a war,
4
00:00:16,977 --> 00:00:20,280
when your British
betrayed us
5
00:00:20,313 --> 00:00:24,050
and the Zionists drove us
out of our homeland.
6
00:00:24,084 --> 00:00:29,655
When I was 8,
I was driven from our land.
7
00:00:29,689 --> 00:00:33,193
When I was 10, I joined Ashbal
with my brothers.
8
00:00:33,226 --> 00:00:34,194
"Brothers."
9
00:00:39,231 --> 00:00:42,868
When I was 10, I joined
Ashbal with my brothers.
10
00:00:42,902 --> 00:00:44,404
See?
11
00:00:44,437 --> 00:00:46,205
Brothers.
12
00:00:46,238 --> 00:00:47,372
It's not enough.
13
00:00:47,407 --> 00:00:49,374
It sounds like Salim.
14
00:00:49,408 --> 00:00:51,877
**
15
00:00:51,911 --> 00:00:54,680
The revolutionary crowd.
16
00:00:54,714 --> 00:00:58,083
**
17
00:00:58,117 --> 00:01:01,386
Who is this?
18
00:01:01,420 --> 00:01:03,488
2312.
19
00:01:03,522 --> 00:01:05,024
Charmian Ross.
20
00:01:05,057 --> 00:01:06,191
She's an actress.
21
00:01:06,225 --> 00:01:07,793
An actress.
22
00:01:07,827 --> 00:01:09,361
No kidding?
23
00:01:10,629 --> 00:01:14,166
**
24
00:01:14,199 --> 00:01:16,368
Does she have a voice?
25
00:01:20,305 --> 00:01:22,274
And we don't want
our lives laid down
26
00:01:22,307 --> 00:01:26,211
by a multinational corporation
registered in Liechtenstein
27
00:01:26,245 --> 00:01:28,413
and banking
in the Dutch bloody Antilles.
28
00:01:28,447 --> 00:01:30,849
What's more is
29
00:01:30,882 --> 00:01:32,684
I, for one, don't think
the Jewish state
30
00:01:32,717 --> 00:01:34,753
has to be an imperialist
American garrison
31
00:01:34,786 --> 00:01:37,188
that treats Arabs like dung.
32
00:01:37,221 --> 00:01:38,957
Well, she's got a point.
33
00:01:38,990 --> 00:01:43,595
Hi, I'm Charmian.
Charmian Ross.
34
00:01:43,628 --> 00:01:47,365
We're thrilled to meet you,
Miss Ross, believe me.
35
00:01:47,398 --> 00:01:48,800
Please.
36
00:01:51,402 --> 00:01:53,404
Shall we begin,
Miss Ross?
37
00:01:53,437 --> 00:01:56,941
-Okay.
-Shall we...
38
00:01:56,975 --> 00:01:59,010
I'm studying
architecture now.
39
00:02:00,244 --> 00:02:03,347
No Israeli soldier
can doubt
40
00:02:03,381 --> 00:02:05,649
the great Gadi Becker's
right to live in peace,
41
00:02:05,683 --> 00:02:09,287
but...is this peace?
42
00:02:11,322 --> 00:02:14,292
This is about truth.
43
00:02:14,325 --> 00:02:16,794
They need
to believe her.
44
00:02:16,827 --> 00:02:20,398
I've heard you speak
their truth before.
45
00:02:20,431 --> 00:02:22,566
Believed it, even.
46
00:02:22,600 --> 00:02:25,403
That truth cost
an innocent girl's life.
47
00:02:27,405 --> 00:02:29,173
Innocent,
but not clever.
48
00:02:29,207 --> 00:02:33,411
Charlie here could learn
from you, Gadi.
49
00:02:33,444 --> 00:02:35,346
Surpass you, perhaps.
50
00:02:35,379 --> 00:02:37,381
I thought Charlie
was a boy's name.
51
00:02:41,685 --> 00:02:44,622
We will do it right
this time.
52
00:03:11,514 --> 00:03:13,984
Khalil.
53
00:03:15,118 --> 00:03:17,154
Who knows?
54
00:03:17,187 --> 00:03:19,589
Maybe an imitator.
55
00:03:28,064 --> 00:03:29,832
No killing.
56
00:03:31,901 --> 00:03:33,403
Autonomy.
57
00:03:41,844 --> 00:03:43,780
I left my hat.
58
00:03:45,381 --> 00:03:52,388
**
59
00:03:53,055 --> 00:04:00,062
**
60
00:04:00,797 --> 00:04:07,804
**
61
00:04:08,437 --> 00:04:15,444
**
62
00:04:16,112 --> 00:04:23,119
**
63
00:04:23,785 --> 00:04:30,792
**
64
00:04:31,460 --> 00:04:38,467
**
65
00:04:39,200 --> 00:04:46,174
**
66
00:04:50,111 --> 00:04:51,947
Who are you people?
67
00:04:51,980 --> 00:04:56,484
Who are we?
Come.
68
00:04:56,517 --> 00:04:58,186
Who are we?
69
00:04:58,219 --> 00:05:02,490
We are friends.
70
00:05:02,523 --> 00:05:06,962
Nonsectarian,
non-aligned friends
71
00:05:06,995 --> 00:05:11,166
deeply concerned, like you,
with the many wrong directions
72
00:05:11,199 --> 00:05:12,968
the world has taken.
73
00:05:13,001 --> 00:05:19,407
Yes, friends who must do the
unavoidable from time to time,
74
00:05:19,440 --> 00:05:21,476
but friends nonetheless.
75
00:05:24,479 --> 00:05:26,381
Beautiful, isn't it?
76
00:05:26,414 --> 00:05:28,716
Please come in.
77
00:05:30,618 --> 00:05:33,354
Yes, I'm sure you --
you must have
78
00:05:33,388 --> 00:05:35,222
a thousand questions
for us, Charlie.
79
00:05:35,255 --> 00:05:36,557
Of course
you do.
80
00:05:36,591 --> 00:05:38,359
You are
a curious mind.
81
00:05:38,393 --> 00:05:42,262
And we, too, also have
a thousands questions for you.
82
00:05:42,296 --> 00:05:45,232
**
83
00:05:45,265 --> 00:05:48,468
Make yourself comfortable.
Freshen up.
84
00:05:48,502 --> 00:05:53,007
And we shall go
through them all, okay?
85
00:05:55,710 --> 00:05:58,545
Mm-hmm.
86
00:06:00,380 --> 00:06:07,354
**
87
00:06:07,387 --> 00:06:14,394
**
88
00:06:14,494 --> 00:06:16,063
It's an honor.
89
00:06:16,096 --> 00:06:18,798
I've heard a lot
about you.
90
00:06:18,832 --> 00:06:22,569
No, you haven't.
91
00:06:22,602 --> 00:06:24,738
The kids said
you made a fine couple
92
00:06:24,771 --> 00:06:27,541
up there on the Acropolis,
Gadi --
93
00:06:27,574 --> 00:06:31,745
like a pair
of movie stars.
94
00:06:31,778 --> 00:06:35,782
It was
a beautiful moment.
95
00:06:46,425 --> 00:06:50,163
Sorry.
Protocol.
96
00:06:52,231 --> 00:06:54,668
I need to go
for a number two.
97
00:08:02,600 --> 00:08:04,402
Charlie.
98
00:08:04,436 --> 00:08:07,339
You know what it cost me
to get you here?
99
00:08:07,372 --> 00:08:08,473
Your decency?
100
00:08:08,506 --> 00:08:10,208
Nothing so cheap.
101
00:08:10,242 --> 00:08:12,978
My career.
All for you.
102
00:08:15,580 --> 00:08:17,349
Didn't get what you needed
in London, then.
103
00:08:17,382 --> 00:08:20,985
Oh, I saw everything
I needed, Charlie.
104
00:08:21,018 --> 00:08:27,225
Everything to know that you
are worth this very moment.
105
00:08:27,259 --> 00:08:28,360
What did you say
your name was?
106
00:08:28,393 --> 00:08:29,594
I didn't.
107
00:08:29,627 --> 00:08:32,797
How about...Marty?
108
00:08:32,830 --> 00:08:35,032
Are you asking me
or telling me?
109
00:08:35,066 --> 00:08:37,201
And when God
finished making me,
110
00:08:37,234 --> 00:08:39,336
He had a few pieces of wire
left over,
111
00:08:39,370 --> 00:08:43,541
so He tied them up haphazardly
and put together Shimon.
112
00:08:43,575 --> 00:08:45,743
Say hello, Shimon.
113
00:08:45,777 --> 00:08:49,580
Mm.
Everyone else,
I think you know.
114
00:08:53,851 --> 00:08:56,387
Ugh, you liar!
115
00:08:56,420 --> 00:08:57,755
I suggest you listen
to what they have --
116
00:08:57,789 --> 00:08:59,423
And I suggest
you go fuck yourself.
117
00:08:59,456 --> 00:09:00,624
Who are you?
118
00:09:00,657 --> 00:09:03,194
Do you have a problem
with Jews?
119
00:09:05,296 --> 00:09:08,365
Ethnically, culturally,
politically?
120
00:09:08,399 --> 00:09:09,766
We don't smell bad.
121
00:09:09,800 --> 00:09:12,036
Do you have
improper table manners?
122
00:09:12,069 --> 00:09:14,405
-No. Don't be stupid.
-Wonderful.
123
00:09:14,438 --> 00:09:16,140
Then I pray I can trust
124
00:09:16,173 --> 00:09:19,643
you won't jump out a window
or vomit
125
00:09:19,676 --> 00:09:22,979
if I say we are also
citizens of Israel.
126
00:09:23,013 --> 00:09:24,781
Do you have a bucket
just in case?
127
00:09:26,817 --> 00:09:31,388
Now, must all of us Jews
pack up our belongings,
128
00:09:31,422 --> 00:09:35,158
return to our former countries,
and begin again?
129
00:09:35,191 --> 00:09:36,993
Wait for
the next pogrom?
130
00:09:41,632 --> 00:09:44,000
I just want --
131
00:09:44,034 --> 00:09:46,803
Peace.
132
00:09:46,837 --> 00:09:50,006
Hmm?
133
00:09:50,040 --> 00:09:52,442
We're not here to attack
your politics, Charlie.
134
00:09:52,475 --> 00:09:55,979
In fact, we love
your crazy politics,
135
00:09:56,012 --> 00:10:02,685
every paradox and conflicted
spurt of anger or compassion.
136
00:10:02,718 --> 00:10:06,756
But we believe
in a bigger you --
137
00:10:06,789 --> 00:10:09,225
that you have talent
to waste,
138
00:10:09,259 --> 00:10:12,428
and you believe
it is being wasted.
139
00:10:12,462 --> 00:10:15,865
And if you decide to collaborate
with us on this performance,
140
00:10:15,898 --> 00:10:21,937
I swear to God, you will never
be wasted again.
141
00:10:21,971 --> 00:10:27,076
Put in its simplest form,
we are mounting a production.
142
00:10:27,109 --> 00:10:28,444
Hmm?
143
00:10:28,478 --> 00:10:32,748
Now, there will be no cut,
no curtain,
144
00:10:32,782 --> 00:10:34,850
constant improvisation.
145
00:10:37,587 --> 00:10:40,155
Well, shit.
146
00:10:40,189 --> 00:10:42,958
I've been kidnapped by an
experimental theater company.
147
00:10:44,660 --> 00:10:47,062
Experimental certainly.
148
00:10:47,096 --> 00:10:50,165
Your audience, they won't even
know they are watching.
149
00:10:50,199 --> 00:10:51,867
But they will be
grateful --
150
00:10:51,901 --> 00:10:54,336
kids, their parents,
151
00:10:54,369 --> 00:10:56,205
innocent bystanders
152
00:10:56,238 --> 00:10:59,641
who'd get a piece of shrapnel
in their throat
153
00:10:59,674 --> 00:11:02,744
when a bomb goes off
right beside them
154
00:11:02,777 --> 00:11:04,379
were it not for you.
155
00:11:06,381 --> 00:11:08,984
Should you want to go home,
of course,
156
00:11:09,018 --> 00:11:14,756
back to your, uh --
uh, pub theaters,
157
00:11:14,789 --> 00:11:16,991
your lonely brilliance,
158
00:11:17,025 --> 00:11:18,960
no one is stopping you.
159
00:11:18,993 --> 00:11:24,198
But if you are at all
intrigued by this role,
160
00:11:24,233 --> 00:11:31,205
we need to ask you a final round
of questions...tonight.
161
00:11:35,610 --> 00:11:38,813
What's the character?
162
00:11:38,847 --> 00:11:40,014
A terrorist.
163
00:11:41,850 --> 00:11:47,421
**
164
00:11:51,826 --> 00:11:54,763
**
165
00:11:54,796 --> 00:11:56,430
No!
166
00:11:56,464 --> 00:11:59,233
**
167
00:11:59,267 --> 00:12:00,869
Go back.
168
00:12:00,902 --> 00:12:04,538
**
169
00:12:08,776 --> 00:12:11,011
Are you okay?
170
00:12:11,045 --> 00:12:13,547
I'm here
to talk to you.
171
00:12:13,581 --> 00:12:15,383
I'll be fine.
172
00:12:24,825 --> 00:12:26,860
Dear God, Salim,
I'm so sorry.
173
00:12:29,830 --> 00:12:31,331
My name is Joanna.
174
00:12:31,364 --> 00:12:34,535
I'm an observer for
the International Aid Alliance,
175
00:12:34,568 --> 00:12:38,038
and it is our job to --
Where am I?
176
00:12:38,071 --> 00:12:39,807
I'm not allowed to say.
177
00:12:43,811 --> 00:12:46,079
Am I still in Greece?
178
00:12:46,113 --> 00:12:48,348
Have they mistreated you at all
since your arrival?
179
00:12:50,617 --> 00:12:52,352
Are you getting enough fruit
and vegetables?
180
00:13:02,029 --> 00:13:04,998
What is he, a puppy?
181
00:13:05,032 --> 00:13:08,535
We don't have time.
182
00:13:08,568 --> 00:13:10,270
This side is clean, yes?
183
00:13:12,505 --> 00:13:15,142
We've got to get
that drop-off location.
184
00:13:17,977 --> 00:13:19,712
Look what I have.
185
00:13:24,183 --> 00:13:26,653
Fire away, then, Mart.
186
00:13:26,686 --> 00:13:28,087
Ask me anything.
187
00:13:35,394 --> 00:13:37,029
Let's begin
with your family.
188
00:13:44,603 --> 00:13:48,941
Israeli oranges
are the best in the world.
189
00:13:52,912 --> 00:13:56,348
Israeli?
190
00:13:56,382 --> 00:13:57,984
Mm.
191
00:13:58,017 --> 00:14:02,188
It's the only good thing
they have...
192
00:14:02,221 --> 00:14:07,559
because they were grown
on Palestinian soil.
193
00:14:09,428 --> 00:14:11,062
If you want to get out
of solitary,
194
00:14:11,097 --> 00:14:15,267
you have to pacify your enemies
without betraying your friends.
195
00:14:15,301 --> 00:14:17,336
I have no friends.
196
00:14:17,369 --> 00:14:19,137
No one does.
197
00:14:19,170 --> 00:14:20,739
Not at first.
198
00:14:20,772 --> 00:14:22,508
But they will find out.
199
00:14:25,043 --> 00:14:28,414
Do you have family
you can write to?
200
00:14:28,447 --> 00:14:31,750
I will only write
to my lawyers.
201
00:14:31,783 --> 00:14:34,953
Of course, but family
plays better with the press.
202
00:14:42,393 --> 00:14:43,461
What about your mother?
203
00:14:43,494 --> 00:14:45,330
Jane Ashcroft.
204
00:14:45,363 --> 00:14:46,865
-Dead?
-Drunk.
205
00:14:46,898 --> 00:14:49,200
Because of your father.
206
00:14:49,234 --> 00:14:51,336
Because my father
was a criminal, yes.
207
00:14:51,369 --> 00:14:54,172
Did the school ask you to leave
because of these problems?
208
00:14:54,205 --> 00:14:55,573
Yeah.
209
00:14:55,606 --> 00:14:56,975
It was heartless,
but we didn't have money
210
00:14:57,008 --> 00:14:58,343
to pay
the school fees.
211
00:14:58,376 --> 00:15:00,011
So, after that
fall from grace --
212
00:15:00,045 --> 00:15:01,879
He went to prison,
and we lost everything.
213
00:15:01,912 --> 00:15:03,214
Mm.
214
00:15:03,248 --> 00:15:04,982
I've been fending for myself
since I was 15,
215
00:15:05,016 --> 00:15:07,652
but it was the best thing
that ever happened to me.
216
00:15:07,685 --> 00:15:08,953
Hmm.
217
00:15:08,986 --> 00:15:10,355
So, as soon as you could,
you rebelled
218
00:15:10,388 --> 00:15:12,857
to the stage
and radical politics.
219
00:15:12,890 --> 00:15:15,960
Oh, there are other ways of
rebelling than radical politics.
220
00:15:15,993 --> 00:15:17,262
Such as?
221
00:15:17,295 --> 00:15:19,930
-Sex, of course.
-Hmm.
222
00:15:19,964 --> 00:15:22,867
The essential basis
to any revolt.
223
00:15:22,900 --> 00:15:27,638
We are not interested
in all those failures, Charlie.
224
00:15:27,672 --> 00:15:30,875
Was it your father
who made you feel so angry?
225
00:15:35,813 --> 00:15:37,548
Can we take a break?
In a moment.
226
00:15:37,582 --> 00:15:40,951
It must have upset you,
his going to prison like that,
227
00:15:40,985 --> 00:15:42,552
conning people
out of their money.
228
00:15:42,586 --> 00:15:45,555
It was humiliation.
229
00:15:45,589 --> 00:15:47,591
The bailiffs coming in,
ransacking the place,
230
00:15:47,624 --> 00:15:50,627
Mum having to apply for benefits
just to put food on the table.
231
00:15:50,660 --> 00:15:53,563
That sort of thing didn't
happen to people like us.
232
00:15:56,633 --> 00:15:59,970
So, what did happen?
233
00:16:00,004 --> 00:16:02,572
They took it all.
234
00:16:02,606 --> 00:16:05,342
Everything.
235
00:16:05,375 --> 00:16:08,178
My childhood,
our home...
236
00:16:08,212 --> 00:16:09,179
Hmm.
237
00:16:09,213 --> 00:16:10,547
...our happiness.
238
00:16:10,580 --> 00:16:14,751
And where were you
when your father died?
239
00:16:14,784 --> 00:16:18,855
Standing
in a bus shelter...
240
00:16:18,888 --> 00:16:23,460
outside the prison,
waiting for the gates to open.
241
00:16:23,493 --> 00:16:24,994
Standing
in the pissing rain.
242
00:16:25,028 --> 00:16:26,229
The date?
243
00:16:26,262 --> 00:16:28,932
15th of July, 1975.
244
00:16:28,965 --> 00:16:31,367
Rain in July?
245
00:16:31,400 --> 00:16:33,570
You've never been to England,
I take it.
246
00:16:33,603 --> 00:16:38,374
Was your mother there with you,
Charlie, when he died?
247
00:16:38,407 --> 00:16:40,777
**
248
00:16:44,613 --> 00:16:50,286
**
249
00:16:52,588 --> 00:16:55,391
Let's take that break now.
250
00:17:29,191 --> 00:17:31,627
**
251
00:17:32,861 --> 00:17:39,768
**
252
00:17:39,802 --> 00:17:46,741
**
253
00:17:46,775 --> 00:17:53,648
**
254
00:17:56,284 --> 00:18:02,590
**
255
00:18:02,624 --> 00:18:08,930
**
256
00:18:08,963 --> 00:18:11,933
Who gives her
the home truth?
257
00:18:11,966 --> 00:18:13,568
It should come from me.
258
00:18:13,601 --> 00:18:19,173
**
259
00:18:19,206 --> 00:18:20,942
Thank you, Gadi.
260
00:18:20,975 --> 00:18:25,447
Here you go, like you asked.
261
00:18:25,480 --> 00:18:28,182
You'll have to write
in English.
262
00:18:28,215 --> 00:18:31,986
Otherwise, they won't let
your sister read it.
263
00:18:32,019 --> 00:18:35,056
These people
don't allow Arabic.
264
00:18:35,089 --> 00:18:36,991
My lawyers?
265
00:18:37,024 --> 00:18:40,795
They responded already, dear.
Last week.
266
00:18:40,828 --> 00:18:42,196
Last week?
267
00:18:42,229 --> 00:18:44,966
Your lawyers told you
to write to Fatmeh.
268
00:18:44,999 --> 00:18:47,935
I-I don't remember.
Really?
269
00:18:47,969 --> 00:18:52,139
You don't remember me giving you
an orange last week, either?
270
00:18:52,173 --> 00:18:53,574
I remember that.
271
00:18:53,607 --> 00:18:55,476
That's good.
272
00:18:55,509 --> 00:18:56,944
But I'm telling you,
273
00:18:56,978 --> 00:18:59,780
your lawyers told you
to write to Fatmeh.
274
00:18:59,813 --> 00:19:01,648
That's your sister's name,
isn't it?
275
00:19:01,682 --> 00:19:03,250
Fatmeh.
276
00:19:03,284 --> 00:19:07,988
You'll have to tell her
you're missing, at least.
277
00:19:08,021 --> 00:19:10,557
Sh-She...
278
00:19:10,591 --> 00:19:12,993
She already knows
279
00:19:13,026 --> 00:19:20,000
if -- if I have been here
a week.
280
00:19:20,567 --> 00:19:22,135
Oh?
281
00:19:22,168 --> 00:19:24,270
I...
282
00:19:24,304 --> 00:19:29,710
I call in
every three days.
283
00:19:32,178 --> 00:19:33,780
Contact every three days.
284
00:19:33,814 --> 00:19:35,381
But never
the same way twice.
285
00:19:35,415 --> 00:19:36,617
We need to tell Marty.
286
00:19:38,451 --> 00:19:40,153
Now, I'm afraid we found
287
00:19:40,186 --> 00:19:42,222
some rather worrying
contradictions
288
00:19:42,255 --> 00:19:44,991
in what you told us,
Charlie.
289
00:19:45,025 --> 00:19:46,927
I thought
we weren't talking politics.
290
00:19:46,960 --> 00:19:49,729
We're not.
We're talking beliefs.
291
00:19:49,762 --> 00:19:54,134
The reasoning behind every one
of your political choices --
292
00:19:54,167 --> 00:19:55,568
Look, I don't want
the world wiped out
293
00:19:55,601 --> 00:19:57,270
in some
dick-swinging contest
294
00:19:57,303 --> 00:19:58,671
between some
fascist demagogues
295
00:19:58,704 --> 00:20:00,606
we've never heard of --
Yes, yes, yes, yes.
296
00:20:00,640 --> 00:20:04,144
We've -- We've heard all
your rehearsed quotations.
297
00:20:04,177 --> 00:20:05,778
Oh, piss off.
298
00:20:07,280 --> 00:20:10,350
You say you're the radical soul
here, Charlie.
299
00:20:10,383 --> 00:20:12,785
But when are
you going to go out
300
00:20:12,818 --> 00:20:17,022
and do something
about all this talk?
301
00:20:17,056 --> 00:20:20,993
Have you not the courage
to steal,
302
00:20:21,026 --> 00:20:23,328
to kill for
these hearts and minds
303
00:20:23,362 --> 00:20:25,731
enslaved by
your capitalist overlords?
304
00:20:25,765 --> 00:20:27,432
Is that what you want --
stealing and killing?
305
00:20:27,466 --> 00:20:29,735
I want to know you stand
by your promise.
306
00:20:29,769 --> 00:20:31,070
Then stop
twisting my words.
307
00:20:31,103 --> 00:20:32,537
Are you recanting
your stated position?
308
00:20:32,572 --> 00:20:34,073
I don't have
a stated position!
309
00:20:34,106 --> 00:20:36,608
Oh. No commitment
to activism,
310
00:20:36,642 --> 00:20:37,943
except that
you are unaligned.
311
00:20:37,977 --> 00:20:41,146
-Yes!
-Peacefully unaligned, too.
312
00:20:41,180 --> 00:20:43,215
You belong
to the extreme center.
313
00:20:43,248 --> 00:20:46,952
Just like you're
a peace-loving Israeli.
314
00:20:50,789 --> 00:20:53,358
Hmm.
315
00:20:56,361 --> 00:20:59,731
-That was nothing.
-Yes.
316
00:20:59,764 --> 00:21:02,334
Quite
an illegal nothing
317
00:21:02,367 --> 00:21:04,736
for someone
who is anti-violence.
318
00:21:04,769 --> 00:21:06,871
Weapons training.
With dummy guns, look!
319
00:21:06,905 --> 00:21:09,974
Sabotage techniques.
Combat skills.
320
00:21:10,008 --> 00:21:11,976
It was Al's scene.
I didn't really get --
321
00:21:12,010 --> 00:21:14,212
I thought it was just
some cheap weekend away.
322
00:21:14,245 --> 00:21:15,747
You can get 10 years
for this.
323
00:21:15,780 --> 00:21:18,450
What?!
No, it wasn't like that!
324
00:21:18,483 --> 00:21:20,452
I was playing.
I go with the flow.
325
00:21:20,485 --> 00:21:23,154
I take whatever role
that is on offer, okay?
326
00:21:23,187 --> 00:21:25,557
Playing.
327
00:21:27,091 --> 00:21:32,430
Now, do you remember
the last session,
328
00:21:32,463 --> 00:21:37,936
devoted to the lamentable
expansion of Zionism?
329
00:21:37,969 --> 00:21:42,740
The leading performer was
a Palestinian revolutionary.
330
00:21:42,774 --> 00:21:44,809
Do you not recall
this speaker?
331
00:21:44,843 --> 00:21:49,380
I -- I mean --
"The gun is my passport
to my homeland.
332
00:21:49,413 --> 00:21:52,583
We are no longer refugees.
We are revolutionary people."
333
00:21:52,616 --> 00:21:54,952
All right, I'm superficial.
I get it.
334
00:21:54,986 --> 00:21:57,555
But I didn't
do anything.
335
00:21:57,588 --> 00:21:58,889
Didn't do anything?
336
00:22:02,160 --> 00:22:04,362
No more lies, Charlie.
337
00:22:08,366 --> 00:22:11,935
You say you went to this forum
a couple of times.
338
00:22:11,969 --> 00:22:13,771
That correct?
-It was a couple of times.
339
00:22:13,804 --> 00:22:16,807
Couple is two.
Oh, my God.
340
00:22:16,840 --> 00:22:18,776
Two or three.
What the hell?
341
00:22:18,809 --> 00:22:21,378
I went to visit my aunt
in the country
342
00:22:21,411 --> 00:22:23,013
a couple of times
last year.
343
00:22:23,046 --> 00:22:25,215
That could be three.
Four is possible.
344
00:22:25,248 --> 00:22:26,416
Five, I guess.
Five.
345
00:22:26,449 --> 00:22:28,151
Oh, with five,
it's half a dozen.
346
00:22:28,185 --> 00:22:31,454
You want to revise
"couple," Charlie?
347
00:22:31,488 --> 00:22:34,591
I said "a couple."
I mean a couple.
348
00:22:34,624 --> 00:22:36,426
And what do we
make it out to be?
349
00:22:36,459 --> 00:22:38,929
Six times,
all documented.
350
00:22:38,962 --> 00:22:40,831
Well, where does
she get two from?
351
00:22:40,864 --> 00:22:42,232
She's lying.
352
00:22:44,701 --> 00:22:46,870
Charlie deceived us.
353
00:22:46,904 --> 00:22:48,171
That's
so disappointing.
354
00:22:48,205 --> 00:22:51,341
-That sure is.
-It's a phrase.
355
00:22:51,374 --> 00:22:53,643
I -- I was just acting.
356
00:22:53,676 --> 00:22:55,845
-Like you've been acting here.
-Yes!
357
00:22:55,878 --> 00:22:58,148
All your politics,
all your claims.
Yes.
358
00:22:58,181 --> 00:22:59,982
Like you've acted
every day
359
00:23:00,016 --> 00:23:03,853
since the great fall
of your criminal father!
Yes. Oh, my God!
360
00:23:03,886 --> 00:23:08,225
Joseph, please tell me
why any of this matters.
361
00:23:10,827 --> 00:23:14,531
We know your father never
went to prison, Charlie.
362
00:23:14,564 --> 00:23:16,666
**
363
00:23:16,699 --> 00:23:19,068
You never had
the bailiffs in.
364
00:23:19,101 --> 00:23:22,271
There was no rain
on the 15th of July.
365
00:23:22,304 --> 00:23:24,574
You were expelled
from St. Floras
366
00:23:24,607 --> 00:23:27,577
after you were caught
sleeping with a local boy.
367
00:23:27,610 --> 00:23:34,383
Your parents forgave you,
as they always did everything.
368
00:23:34,416 --> 00:23:37,854
Then, one day, your father died
of a stroke in his home.
369
00:23:37,887 --> 00:23:40,322
**
370
00:23:40,356 --> 00:23:43,325
And you were heartbroken...
371
00:23:43,359 --> 00:23:48,965
because, in fact, you adored
your bourgeois father.
372
00:23:48,998 --> 00:23:51,667
We understand how you've spun
a more dramatic fiction
373
00:23:51,700 --> 00:23:53,735
for your life,
374
00:23:53,769 --> 00:23:56,805
one that plays in interviews
and auditions,
375
00:23:56,838 --> 00:24:00,342
at political forums
with your so-called friends --
376
00:24:00,376 --> 00:24:04,780
one that
feels more like you
377
00:24:04,813 --> 00:24:08,750
than the ordinary
suburban reality.
378
00:24:08,784 --> 00:24:12,020
**
379
00:24:12,053 --> 00:24:16,224
And we love you for it,
because we are just the same.
380
00:24:16,257 --> 00:24:22,330
**
381
00:24:22,363 --> 00:24:28,403
**
382
00:24:29,638 --> 00:24:31,807
Let me go!
383
00:24:31,840 --> 00:24:33,441
Hey, hey, hey.
384
00:24:40,481 --> 00:24:43,451
Did great, kid.
385
00:24:43,484 --> 00:24:44,752
You just
got the part.
386
00:25:07,408 --> 00:25:08,943
Every three days?
387
00:25:08,976 --> 00:25:10,177
That's what she said.
388
00:25:10,210 --> 00:25:12,947
His last contact
was two days ago.
389
00:25:12,980 --> 00:25:14,782
We need to march
double time.
390
00:25:26,393 --> 00:25:27,962
Message from
Noah Gavron.
391
00:25:27,995 --> 00:25:29,630
Mm-hmm.
392
00:25:29,664 --> 00:25:31,565
"On no account
will you admit to her
393
00:25:31,598 --> 00:25:33,734
that you are
Israeli subjects.
394
00:25:33,768 --> 00:25:36,303
Insist that you pose
as Americans."
395
00:25:40,774 --> 00:25:42,842
I love it.
396
00:25:42,877 --> 00:25:46,646
Cable back, "Yes.
Repeat, no."
397
00:25:56,290 --> 00:25:58,057
He's happy
since you came back.
398
00:26:00,160 --> 00:26:01,895
It's not good
for him.
399
00:26:18,978 --> 00:26:21,581
He's lost his stomach,
I can tell.
400
00:26:21,615 --> 00:26:25,418
When the moment comes,
Gadi will do what is necessary.
401
00:26:30,824 --> 00:26:33,426
You haven't told him
about the Mercedes?
402
00:26:33,459 --> 00:26:38,197
**
403
00:26:38,231 --> 00:26:41,534
Timing is everything,
Shimon.
404
00:26:41,567 --> 00:26:42,768
Hmm?
405
00:26:42,801 --> 00:26:49,342
**
406
00:26:49,375 --> 00:26:52,345
I wonder how the weather is
in Munich.
407
00:26:55,181 --> 00:26:58,184
We fled their tanks
on the West Bank...
408
00:26:58,217 --> 00:27:01,520
We fled their tanks
on the West Bank across Jordan.
409
00:27:01,554 --> 00:27:03,121
I asked my mother
what was happening...
410
00:27:03,155 --> 00:27:04,523
I asked my mother
what was happening...
411
00:27:04,557 --> 00:27:06,224
...and she said to me...
...and she said to me...
412
00:27:06,258 --> 00:27:07,926
...to me, the youngest...
...to me, the youngest...
413
00:27:07,960 --> 00:27:09,328
..."What the Westerners
did to the Jews..."
414
00:27:09,362 --> 00:27:10,929
..."What the Westerners
did to the Jews..."
415
00:27:10,963 --> 00:27:12,330
"...the Zionists
now do to us."
416
00:27:12,364 --> 00:27:13,566
"...the Zionists
now do to us."
417
00:27:13,599 --> 00:27:14,533
I'm finished.
418
00:27:14,567 --> 00:27:16,735
When I was 8...
When I was 8...
419
00:27:16,769 --> 00:27:17,936
...I was driven
from our land.
420
00:27:17,970 --> 00:27:19,037
...I was driven
from our land.
421
00:27:19,071 --> 00:27:21,740
The Gun
and the Return...
422
00:27:21,774 --> 00:27:25,177
The Gun
and the Return,
423
00:27:25,210 --> 00:27:27,079
they are one for us.
424
00:27:35,653 --> 00:27:38,190
How's the lip?
425
00:27:38,223 --> 00:27:40,625
Well, I'll never play
the trumpet again.
426
00:27:49,234 --> 00:27:50,535
If I'm going
to do this,
427
00:27:50,568 --> 00:27:53,971
I have to know what it is
I'm deciding to do.
428
00:27:54,005 --> 00:27:58,443
And in order to know,
you first have to decide.
429
00:27:58,476 --> 00:28:00,745
Well, that's
just marvelous.
430
00:28:04,849 --> 00:28:06,651
This job,
is it dangerous?
431
00:28:06,684 --> 00:28:08,285
Incredibly.
432
00:28:12,590 --> 00:28:14,759
This is the secret world,
Charlie.
433
00:28:18,763 --> 00:28:20,497
Are you in or out?
434
00:28:26,170 --> 00:28:27,338
Who am I?
435
00:28:27,371 --> 00:28:30,241
You.
436
00:28:30,274 --> 00:28:33,010
And who are you?
437
00:28:33,044 --> 00:28:35,947
You know me as Michel.
438
00:28:35,980 --> 00:28:41,919
**
439
00:28:41,953 --> 00:28:44,388
And...
440
00:28:44,421 --> 00:28:46,057
are we in love?
441
00:28:46,090 --> 00:28:47,824
Infatuated.
442
00:28:47,858 --> 00:28:51,328
**
443
00:28:51,362 --> 00:28:53,330
Promise me
something.
444
00:28:53,364 --> 00:28:56,167
If I go along with this,
I want complete honesty.
445
00:28:56,200 --> 00:28:59,570
So,
for everything I do,
446
00:28:59,603 --> 00:29:04,040
you answer a question
for me in return.
447
00:29:04,074 --> 00:29:06,843
So we're even.
448
00:29:06,877 --> 00:29:08,044
Okay?
449
00:29:08,078 --> 00:29:13,784
**
450
00:29:13,817 --> 00:29:16,319
Wear this today.
451
00:29:16,352 --> 00:29:18,555
Your hair up.
452
00:29:18,589 --> 00:29:20,523
There's underwear
in the bathroom.
453
00:29:20,556 --> 00:29:25,929
**
454
00:29:25,962 --> 00:29:29,132
Michel likes it
when you wear bold colors.
455
00:29:29,165 --> 00:29:33,436
Hmm.
456
00:29:33,469 --> 00:29:35,771
That's from our lovemaking
last night.
457
00:29:35,805 --> 00:29:38,341
How memorable.
458
00:29:38,374 --> 00:29:44,180
**
459
00:29:44,214 --> 00:29:49,985
**
460
00:29:50,019 --> 00:29:53,323
If the Israelis bomb our
villages with fighter jets...
461
00:29:56,959 --> 00:29:58,928
**
462
00:30:00,162 --> 00:30:04,400
**
463
00:30:04,434 --> 00:30:06,135
Very good.
464
00:30:06,168 --> 00:30:11,406
**
465
00:30:11,441 --> 00:30:13,576
They're still working
on a drop-off location,
466
00:30:13,609 --> 00:30:15,344
but we need to make a stop.
467
00:30:15,377 --> 00:30:22,351
**
468
00:30:24,887 --> 00:30:28,958
From now on, everything
I say and do is crucial.
469
00:30:28,991 --> 00:30:30,960
We're building
a fiction,
470
00:30:30,993 --> 00:30:33,228
and our audience is everywhere
all the time.
471
00:30:47,276 --> 00:30:50,812
Our love affair
has been secret.
472
00:30:50,845 --> 00:30:52,247
Last night
was our first together
473
00:30:52,281 --> 00:30:54,849
after weeks
of waiting.
474
00:30:54,883 --> 00:30:56,050
The whole time
you were in Greece,
475
00:30:56,084 --> 00:30:58,186
you were aching
to join me.
476
00:30:58,219 --> 00:31:01,956
That's why you gave Alistair
and the others the slip.
477
00:31:01,990 --> 00:31:04,826
And what about
Joseph?
478
00:31:04,859 --> 00:31:07,328
The creepy businessman
who tried to chat you up?
479
00:31:07,361 --> 00:31:08,362
Mm-hmm.
480
00:31:08,396 --> 00:31:11,733
He was nothing.
481
00:31:11,766 --> 00:31:14,368
The moment you got
in this car in Athens,
482
00:31:14,402 --> 00:31:17,939
you were with me --
Michel.
483
00:31:17,972 --> 00:31:19,173
Ah.
484
00:31:19,207 --> 00:31:21,542
I took you to the Acropolis
at night
485
00:31:21,575 --> 00:31:23,411
to celebrate
our reunion.
486
00:31:23,444 --> 00:31:28,516
**
487
00:31:28,549 --> 00:31:32,153
We kissed
in the ruins.
488
00:31:32,186 --> 00:31:33,554
I'm romantic
that way.
489
00:31:33,587 --> 00:31:36,224
Hmm.
Gestural.
490
00:31:36,257 --> 00:31:39,327
Not terribly into that,
I'm afraid.
491
00:31:39,360 --> 00:31:41,062
You've never felt
like this before.
492
00:31:41,095 --> 00:31:43,731
Have I not?
493
00:31:43,764 --> 00:31:44,932
Okay.
494
00:31:44,965 --> 00:31:46,934
No.
Oh.
495
00:31:46,967 --> 00:31:48,969
I disapprove
of women smoking.
496
00:31:49,002 --> 00:31:52,606
And I disapprove of
men who disapprove of
women smoking, mush.
497
00:31:52,640 --> 00:31:55,142
It -- It is your pleasure to
obey me in these small matters.
498
00:31:55,175 --> 00:31:58,178
Jose, love --
Michel!
499
00:31:58,211 --> 00:32:02,916
Mickey, love, I don't really see
how this is gonna work.
500
00:32:02,950 --> 00:32:04,852
I mean, I'm still meant
to be myself
501
00:32:04,885 --> 00:32:06,954
or a credible version,
right?
502
00:32:06,987 --> 00:32:08,321
Exactly credible.
503
00:32:08,355 --> 00:32:09,723
Hmm.
Well, then.
504
00:32:20,834 --> 00:32:24,437
Chauvinist, then,
this Michel?
505
00:32:27,274 --> 00:32:30,343
Or some sort of
wicked stereotype
506
00:32:30,377 --> 00:32:32,079
you lot
have cooked up?
507
00:32:34,614 --> 00:32:36,516
Well he is,
isn't he?
508
00:32:36,549 --> 00:32:40,320
There is nothing stereotypical
about me, Charlie.
509
00:32:40,353 --> 00:32:44,023
One day you'll meet my sister,
Fatmeh, our inspiration,
510
00:32:44,057 --> 00:32:45,758
and then
you will understand.
511
00:32:45,792 --> 00:32:47,560
Our Palestinian women
have a dignity
512
00:32:47,594 --> 00:32:49,762
you can't even
begin to imagine.
513
00:32:49,796 --> 00:32:54,234
Ah. Palestinian.
514
00:32:54,267 --> 00:32:57,169
I see.
515
00:32:57,203 --> 00:32:58,971
Tricky.
516
00:33:04,377 --> 00:33:06,312
I've checked
the law firm.
517
00:33:06,345 --> 00:33:07,914
Zurich, legitimate.
518
00:33:07,947 --> 00:33:10,449
Just as well.
519
00:33:10,483 --> 00:33:13,152
How close are you
on Fatmeh's reply?
520
00:33:13,185 --> 00:33:15,554
Just an envelope
to go.
521
00:33:15,588 --> 00:33:18,124
I hope I got
Fatmeh's tone right.
522
00:33:18,157 --> 00:33:21,327
We need to know
where he was taking that car.
523
00:33:25,397 --> 00:33:27,133
"No words can tell how much
524
00:33:27,166 --> 00:33:30,136
I admire the sacrifice
you are making.
525
00:33:30,169 --> 00:33:35,807
But we must leave you now
for the good of our cause.
526
00:33:35,841 --> 00:33:40,812
No one will forget your name
or the pride we all feel in you.
527
00:33:40,846 --> 00:33:43,782
You will
become a blessed martyr,
528
00:33:43,815 --> 00:33:47,619
like your brothers
Fawaz and Abed.
529
00:33:47,653 --> 00:33:50,922
This I swear as your sister.
530
00:33:50,956 --> 00:33:55,761
And so, I pray that
you are given courage
531
00:33:55,794 --> 00:33:59,431
when your time comes.
532
00:33:59,465 --> 00:34:01,032
Your Fatmeh."
533
00:34:03,969 --> 00:34:06,772
**
534
00:34:06,805 --> 00:34:09,007
Salim?
535
00:34:09,040 --> 00:34:11,042
Is Fatmeh going
to help you?
536
00:34:11,076 --> 00:34:12,644
**
537
00:34:12,678 --> 00:34:16,982
I've tried everything,
but it's beyond me now.
538
00:34:17,015 --> 00:34:19,017
They're sending an expert
to talk to you.
539
00:34:22,153 --> 00:34:23,421
All right.
540
00:34:23,454 --> 00:34:24,956
It's time.
541
00:34:24,990 --> 00:34:28,059
-I'm sorry.
-Hey, hey, hey, hey, hey!
542
00:34:28,093 --> 00:34:29,427
Let go.
Let go.
543
00:34:33,999 --> 00:34:35,333
It's good
that you're eating.
544
00:34:35,366 --> 00:34:38,036
You'll need
your strength.
545
00:34:45,210 --> 00:34:47,178
Very good.
546
00:34:47,212 --> 00:34:49,780
What did you say?
547
00:34:49,814 --> 00:34:52,517
I said you did a very good job
in there, Miss Bach.
548
00:34:52,550 --> 00:34:55,553
Thank you.
This is also
equally impressive.
549
00:34:55,586 --> 00:34:57,922
Tell me the details.
550
00:34:57,955 --> 00:35:01,325
So...
551
00:35:01,358 --> 00:35:05,429
that's Charlie's timeline,
and here's Michel's.
552
00:35:05,463 --> 00:35:06,430
Hmm.
553
00:35:06,464 --> 00:35:07,732
We've tracked
his movements
554
00:35:07,765 --> 00:35:10,601
using his receipts
and matchbooks.
555
00:35:10,635 --> 00:35:14,004
They coincide
in London and Greece.
556
00:35:14,038 --> 00:35:15,339
And while they're apart,
557
00:35:15,372 --> 00:35:17,574
he writes to her
to keep up the romance.
558
00:35:17,607 --> 00:35:20,110
Miss Bach created
some moving love ballads for me.
559
00:35:20,144 --> 00:35:22,512
Oh, yes.
560
00:35:22,546 --> 00:35:24,648
We need to put all this back
in the apartment, Marty.
561
00:35:24,681 --> 00:35:26,016
They'll come
looking soon.
562
00:35:27,751 --> 00:35:31,922
How are we
on the car's destination?
563
00:35:31,956 --> 00:35:33,757
Without that, we are
on the diving board,
564
00:35:33,790 --> 00:35:36,193
and the pool is empty.
565
00:35:36,226 --> 00:35:39,563
He's on the edge,
I think.
566
00:35:39,596 --> 00:35:41,398
-Hmm.
-You gonna get it out of him?
567
00:35:43,233 --> 00:35:44,534
No.
568
00:35:44,568 --> 00:35:47,971
Keep me in reserve,
just in case.
569
00:35:50,407 --> 00:35:52,909
So, who will be
the expert?
570
00:36:02,351 --> 00:36:05,121
-Hmm.
-Thank you.
571
00:36:07,557 --> 00:36:09,158
When did I meet you...
572
00:36:09,192 --> 00:36:10,526
Michel?
573
00:36:10,560 --> 00:36:13,396
Although it was long
before I was born,
574
00:36:13,429 --> 00:36:15,632
I tell you often
about Al Nakba.
575
00:36:15,665 --> 00:36:17,166
Al Nakba?
576
00:36:17,200 --> 00:36:21,137
The Catastrophe
of 1948.
577
00:36:21,170 --> 00:36:25,208
The Israelis call it
the War of Independence.
578
00:36:25,241 --> 00:36:26,775
It's when your
British betrayed us,
579
00:36:26,809 --> 00:36:28,511
and the Zionists drove us
from our homeland.
580
00:36:28,544 --> 00:36:30,579
No, I'm not talking about
your great-great-grandad.
581
00:36:30,613 --> 00:36:32,515
I'm talking about
you and me.
582
00:36:32,548 --> 00:36:36,052
For 20 years, my father
had faith in the Zionists
583
00:36:36,085 --> 00:36:38,354
to see reason.
584
00:36:38,387 --> 00:36:42,191
And then came
the massacres of '67.
585
00:36:42,225 --> 00:36:44,593
They shot him,
586
00:36:44,627 --> 00:36:48,931
made me stand next to him
as they did.
587
00:36:48,964 --> 00:36:52,134
We fled their tanks from
the West Bank across Jordan.
588
00:36:52,167 --> 00:36:53,969
And I asked my mother
what was happening,
589
00:36:54,002 --> 00:36:56,572
and she said to me --
to me, the youngest...
590
00:36:56,605 --> 00:36:59,375
Oh, God.
You're him.
591
00:36:59,408 --> 00:37:02,210
..."What the Westerners
did to the Jews,
592
00:37:02,244 --> 00:37:03,211
the Zionists...
593
00:37:03,245 --> 00:37:04,913
Now do to us."
594
00:37:04,947 --> 00:37:08,350
**
595
00:37:08,383 --> 00:37:12,855
When I was 8,
I was driven from our land.
596
00:37:12,888 --> 00:37:16,859
When I was 10, I joined
the Ashbal with my brothers.
597
00:37:16,892 --> 00:37:19,561
-Excuse me.
-Yes?
598
00:37:19,594 --> 00:37:22,330
What's -- What's an Ashbal?
Sorry.
599
00:37:22,364 --> 00:37:25,400
**
600
00:37:25,433 --> 00:37:27,035
A children's militia.
601
00:37:27,069 --> 00:37:28,937
If children can be born,
they can also...
602
00:37:28,971 --> 00:37:30,138
Fight.
603
00:37:30,172 --> 00:37:32,707
**
604
00:37:32,740 --> 00:37:37,612
When I was 11, I crouched
in a homemade shelter
605
00:37:37,645 --> 00:37:41,316
while the Jordanians
poured rockets into our camp.
606
00:37:41,349 --> 00:37:44,952
**
607
00:37:44,986 --> 00:37:48,356
The Gun
and the Return...
608
00:37:48,390 --> 00:37:50,958
They are one
for us.
609
00:37:50,992 --> 00:37:53,194
That's why
you chose me, then.
610
00:37:53,227 --> 00:37:54,562
Because I was
at that forum?
611
00:37:54,596 --> 00:37:57,231
I fell in love with you
instantly.
612
00:38:01,002 --> 00:38:03,204
His eyes, they...
613
00:38:03,237 --> 00:38:05,607
they were --
Endless.
614
00:38:05,640 --> 00:38:12,647
**
615
00:38:13,981 --> 00:38:17,651
You look nothing
like him.
616
00:38:17,684 --> 00:38:19,386
It's not just
what they see.
617
00:38:19,420 --> 00:38:20,721
It's what
you believe.
618
00:38:20,754 --> 00:38:22,756
Where is he now?
619
00:38:22,789 --> 00:38:24,926
Here, with you.
620
00:38:24,959 --> 00:38:31,966
**
621
00:38:32,199 --> 00:38:33,567
Is this what
you're after, then?
622
00:38:33,600 --> 00:38:36,937
**
623
00:38:36,970 --> 00:38:39,173
It's perfect.
624
00:38:39,206 --> 00:38:42,776
Don't confuse drama
with reality, Jose.
625
00:38:42,809 --> 00:38:44,311
That's very dangerous.
626
00:38:44,345 --> 00:38:47,314
**
627
00:38:47,348 --> 00:38:49,750
I'll remember that...
628
00:38:49,783 --> 00:38:52,386
coming from
a professional.
629
00:38:52,419 --> 00:38:55,321
Ironic,
don't you think?
630
00:38:55,356 --> 00:38:58,191
The first time we met, it was me
onstage and you in the audience.
631
00:38:58,224 --> 00:38:59,426
You watched the matinee
632
00:38:59,460 --> 00:39:01,127
and stayed for
the evening performance,
633
00:39:01,161 --> 00:39:02,729
and everyone saw you.
634
00:39:02,763 --> 00:39:04,531
It was the longest day
of my life.
635
00:39:05,966 --> 00:39:09,736
But you were excellent,
though.
636
00:39:09,770 --> 00:39:12,205
Far better than
the theater deserved.
No, no.
637
00:39:12,238 --> 00:39:13,907
Too late, love.
638
00:39:19,545 --> 00:39:21,114
**
639
00:39:21,147 --> 00:39:22,949
Sorry.
640
00:39:25,685 --> 00:39:28,521
**
641
00:39:28,554 --> 00:39:29,722
-Keep the tip.
-Right.
642
00:39:29,755 --> 00:39:31,657
Efharisto.
643
00:39:31,691 --> 00:39:36,829
**
644
00:39:36,862 --> 00:39:42,134
**
645
00:39:42,168 --> 00:39:46,639
Anna Witgen -- the Swedish trash
who delivered the bomb,
646
00:39:46,672 --> 00:39:50,643
the one who killed the boy,
Gabriel.
647
00:39:50,676 --> 00:39:52,244
Where did
you send her?
648
00:39:55,581 --> 00:39:59,051
Does your big brother Khalil
let you choose your women?
649
00:40:01,353 --> 00:40:03,188
I know of no Khalil.
650
00:40:06,792 --> 00:40:09,128
Thanks to your help,
we picked him up this week.
651
00:40:09,161 --> 00:40:11,463
My help?
He's upstairs.
652
00:40:13,766 --> 00:40:16,368
Shalom, Khalil.
653
00:40:16,401 --> 00:40:18,170
You don't have Khalil.
654
00:40:25,744 --> 00:40:29,448
**
655
00:40:29,481 --> 00:40:32,017
He is alive, for now.
656
00:40:33,552 --> 00:40:34,719
When you've answered
my question,
657
00:40:34,753 --> 00:40:37,989
I might even let you
share his cell.
658
00:40:38,022 --> 00:40:39,724
Nurse him a bit.
659
00:40:39,758 --> 00:40:44,162
**
660
00:40:45,964 --> 00:40:49,200
You're on the diving board,
Salim.
661
00:40:49,233 --> 00:40:51,736
And the pool is empty.
662
00:40:51,770 --> 00:40:53,171
Come on, what have
you got for me
663
00:40:53,204 --> 00:40:55,239
so I can hold off my boss
for another night?
664
00:40:55,273 --> 00:40:57,809
That Mercedes --
665
00:40:57,842 --> 00:40:59,611
Where were you going
to drop it?
666
00:40:59,644 --> 00:41:06,618
**
667
00:41:08,753 --> 00:41:15,760
**
668
00:41:17,796 --> 00:41:19,130
Austria.
669
00:41:19,163 --> 00:41:20,731
Where in Austria?
670
00:41:20,764 --> 00:41:23,134
**
671
00:41:23,167 --> 00:41:26,637
Salzburg Train Station.
672
00:41:28,672 --> 00:41:32,543
Who was going to pick it up,
and when?
673
00:41:32,576 --> 00:41:37,415
I want to see Khalil.
674
00:41:37,448 --> 00:41:41,118
**
675
00:41:41,151 --> 00:41:44,322
Here, a gift.
676
00:41:44,355 --> 00:41:46,223
Something I have
already given you.
677
00:41:46,256 --> 00:41:48,158
How can you give me something
you've already given me?
678
00:41:51,362 --> 00:41:52,763
Ah.
679
00:41:55,198 --> 00:41:56,667
Heavier this time.
680
00:42:04,875 --> 00:42:07,510
Not exactly my taste.
681
00:42:07,544 --> 00:42:09,546
Good.
682
00:42:09,579 --> 00:42:12,049
It's your
actual response.
683
00:42:12,082 --> 00:42:15,652
We have to build this fiction
as solidly as possible.
684
00:42:15,685 --> 00:42:17,120
Is it real?
685
00:42:17,154 --> 00:42:18,922
Look beneath,
Charlie.
686
00:42:18,956 --> 00:42:21,058
There was something with it
in the box.
687
00:42:25,195 --> 00:42:28,231
You called the number --
my hotel.
688
00:42:28,265 --> 00:42:32,902
But you refused to meet me
anywhere but the theater.
689
00:42:32,935 --> 00:42:34,704
To return it.
It's too expensive.
690
00:42:34,737 --> 00:42:37,507
Yes. I'm too young to afford
something like that.
691
00:42:39,976 --> 00:42:41,911
Sorry.
692
00:42:43,346 --> 00:42:47,317
So, you arrived at the theater
after-hours.
693
00:42:47,350 --> 00:42:50,319
We met in the bar,
when everything had closed,
694
00:42:50,353 --> 00:42:52,822
in a corner.
695
00:42:52,855 --> 00:42:55,725
Behind you, I could see
the empty stage.
696
00:42:55,758 --> 00:42:59,128
You took the box
from your pocket,
697
00:42:59,161 --> 00:43:01,230
and you pushed it
across the table to me.
698
00:43:01,263 --> 00:43:07,970
**
699
00:43:08,004 --> 00:43:10,106
I need you to have it.
My Joan.
700
00:43:10,139 --> 00:43:12,508
I'm not a saint.
701
00:43:12,541 --> 00:43:15,544
People get crushes on actors
all the time.
702
00:43:15,577 --> 00:43:16,745
You're special.
703
00:43:16,778 --> 00:43:19,315
Yeah,
we're all special, love.
704
00:43:19,348 --> 00:43:22,784
No.
Just some of us.
705
00:43:22,818 --> 00:43:23,785
I am.
706
00:43:25,087 --> 00:43:27,589
Which is why
I recognize it in you.
707
00:43:31,193 --> 00:43:33,962
**
708
00:43:33,995 --> 00:43:35,164
What are you doing?
709
00:43:35,197 --> 00:43:37,533
**
710
00:43:37,566 --> 00:43:38,734
Falling in love
with you.
711
00:43:40,602 --> 00:43:42,504
Infinitely.
712
00:43:42,538 --> 00:43:49,545
**
713
00:43:50,679 --> 00:43:57,686
**
714
00:43:58,787 --> 00:44:00,589
How much of this
is you?
715
00:44:00,622 --> 00:44:02,123
Is that
your one question?
716
00:44:02,157 --> 00:44:04,793
Mnnnnnh-mnh.
717
00:44:09,164 --> 00:44:11,833
Are you really
divorced?
718
00:44:11,867 --> 00:44:14,502
She couldn't
leave Jerusalem.
719
00:44:14,535 --> 00:44:15,703
I couldn't live
in Israel.
720
00:44:15,736 --> 00:44:17,638
Why?
721
00:44:17,672 --> 00:44:19,908
Not exactly my taste.
722
00:44:19,941 --> 00:44:21,509
Why?
723
00:44:21,542 --> 00:44:23,311
One question at a time.
724
00:44:24,679 --> 00:44:27,315
So, does it play,
Charlie?
725
00:44:27,348 --> 00:44:29,317
Just about.
726
00:44:29,350 --> 00:44:31,752
Enough for me to take you
to dinner...
727
00:44:31,786 --> 00:44:33,754
in my hotel room?
728
00:44:33,788 --> 00:44:35,323
Cheeky bugger.
729
00:44:39,760 --> 00:44:46,734
**
730
00:44:46,867 --> 00:44:53,874
**
731
00:44:53,974 --> 00:45:00,948
**
732
00:45:04,084 --> 00:45:11,058
**
733
00:45:13,260 --> 00:45:15,129
To the second night
of our honeymoon.
734
00:45:18,966 --> 00:45:21,235
You're only supposed to toast
if you're drinking, too.
735
00:45:21,268 --> 00:45:28,275
**
736
00:45:28,875 --> 00:45:35,882
**
737
00:45:36,483 --> 00:45:39,919
Where's all this
leading to, Jose?
738
00:45:39,953 --> 00:45:41,355
To bed.
739
00:45:41,388 --> 00:45:43,390
Great.
I love bed.
740
00:45:43,423 --> 00:45:48,528
**
741
00:45:48,562 --> 00:45:50,564
You're shy,
aren't you?
742
00:45:51,865 --> 00:45:53,967
Michel has slept
with many women.
743
00:45:54,000 --> 00:45:56,002
**
744
00:45:56,035 --> 00:45:57,003
So?
745
00:45:59,438 --> 00:46:02,942
So, we fuck.
746
00:46:02,976 --> 00:46:04,143
Yeah, why not?
747
00:46:05,544 --> 00:46:07,847
Why not?
748
00:46:07,881 --> 00:46:09,849
How is he?
749
00:46:09,883 --> 00:46:11,717
Well, you tell me.
750
00:46:11,750 --> 00:46:13,219
Enthusiastic.
751
00:46:13,252 --> 00:46:16,022
**
752
00:46:16,055 --> 00:46:19,725
But he lacks technique.
753
00:46:21,160 --> 00:46:25,531
After we have sex,
we sleep...
754
00:46:25,564 --> 00:46:29,702
with this under the pillow,
always.
755
00:46:29,735 --> 00:46:31,837
I let you put a gun
under there?
756
00:46:31,870 --> 00:46:35,007
It thrills you.
757
00:46:35,040 --> 00:46:36,775
Really?
758
00:46:58,597 --> 00:47:01,099
Getting what you want puts you
in a bad mood, doesn't it?
759
00:47:04,202 --> 00:47:05,704
Sleep.
760
00:47:11,743 --> 00:47:15,247
With Al Nakba,
the British began a war
761
00:47:15,280 --> 00:47:18,316
for which they have not yet
been held to account.
762
00:47:18,350 --> 00:47:20,018
Al Nakba.
763
00:47:21,419 --> 00:47:25,223
Just as they dispersed
the people of Palestine,
764
00:47:25,257 --> 00:47:27,759
so shall we punish them
in their diaspora...
765
00:47:27,792 --> 00:47:30,395
...and declare our agony
to the world.
766
00:47:38,069 --> 00:47:45,076
**
767
00:47:46,043 --> 00:47:53,017
**
768
00:47:54,018 --> 00:48:01,025
**
769
00:48:04,796 --> 00:48:06,998
A telegram for room 24.
770
00:48:07,031 --> 00:48:08,465
Oh.
771
00:48:18,242 --> 00:48:25,116
**
772
00:48:34,358 --> 00:48:35,959
She's not ready.
773
00:48:35,992 --> 00:48:37,928
Then get her ready,
Gadi.
774
00:48:37,961 --> 00:48:41,898
**
775
00:48:45,536 --> 00:48:49,005
**
776
00:48:50,340 --> 00:48:52,442
Thank you.
777
00:48:52,475 --> 00:48:54,444
Forgive me.
778
00:48:54,477 --> 00:48:56,379
Frau Schulmann
was furious.
779
00:48:56,412 --> 00:48:59,149
Mm.
780
00:48:59,182 --> 00:49:00,316
We are on our way,
Paul.
781
00:49:00,350 --> 00:49:02,018
I can feel it
in my bones.
782
00:49:02,052 --> 00:49:04,387
I'll just need
one more favor
783
00:49:04,420 --> 00:49:07,123
from the Austrian
authorities now.
784
00:49:07,157 --> 00:49:09,325
It was no small task
clearing the last shipment.
785
00:49:09,359 --> 00:49:15,098
And you will reap
no small rewards, I promise.
786
00:49:15,131 --> 00:49:18,801
You have an eye for detail,
Paul. We both know it.
787
00:49:18,834 --> 00:49:22,738
It was you who picked this
excellent café, didn't you?
788
00:49:26,176 --> 00:49:30,780
Baumkuchen,
a German delicacy.
789
00:49:30,813 --> 00:49:34,350
It is, I think, the best
baumkuchen in all the country.
790
00:49:34,384 --> 00:49:35,418
Really?
791
00:49:39,655 --> 00:49:40,823
Hmm.
792
00:49:44,259 --> 00:49:46,128
A bit dry.
793
00:49:46,161 --> 00:49:48,764
For the best, you really
must go to Fussen.
794
00:49:48,798 --> 00:49:50,866
Details, Paul.
795
00:49:55,570 --> 00:49:56,939
I have more news.
796
00:49:56,972 --> 00:49:58,941
Hmm.
797
00:49:58,974 --> 00:50:00,242
Of Anna Witgen.
798
00:50:00,275 --> 00:50:03,913
The blonde bombshell.
799
00:50:03,946 --> 00:50:09,384
I tracked her movements
in the lead-up to the explosion.
800
00:50:09,418 --> 00:50:11,186
It turns out
she rented rooms --
801
00:50:11,220 --> 00:50:13,588
one night
in Maribor, Slovenia,
802
00:50:13,622 --> 00:50:15,724
and then she spent some time
in Salzburg
803
00:50:15,757 --> 00:50:19,328
before she came
to Bad Godesberg.
804
00:50:19,361 --> 00:50:21,163
Salzburg, Austria.
805
00:50:21,196 --> 00:50:23,898
Yes.
806
00:50:23,932 --> 00:50:25,800
The birthplace
of Mozart.
807
00:50:25,834 --> 00:50:27,602
**
808
00:50:27,636 --> 00:50:30,104
It can't be.
809
00:50:30,138 --> 00:50:35,109
These people never use
the same location twice.
810
00:50:35,143 --> 00:50:38,179
Are you saying I've
been given false information?
811
00:50:38,212 --> 00:50:40,549
No, I have.
812
00:50:40,582 --> 00:50:44,553
The last favor
you asked me,
813
00:50:44,586 --> 00:50:46,955
it was so difficult
to help you.
814
00:50:46,988 --> 00:50:51,392
**
815
00:50:51,425 --> 00:50:52,594
I'm sorry.
816
00:50:54,729 --> 00:51:01,535
**
817
00:51:01,569 --> 00:51:08,442
**
818
00:51:08,476 --> 00:51:12,981
The first night we spent
together in London,
819
00:51:13,014 --> 00:51:15,183
we made love.
820
00:51:15,216 --> 00:51:17,818
And I told you
my real name.
821
00:51:17,851 --> 00:51:22,556
It's not Michel.
Salim.
822
00:51:22,590 --> 00:51:24,125
A great secret.
823
00:51:24,158 --> 00:51:26,360
Why did you
tell me that?
824
00:51:26,394 --> 00:51:28,196
Because I trust you.
825
00:51:28,229 --> 00:51:32,366
**
826
00:51:32,400 --> 00:51:35,102
You will become
my latest recruit.
827
00:51:35,135 --> 00:51:37,905
And once you have
proven yourself,
828
00:51:37,938 --> 00:51:40,941
my network will
reach out to you,
829
00:51:40,974 --> 00:51:43,043
and you will enter
its ranks.
830
00:51:43,076 --> 00:51:48,916
**
831
00:51:48,949 --> 00:51:51,518
Enter its ranks?
832
00:51:51,551 --> 00:51:55,588
I will stay close to you,
every step of the way.
833
00:52:00,427 --> 00:52:01,494
Your makeup.
834
00:52:01,528 --> 00:52:04,097
Oh!
Michel loves it.
835
00:52:04,131 --> 00:52:06,433
And he doesn't mind
me taking my time, either.
836
00:52:06,466 --> 00:52:08,902
-Really?
-Mm-hmm.
837
00:52:08,936 --> 00:52:11,004
Well, we might as well have
a little fun while we're at it.
838
00:52:15,208 --> 00:52:17,144
Ah.
839
00:52:17,177 --> 00:52:20,980
So, what happens now?
840
00:52:21,013 --> 00:52:24,517
First, I set you
a very important test.
841
00:52:24,551 --> 00:52:25,985
Mm-hmm.
842
00:52:26,018 --> 00:52:30,122
To pass, you must drive this car
for the next 800 miles,
843
00:52:30,156 --> 00:52:31,824
all the way across
the Yugoslav border
844
00:52:31,858 --> 00:52:33,025
and into Austria.
845
00:52:34,226 --> 00:52:35,895
Great.
846
00:52:35,928 --> 00:52:37,497
I've never been
to Austria before.
847
00:52:37,530 --> 00:52:39,098
Alone.
848
00:52:39,131 --> 00:52:41,534
**
849
00:52:41,568 --> 00:52:43,603
You said
you'd be close!
850
00:52:43,636 --> 00:52:47,106
I will be,
but not in the car.
851
00:52:47,139 --> 00:52:49,108
And once you reach
Salzburg Train Station,
852
00:52:49,141 --> 00:52:50,643
I'll find you again.
853
00:52:50,677 --> 00:52:53,545
Hmm.
854
00:52:53,579 --> 00:52:55,347
But there's
one more thing.
855
00:52:55,381 --> 00:52:56,582
Of course.
856
00:52:56,615 --> 00:52:59,786
**
857
00:52:59,819 --> 00:53:01,320
Turn right at the end.
858
00:53:01,353 --> 00:53:07,826
**
859
00:53:07,859 --> 00:53:14,333
**
860
00:53:14,366 --> 00:53:20,739
**
861
00:53:23,175 --> 00:53:29,180
**
862
00:53:29,214 --> 00:53:35,320
**
863
00:53:35,354 --> 00:53:38,156
From here,
you'll be driving that car.
864
00:53:38,189 --> 00:53:40,291
What's the difference?
865
00:53:40,325 --> 00:53:42,193
There's just papers
in there, love.
866
00:53:42,227 --> 00:53:43,895
Nothing sinister.
867
00:53:43,929 --> 00:53:47,532
The point is, you've promised
to do this for Michel here.
868
00:53:47,566 --> 00:53:50,702
Now, if there's any trouble,
you're on your own.
869
00:53:52,137 --> 00:53:54,539
**
870
00:53:54,572 --> 00:53:58,309
It's Russian semtex,
divided into bricks...
871
00:53:58,343 --> 00:53:59,444
Gadi!
872
00:53:59,477 --> 00:54:01,112
...hidden
in the interior panel.
873
00:54:01,146 --> 00:54:04,950
Enough for
a dozen bombs.
874
00:54:04,983 --> 00:54:06,384
Is this real?
875
00:54:06,417 --> 00:54:08,419
It's real.
876
00:54:08,453 --> 00:54:10,188
**
877
00:54:10,221 --> 00:54:12,123
What are you gonna
use it for?
878
00:54:12,157 --> 00:54:16,494
To kill Jews
throughout Europe.
879
00:54:16,527 --> 00:54:19,997
And just as they dispersed
the people of Palestine,
880
00:54:20,030 --> 00:54:22,099
so shall we punish them
in their diaspora
881
00:54:22,132 --> 00:54:24,134
and declare our agony
to the world.
882
00:54:24,169 --> 00:54:26,571
**
883
00:54:26,604 --> 00:54:29,173
I ask you to do this,
Charlie.
884
00:54:29,206 --> 00:54:31,909
**
885
00:54:31,942 --> 00:54:33,978
For me.
886
00:54:34,011 --> 00:54:36,747
For love.
887
00:54:36,781 --> 00:54:40,551
For our great
revolution.
888
00:54:40,585 --> 00:54:43,754
To prove that you are
as special as I believe.
889
00:54:43,788 --> 00:54:47,024
**
890
00:54:47,057 --> 00:54:50,995
This is your debut
in the theater of the real.
891
00:54:51,028 --> 00:54:58,035
**
892
00:54:59,469 --> 00:55:06,476
**
893
00:55:06,843 --> 00:55:13,850
**
894
00:55:14,251 --> 00:55:21,258
**
895
00:55:21,658 --> 00:55:28,665
**
58946