All language subtitles for Debbie.Macombers.A.Mrs.Miracle.Christmas.2021.1080p.HDTV.x264-CRiMSON.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,236 ] 2 00:00:04,271 --> 00:00:05,671 [kids] ♪ dashing through the snow ♪ 3 00:00:05,706 --> 00:00:08,240 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 4 00:00:08,275 --> 00:00:09,942 [leading the kids] ♪ o'er the fields we go ♪ 5 00:00:09,977 --> 00:00:11,510 ♪ laughing all the way ♪ 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,078 ♪ ha, ha, ha! Bells on dog's tails ring ♪ 7 00:00:13,114 --> 00:00:14,146 [giggles quietly] 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,647 ♪ making spirits bright ♪ 9 00:00:15,683 --> 00:00:16,715 ♪ what fun it is ♪ 10 00:00:16,751 --> 00:00:19,151 ♪ to ride and sing a sleighing song tonight ♪ 11 00:00:19,186 --> 00:00:20,853 ♪ oh! Jingle bells jingle bells ♪ 12 00:00:20,888 --> 00:00:22,988 ♪ dreidel, dreidel, dreidel ♪ 13 00:00:23,024 --> 00:00:24,790 ♪ I made it out of clay ♪ 14 00:00:24,825 --> 00:00:26,692 ♪ and when it's dry and ready ♪ 15 00:00:26,727 --> 00:00:29,328 ♪ then dreidel I will play ♪ 16 00:00:29,363 --> 00:00:31,830 yes! Spin, spin, spin-- and fall. Whoo! 17 00:00:31,866 --> 00:00:34,199 That was great for our first full run-through! 18 00:00:34,235 --> 00:00:36,835 Okay. Come on down. Amazing job! 19 00:00:36,871 --> 00:00:38,604 Come on, guys. You guys are gonna go 20 00:00:38,639 --> 00:00:40,105 back to the classroom with mrs. Lozano here 21 00:00:40,141 --> 00:00:41,974 for some reading, okay? 22 00:00:42,009 --> 00:00:43,308 High-five! 23 00:00:43,344 --> 00:00:45,277 You were fabulous, tasha! 24 00:00:45,312 --> 00:00:46,512 Good. So good! 25 00:00:46,547 --> 00:00:48,380 I'll see you guys later! 26 00:00:48,416 --> 00:00:50,049 Bye! Wow. 27 00:00:50,084 --> 00:00:52,551 The dreidels were taking that very seriously. 28 00:00:52,586 --> 00:00:54,486 That was, like, method acting right there. 29 00:00:54,522 --> 00:00:57,156 I was just hoping they weren't gonna "spin up" their lunch. 30 00:00:57,191 --> 00:01:01,393 Uh, now, do you want to tell tasha the correct lyrics, 31 00:01:01,429 --> 00:01:02,561 or should I? 32 00:01:02,596 --> 00:01:04,396 [laughing] no, I will. I will. 33 00:01:04,432 --> 00:01:05,831 I just didn't want to embarrass her 34 00:01:05,866 --> 00:01:07,132 in front of everyone. 35 00:01:07,168 --> 00:01:08,901 But it was so cute! 36 00:01:08,936 --> 00:01:11,570 It's great that you volunteered 37 00:01:11,605 --> 00:01:13,572 to bring back the holiday performance. 38 00:01:13,607 --> 00:01:16,175 It's good to see you jumping back in again. 39 00:01:16,210 --> 00:01:18,210 Well, like nana says, 40 00:01:17,178 --> 00:01:20,045 "a good distraction is never a bad idea." 41 00:01:20,081 --> 00:01:22,081 right? 42 00:01:21,115 --> 00:01:22,848 Especially at christmas. 43 00:01:22,883 --> 00:01:24,883 And how's she doing? 44 00:01:25,719 --> 00:01:27,419 Well, her wrist isn't broken, 45 00:01:27,455 --> 00:01:29,755 which is good, but... 46 00:01:29,790 --> 00:01:32,257 You know, she-she gets dressed every morning 47 00:01:32,293 --> 00:01:34,326 and puts on lipstick and a smile, but... 48 00:01:35,696 --> 00:01:37,362 ...No, she's not herself. 49 00:01:37,398 --> 00:01:39,231 It must be hard, you know, 50 00:01:39,266 --> 00:01:42,167 being all alone all day in that big house, 51 00:01:42,203 --> 00:01:43,402 with you and will working, 52 00:01:43,437 --> 00:01:45,270 and with a sprained wrist, to boot. 53 00:01:45,306 --> 00:01:46,405 Yeah. 54 00:01:46,440 --> 00:01:47,906 You know, 55 00:01:47,942 --> 00:01:50,909 we hired a caregiver for my great-grandma, 56 00:01:50,945 --> 00:01:52,778 and it was a-- it was a game-changer. 57 00:01:52,813 --> 00:01:55,013 I don't think we could afford it. 58 00:01:55,049 --> 00:01:57,049 Honestly. 59 00:01:56,016 --> 00:01:57,916 Will and I are still under a mountain of debt 60 00:01:57,952 --> 00:01:59,384 from all the ivf treatments. 61 00:01:59,420 --> 00:02:01,520 Well, it wouldn't have to be long-term. 62 00:02:01,555 --> 00:02:03,856 You've got enough on your plate, looking out for her, 63 00:02:03,891 --> 00:02:07,893 and, hopefully, taking good care of you, too. 64 00:02:07,928 --> 00:02:11,964 [laughs] I'm fine, mo. I'm fine. 65 00:02:11,999 --> 00:02:13,999 But you're right. 66 00:02:12,933 --> 00:02:14,867 You shouldn't put a price tag on happiness. 67 00:02:14,902 --> 00:02:17,069 So, send me the info for that caregiver place. 68 00:02:17,104 --> 00:02:18,270 I'll look into it. 69 00:02:18,305 --> 00:02:19,471 -Okay. -All right. See you later. 70 00:02:19,507 --> 00:02:20,973 [♪♪♪] 71 00:02:21,008 --> 00:02:22,074 see you soon. 72 00:02:23,244 --> 00:02:25,077 ♪ ready for the holidays! ♪ 73 00:02:26,180 --> 00:02:30,215 ♪ joy and cheer ♪ 74 00:02:30,251 --> 00:02:34,219 ♪ it's that time of year ♪ 75 00:02:34,255 --> 00:02:35,954 ♪ light up the season ♪ 76 00:02:35,990 --> 00:02:37,556 ♪ let's find the feeling ♪ 77 00:02:37,591 --> 00:02:40,325 ♪ ready for the holidays ♪ 78 00:02:40,361 --> 00:02:41,994 [♪♪♪] 79 00:02:42,029 --> 00:02:44,997 ♪ whoo-hoo hoo-hoo-ooh-ooh ♪ 80 00:02:45,032 --> 00:02:48,433 ♪ whoo-hoo hoo-hoo-ooh-ooh... ♪ 81 00:02:48,469 --> 00:02:49,902 ♪ light up the season ♪ 82 00:02:49,937 --> 00:02:51,970 ♪ let's find the feeling ♪ 83 00:02:52,006 --> 00:02:54,640 ♪ ready for the holidays ♪ 84 00:02:55,976 --> 00:02:57,843 ♪ ready for the holidays ♪ 85 00:02:57,878 --> 00:02:59,144 nana? 86 00:03:00,381 --> 00:03:02,948 Will? 87 00:03:05,452 --> 00:03:08,954 You should've seen how cute these kids were today! 88 00:03:08,989 --> 00:03:12,057 Aw, this little girl, tasha, she melts your heart! 89 00:03:14,461 --> 00:03:18,597 [♪♪♪] 90 00:03:30,878 --> 00:03:32,878 nana? 91 00:03:31,879 --> 00:03:33,445 Oh, laurel! 92 00:03:33,480 --> 00:03:34,813 Hello, darling. 93 00:03:34,848 --> 00:03:36,949 I didn't hear you come in. 94 00:03:36,984 --> 00:03:39,851 You shouldn't sneak up on an old lady like that. 95 00:03:41,222 --> 00:03:44,122 Who are you calling old, huh? 96 00:03:44,158 --> 00:03:45,490 How was your day? 97 00:03:45,526 --> 00:03:47,659 You didn't stay in this chair all day, did ya? 98 00:03:47,695 --> 00:03:48,860 Of course not. 99 00:03:48,896 --> 00:03:51,129 I did lots of things. 100 00:03:51,165 --> 00:03:52,331 You know, the doctor says 101 00:03:52,366 --> 00:03:53,699 you can still do your embroidery, 102 00:03:53,734 --> 00:03:56,001 even with the brace on. 103 00:03:56,036 --> 00:03:58,070 Ah, and I will. 104 00:03:58,105 --> 00:03:59,137 [laurel] okay. 105 00:03:59,173 --> 00:04:00,739 What'd you have to eat? 106 00:04:00,774 --> 00:04:02,407 I wasn't hungry. 107 00:04:02,443 --> 00:04:04,409 Mm. 108 00:04:04,445 --> 00:04:08,380 Well, I have all the ingredients for a nice marsala. 109 00:04:08,415 --> 00:04:09,681 I think I'm gonna make that for dinner. 110 00:04:09,717 --> 00:04:11,650 Don't fuss over me. 111 00:04:11,685 --> 00:04:14,720 I know you've had a long day with a gaggle of six-year-olds. 112 00:04:14,755 --> 00:04:16,888 You think I'm making this for you? 113 00:04:16,924 --> 00:04:19,391 Well, then, I must help you. 114 00:04:20,694 --> 00:04:23,061 As much as I can, anyway. 115 00:04:24,231 --> 00:04:25,597 Oh, and it's night and day 116 00:04:25,633 --> 00:04:26,865 between the fifth-grade rehearsal 117 00:04:26,900 --> 00:04:28,100 and my first-graders. 118 00:04:28,135 --> 00:04:30,269 I mean, these kids do not sit still. 119 00:04:30,304 --> 00:04:32,170 Talk about wiggle worms! 120 00:04:32,206 --> 00:04:34,172 You were quite the same as a child. 121 00:04:34,208 --> 00:04:36,408 [laughs] I gave you a run for your money, didn't I? 122 00:04:36,443 --> 00:04:38,176 You think this is my karma? 123 00:04:38,212 --> 00:04:39,544 Not even close. 124 00:04:40,914 --> 00:04:43,348 Your rebellious phase still haunts me at night. 125 00:04:43,384 --> 00:04:45,384 Oh, yeah. 126 00:04:45,819 --> 00:04:47,586 It helps, being around these kids, though. 127 00:04:47,621 --> 00:04:49,288 It really brightens the mood. 128 00:04:49,323 --> 00:04:51,556 I hope you'll come to the performance next week. 129 00:04:53,160 --> 00:04:54,626 Hello. 130 00:04:54,662 --> 00:04:55,694 -Hi! -Hi. 131 00:04:55,729 --> 00:04:58,030 Making marsala. 132 00:04:58,065 --> 00:04:59,531 Mm! My favorite. 133 00:04:59,566 --> 00:05:01,199 Hey. How's the wrist? 134 00:05:01,235 --> 00:05:03,368 Uh, still attached. 135 00:05:03,404 --> 00:05:05,404 [will chuckles] 136 00:05:04,305 --> 00:05:07,372 here's a little company christmas gift-- 137 00:05:07,408 --> 00:05:08,640 a candy basket, 138 00:05:08,676 --> 00:05:11,543 and a small, but very welcome bonus. 139 00:05:11,578 --> 00:05:13,111 Well, every little bit helps. 140 00:05:13,147 --> 00:05:15,914 That basket's festive. 141 00:05:15,949 --> 00:05:17,949 Maybe we should decorate. 142 00:05:16,917 --> 00:05:19,051 Bring some christmas cheer into the house. 143 00:05:19,086 --> 00:05:21,086 Perhaps. 144 00:05:20,020 --> 00:05:22,454 [♪♪♪] 145 00:05:22,489 --> 00:05:25,123 well, how was your day, will? 146 00:05:25,159 --> 00:05:27,693 And about those candies... 147 00:05:28,996 --> 00:05:30,929 Any caramels in the bunch? 148 00:05:30,964 --> 00:05:34,733 Oh, you'll have to wait until after dinner to find out. 149 00:05:34,768 --> 00:05:35,901 [will chuckles tenderly] 150 00:05:42,476 --> 00:05:44,910 [laurel] I just worry about her. 151 00:05:44,945 --> 00:05:47,612 You know? She's not herself since pop's been gone, 152 00:05:47,648 --> 00:05:49,181 and what if she falls again? 153 00:05:49,216 --> 00:05:51,983 [will] I don't really know what can we do. 154 00:05:52,019 --> 00:05:53,318 I mean, assisted living isn't an option. 155 00:05:53,354 --> 00:05:54,786 Oh, no. Of course not. 156 00:05:54,822 --> 00:05:56,655 I mean, that woman took me in twice, 157 00:05:56,690 --> 00:05:58,023 and the second time, I had a husband and-- 158 00:05:58,058 --> 00:05:59,591 ahem. 159 00:05:59,626 --> 00:06:01,193 Jonathan. 160 00:06:01,228 --> 00:06:02,427 I wasn't even suggesting that. 161 00:06:02,463 --> 00:06:04,963 I was just thinking out loud. 162 00:06:06,367 --> 00:06:07,532 You know, 163 00:06:07,568 --> 00:06:10,369 monique mentioned this caregiver agency. 164 00:06:10,404 --> 00:06:13,505 They hired somebody to take care of her great-grandmother. 165 00:06:13,540 --> 00:06:16,375 But, I mean, I don't know how we could afford it. 166 00:06:16,410 --> 00:06:18,143 Maybe I should just tell the school 167 00:06:18,178 --> 00:06:19,478 that I'm not gonna do winter camp, 168 00:06:19,513 --> 00:06:21,480 and just stay with her over the break. 169 00:06:21,515 --> 00:06:23,048 You can't cancel on them a week before. 170 00:06:23,083 --> 00:06:24,116 You made a commitment to them. 171 00:06:24,151 --> 00:06:26,385 [sighing] yeah. 172 00:06:26,420 --> 00:06:29,521 Well, there's always the money that your grandfather left. 173 00:06:29,556 --> 00:06:31,790 We promised him we'd take care of her. 174 00:06:31,825 --> 00:06:33,058 That's what it's there for. 175 00:06:33,093 --> 00:06:36,228 It would be nice to see her get out with her friends again. 176 00:06:36,263 --> 00:06:38,196 Yeah, they had such an active life together. 177 00:06:38,232 --> 00:06:40,165 I know, no one could keep up. 178 00:06:40,200 --> 00:06:42,200 They exhausted me! 179 00:06:41,034 --> 00:06:43,034 [chuckling] 180 00:06:43,070 --> 00:06:44,403 well, it could just be temporary, 181 00:06:44,438 --> 00:06:45,737 while her wrist heals, 182 00:06:45,773 --> 00:06:47,706 and just to get her over this hump. 183 00:06:47,741 --> 00:06:49,908 Exactly. Just until she's herself again, 184 00:06:49,943 --> 00:06:52,144 then you won't worry so much. 185 00:06:52,179 --> 00:06:55,046 We won't worry so much. 186 00:06:56,683 --> 00:06:57,816 I love you. 187 00:06:57,851 --> 00:06:59,317 I love you, too. 188 00:06:59,353 --> 00:07:02,454 [♪♪♪] 189 00:07:19,406 --> 00:07:21,173 [phone line ringing] 190 00:07:22,409 --> 00:07:23,708 good afternoon. Caring heart angels. 191 00:07:23,744 --> 00:07:25,076 You call, we care. 192 00:07:25,112 --> 00:07:26,178 I just made that up. 193 00:07:26,213 --> 00:07:29,214 Oh! Clever. Um... 194 00:07:29,249 --> 00:07:30,682 Hi. I'm laurel, 195 00:07:30,717 --> 00:07:31,917 and I'm looking to hire 196 00:07:31,952 --> 00:07:33,552 a caregiver for my grandmother. 197 00:07:33,587 --> 00:07:35,887 We lost my grandfather in August, 198 00:07:35,923 --> 00:07:38,457 and then, a few weeks ago, she fell 199 00:07:38,492 --> 00:07:40,292 and injured her wrist, so, um, 200 00:07:40,327 --> 00:07:42,527 we were just looking for someone that could help out 201 00:07:42,563 --> 00:07:44,262 while my husband and I were at work-- 202 00:07:44,298 --> 00:07:46,798 cook, do some light housekeeping, 203 00:07:46,834 --> 00:07:48,066 take her to see her friends... 204 00:07:48,101 --> 00:07:49,601 That's exactly what we do here. 205 00:07:49,636 --> 00:07:50,936 Okay, great. 206 00:07:50,971 --> 00:07:52,103 Let me look in the system 207 00:07:52,139 --> 00:07:54,139 and see what we've got for you. 208 00:07:55,342 --> 00:07:58,043 [keys clacking] 209 00:08:00,747 --> 00:08:02,747 sorry, I'm a holiday temp. 210 00:08:02,783 --> 00:08:04,950 Oh, no, that's okay. 211 00:08:04,985 --> 00:08:07,486 Take your time. Type away. 212 00:08:07,521 --> 00:08:09,754 Okay, I found it. 213 00:08:09,790 --> 00:08:11,490 -There it is. - Great! 214 00:08:11,525 --> 00:08:13,124 So, no. It looks like 215 00:08:13,160 --> 00:08:14,726 we don't currently have anyone available, 216 00:08:14,761 --> 00:08:15,994 but maybe in January? 217 00:08:16,029 --> 00:08:18,029 Um-- 218 00:08:17,030 --> 00:08:18,630 we have some short-term assignments ending. 219 00:08:18,665 --> 00:08:20,131 Okay, well, do you have a waitlist, 220 00:08:20,167 --> 00:08:21,900 in case someone does 221 00:08:21,935 --> 00:08:23,435 -become available? - That we do! 222 00:08:23,470 --> 00:08:25,103 Well, you come highly recommended 223 00:08:25,138 --> 00:08:26,838 from someone that I trust, 224 00:08:26,874 --> 00:08:30,175 which is everything to me when it comes to my nana. 225 00:08:30,210 --> 00:08:32,911 Aren't you just a peach? 226 00:08:34,281 --> 00:08:35,313 Very well, then. 227 00:08:35,349 --> 00:08:37,015 Fill out the online application 228 00:08:37,050 --> 00:08:38,783 and we'll call you as soon as anyone becomes available, 229 00:08:38,819 --> 00:08:40,819 at this number? 230 00:08:39,686 --> 00:08:41,419 Yes, yes. That would be great. Thanks. 231 00:08:41,455 --> 00:08:42,487 Bye-bye! 232 00:08:42,523 --> 00:08:44,222 Bye. 233 00:08:45,325 --> 00:08:47,526 "peach," huh? 234 00:08:47,561 --> 00:08:49,427 Okay. 235 00:08:51,565 --> 00:08:53,865 [♪♪♪] 236 00:08:53,901 --> 00:08:55,000 hey. 237 00:08:55,035 --> 00:08:56,535 -Hi. -How was your day? 238 00:08:56,570 --> 00:08:58,670 Oh, I got roped into making snickerdoodles 239 00:08:58,705 --> 00:09:00,505 for the faculty holiday lunch tomorrow, 240 00:09:00,541 --> 00:09:01,840 but other than that, good. 241 00:09:01,875 --> 00:09:03,875 [smooch] 242 00:09:02,910 --> 00:09:04,175 how was yours? 243 00:09:04,211 --> 00:09:06,044 It was really nice, actually. 244 00:09:06,079 --> 00:09:08,980 Jeff from marketing brought in his new baby. 245 00:09:09,016 --> 00:09:10,882 Are you okay? 246 00:09:10,918 --> 00:09:12,384 Yeah. 247 00:09:12,419 --> 00:09:13,552 Yeah, it was really nice, actually. 248 00:09:13,587 --> 00:09:15,020 She was so cute. 249 00:09:16,323 --> 00:09:17,355 You know, laurel, it-- 250 00:09:17,391 --> 00:09:19,524 will, we're not gonna have this conversation again. 251 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 All right? 252 00:09:20,327 --> 00:09:21,526 It's been almost a year, laurel. 253 00:09:21,562 --> 00:09:23,395 I know. 254 00:09:23,430 --> 00:09:25,230 I'm not ready. 255 00:09:25,265 --> 00:09:28,066 And right now, our focus needs to be on nana, anyway, 256 00:09:28,101 --> 00:09:29,334 okay? 257 00:09:29,369 --> 00:09:31,503 [♪♪♪] 258 00:09:40,414 --> 00:09:41,846 all right, so put this in the microwave 259 00:09:41,882 --> 00:09:43,181 for maybe 45 seconds, 260 00:09:43,216 --> 00:09:44,950 and you should be good. 261 00:09:46,920 --> 00:09:49,387 Cookies! I was supposed to bring snickerdoodles 262 00:09:49,423 --> 00:09:51,423 to the faculty lunch, 263 00:09:50,424 --> 00:09:51,556 and I totally forgot. 264 00:09:51,592 --> 00:09:53,692 I don't know where my head's at. 265 00:09:53,727 --> 00:09:55,860 [car engine rumbling loudly] 266 00:09:55,896 --> 00:09:58,096 ugh, these kids and their muscle cars. 267 00:09:58,131 --> 00:09:59,364 It's just cookies. 268 00:09:59,399 --> 00:10:00,832 Not the end of the world. 269 00:10:00,867 --> 00:10:02,434 No, you underestimate 270 00:10:02,469 --> 00:10:05,003 how much everybody loves my snickerdoodles. 271 00:10:05,038 --> 00:10:07,672 It's your recipe, nana. You created this monster. 272 00:10:07,708 --> 00:10:09,007 [doorbell chimes] 273 00:10:09,042 --> 00:10:10,976 hmm. Maybe a package? 274 00:10:12,212 --> 00:10:13,678 [doorbell chimes] 275 00:10:14,781 --> 00:10:16,381 laurel and will mccullough? 276 00:10:16,416 --> 00:10:19,784 I'm gloria merkel. Caring heart angels sent me. 277 00:10:19,820 --> 00:10:21,186 [♪♪♪] 278 00:10:21,221 --> 00:10:22,854 -I made cookies. -Oh! 279 00:10:22,889 --> 00:10:24,889 Thank you. 280 00:10:25,926 --> 00:10:28,693 [♪♪♪] 281 00:10:30,731 --> 00:10:33,031 sorry, I just talked to caring hearts yesterday, 282 00:10:33,066 --> 00:10:34,199 and they told me 283 00:10:34,234 --> 00:10:35,800 that they didn't have any availability until January. 284 00:10:35,836 --> 00:10:37,936 They didn't realize until late last night, 285 00:10:37,971 --> 00:10:39,638 that my current assignment was complete. 286 00:10:39,673 --> 00:10:40,805 They said they were gonna call me. 287 00:10:40,841 --> 00:10:43,274 I don't know anything about the administration hooey, 288 00:10:43,310 --> 00:10:45,276 I just go where I'm told. 289 00:10:45,312 --> 00:10:47,545 This is where helen atwater lives, yes? 290 00:10:47,581 --> 00:10:49,247 It is. 291 00:10:49,282 --> 00:10:52,083 Oh, good! So I didn't just walk into the wrong home. [giggles] 292 00:10:52,119 --> 00:10:53,752 now, where is my charge? 293 00:10:53,787 --> 00:10:54,886 I can't wait to meet her. 294 00:10:56,423 --> 00:10:58,723 Um... Well, uh, sorry. 295 00:10:58,759 --> 00:10:59,891 Nana? 296 00:10:59,926 --> 00:11:02,060 This is-- mrs. Merkel, was it? 297 00:11:02,095 --> 00:11:04,562 "mrs. Miracle"? 298 00:11:04,598 --> 00:11:07,732 Merkel. M-e-r-k-e-l. 299 00:11:07,768 --> 00:11:09,668 Although my last charge did call me "mrs. Miracle". 300 00:11:09,703 --> 00:11:11,236 Now, he was only six, 301 00:11:11,271 --> 00:11:13,772 but I like to think that I earned that nickname. 302 00:11:13,807 --> 00:11:14,973 [chuckles] but you can call me gloria. 303 00:11:16,309 --> 00:11:19,110 Oh. Well, gloria comes from an agency. 304 00:11:19,146 --> 00:11:21,680 Um, I was thinking that she could stay with you 305 00:11:21,715 --> 00:11:23,114 while will and I are at work, 306 00:11:23,150 --> 00:11:25,150 and just help keep the house and-- 307 00:11:24,151 --> 00:11:26,518 I don't need a babysitter. 308 00:11:26,553 --> 00:11:27,852 Oh, I'm not here to watch you, helen. 309 00:11:27,888 --> 00:11:29,654 My only goal 310 00:11:29,690 --> 00:11:31,322 is to make your life easier, 311 00:11:31,358 --> 00:11:33,491 so you can relax and enjoy the holiday. 312 00:11:33,527 --> 00:11:34,959 Now, how about a cup of tea? 313 00:11:34,995 --> 00:11:36,695 Oh, yeah, that's just... 314 00:11:36,730 --> 00:11:38,530 [helen] how about some references? 315 00:11:38,565 --> 00:11:41,032 How do we know you're not some con artist, 316 00:11:41,068 --> 00:11:43,368 trying to take advantage of an elderly woman 317 00:11:43,403 --> 00:11:45,136 and her very trusting granddaughter? 318 00:11:45,172 --> 00:11:47,172 [laurel laughs] 319 00:11:49,843 --> 00:11:51,309 referrals. 320 00:11:51,344 --> 00:11:53,945 Recommendations. 321 00:11:55,482 --> 00:11:56,915 And reviews. 322 00:11:58,051 --> 00:12:00,285 Read them at your leisure. 323 00:12:01,922 --> 00:12:03,955 Wow. 324 00:12:03,990 --> 00:12:06,124 My mother always said, "there's no problem too big 325 00:12:06,159 --> 00:12:08,827 that can't be solved over a hot cup of tea." 326 00:12:08,862 --> 00:12:09,994 you say that, nana. 327 00:12:10,030 --> 00:12:11,463 I used to. 328 00:12:11,498 --> 00:12:13,331 Well, let's get you back there, then. 329 00:12:13,366 --> 00:12:15,967 Um... Laurel, can I speak with you 330 00:12:16,002 --> 00:12:17,035 in the next room? 331 00:12:17,070 --> 00:12:18,169 Yeah. 332 00:12:20,941 --> 00:12:23,808 [♪♪♪] 333 00:12:25,679 --> 00:12:27,312 [sighing] I know what you're gonna say, 334 00:12:27,347 --> 00:12:29,647 but this agency comes highly recommended. 335 00:12:29,683 --> 00:12:30,715 There's not a bad review. 336 00:12:30,751 --> 00:12:31,850 Anywhere! You know me-- 337 00:12:31,885 --> 00:12:34,519 I check reviews before I'd let someone hem my pants. 338 00:12:34,554 --> 00:12:36,554 Yeah. I know. 339 00:12:35,455 --> 00:12:37,188 It's just not exactly what I expected 340 00:12:37,224 --> 00:12:38,556 when you said "caregiver". 341 00:12:38,592 --> 00:12:39,724 Same. 342 00:12:39,760 --> 00:12:41,226 But monique swears by them. 343 00:12:41,261 --> 00:12:42,927 So, maybe we should just try it out for a day, 344 00:12:42,963 --> 00:12:44,429 see how it goes? 345 00:12:44,464 --> 00:12:46,698 Yeah. Yeah, I guess it can't hurt. 346 00:12:46,733 --> 00:12:47,866 I mean, it's not like 347 00:12:47,901 --> 00:12:49,334 they would send someone with a criminal record, right? 348 00:12:49,369 --> 00:12:50,769 No, of course not! 349 00:12:50,804 --> 00:12:52,837 I think... I hope. 350 00:12:54,441 --> 00:12:55,740 Well, look, if she's not the right fit, 351 00:12:55,776 --> 00:12:56,841 we can ask for someone else. 352 00:12:56,877 --> 00:12:58,943 They had one sudden opening, they could have another. 353 00:12:58,979 --> 00:13:00,078 Yeah, you're right. 354 00:13:00,113 --> 00:13:02,347 All right. Let's give it a shot. 355 00:13:02,382 --> 00:13:03,915 Let's see how her cookies are, though, first. 356 00:13:07,821 --> 00:13:09,087 Honey? 357 00:13:09,122 --> 00:13:11,022 [snaps] don't call me that! 358 00:13:11,057 --> 00:13:12,090 Oh, I wouldn't dream of it. 359 00:13:12,125 --> 00:13:14,259 I meant, for your tea? 360 00:13:14,294 --> 00:13:16,528 Oh. Uh... No. Thank you. 361 00:13:16,563 --> 00:13:19,230 [♪♪♪] 362 00:13:21,434 --> 00:13:24,302 nana, will you try it out for a bit? 363 00:13:24,337 --> 00:13:26,337 That way, will and I 364 00:13:25,272 --> 00:13:27,071 won't worry so much while we're at work. 365 00:13:27,107 --> 00:13:29,107 We just want you to be okay. 366 00:13:28,141 --> 00:13:30,875 You know I never wanted to be a burden on you. 367 00:13:30,911 --> 00:13:32,944 You couldn't possibly be. 368 00:13:32,979 --> 00:13:34,979 Not ever. 369 00:13:35,682 --> 00:13:37,482 You cared for me, practically my whole life. 370 00:13:37,517 --> 00:13:39,250 Now I just get to return the favor. 371 00:13:40,754 --> 00:13:42,086 It's my privilege. 372 00:13:43,924 --> 00:13:45,623 [sighs resolutely] 373 00:13:45,659 --> 00:13:47,725 all right. We'll give it a shot. 374 00:13:47,761 --> 00:13:49,294 Okay. 375 00:13:50,630 --> 00:13:52,764 But make sure the safe is locked. 376 00:13:53,834 --> 00:13:55,600 -Okay. -Well, very well, then. 377 00:13:55,635 --> 00:13:57,769 Shall we... Have a tour? 378 00:13:59,539 --> 00:14:01,706 [laurel] yeah. 379 00:14:06,012 --> 00:14:09,581 Okay. Nana's room is right in here 380 00:14:09,616 --> 00:14:11,482 and will and I are just in that room over there. 381 00:14:11,518 --> 00:14:12,750 Oh! You live here as well? 382 00:14:12,786 --> 00:14:14,485 Yeah, we moved in-- 383 00:14:14,521 --> 00:14:16,287 to take care of her? How lovely! 384 00:14:16,323 --> 00:14:18,456 Actually, it was the opposite. 385 00:14:18,491 --> 00:14:21,793 We took a bit of a financial hit a few years back, 386 00:14:21,828 --> 00:14:23,828 so my nana and pop took us in. 387 00:14:22,829 --> 00:14:25,763 And now that we're getting back on our feet, 388 00:14:25,799 --> 00:14:27,198 we didn't want to leave her all alone. 389 00:14:27,234 --> 00:14:30,168 That is even more lovely of you. 390 00:14:30,203 --> 00:14:31,502 So, um... 391 00:14:31,538 --> 00:14:33,371 What are her likes and dislikes? 392 00:14:33,406 --> 00:14:34,706 Besides me, of course. 393 00:14:34,741 --> 00:14:36,641 Oh, no. She just needs some time. 394 00:14:36,676 --> 00:14:40,111 Oh, well, it's quite invasive, having a stranger in your home. 395 00:14:40,146 --> 00:14:43,114 Perhaps her hobbies can give us some common ground. 396 00:14:43,149 --> 00:14:47,385 Well, she used to love quilting and dancing 397 00:14:47,420 --> 00:14:48,686 and christmas. 398 00:14:48,722 --> 00:14:50,521 Yeah, she loves christmas, 399 00:14:50,557 --> 00:14:54,025 but since this is the first holiday without my grandfather, 400 00:14:54,060 --> 00:14:56,160 she doesn't seem to want to celebrate at all. 401 00:14:56,196 --> 00:14:57,862 Sometimes people don't know what they want 402 00:14:57,898 --> 00:15:00,298 until you place it right in front of them. 403 00:15:00,333 --> 00:15:01,566 [chuckles] 404 00:15:01,601 --> 00:15:03,201 and what's in there? 405 00:15:04,537 --> 00:15:06,070 We keep that door closed. 406 00:15:06,106 --> 00:15:07,205 Very well, then. 407 00:15:07,240 --> 00:15:10,141 I, for one, am always thankful for the closed doors, 408 00:15:10,176 --> 00:15:12,644 as they tend to point us towards the open ones. 409 00:15:12,679 --> 00:15:14,646 Hmm. 410 00:15:17,450 --> 00:15:20,919 [♪♪♪] 411 00:15:20,954 --> 00:15:23,721 if I'm in class, I won't be able to answer my phone, 412 00:15:23,757 --> 00:15:25,256 so, in the event of an emergency, 413 00:15:25,292 --> 00:15:26,925 just get in touch with the office, 414 00:15:26,960 --> 00:15:28,059 and they'll get a message to me. Okay. 415 00:15:28,094 --> 00:15:30,328 Yes, and my office and cell number are on the fridge. 416 00:15:30,363 --> 00:15:31,896 Oh. 417 00:15:31,932 --> 00:15:33,932 Care for a cookie for the road? 418 00:15:32,766 --> 00:15:35,533 Snickerdoodles. Old family recipe. 419 00:15:35,568 --> 00:15:36,834 [laurel chuckles] 420 00:15:36,870 --> 00:15:37,936 mm! 421 00:15:37,971 --> 00:15:39,704 Nana. 422 00:15:39,739 --> 00:15:40,872 Wow. 423 00:15:40,907 --> 00:15:42,540 They taste kind of like yours, nana. 424 00:15:43,977 --> 00:15:46,077 Right? 425 00:15:46,112 --> 00:15:47,545 Ahem. 426 00:15:47,580 --> 00:15:49,180 They're fine. 427 00:15:51,151 --> 00:15:52,617 Hey, laur. Why don't you 428 00:15:52,652 --> 00:15:55,386 take those to school for your faculty lunch? 429 00:15:56,556 --> 00:15:57,789 You know what? I think I might, 430 00:15:57,824 --> 00:15:59,757 if you don't mind? 431 00:15:59,793 --> 00:16:00,892 You're kind of saving me here, mrs.-- 432 00:16:01,995 --> 00:16:03,561 ...Gloria. 433 00:16:03,596 --> 00:16:05,830 Well, isn't that fortuitous? 434 00:16:07,300 --> 00:16:09,100 So, you two, go on, off to work. 435 00:16:09,135 --> 00:16:10,435 We're going to be fine. 436 00:16:10,470 --> 00:16:12,370 Okay. 437 00:16:12,405 --> 00:16:14,038 I think we're going to be fast friends. 438 00:16:14,074 --> 00:16:15,273 Do you now? 439 00:16:15,308 --> 00:16:17,108 Okay. 440 00:16:17,143 --> 00:16:19,811 Well, I'll, uh, leave you guys to it, then. 441 00:16:19,846 --> 00:16:21,045 Have fun. 442 00:16:21,081 --> 00:16:23,181 Don't get into any trouble. 443 00:16:24,751 --> 00:16:26,117 [whispers] let's just keep an open mind. 444 00:16:26,152 --> 00:16:28,586 I mean, her name is "mrs. Miracle," after all. 445 00:16:28,621 --> 00:16:29,787 Maybe that's what we all need right now. 446 00:16:29,823 --> 00:16:32,023 Yeah, maybe. 447 00:16:34,461 --> 00:16:37,495 We need to bring some christmas into this house, helen. 448 00:16:37,530 --> 00:16:41,399 Nothing brightens a home more than lights and tinsel 449 00:16:41,434 --> 00:16:43,167 and an angel atop the tree. 450 00:16:43,203 --> 00:16:45,136 We haven't gotten around to it yet. 451 00:16:45,171 --> 00:16:46,971 Oh! Well, then I've arrived just in time. 452 00:16:50,210 --> 00:16:52,143 [♪♪♪] 453 00:16:54,781 --> 00:16:56,114 what's your angle? 454 00:16:56,149 --> 00:16:58,149 I beg your pardon? 455 00:16:57,117 --> 00:16:59,117 Why are you here? 456 00:16:59,152 --> 00:17:00,852 I was sent here 457 00:17:00,887 --> 00:17:03,354 at the request of people who love you very much. 458 00:17:03,390 --> 00:17:05,590 But just to keep you company. 459 00:17:05,625 --> 00:17:08,626 Oh, I can keep myself company just fine. 460 00:17:08,661 --> 00:17:10,361 Of course you can. 461 00:17:10,397 --> 00:17:13,131 So let's just sit in the silence, then, 462 00:17:13,166 --> 00:17:15,633 and we'll take things slow. 463 00:17:16,903 --> 00:17:19,837 [♪♪♪] 464 00:17:26,713 --> 00:17:27,879 do they pay you well at least? 465 00:17:27,914 --> 00:17:29,814 I would hope that 466 00:17:29,849 --> 00:17:32,717 keeping an old lady alive would be lucrative for you. 467 00:17:32,752 --> 00:17:34,719 I have never been motivated by money. 468 00:17:34,754 --> 00:17:37,555 Service to others has always been my driving force. 469 00:17:37,590 --> 00:17:39,590 [gasps] that, 470 00:17:38,491 --> 00:17:41,559 and chocolate-covered strawberries. Oh! 471 00:17:41,594 --> 00:17:43,661 Very well, then. 472 00:17:48,768 --> 00:17:51,569 All right, mom, so, we'll call you on christmas eve. 473 00:17:51,604 --> 00:17:53,805 Yeah, we'll do a video chat with the whole crew. 474 00:17:53,840 --> 00:17:56,674 Okay. Love you, too. Bye-bye. 475 00:17:58,611 --> 00:18:00,745 [♪♪♪] 476 00:18:02,282 --> 00:18:03,781 -[knocks] -lunch today? 477 00:18:04,784 --> 00:18:06,784 [distracted] hey. 478 00:18:05,652 --> 00:18:06,751 Hey, are you okay, buddy? 479 00:18:06,786 --> 00:18:09,220 Oh! Yeah, we're just 480 00:18:09,255 --> 00:18:11,622 trying to make sure laurel's grandmother is okay. 481 00:18:11,658 --> 00:18:13,458 You are a keeper, will. 482 00:18:13,493 --> 00:18:15,159 You take such good care of your wife's family. 483 00:18:15,195 --> 00:18:17,662 Well, her family's always been there for me, 484 00:18:17,697 --> 00:18:19,564 so I'm happy to return the favor. 485 00:18:19,599 --> 00:18:21,833 Especially since I don't get to see mine very often. 486 00:18:21,868 --> 00:18:23,935 Oh, you're not heading there for christmas this year? 487 00:18:23,970 --> 00:18:25,970 We can't really leave nana. 488 00:18:24,971 --> 00:18:27,638 We were hoping my parents would come out here, 489 00:18:27,674 --> 00:18:29,340 but holiday airfares... 490 00:18:29,375 --> 00:18:31,976 We'll get back east when laurel's on spring break. 491 00:18:32,011 --> 00:18:34,512 Sounds like a good and marginally inexpensive plan. 492 00:18:34,547 --> 00:18:36,514 Yeah. 493 00:18:36,549 --> 00:18:38,149 Hey, lunch today, not at our desks? 494 00:18:38,184 --> 00:18:39,650 Let's get some fresh air and maybe do 495 00:18:39,686 --> 00:18:41,686 some holiday shopping? 496 00:18:40,720 --> 00:18:42,186 Yes! Great idea. See you then. 497 00:18:42,222 --> 00:18:44,222 All right. 498 00:18:43,056 --> 00:18:45,089 [♪♪♪] 499 00:18:46,459 --> 00:18:47,892 [school bell ringing] 500 00:18:51,131 --> 00:18:54,132 [cell phone ringing] 501 00:18:56,569 --> 00:18:58,436 [exhales tensely] 502 00:18:58,471 --> 00:19:00,838 hey, dad. I'm at school. 503 00:19:00,874 --> 00:19:01,973 What's up? 504 00:19:02,008 --> 00:19:04,175 Ah! The time-change. That's right. I'm in cleveland. 505 00:19:04,210 --> 00:19:07,211 Um, so I got to come out there next week to meet a client, 506 00:19:07,247 --> 00:19:09,113 and I, um, was hoping 507 00:19:09,149 --> 00:19:10,648 we could have dinner, maybe, you and I? 508 00:19:10,683 --> 00:19:12,016 Next week's christmas. 509 00:19:12,051 --> 00:19:13,217 Aren't you gonna be with annie and the kids? 510 00:19:13,253 --> 00:19:15,119 I'll be back in time. 511 00:19:15,155 --> 00:19:17,221 Elina and tim are coming home from school. 512 00:19:17,257 --> 00:19:18,322 He's bringing his new girlfriend. 513 00:19:18,358 --> 00:19:19,390 They met in the dorms 514 00:19:19,425 --> 00:19:21,492 and, uh, you know, I think it's getting serious. 515 00:19:21,528 --> 00:19:24,195 That sounds like a wonderful family celebration. 516 00:19:25,532 --> 00:19:27,965 I know it's not a lot of notice, 517 00:19:28,001 --> 00:19:29,867 but I'd really like to see you, laurel, 518 00:19:29,903 --> 00:19:30,968 if you can find the time. 519 00:19:31,004 --> 00:19:33,237 Yeah. Okay. Well, let me 520 00:19:33,273 --> 00:19:35,706 check my schedule and I'll, uh, get back to you. 521 00:19:35,742 --> 00:19:38,376 Okay. Uh, great. Yeah. Just-- just let me know. 522 00:19:38,411 --> 00:19:40,244 -Okay. Will do. -Bye. 523 00:19:40,280 --> 00:19:41,913 [beep] 524 00:19:41,948 --> 00:19:44,081 [sighing wearily] 525 00:19:44,117 --> 00:19:46,984 [gloria hums "gloria in excelsis deo"] 526 00:19:47,020 --> 00:19:49,220 [♪♪♪] 527 00:19:55,361 --> 00:19:57,195 [starts new verse] 528 00:19:58,798 --> 00:20:00,498 [♪♪♪] 529 00:20:00,533 --> 00:20:02,133 [concludes verse] 530 00:20:03,570 --> 00:20:04,702 [gloria resumes humming] 531 00:20:08,474 --> 00:20:10,441 this might be your best batch yet. 532 00:20:10,476 --> 00:20:12,577 They're not that good. 533 00:20:12,612 --> 00:20:14,445 Are they? 534 00:20:14,480 --> 00:20:18,182 If, uh, everybody could raise your juice... 535 00:20:18,218 --> 00:20:19,717 I'd like to make a few toasts. 536 00:20:19,752 --> 00:20:21,786 First of all, to laurel-- 537 00:20:21,821 --> 00:20:23,354 oh? 538 00:20:23,389 --> 00:20:25,556 Thank you for stepping up to run the holiday performance. 539 00:20:25,592 --> 00:20:27,758 I've been hearing from parents who are thrilled that-- 540 00:20:27,794 --> 00:20:29,460 despite the budget cuts-- 541 00:20:29,495 --> 00:20:31,596 we finally have a volunteer who's willing 542 00:20:31,631 --> 00:20:34,198 to make this wonderful tradition possible again. 543 00:20:34,234 --> 00:20:35,800 Cheers, laurel! Thank you! 544 00:20:35,835 --> 00:20:39,103 Okay, here's to managing expectations. Okay? 545 00:20:39,138 --> 00:20:40,304 I'm not a music teacher, 546 00:20:40,340 --> 00:20:43,407 so don't expect the same quality as an old ms. Malloy show. 547 00:20:43,443 --> 00:20:46,577 And I am here to say that it's gonna be even better 548 00:20:46,613 --> 00:20:48,946 than one of the old ms. Malloy shows. 549 00:20:48,982 --> 00:20:50,982 Wow. 550 00:20:49,983 --> 00:20:52,316 But, um, please don't tell her I said that. 551 00:20:52,352 --> 00:20:54,652 'cause I know a lot of us still talk to her. 552 00:20:54,687 --> 00:20:57,388 Which, uh, brings me to you-- 553 00:20:57,423 --> 00:20:58,889 monique lozano, 554 00:20:58,925 --> 00:21:01,392 everyone's favorite teacher's aide, 555 00:21:01,427 --> 00:21:04,729 who, sadly, will be leaving us at the end of the school year, 556 00:21:04,764 --> 00:21:07,164 since she's having twins in June! 557 00:21:07,200 --> 00:21:09,433 Cheers! 558 00:21:09,469 --> 00:21:10,768 Congratulations! 559 00:21:10,803 --> 00:21:12,803 [applauding] 560 00:21:11,771 --> 00:21:13,170 wow. 561 00:21:13,206 --> 00:21:14,472 Oh, thank you! 562 00:21:14,507 --> 00:21:17,008 [applause continues] 563 00:21:17,043 --> 00:21:18,676 what? 564 00:21:18,711 --> 00:21:21,178 Uh, I didn't know that she was gonna say that. 565 00:21:21,214 --> 00:21:23,247 I-I just told her this morning. 566 00:21:23,283 --> 00:21:24,348 Okay. 567 00:21:24,384 --> 00:21:27,285 And I was waiting for the right time to tell you. 568 00:21:27,320 --> 00:21:29,320 No, you can tell me these things. 569 00:21:29,355 --> 00:21:31,589 I'm so happy for you. 570 00:21:31,624 --> 00:21:33,624 [both chuckling awkwardly] 571 00:21:32,625 --> 00:21:34,625 um... 572 00:21:33,660 --> 00:21:35,926 You and will... 573 00:21:35,962 --> 00:21:37,695 Y-you can try fostering again. 574 00:21:37,730 --> 00:21:40,298 Um, there is a forever-baby-- 575 00:21:40,333 --> 00:21:42,099 that ship has sailed for us. 576 00:21:42,135 --> 00:21:44,135 I am going to be 577 00:21:44,170 --> 00:21:46,170 the best auntie to these babies. 578 00:21:46,205 --> 00:21:48,539 I'm going to spoil them rotten. 579 00:21:48,574 --> 00:21:51,442 I'm so happy for you. 580 00:21:51,477 --> 00:21:52,777 Thank you. 581 00:21:52,812 --> 00:21:54,979 [♪♪♪] 582 00:21:57,984 --> 00:21:59,984 laurel! 583 00:22:00,019 --> 00:22:01,385 I tried you on your cell. 584 00:22:01,421 --> 00:22:03,187 You have an urgent phone call from home. 585 00:22:07,260 --> 00:22:09,360 Oh. Thank you. 586 00:22:09,395 --> 00:22:11,495 Mrs. Gloria? Hello? 587 00:22:11,531 --> 00:22:13,130 No! It's me. 588 00:22:13,166 --> 00:22:14,632 Nana! What's wrong? 589 00:22:14,667 --> 00:22:17,835 I caught her riffling through your drawers. 590 00:22:17,870 --> 00:22:20,037 [calls out] looking for a spatula! 591 00:22:21,841 --> 00:22:23,207 She was snooping! 592 00:22:23,242 --> 00:22:25,309 Snooping for a spatula! 593 00:22:25,345 --> 00:22:26,911 I thought it best not to flip the grilled cheese 594 00:22:26,946 --> 00:22:28,346 with my bare hands. 595 00:22:28,381 --> 00:22:31,382 Um... Okay, nana, this isn't exactly an emergency. 596 00:22:31,417 --> 00:22:32,883 Right? 597 00:22:32,919 --> 00:22:34,819 She is a complete stranger 598 00:22:34,854 --> 00:22:37,922 and she's cooking and cleaning like she owns the place! 599 00:22:37,957 --> 00:22:40,725 Because that's what we're paying her to do! 600 00:22:40,760 --> 00:22:43,561 We don't know anything about her! 601 00:22:43,596 --> 00:22:47,565 Except that she doesn't make such a great grilled cheese. 602 00:22:47,600 --> 00:22:50,234 Okay, listen, if it will make you feel any better, 603 00:22:50,269 --> 00:22:52,036 I can run my own background check 604 00:22:52,071 --> 00:22:55,172 to find out if she's wanted by the fbi or something. 605 00:22:55,208 --> 00:22:57,108 [giggles] I'm clean! 606 00:22:57,143 --> 00:22:58,509 [grumbling] fine. 607 00:22:58,544 --> 00:23:00,911 [♪♪♪] 608 00:23:00,947 --> 00:23:02,747 but we're counting the silver after she leaves. 609 00:23:02,782 --> 00:23:05,583 You have 112 pieces. I already counted it. 610 00:23:07,253 --> 00:23:09,153 Okay. Sounds good. Bye. 611 00:23:12,458 --> 00:23:14,792 We're... We're having a bit of a day. 612 00:23:14,827 --> 00:23:16,861 [chuckles uncomfortably] 613 00:23:16,896 --> 00:23:18,896 bye. 614 00:23:19,232 --> 00:23:20,398 [mutters] sounds like it. 615 00:23:21,567 --> 00:23:23,567 Now, don't you tell anyone 616 00:23:22,502 --> 00:23:24,468 what I got for the white elephant party. 617 00:23:24,504 --> 00:23:26,237 It's supposed to be funny, and you buy a neck pillow. 618 00:23:26,272 --> 00:23:28,639 I mean, how boring can you be? 619 00:23:28,674 --> 00:23:29,707 Tell me what wrapping paper's yours, 620 00:23:29,742 --> 00:23:31,208 so I don't pick it. 621 00:23:31,244 --> 00:23:32,643 Hey, you roll the dice, you take your chances, 622 00:23:32,678 --> 00:23:34,145 my friend, that's how it works. 623 00:23:34,180 --> 00:23:35,780 Will? 624 00:23:37,283 --> 00:23:38,616 Hi. It's nancy, from d.C.Y.F. 625 00:23:38,651 --> 00:23:41,552 I was your social worker with jonathan. 626 00:23:41,587 --> 00:23:43,788 Yes! Of course. Hi, nancy. How are you? 627 00:23:43,823 --> 00:23:45,456 I'll see you back up there? 628 00:23:45,491 --> 00:23:46,557 Yeah. Of course. Yeah. 629 00:23:46,592 --> 00:23:48,125 I'm-I'm good. I'm good. 630 00:23:48,161 --> 00:23:49,727 How are you and laurel? 631 00:23:49,762 --> 00:23:52,663 It's been a tough year, but, uh, we're doing all right. 632 00:23:52,698 --> 00:23:53,931 Thank you, yeah. 633 00:23:53,966 --> 00:23:55,733 I'm actually glad to run into you. 634 00:23:55,768 --> 00:23:57,301 I've been meaning to reach out. 635 00:23:57,336 --> 00:23:59,236 So, we are currently experiencing 636 00:23:59,272 --> 00:24:02,006 a lack of qualified licensed foster families, 637 00:24:02,041 --> 00:24:03,741 and... 638 00:24:03,776 --> 00:24:07,611 I wanted to know if you two might be ready to try again. 639 00:24:07,647 --> 00:24:09,613 Oh, I don't know, nancy. 640 00:24:09,649 --> 00:24:11,782 You were so good with jonathan, 641 00:24:11,818 --> 00:24:12,883 and, look, 642 00:24:12,919 --> 00:24:17,354 I want you to know it doesn't always end that way. 643 00:24:17,390 --> 00:24:19,924 Is he okay? Jonathan? 644 00:24:19,959 --> 00:24:22,293 I know you probably can't tell me anything, 645 00:24:22,328 --> 00:24:23,928 but we think about him all the time. 646 00:24:23,963 --> 00:24:26,197 He and his mother are both doing quite well. 647 00:24:26,232 --> 00:24:28,232 [sighs in relief] 648 00:24:27,266 --> 00:24:30,501 look, why don't you talk about it with laurel, 649 00:24:30,536 --> 00:24:32,570 and you can give me a call later? 650 00:24:33,506 --> 00:24:35,773 I do think that there is a child out there 651 00:24:35,808 --> 00:24:38,843 that would be so lucky to be placed in your home. 652 00:24:40,546 --> 00:24:42,313 You know what, nancy? 653 00:24:42,348 --> 00:24:43,948 Put us back on the list. 654 00:24:45,084 --> 00:24:46,150 Same as before. 655 00:24:46,185 --> 00:24:49,153 Newborn. Any ethnicity. Any gender. 656 00:24:49,188 --> 00:24:50,554 I'll get laurel onboard. 657 00:24:50,590 --> 00:24:51,989 Really? 658 00:24:52,024 --> 00:24:53,524 -Yes. Yes. -[nancy laughs] 659 00:24:53,559 --> 00:24:54,892 that's so great to hear, will. 660 00:24:54,927 --> 00:24:56,327 [laughs] 661 00:24:56,362 --> 00:24:57,895 uh, well, um, we'll be in touch. 662 00:24:57,930 --> 00:24:58,963 Okay. 663 00:24:58,998 --> 00:25:00,364 -Bye! -Good to see you. 664 00:25:00,399 --> 00:25:02,333 You too! 665 00:25:09,709 --> 00:25:12,710 Ne gorillas, 666 00:25:12,745 --> 00:25:15,012 during fire at central park zoo." 667 00:25:15,047 --> 00:25:16,680 I've done that before. Big deal. 668 00:25:16,716 --> 00:25:18,482 No, will, I'm serious. Look at this. 669 00:25:18,518 --> 00:25:20,518 [gasps] 670 00:25:19,452 --> 00:25:23,153 "hostage situation defused by passerby." 671 00:25:23,189 --> 00:25:26,023 what? Come on. Those can't all be her. 672 00:25:26,058 --> 00:25:28,526 I mean, the hair is different, but that's definitely her. 673 00:25:28,561 --> 00:25:30,694 Yes, this woman seems to have a knack 674 00:25:30,730 --> 00:25:32,997 for being at the right place at the right time, huh? 675 00:25:33,032 --> 00:25:34,665 I guess we should consider ourselves lucky 676 00:25:34,700 --> 00:25:35,766 she found her way to us. 677 00:25:35,801 --> 00:25:36,934 [chuckling] 678 00:25:36,969 --> 00:25:38,369 wait a second. 679 00:25:38,404 --> 00:25:40,538 This hostage thing was in 2001. 680 00:25:40,573 --> 00:25:42,106 She looks exactly the same. 681 00:25:42,141 --> 00:25:43,841 She does. 682 00:25:43,876 --> 00:25:47,111 Whoever her plastic surgeon is, is worth every penny. 683 00:25:47,146 --> 00:25:48,212 [will laughing] 684 00:25:48,247 --> 00:25:50,281 oh, and here are the results of the background check. 685 00:25:50,316 --> 00:25:53,918 See? No felonies, lawsuits, liens. 686 00:25:53,953 --> 00:25:55,719 Not so much as an unpaid parking ticket. 687 00:25:55,755 --> 00:25:57,755 Well, hopefully, that'll give nana some peace of mind then. 688 00:26:00,293 --> 00:26:02,226 So, um... 689 00:26:02,261 --> 00:26:03,694 -Laurel-- -hmm? 690 00:26:03,729 --> 00:26:05,529 Today, I saw... 691 00:26:06,632 --> 00:26:08,632 What? 692 00:26:07,667 --> 00:26:10,868 [♪♪♪] 693 00:26:13,506 --> 00:26:15,606 I saw a spark of the old nana. 694 00:26:15,641 --> 00:26:19,076 You know? Even if it was in the form of suspicion. 695 00:26:19,111 --> 00:26:21,211 I thought so, too. 696 00:26:21,247 --> 00:26:24,248 And maybe gloria is an acquired taste. 697 00:26:24,283 --> 00:26:25,449 [chuckling] 698 00:26:34,360 --> 00:26:36,860 [♪♪♪] 699 00:26:41,801 --> 00:26:44,268 [loud engine rumbling] 700 00:26:44,303 --> 00:26:46,070 what is that ruckus? 701 00:26:46,105 --> 00:26:47,271 [honk-honk] 702 00:26:48,608 --> 00:26:50,774 oh, good! You heard me. 703 00:26:50,810 --> 00:26:53,077 I think they heard you in guam! 704 00:26:53,112 --> 00:26:54,345 Here. Let me help you. 705 00:26:54,380 --> 00:26:56,113 [horn honking] 706 00:26:56,148 --> 00:26:58,649 -who was that? -My friend, gabe. 707 00:26:58,684 --> 00:27:00,584 He helped me tie the tree to the car, 708 00:27:00,620 --> 00:27:03,120 then followed me home, so it wouldn't go flying off. 709 00:27:03,155 --> 00:27:04,355 Sorry he couldn't stop to say hello. 710 00:27:04,390 --> 00:27:05,656 He had an urgent matter to attend to. 711 00:27:05,691 --> 00:27:07,291 You two in a car club or something? 712 00:27:07,326 --> 00:27:08,692 [chuckles] "or something." 713 00:27:08,728 --> 00:27:10,327 coming in. 714 00:27:11,564 --> 00:27:13,964 Lovely morning, isn't it, helen? 715 00:27:14,000 --> 00:27:16,433 Oh, it's morning, so you're half-right. 716 00:27:16,469 --> 00:27:19,837 All right, well, we'll have to clear... Some space. 717 00:27:19,872 --> 00:27:22,139 Oh, no need. It's already done. 718 00:27:22,174 --> 00:27:23,374 That's so strange. 719 00:27:23,409 --> 00:27:25,009 I-I didn't notice that you had done this 720 00:27:25,044 --> 00:27:26,777 when I got home yesterday. 721 00:27:26,812 --> 00:27:28,212 Well, I figured you'd both be tired from work, 722 00:27:28,247 --> 00:27:29,947 so I went ahead and did it myself. 723 00:27:29,982 --> 00:27:32,049 Oh, when did you do this? 724 00:27:32,084 --> 00:27:33,450 Oh, I think it was when you were in the den, 725 00:27:33,486 --> 00:27:35,486 watching your shows. 726 00:27:34,520 --> 00:27:35,953 [gloria exhales contentedly] 727 00:27:36,989 --> 00:27:40,457 a family should trim a christmas tree together, 728 00:27:40,493 --> 00:27:43,060 so we'll get it ready for this evening. 729 00:27:43,095 --> 00:27:45,496 Okay, I'll, uh, show her where we keep everything. 730 00:27:48,167 --> 00:27:51,001 [♪♪♪] 731 00:27:52,772 --> 00:27:54,204 we've got tons, 732 00:27:54,240 --> 00:27:55,572 because my grandfather used to decorate 733 00:27:55,608 --> 00:27:57,341 from top to bottom, 734 00:27:57,376 --> 00:27:59,510 which is probably why 735 00:27:59,545 --> 00:28:01,645 this year's been so hard for nana. 736 00:28:01,681 --> 00:28:03,414 I find cherishing the memories 737 00:28:03,449 --> 00:28:06,150 provides so much more comfort than ignoring them. 738 00:28:06,185 --> 00:28:07,718 Yeah. 739 00:28:07,753 --> 00:28:08,919 But I have plans for me and helen, 740 00:28:08,954 --> 00:28:10,921 to get her back out into the world. 741 00:28:10,956 --> 00:28:12,523 I hope you have more luck than I did. 742 00:28:12,558 --> 00:28:14,224 She's just not herself right now. 743 00:28:14,260 --> 00:28:16,994 Well, we never are, after a loss. 744 00:28:17,029 --> 00:28:20,130 We find our way back to ourselves in due time. 745 00:28:21,600 --> 00:28:24,034 Why do you look so doubtful, laurel? 746 00:28:24,070 --> 00:28:26,837 Miracles happen every day. 747 00:28:26,872 --> 00:28:28,572 Well, if you find one, send it my way. 748 00:28:28,607 --> 00:28:30,541 It's been a while since I've seen any. 749 00:28:30,576 --> 00:28:31,875 Hence the question-- 750 00:28:31,911 --> 00:28:33,777 do miracles happen because we believe, 751 00:28:33,813 --> 00:28:35,913 or do we believe because miracles happen? 752 00:28:35,948 --> 00:28:38,549 Perhaps neither. In the absence of evidence... 753 00:28:38,584 --> 00:28:40,584 That's why we must have faith. 754 00:28:40,619 --> 00:28:42,386 [laurel scoffs lightly] 755 00:28:42,421 --> 00:28:44,421 ah, you don't have that either? 756 00:28:44,457 --> 00:28:49,093 I used to, which sounds so cynical, I know. 757 00:28:49,128 --> 00:28:54,098 I just... You know, life happens. 758 00:28:54,133 --> 00:28:56,133 [shattered glass clinking] 759 00:28:55,167 --> 00:28:57,167 that's unfortunate. 760 00:28:56,168 --> 00:28:58,602 Well, life certainly happened to those lights. 761 00:28:58,637 --> 00:29:00,137 I hope it was a good one. 762 00:29:00,172 --> 00:29:02,172 [sighing] 763 00:29:01,173 --> 00:29:03,607 that's okay, I'll send will out to get some. 764 00:29:03,642 --> 00:29:04,775 There's a place right by his office. 765 00:29:04,810 --> 00:29:06,643 Nonsense. We'll get them, 766 00:29:06,679 --> 00:29:08,278 since helen and I are venturing out. 767 00:29:08,314 --> 00:29:11,148 She's due for some fun and so am I. 768 00:29:11,183 --> 00:29:12,549 Okay. 769 00:29:14,286 --> 00:29:16,153 One thing I've learned, laurel-- 770 00:29:16,188 --> 00:29:19,790 our hardest times often lead to our greatest moments. 771 00:29:22,528 --> 00:29:24,928 I thought we could also go by the senior center 772 00:29:24,964 --> 00:29:27,164 and pay a visit to the quilting club. 773 00:29:27,199 --> 00:29:29,666 I made a quilt once. Oh! It was horrible. 774 00:29:29,702 --> 00:29:31,702 It was crooked 775 00:29:30,569 --> 00:29:32,770 and it wouldn't fit over a dog bed. 776 00:29:32,805 --> 00:29:33,904 But I completed it, 777 00:29:33,939 --> 00:29:35,672 and my mother always said, 778 00:29:35,708 --> 00:29:38,776 "never leave a project unfinished." 779 00:29:38,811 --> 00:29:40,844 helen, are you all right? 780 00:29:40,880 --> 00:29:42,146 This is your car? 781 00:29:42,181 --> 00:29:45,415 It's quite safe. I keep it in mint condition. 782 00:29:45,451 --> 00:29:48,919 I've always had an affinity for things from this era. 783 00:29:48,954 --> 00:29:51,955 They just don't make things like this anymore. 784 00:29:51,991 --> 00:29:53,457 -I can't-- -of course you can! 785 00:29:53,492 --> 00:29:55,159 I have a perfect driving record. 786 00:29:55,194 --> 00:29:57,261 No! I mean, 787 00:29:57,296 --> 00:29:59,696 this is the exact car 788 00:29:59,732 --> 00:30:03,033 robert drove when I met him in 1956. 789 00:30:03,068 --> 00:30:04,501 He had just gotten it! 790 00:30:04,537 --> 00:30:06,270 Saved up for two years, 791 00:30:06,305 --> 00:30:09,473 working in his father's pharmacy. Oh! 792 00:30:09,508 --> 00:30:11,842 I used to stick my head out the window 793 00:30:11,877 --> 00:30:13,844 and look in the mirror 794 00:30:13,879 --> 00:30:17,381 as the breeze blew in my face. 795 00:30:17,416 --> 00:30:19,383 Oh! Well, isn't that fortuitous? 796 00:30:19,418 --> 00:30:21,118 Hop in. 797 00:30:21,153 --> 00:30:24,588 [♪♪♪] 798 00:30:30,429 --> 00:30:32,229 [engine rumbles to life] 799 00:30:32,264 --> 00:30:34,765 [♪♪♪] 800 00:30:37,236 --> 00:30:39,069 [gloria] and all of these crafts are made 801 00:30:39,104 --> 00:30:40,571 from groups in the senior center? 802 00:30:40,606 --> 00:30:41,805 -Uh-huh. -Oh! 803 00:30:41,841 --> 00:30:43,407 I just adore a handmade craft. 804 00:30:43,442 --> 00:30:45,576 -Don't you? -Yep. 805 00:30:45,611 --> 00:30:47,611 I believe, when a person pours 806 00:30:46,478 --> 00:30:48,178 their heart and soul into their art, 807 00:30:48,214 --> 00:30:50,681 they're gifting you with a piece of themselves. 808 00:30:50,716 --> 00:30:53,150 My daughter, kelly, used to make her own ornaments 809 00:30:53,185 --> 00:30:54,751 when laurel was little. 810 00:30:54,787 --> 00:30:57,654 They were terrible, but we absolutely loved them. 811 00:30:57,690 --> 00:31:00,490 Somehow, they were lost when she passed away. 812 00:31:00,526 --> 00:31:02,893 Ah. Well, these things have a way of turning up. 813 00:31:02,928 --> 00:31:05,729 Nah, I don't think so. Not after so long. 814 00:31:07,900 --> 00:31:09,733 So laurel came to live with you twice, is that right? 815 00:31:09,768 --> 00:31:11,935 The first time, she was just a teenager. 816 00:31:11,971 --> 00:31:14,671 Her father remarried, had a new family, 817 00:31:14,707 --> 00:31:17,574 and laurel never felt like she belonged, 818 00:31:17,610 --> 00:31:19,209 so it was her choice. 819 00:31:19,245 --> 00:31:21,011 Our home has always been her home. 820 00:31:21,046 --> 00:31:23,914 Perhaps because her mother also grew up there. 821 00:31:23,949 --> 00:31:26,516 You all take such beautiful care of each other. 822 00:31:26,552 --> 00:31:28,418 Always. [chuckles] 823 00:31:29,922 --> 00:31:32,789 helen, what is the story 824 00:31:32,825 --> 00:31:36,793 behind the closed bedroom door on the second level? 825 00:31:36,829 --> 00:31:40,163 Laurel doesn't seem to want to so much as look inside. 826 00:31:41,267 --> 00:31:42,966 That was jonathan's room. 827 00:31:43,002 --> 00:31:45,235 Jonathan? 828 00:31:45,271 --> 00:31:47,037 We brought him home at three days old, 829 00:31:47,072 --> 00:31:50,641 and he was ours for 18 glorious months. 830 00:31:50,676 --> 00:31:52,209 They were fostering 831 00:31:52,244 --> 00:31:54,111 and in the final stages of adoption 832 00:31:54,146 --> 00:31:56,246 when the mother changed her mind. 833 00:31:56,282 --> 00:31:59,650 She cleaned herself up... 834 00:31:59,685 --> 00:32:01,418 Did the work, 835 00:32:01,453 --> 00:32:04,288 and he went back with her. 836 00:32:04,323 --> 00:32:08,292 That was just before christmas last year. 837 00:32:08,327 --> 00:32:09,793 Oh, my. 838 00:32:10,996 --> 00:32:12,296 Well, 839 00:32:12,331 --> 00:32:15,399 I don't think laurel's gotten over it yet. 840 00:32:15,434 --> 00:32:18,568 And then, losing pop... 841 00:32:21,707 --> 00:32:24,441 I only wish there was something I could do 842 00:32:24,476 --> 00:32:25,676 to make it better for her. 843 00:32:25,711 --> 00:32:28,245 You know, helen, I think we can help her-- 844 00:32:28,280 --> 00:32:29,646 together. 845 00:32:29,682 --> 00:32:30,747 Sometimes, 846 00:32:30,783 --> 00:32:32,683 people don't know what they need 847 00:32:32,718 --> 00:32:34,985 until you place it right in front of them. 848 00:32:36,121 --> 00:32:37,621 Who are you? 849 00:32:37,656 --> 00:32:38,822 Gloria merkel. 850 00:32:38,857 --> 00:32:40,190 Capricorn. 851 00:32:40,225 --> 00:32:43,694 Because I don't need you here, mrs. Merkel. 852 00:32:43,729 --> 00:32:45,329 I'm fine. 853 00:32:45,364 --> 00:32:47,497 But... 854 00:32:47,533 --> 00:32:51,034 If you want to help laurel to move forward, 855 00:32:51,070 --> 00:32:54,204 that's a plan I can get behind. 856 00:32:54,239 --> 00:32:55,405 Very well, then. 857 00:32:55,441 --> 00:32:58,508 If that's what the plan needs to be in order to heal... 858 00:32:59,645 --> 00:33:02,112 [exhales deeply] 859 00:33:03,582 --> 00:33:05,582 do you think 860 00:33:04,616 --> 00:33:07,084 they have chocolate-covered strawberries here? 861 00:33:10,456 --> 00:33:12,222 ♪ jingle bells jingle bells ♪ 862 00:33:12,257 --> 00:33:13,490 ♪ jingle all the way ♪ 863 00:33:13,525 --> 00:33:18,895 ♪ oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 864 00:33:18,931 --> 00:33:19,997 whoo! 865 00:33:20,032 --> 00:33:21,999 You guys are great! You are ready. 866 00:33:22,034 --> 00:33:24,167 I sang it right this time, mrs. M! 867 00:33:24,203 --> 00:33:26,236 You sure did, and it was perfect! 868 00:33:26,271 --> 00:33:28,772 Now, you guys remember to bring your costumes tomorrow 869 00:33:28,807 --> 00:33:30,240 for our final run-through, okay? 870 00:33:30,275 --> 00:33:31,508 Did you hear that, parents? 871 00:33:31,543 --> 00:33:35,812 You're about to be blown away by your kids' talents. Really. 872 00:33:35,848 --> 00:33:37,447 Thank you again for doing this. 873 00:33:37,483 --> 00:33:38,949 Oh, of course. 874 00:33:38,984 --> 00:33:40,183 My older ones got to participate, 875 00:33:40,219 --> 00:33:42,285 but we didn't think tasha was gonna have the opportunity. 876 00:33:42,321 --> 00:33:44,488 It's so much fun. 877 00:33:44,523 --> 00:33:45,756 She's a real talent, this kid. 878 00:33:45,791 --> 00:33:47,657 Really, she takes direction 879 00:33:47,693 --> 00:33:50,927 and she brings her a-game every time, like a pro. 880 00:33:50,963 --> 00:33:52,629 Then I must be doing something right. 881 00:33:52,664 --> 00:33:54,364 I'll see you guys tomorrow. 882 00:33:54,400 --> 00:33:56,266 Bye! 883 00:33:56,301 --> 00:33:58,035 Okay. So, parents 884 00:33:58,070 --> 00:33:59,636 who are bringing snacks for the performance 885 00:33:59,671 --> 00:34:01,304 -are confirmed. -Okay, great. 886 00:34:01,340 --> 00:34:02,939 Oh, and would you save an extra seat 887 00:34:02,975 --> 00:34:04,307 for nana's caregiver? 888 00:34:04,343 --> 00:34:06,476 I'm gonna try to convince nana to come. 889 00:34:06,512 --> 00:34:08,612 I'm hoping all the cuteness will cheer her up. 890 00:34:08,647 --> 00:34:11,615 Done. How's it going with the new caregiver? 891 00:34:11,650 --> 00:34:14,618 It's been... Rough, yeah. 892 00:34:14,653 --> 00:34:17,020 Let's just say their chemistry isn't instant, no. 893 00:34:17,056 --> 00:34:19,056 Oh. 894 00:34:18,090 --> 00:34:19,956 [♪♪♪] 895 00:34:19,992 --> 00:34:21,958 ♪ glo-o-o-o o-o-o ♪ 896 00:34:21,994 --> 00:34:23,960 ♪ ...O-o-o-oria ♪ 897 00:34:23,996 --> 00:34:28,398 ♪ in excelsis deo ♪ 898 00:34:28,434 --> 00:34:30,634 do you know that was written for me? 899 00:34:30,669 --> 00:34:31,968 [ladies laughing] 900 00:34:32,004 --> 00:34:33,637 -laurel! -Laurel. 901 00:34:33,672 --> 00:34:35,372 What's going on in here? 902 00:34:35,407 --> 00:34:36,706 Well, you can't have a tree-trimming party 903 00:34:36,742 --> 00:34:38,041 without freshly-baked goodies. 904 00:34:38,077 --> 00:34:39,876 -Can you? -Of course. She knows that. 905 00:34:39,912 --> 00:34:41,778 Quite the change from this morning, huh? 906 00:34:45,784 --> 00:34:47,851 Ohh... 907 00:34:47,886 --> 00:34:50,487 Oh, my goodness. 908 00:34:50,522 --> 00:34:52,656 Look how cute you were! 909 00:34:54,626 --> 00:34:56,059 Aww. With your braces? 910 00:34:56,095 --> 00:34:57,861 [chuckling] 911 00:34:57,896 --> 00:35:00,097 that is from the first year she came to live with us. 912 00:35:00,132 --> 00:35:01,932 Yeah. 913 00:35:01,967 --> 00:35:04,267 Pop had it made because he wanted her 914 00:35:04,303 --> 00:35:07,604 to feel like it was her tree. 915 00:35:07,639 --> 00:35:10,407 There was always a place for me with nana and pop. 916 00:35:10,442 --> 00:35:12,442 Yeah, pop was the best. 917 00:35:11,477 --> 00:35:13,477 I know. 918 00:35:14,880 --> 00:35:16,379 I wish we had all those old ornaments 919 00:35:16,415 --> 00:35:17,881 I used to make with mom. 920 00:35:17,916 --> 00:35:19,282 They were the worst. 921 00:35:19,318 --> 00:35:21,084 Do you remember? 922 00:35:21,120 --> 00:35:23,186 That angel that we had for top of the tree? 923 00:35:23,222 --> 00:35:26,356 That crazy, lopsided thing, with the googly eyes? 924 00:35:26,391 --> 00:35:28,758 And then, eventually, the googly eyes fell off, 925 00:35:28,794 --> 00:35:30,794 so she had no eyes. 926 00:35:29,628 --> 00:35:33,096 She was very funky and off-kilter, 927 00:35:33,132 --> 00:35:35,298 and just fell off the tree constantly, 928 00:35:35,334 --> 00:35:36,600 but she never broke. 929 00:35:36,635 --> 00:35:38,635 Well, your mother said 930 00:35:37,603 --> 00:35:39,402 it was because it was your guardian angel. 931 00:35:39,438 --> 00:35:41,037 Perhaps she was right. 932 00:35:41,073 --> 00:35:42,305 What happened to it? 933 00:35:42,341 --> 00:35:45,642 Uh, well, when my dad met annie, his wife, 934 00:35:45,677 --> 00:35:47,577 and we all moved in together, 935 00:35:47,613 --> 00:35:51,248 a lot of my mom's stuff was just lost, donated... 936 00:35:51,283 --> 00:35:52,382 I-I don't know. 937 00:35:52,417 --> 00:35:55,418 And then you came to live here, surrounded by love. 938 00:35:55,454 --> 00:35:59,089 Yeah. Nana and pop made sure I didn't miss a beat. 939 00:36:00,192 --> 00:36:05,128 Not your typical nuclear family, but whose family is, right? 940 00:36:05,164 --> 00:36:07,731 Well, except for maybe will's. 941 00:36:09,201 --> 00:36:11,568 [♪♪♪] 942 00:36:11,603 --> 00:36:13,970 um, how about some cocoa? 943 00:36:14,006 --> 00:36:15,272 Will? 944 00:36:15,307 --> 00:36:16,506 -Would you help me? -Of course! 945 00:36:16,542 --> 00:36:17,874 Anything for your cocoa. 946 00:36:19,044 --> 00:36:21,545 [♪♪♪] 947 00:36:29,321 --> 00:36:31,188 things were different... 948 00:36:31,223 --> 00:36:32,923 Just more normal, 949 00:36:32,958 --> 00:36:34,291 when my mom was alive. 950 00:36:34,326 --> 00:36:36,126 From what I can remember. 951 00:36:36,161 --> 00:36:37,994 I was only six when she passed. 952 00:36:38,030 --> 00:36:39,529 That must've been very difficult. 953 00:36:39,565 --> 00:36:41,598 That's a huge loss for a young child. 954 00:36:41,633 --> 00:36:45,468 I think that's maybe why I always wanted so badly to be-- 955 00:36:45,504 --> 00:36:48,805 ah. There is no greater love than a mother to her child. 956 00:36:48,840 --> 00:36:51,942 Yeah. I... Wouldn't really know. 957 00:36:51,977 --> 00:36:53,210 Of course you would. 958 00:36:53,245 --> 00:36:55,845 Your grandmother told me all about jonathan. 959 00:36:55,881 --> 00:36:57,681 How he came into the world alone, 960 00:36:57,716 --> 00:37:00,116 his birth mother couldn't take care of him, 961 00:37:00,152 --> 00:37:03,019 and you gave him a loving, nurturing home 962 00:37:03,055 --> 00:37:04,321 to start him off right. 963 00:37:04,356 --> 00:37:06,990 That's what a mother does, laurel... 964 00:37:07,025 --> 00:37:08,592 No matter how long it lasts. 965 00:37:09,728 --> 00:37:10,961 Do you have any children? 966 00:37:10,996 --> 00:37:12,996 I did. 967 00:37:12,030 --> 00:37:14,164 A daughter. Mercy. 968 00:37:14,199 --> 00:37:16,299 She was a spunky one. 969 00:37:16,335 --> 00:37:17,968 She passed fairly young. 970 00:37:19,104 --> 00:37:20,737 I'm so sorry. 971 00:37:20,772 --> 00:37:23,406 Sometimes, it feels like a century ago, 972 00:37:23,442 --> 00:37:26,309 and other times, it feels like it was just yesterday. 973 00:37:26,345 --> 00:37:28,578 How do you look at the world with such optimism, 974 00:37:28,614 --> 00:37:29,879 when you've been through so much? 975 00:37:29,915 --> 00:37:31,848 The wound never fully heals, 976 00:37:31,883 --> 00:37:34,818 but the aching subsides 977 00:37:34,853 --> 00:37:37,187 when we're ready to focus on the joy again. 978 00:37:43,362 --> 00:37:45,829 Something's on your mind, will. 979 00:37:45,864 --> 00:37:47,831 Oh. No, no. 980 00:37:47,866 --> 00:37:50,000 It's just work and life-- 981 00:37:50,035 --> 00:37:52,168 spill it. 982 00:37:52,204 --> 00:37:54,271 You know me too well, nana. 983 00:37:54,306 --> 00:37:56,306 Um... 984 00:37:55,307 --> 00:37:57,374 I... 985 00:37:57,409 --> 00:37:59,843 Put us back on the foster list. 986 00:37:59,878 --> 00:38:01,878 Oh, that's wonderful! 987 00:38:01,980 --> 00:38:03,246 Laurel doesn't know. 988 00:38:03,282 --> 00:38:05,348 Oh, that's not wonderful, will. 989 00:38:05,384 --> 00:38:06,449 You know, in the moment, 990 00:38:06,485 --> 00:38:08,285 it just so felt so much like the right thing to do, 991 00:38:08,320 --> 00:38:09,452 I couldn't say no. 992 00:38:09,488 --> 00:38:10,553 I literally tried 993 00:38:10,589 --> 00:38:13,256 and I couldn't get the words out. 994 00:38:13,292 --> 00:38:16,092 Laurel is still saying that she's not ready. 995 00:38:16,128 --> 00:38:18,261 Sometimes, we don't know what we need 996 00:38:18,297 --> 00:38:20,430 until it's placed right in front of us. 997 00:38:20,465 --> 00:38:21,898 Tell her what it means to you, 998 00:38:21,933 --> 00:38:24,801 because it means the same thing to her. 999 00:38:24,836 --> 00:38:28,271 She just can't see it yet, through her pain. 1000 00:38:31,009 --> 00:38:33,310 [♪♪♪] 1001 00:38:33,345 --> 00:38:34,878 hey, laurel-- 1002 00:38:34,913 --> 00:38:36,313 this is our song. 1003 00:38:36,348 --> 00:38:37,814 This doesn't sound 1004 00:38:37,849 --> 00:38:39,816 like guns n' roses, "sweet child o' mine." 1005 00:38:39,851 --> 00:38:41,751 all right, so it's not our song per se, 1006 00:38:41,787 --> 00:38:42,819 but it's still a good one. 1007 00:38:42,854 --> 00:38:44,821 May I? 1008 00:38:44,856 --> 00:38:46,323 You may. 1009 00:38:46,358 --> 00:38:48,258 [♪♪♪] 1010 00:38:51,196 --> 00:38:53,430 I have a wonderful idea. 1011 00:38:53,465 --> 00:38:55,465 Date night! 1012 00:38:55,500 --> 00:38:57,233 Who are you going on a date with, nana? 1013 00:38:57,269 --> 00:38:59,936 Not me. For you two. 1014 00:38:59,971 --> 00:39:01,137 It is a fabulous idea. 1015 00:39:01,173 --> 00:39:03,473 I will stay here with helen and get everything finished. 1016 00:39:03,508 --> 00:39:05,508 No, no, no, no, no. 1017 00:39:04,343 --> 00:39:06,009 We couldn't ask you to stay late. 1018 00:39:06,044 --> 00:39:08,244 -No. -You didn't ask, and I insist. 1019 00:39:08,280 --> 00:39:09,813 Besides, 1020 00:39:09,848 --> 00:39:11,514 there're some other things around the house I'd like to do. 1021 00:39:11,550 --> 00:39:13,650 They say that I have "the touch". 1022 00:39:13,685 --> 00:39:14,851 [helen and gloria chuckle] 1023 00:39:14,886 --> 00:39:16,086 what do you say? 1024 00:39:16,121 --> 00:39:18,355 It has been a while. 1025 00:39:18,390 --> 00:39:19,756 [helen] go! 1026 00:39:19,791 --> 00:39:22,826 Even if only to walk along the waterfront. 1027 00:39:22,861 --> 00:39:25,261 There's that holiday food festival down there. 1028 00:39:25,297 --> 00:39:27,297 Oh, yeah. 1029 00:39:26,231 --> 00:39:28,732 It will do you good. 1030 00:39:31,203 --> 00:39:32,702 All right, let's do it. 1031 00:39:32,738 --> 00:39:34,571 [♪♪♪] 1032 00:39:36,408 --> 00:39:37,841 [laurel] gosh, it feels like forever 1033 00:39:37,876 --> 00:39:39,042 since we've been down here. 1034 00:39:39,077 --> 00:39:40,110 [will] how did we let that happen? 1035 00:39:40,145 --> 00:39:41,444 We've got a lot on our plate. 1036 00:39:41,480 --> 00:39:43,279 Yeah. 1037 00:39:43,315 --> 00:39:45,815 We need to make time for this sort of thing, you know? 1038 00:39:45,851 --> 00:39:47,384 To connect. 1039 00:39:47,419 --> 00:39:50,220 Maybe bring back the old picnic? 1040 00:39:50,255 --> 00:39:51,354 [laurel laughs] 1041 00:39:51,390 --> 00:39:52,989 on the bench where we met? 1042 00:39:53,024 --> 00:39:54,891 I don't know if you could say that "we met" there. 1043 00:39:54,926 --> 00:39:56,926 -[laughing] -you tripped me. 1044 00:39:55,827 --> 00:39:58,828 Okay, well, not a proper introduction, 1045 00:39:58,864 --> 00:40:02,065 but, in my defense, I was just stretching my legs, 1046 00:40:02,100 --> 00:40:03,967 so you should've been watching where you were jogging. 1047 00:40:04,002 --> 00:40:05,168 Well, I'm glad I wasn't, 1048 00:40:05,203 --> 00:40:07,337 because you had to make sure that I didn't break my face, 1049 00:40:07,372 --> 00:40:09,372 and the rest... Is history. 1050 00:40:11,176 --> 00:40:13,376 And that was the moment I understood why people say, 1051 00:40:13,412 --> 00:40:14,644 "there are no accidents." 1052 00:40:14,679 --> 00:40:15,912 mm. 1053 00:40:15,947 --> 00:40:18,882 Back when we had the whole world ahead of us. 1054 00:40:20,552 --> 00:40:22,685 The whole world is still ahead of us, laurel. 1055 00:40:22,721 --> 00:40:24,621 We just got to believe it. 1056 00:40:27,426 --> 00:40:29,893 You know, there's something I wanted to talk to you about-- 1057 00:40:29,928 --> 00:40:31,928 -[cell ringing] -wait. 1058 00:40:30,896 --> 00:40:32,395 Could be nana. 1059 00:40:34,566 --> 00:40:38,201 Nope. Just my dad, checking on dinner plans tomorrow night. 1060 00:40:38,236 --> 00:40:39,702 You're still angry. 1061 00:40:39,738 --> 00:40:42,205 [sighing] I don't know. 1062 00:40:42,240 --> 00:40:46,509 You know, all I needed was him to talk about my mom, 1063 00:40:46,545 --> 00:40:47,610 and then he met annie 1064 00:40:47,646 --> 00:40:49,646 and it was like she never existed. 1065 00:40:48,513 --> 00:40:50,847 Maybe he wants to apologize for that. 1066 00:40:50,882 --> 00:40:53,550 Oh, I don't think apologizing is in that man's dna. 1067 00:40:53,585 --> 00:40:55,752 Maybe he's had some kind of epiphany. 1068 00:40:57,322 --> 00:40:59,789 Wow, look at you, giving him the benefit of the doubt. 1069 00:40:59,825 --> 00:41:02,459 Looks like mrs. Miracle's rubbing off on you, huh? 1070 00:41:02,494 --> 00:41:03,593 Yeah, I think we could 1071 00:41:03,628 --> 00:41:06,229 all stand to be a little bit more like mrs. Miracle. 1072 00:41:06,264 --> 00:41:08,264 I guess I'm just not ready to forgive him. 1073 00:41:08,300 --> 00:41:10,633 And you can't force people to move on. 1074 00:41:10,669 --> 00:41:12,235 They have to do it in their own time. 1075 00:41:12,270 --> 00:41:13,536 Why don't you go meet up with him 1076 00:41:13,572 --> 00:41:14,904 and say what you need to say? 1077 00:41:14,940 --> 00:41:17,140 Yeah. I could do that, 1078 00:41:17,175 --> 00:41:20,643 and just tell him how I feel one last time, 1079 00:41:20,679 --> 00:41:22,745 and if he doesn't get it, then... 1080 00:41:22,781 --> 00:41:24,247 -Yeah. -Yeah. 1081 00:41:24,282 --> 00:41:26,149 What were you gonna say? 1082 00:41:26,184 --> 00:41:28,618 Um... 1083 00:41:28,653 --> 00:41:30,220 I just-- 1084 00:41:30,255 --> 00:41:33,256 I wanted to say how nice it was to see you smiling again, 1085 00:41:33,291 --> 00:41:34,924 when we were decorating the tree. 1086 00:41:34,960 --> 00:41:36,893 -Really? -Yeah. 1087 00:41:36,928 --> 00:41:38,528 [chuckles] 1088 00:41:44,536 --> 00:41:46,736 let's go find our bench. 1089 00:41:46,771 --> 00:41:48,771 People-watch. 1090 00:41:47,672 --> 00:41:50,406 Okay. But no tripping anyone this time. 1091 00:41:50,442 --> 00:41:52,108 [laughing] 1092 00:41:52,143 --> 00:41:55,645 I don't need to trip anyone. I already have my catch. 1093 00:41:59,818 --> 00:42:02,318 [will] what... In the world? 1094 00:42:02,354 --> 00:42:04,687 [laurel] I mean... How? 1095 00:42:04,723 --> 00:42:07,457 -[will laughs] -how long were we even gone? 1096 00:42:07,492 --> 00:42:09,359 Like, a couple of hours, max. 1097 00:42:09,394 --> 00:42:11,361 I didn't even know we had this much stuff. 1098 00:42:11,396 --> 00:42:12,662 Well, they did say that they were gonna 1099 00:42:12,697 --> 00:42:14,497 go to the store to get some more lights, 1100 00:42:14,533 --> 00:42:16,266 but, boy, did they ever! 1101 00:42:16,301 --> 00:42:17,534 Yeah. 1102 00:42:17,569 --> 00:42:19,102 [helen] well? 1103 00:42:19,137 --> 00:42:20,370 What do you think? 1104 00:42:20,405 --> 00:42:23,172 You two didn't do this by yourselves? 1105 00:42:23,208 --> 00:42:24,941 [gloria] oh, heavens, no! We had help! 1106 00:42:24,976 --> 00:42:26,776 -"gabe"? -Among others. 1107 00:42:26,811 --> 00:42:28,278 We did the inside, too. 1108 00:42:28,313 --> 00:42:29,512 Come see! 1109 00:42:29,548 --> 00:42:31,481 [will and laurel laughing] 1110 00:42:36,087 --> 00:42:38,021 [quietly] wow. 1111 00:42:38,056 --> 00:42:39,155 [chuckles] 1112 00:42:39,190 --> 00:42:41,324 [♪♪♪] 1113 00:42:57,676 --> 00:42:58,808 [sighing] 1114 00:43:09,788 --> 00:43:11,588 are you okay, darling? 1115 00:43:11,623 --> 00:43:13,256 I'm fine. 1116 00:43:13,291 --> 00:43:15,024 I do that from time to time, too. 1117 00:43:16,194 --> 00:43:18,061 Take in the memories. 1118 00:43:19,264 --> 00:43:21,030 [tearfully] I wish it helped. 1119 00:43:21,066 --> 00:43:22,999 [deep breath] come! 1120 00:43:23,034 --> 00:43:24,601 We haven't watched jeopardy in a while, 1121 00:43:24,636 --> 00:43:26,903 and I need to keep this brain sharp. 1122 00:43:26,938 --> 00:43:28,037 Ha! Please. 1123 00:43:28,073 --> 00:43:29,539 You're the sharpest of all of us. 1124 00:43:36,214 --> 00:43:38,081 Ah. Hi. 1125 00:43:38,116 --> 00:43:39,382 So, who won? 1126 00:43:39,417 --> 00:43:40,617 Well, nana got more right, 1127 00:43:40,652 --> 00:43:42,018 but I got all the daily doubles, 1128 00:43:42,053 --> 00:43:43,252 so I'll call it a draw. 1129 00:43:43,288 --> 00:43:45,121 [chuckles] 1130 00:43:45,156 --> 00:43:46,422 tonight was really nice. 1131 00:43:46,458 --> 00:43:47,557 It was. 1132 00:43:47,592 --> 00:43:48,758 Having some alone time. 1133 00:43:48,793 --> 00:43:49,926 Yeah. 1134 00:43:49,961 --> 00:43:51,194 Being down on the waterfront. 1135 00:43:51,229 --> 00:43:52,261 Yeah. 1136 00:43:52,297 --> 00:43:53,730 The house just feels alive again. 1137 00:43:55,166 --> 00:43:56,966 And man, these cookies are good. 1138 00:43:57,002 --> 00:43:59,068 Do not tell nana I said that, please. 1139 00:43:59,104 --> 00:44:01,104 No! You can tell her. 1140 00:44:00,138 --> 00:44:02,772 They made them together, like the best of friends. 1141 00:44:02,807 --> 00:44:03,973 I know, I have no idea what happened 1142 00:44:04,009 --> 00:44:06,009 since this morning, 1143 00:44:05,010 --> 00:44:06,542 to make such a turn. 1144 00:44:06,578 --> 00:44:08,544 All nana said was that they realized 1145 00:44:08,580 --> 00:44:10,113 how much they had in common 1146 00:44:10,148 --> 00:44:11,748 and they "came to an arrangement". 1147 00:44:11,783 --> 00:44:13,149 Hey, it's a good thing. It'll take it. 1148 00:44:13,184 --> 00:44:14,884 Yeah! 1149 00:44:14,919 --> 00:44:17,920 I feel like nana's starting to wake up a bit. 1150 00:44:17,956 --> 00:44:21,324 And obviously, gloria's got her to embrace the holidays again. 1151 00:44:21,359 --> 00:44:22,625 Yeah, and then some. 1152 00:44:22,661 --> 00:44:24,293 You know... 1153 00:44:24,329 --> 00:44:25,495 Maybe we're all coming out 1154 00:44:25,530 --> 00:44:27,764 the other side of this dark period. 1155 00:44:27,799 --> 00:44:29,732 Yeah. Maybe. 1156 00:44:31,202 --> 00:44:33,503 [deep breath] you know, laurel... 1157 00:44:33,538 --> 00:44:35,171 Will. 1158 00:44:35,206 --> 00:44:37,807 We're just starting to feel good again, you know? 1159 00:44:37,842 --> 00:44:41,411 Let's not do anything that would disrupt that. 1160 00:44:42,480 --> 00:44:44,714 [♪♪♪] 1161 00:44:47,952 --> 00:44:49,452 good morning. Come on in! 1162 00:44:49,487 --> 00:44:51,487 Good morning. 1163 00:44:50,488 --> 00:44:52,422 Hello, helen! 1164 00:44:52,457 --> 00:44:55,358 We're going ballroom dancing today. 1165 00:44:55,393 --> 00:44:57,193 [laurel] wow! 1166 00:44:57,228 --> 00:44:58,628 Nana? 1167 00:44:59,864 --> 00:45:01,230 I'm going to change. 1168 00:45:02,701 --> 00:45:05,468 I certainly can't wear this to go dancing. 1169 00:45:08,039 --> 00:45:10,373 So is there anyone else we need to get gifts for? 1170 00:45:10,408 --> 00:45:11,808 Do you want me to pick up something for your father, 1171 00:45:11,843 --> 00:45:13,443 since you're gonna see him tonight? 1172 00:45:13,478 --> 00:45:16,446 Oh, no. No, we stopped doing gifts a long time ago. 1173 00:45:16,481 --> 00:45:18,347 That would just be weird. 1174 00:45:18,383 --> 00:45:21,117 Got it. And what do you want for christmas, mrs. Mccullough? 1175 00:45:21,152 --> 00:45:22,885 Assuming you're on the "nice" list. 1176 00:45:22,921 --> 00:45:25,288 [laughs] do not spend a lot of money on me. 1177 00:45:25,323 --> 00:45:27,857 What if I want to get you something special? 1178 00:45:27,892 --> 00:45:29,058 All I need for christmas 1179 00:45:29,094 --> 00:45:31,194 is for nana to be okay again. 1180 00:45:31,229 --> 00:45:32,628 Yeah. 1181 00:45:32,664 --> 00:45:33,863 She's on her way. 1182 00:45:33,898 --> 00:45:35,898 Don't worry. 1183 00:45:34,899 --> 00:45:36,632 I won't go too crazy on your gift this year. 1184 00:45:36,668 --> 00:45:38,634 Nothing with a comma in the price tag, I swear. 1185 00:45:38,670 --> 00:45:40,336 Okay. 1186 00:45:40,371 --> 00:45:42,438 Love you. Bye. 1187 00:45:45,376 --> 00:45:47,844 [♪♪♪] 1188 00:46:03,728 --> 00:46:05,628 they're so pretty. 1189 00:46:06,765 --> 00:46:08,498 Yes, they are. And my wife 1190 00:46:08,533 --> 00:46:10,032 would kill me if I spent that much. 1191 00:46:10,068 --> 00:46:12,034 Can't put a price tag on happiness. 1192 00:46:12,070 --> 00:46:13,669 Can I help you find something else? 1193 00:46:13,705 --> 00:46:15,872 No, thanks. I think I'm good. 1194 00:46:15,907 --> 00:46:18,241 There are sales going on in every section. 1195 00:46:18,276 --> 00:46:20,510 Very exciting stuff for everyone on your list. 1196 00:46:20,545 --> 00:46:22,612 Well, if I have any questions, I'll come and find you. 1197 00:46:22,647 --> 00:46:24,280 You should check out the children's section. 1198 00:46:24,315 --> 00:46:25,581 It'll blow your mind. 1199 00:46:25,617 --> 00:46:27,784 They're practically giving things away. 1200 00:46:27,819 --> 00:46:29,385 It's like... Pow! 1201 00:46:29,420 --> 00:46:31,554 I don't have children, so... 1202 00:46:31,589 --> 00:46:33,356 You don't? 1203 00:46:33,391 --> 00:46:35,391 No. 1204 00:46:35,426 --> 00:46:36,626 Are you sure? 1205 00:46:36,661 --> 00:46:37,860 So... 1206 00:46:37,896 --> 00:46:39,929 I didn't see you in here with your daughter the other day? 1207 00:46:39,964 --> 00:46:42,265 I don't have a daughter. Wasn't me. 1208 00:46:44,335 --> 00:46:46,235 You will. 1209 00:46:49,174 --> 00:46:51,240 I'm sorry, what was that you said? 1210 00:46:51,276 --> 00:46:53,075 I just said, if you need any help, come find me. 1211 00:46:53,111 --> 00:46:54,343 The name's mercy. 1212 00:46:55,647 --> 00:46:57,246 Okay. 1213 00:46:59,350 --> 00:47:01,284 [♪♪♪] 1214 00:47:02,520 --> 00:47:05,655 helen atwater! I can't believe my eyes! 1215 00:47:05,690 --> 00:47:07,423 And, contrary to popular opinion, 1216 00:47:07,458 --> 00:47:09,292 I'm still at 20/20 vision. 1217 00:47:09,327 --> 00:47:11,394 [woman] look at you. 1218 00:47:11,429 --> 00:47:13,563 And in a dress! 1219 00:47:13,598 --> 00:47:15,431 Who is this miracle worker that brought miss havisham 1220 00:47:15,466 --> 00:47:17,466 out of the house? 1221 00:47:16,501 --> 00:47:17,900 This is gloria, my-- 1222 00:47:17,936 --> 00:47:19,836 temporary helper! 1223 00:47:19,871 --> 00:47:22,271 Helen said that she wanted to come and see her friends 1224 00:47:22,307 --> 00:47:23,673 and I was all too happy to oblige. 1225 00:47:23,708 --> 00:47:26,075 So, let me guess. You're grace... 1226 00:47:26,110 --> 00:47:27,143 And you're shirley. 1227 00:47:28,346 --> 00:47:29,478 And you must be art. 1228 00:47:29,514 --> 00:47:30,813 I am art! 1229 00:47:30,849 --> 00:47:32,815 And it is a pleasure to meet you. 1230 00:47:32,851 --> 00:47:34,917 Any friend of helen's... 1231 00:47:34,953 --> 00:47:36,919 Shall we go in? I brought my dancing shoes. 1232 00:47:38,056 --> 00:47:40,623 [♪♪♪] 1233 00:47:41,726 --> 00:47:44,994 how did you know their names? I don't recall mentioning them. 1234 00:47:45,029 --> 00:47:47,463 Didn't you? Come on. 1235 00:47:47,498 --> 00:47:49,765 Let's go bust a move, helen. 1236 00:47:49,801 --> 00:47:51,801 Let's go. 1237 00:47:52,403 --> 00:47:54,203 [♪♪♪] 1238 00:47:54,239 --> 00:47:55,338 [art] shall we dance? 1239 00:47:55,373 --> 00:47:57,607 I'm afraid I'm a bit rusty. 1240 00:47:57,642 --> 00:47:58,975 I'll be gentle. 1241 00:47:59,010 --> 00:48:01,010 All right. 1242 00:48:00,011 --> 00:48:02,712 It comes back to you. It's like riding a bike. 1243 00:48:02,747 --> 00:48:04,480 Which I haven't done since '89, 1244 00:48:04,515 --> 00:48:07,717 so maybe it's not the best example. 1245 00:48:07,752 --> 00:48:10,186 [helen chuckles] 1246 00:48:10,221 --> 00:48:12,521 I'm sorry I haven't been by since the funeral. 1247 00:48:12,557 --> 00:48:14,824 Oh. It's okay, art. 1248 00:48:14,859 --> 00:48:17,860 I know how important robert was to you. 1249 00:48:20,365 --> 00:48:23,666 After margie passed... 1250 00:48:23,701 --> 00:48:25,635 I didn't want to see anyone. 1251 00:48:25,670 --> 00:48:28,838 I couldn't take those people giving me that look anymore. 1252 00:48:28,873 --> 00:48:29,972 [helen chuckles] 1253 00:48:30,008 --> 00:48:33,242 I know that exact look. 1254 00:48:33,278 --> 00:48:35,811 It's mixture of pity and sympathy. 1255 00:48:37,048 --> 00:48:39,749 I don't need anyone fussing over me. 1256 00:48:39,784 --> 00:48:41,484 Oh, I hated the fuss. 1257 00:48:41,519 --> 00:48:44,754 I can get my own plate of food, thank you. 1258 00:48:44,789 --> 00:48:46,789 [helen laughs] 1259 00:48:45,757 --> 00:48:47,757 exactly. 1260 00:48:49,027 --> 00:48:50,726 It gets easier. 1261 00:48:50,762 --> 00:48:52,995 With time. 1262 00:48:53,031 --> 00:48:55,231 I'm counting on it. 1263 00:48:56,301 --> 00:48:58,467 [♪♪♪] 1264 00:49:06,077 --> 00:49:08,044 [♪♪♪] 1265 00:49:08,079 --> 00:49:10,446 hi, dad. 1266 00:49:10,481 --> 00:49:12,014 Hi. 1267 00:49:12,050 --> 00:49:13,683 Oh. 1268 00:49:17,155 --> 00:49:18,788 Oh, thanks. 1269 00:49:22,360 --> 00:49:24,393 This is nice. 1270 00:49:24,429 --> 00:49:26,062 Yeah. Um, I'm glad you like it. 1271 00:49:26,097 --> 00:49:28,297 So... 1272 00:49:28,333 --> 00:49:30,466 How are you? How's will? 1273 00:49:30,501 --> 00:49:31,567 -Nana? -Good. Yeah. 1274 00:49:31,602 --> 00:49:33,803 You know, everybody's... Good. 1275 00:49:33,838 --> 00:49:35,838 Just hanging in there. 1276 00:49:34,772 --> 00:49:36,305 Good. 1277 00:49:36,341 --> 00:49:38,341 That's, uh, good. 1278 00:49:37,208 --> 00:49:38,975 Let's not beat around the bush, dad. 1279 00:49:39,010 --> 00:49:41,410 Why don't we just address the elephant in the room? 1280 00:49:41,446 --> 00:49:43,212 Why am I here? That's what you want to know. 1281 00:49:43,247 --> 00:49:45,715 Well, I mean, you're here to see clients. 1282 00:49:45,750 --> 00:49:47,817 There's no client, laurel. 1283 00:49:47,852 --> 00:49:49,118 I wanted to see you. 1284 00:49:49,153 --> 00:49:52,555 You know, that's the first time that you've ever come to see me, 1285 00:49:52,590 --> 00:49:54,123 without piggy-backing on a business trip? 1286 00:49:55,727 --> 00:49:57,393 I don't think that's true. 1287 00:49:57,428 --> 00:49:59,562 I mean, we've spent plenty of time together over the years. 1288 00:49:59,597 --> 00:50:01,597 One week, during the summer. 1289 00:50:00,631 --> 00:50:03,966 And I came to you every time. 1290 00:50:07,105 --> 00:50:09,338 Elina started therapy, 1291 00:50:09,374 --> 00:50:12,575 and told me I wasn't present during her childhood. 1292 00:50:12,610 --> 00:50:15,244 You want me to tell you you were a great father? 1293 00:50:15,279 --> 00:50:18,047 No. No. No, no. I'm... 1294 00:50:18,082 --> 00:50:20,750 I'm here to say I'm sorry I wasn't. 1295 00:50:22,553 --> 00:50:24,286 I mean, I was for elina. 1296 00:50:24,322 --> 00:50:25,755 I'm not quite sure what she's talking about, 1297 00:50:25,790 --> 00:50:28,124 but I... I didn't do right by you, laurel. 1298 00:50:28,159 --> 00:50:29,492 No. You did not. 1299 00:50:31,295 --> 00:50:32,995 You made me feel replaceable. 1300 00:50:35,066 --> 00:50:36,665 Like mom was replaceable. 1301 00:50:41,939 --> 00:50:44,173 Ahem. Here. 1302 00:50:48,012 --> 00:50:50,112 Open it. 1303 00:50:53,751 --> 00:50:55,751 [gasping, tearful] 1304 00:50:54,752 --> 00:50:56,752 [astonished chuckle] 1305 00:50:56,788 --> 00:51:00,556 I thought this was lost or given away or something. 1306 00:51:00,591 --> 00:51:02,124 I thought so, too, 1307 00:51:02,160 --> 00:51:05,127 but I was cleaning out the attic last week, 1308 00:51:05,163 --> 00:51:07,830 and there it was, behind some boxes in the corner, 1309 00:51:07,865 --> 00:51:09,865 just sitting there, looking at me. 1310 00:51:08,866 --> 00:51:12,268 You know, its wonky head, cocked to one side-- 1311 00:51:12,303 --> 00:51:14,203 [both laughing] 1312 00:51:15,239 --> 00:51:17,740 your mother loved making those things with you. 1313 00:51:17,775 --> 00:51:19,775 [laurel chuckles] 1314 00:51:18,810 --> 00:51:20,443 they were ... Awful... 1315 00:51:22,180 --> 00:51:23,746 ...But there's nothing she loved more. 1316 00:51:23,781 --> 00:51:25,448 I know. Me too. 1317 00:51:25,483 --> 00:51:28,417 It's one of my absolute favorite memories of her. 1318 00:51:28,453 --> 00:51:30,453 I don't have many. 1319 00:51:32,824 --> 00:51:34,490 It's the strangest thing. 1320 00:51:34,525 --> 00:51:36,759 I saw it 1321 00:51:36,794 --> 00:51:39,562 and I just felt like I needed to get it to you. 1322 00:51:41,466 --> 00:51:43,165 And to apologize 1323 00:51:43,201 --> 00:51:45,167 for not taking better care with it. 1324 00:51:46,737 --> 00:51:49,505 With all her things... 1325 00:51:49,540 --> 00:51:52,274 Her memory. 1326 00:51:52,310 --> 00:51:53,876 Wow. I just-- I feel like 1327 00:51:53,911 --> 00:51:56,445 I have a part of her that was lost. 1328 00:51:58,015 --> 00:52:01,150 This means so much to me. Thank you. 1329 00:52:03,588 --> 00:52:07,523 I'm sorry I didn't know how to be what you needed. 1330 00:52:07,558 --> 00:52:09,959 I didn't know how to get through the grief myself-- 1331 00:52:09,994 --> 00:52:11,927 how could I possibly know what a six-year-old needed? 1332 00:52:13,164 --> 00:52:14,530 Nana and pop did. 1333 00:52:14,565 --> 00:52:17,032 And I'm grateful to them for that. 1334 00:52:18,736 --> 00:52:21,303 How can I make it up to you? 1335 00:52:24,242 --> 00:52:25,741 Why don't we start with dinner? 1336 00:52:25,776 --> 00:52:28,744 Oh, yes. That would be good. 1337 00:52:28,779 --> 00:52:30,479 [chuckling] 1338 00:52:30,515 --> 00:52:32,381 and one more thing-- 1339 00:52:32,416 --> 00:52:36,819 if elina thinks that you weren't there for her, 1340 00:52:36,854 --> 00:52:38,287 hear her out. 1341 00:52:39,390 --> 00:52:41,390 Her feelings are real. 1342 00:52:42,059 --> 00:52:44,693 [♪♪♪] 1343 00:52:48,032 --> 00:52:51,100 [record plays quietly] 1344 00:52:51,135 --> 00:52:53,235 what are you guys doing in here? 1345 00:52:53,271 --> 00:52:55,337 We're going to the quilting club tomorrow 1346 00:52:55,373 --> 00:52:56,739 and helen is going to teach me 1347 00:52:56,774 --> 00:52:58,908 how to make a proper quilt with these. 1348 00:52:58,943 --> 00:53:00,442 Among other things, 1349 00:53:00,478 --> 00:53:02,611 but you'll have to wait till christmas 1350 00:53:02,647 --> 00:53:04,647 till you see it. 1351 00:53:03,581 --> 00:53:06,015 Well, christmas is only five days away. 1352 00:53:06,050 --> 00:53:08,050 Oh, well, you know me. 1353 00:53:07,084 --> 00:53:09,885 That's all I need when I get the gang together. 1354 00:53:09,921 --> 00:53:12,121 I love that you're getting the gang together again. 1355 00:53:12,156 --> 00:53:13,722 Hey. How was dinner? 1356 00:53:13,758 --> 00:53:16,258 It was actually really good. 1357 00:53:16,294 --> 00:53:17,693 He did want to apologize. 1358 00:53:17,728 --> 00:53:19,528 -Hmm. -And... 1359 00:53:19,564 --> 00:53:21,363 He brought me this. 1360 00:53:21,399 --> 00:53:22,631 No way! 1361 00:53:22,667 --> 00:53:25,067 The long-lost angel returns home? 1362 00:53:25,102 --> 00:53:26,235 You're kidding me. 1363 00:53:26,270 --> 00:53:28,871 These things have a way of turning up. 1364 00:53:28,906 --> 00:53:30,606 He said that he found it 1365 00:53:30,641 --> 00:53:32,074 in some far corner of the attic, 1366 00:53:32,109 --> 00:53:33,709 like it was taunting him, 1367 00:53:33,744 --> 00:53:36,879 and it helped show him the error of his ways... 1368 00:53:38,983 --> 00:53:42,284 ...So maybe mom was right, maybe it is my guardian angel, 1369 00:53:42,320 --> 00:53:45,588 even without its googly eyes. 1370 00:53:45,623 --> 00:53:46,822 Let's put her on the tree! 1371 00:53:46,857 --> 00:53:48,090 Let's do it! 1372 00:53:48,125 --> 00:53:49,425 Great idea. 1373 00:53:49,460 --> 00:53:52,261 [♪♪♪] 1374 00:53:53,331 --> 00:53:55,331 allow me-- 1375 00:53:54,332 --> 00:53:56,332 -thank you. -...My lady. 1376 00:53:55,333 --> 00:53:56,365 Kind sir. 1377 00:53:58,336 --> 00:54:00,769 There we go. 1378 00:54:00,805 --> 00:54:02,938 An angel in your house, they say, 1379 00:54:02,974 --> 00:54:04,773 will guide your family night and day. 1380 00:54:06,777 --> 00:54:09,878 I feel like I read that on a poster in Sunday school. 1381 00:54:13,117 --> 00:54:16,118 Gloria, will you come to candlelight mass with us 1382 00:54:16,153 --> 00:54:18,153 on christmas eve? 1383 00:54:17,054 --> 00:54:18,921 Nana. 1384 00:54:18,956 --> 00:54:21,423 Gloria probably doesn't want to be working on christmas eve. 1385 00:54:21,459 --> 00:54:24,460 She probably wants to spend it with family or friends? Gabe? 1386 00:54:24,495 --> 00:54:25,794 There's plenty of time for loved ones. 1387 00:54:25,830 --> 00:54:27,529 A candlelight mass 1388 00:54:27,565 --> 00:54:29,765 is an invitation I couldn't possibly refuse. 1389 00:54:31,068 --> 00:54:33,168 What about you? Will you come? 1390 00:54:34,105 --> 00:54:36,772 I just-- well, I need to just concentrate 1391 00:54:36,807 --> 00:54:38,274 on the kids' performance, 1392 00:54:38,309 --> 00:54:40,109 and then I'll worry about christmas eve. 1393 00:54:40,144 --> 00:54:42,044 I'm gonna, um, make some tea. 1394 00:54:42,079 --> 00:54:43,812 Do you guys want any? 1395 00:54:43,848 --> 00:54:46,515 Uh, I'll help. 1396 00:54:46,550 --> 00:54:48,117 Okay. 1397 00:54:51,389 --> 00:54:52,488 Good! 1398 00:54:52,523 --> 00:54:54,957 Now that I have you alone... 1399 00:54:54,992 --> 00:54:56,458 I think gloria-- 1400 00:54:56,494 --> 00:54:57,559 "mrs. Miracle"-- 1401 00:54:57,595 --> 00:54:58,727 yeah? 1402 00:54:58,763 --> 00:55:00,763 ...Is an angel. 1403 00:54:59,630 --> 00:55:02,498 Oh! Good. I think she's an angel, too. 1404 00:55:02,533 --> 00:55:04,066 No, laurel! 1405 00:55:04,101 --> 00:55:08,037 I mean, a real live angel... Come to earth. 1406 00:55:09,573 --> 00:55:12,941 Wow. Think about what you're saying. 'kay? 1407 00:55:14,078 --> 00:55:16,312 Well, you cannot deny 1408 00:55:16,347 --> 00:55:18,580 that strange things have happened since she arrived. 1409 00:55:18,616 --> 00:55:20,249 What things? 1410 00:55:20,284 --> 00:55:23,485 For one thing, snickerdoodles on the first day? 1411 00:55:24,922 --> 00:55:27,756 Coincidence? I think not. 1412 00:55:27,792 --> 00:55:32,561 And she knew all about grace and shirley and art, 1413 00:55:32,596 --> 00:55:35,197 and I have never mentioned them to her. Have you? 1414 00:55:35,232 --> 00:55:37,866 I... No, I don't think so. 1415 00:55:37,902 --> 00:55:39,068 Maybe will has? 1416 00:55:41,072 --> 00:55:43,072 And her car! A '56 fairlane? 1417 00:55:43,107 --> 00:55:45,074 I know, she does have really good taste. 1418 00:55:45,109 --> 00:55:46,175 Pop's taste! 1419 00:55:46,210 --> 00:55:49,678 And now your mother's angel has suddenly resurfaced! 1420 00:55:49,714 --> 00:55:51,547 She called that days ago. 1421 00:55:51,582 --> 00:55:54,616 Nana. Nana, none of this means what you're saying. 1422 00:55:54,652 --> 00:55:57,686 She always knows just what we need. 1423 00:55:57,722 --> 00:56:00,255 Yeah, because she's good at her job. 1424 00:56:00,291 --> 00:56:03,359 Laurel, open your mind for just a moment. 1425 00:56:04,495 --> 00:56:05,928 You used to believe. 1426 00:56:05,963 --> 00:56:08,864 I don't believe in angels anymore, nana. 1427 00:56:10,267 --> 00:56:12,634 That's okay. 1428 00:56:12,670 --> 00:56:15,571 Because I think they still believe in you. 1429 00:56:18,175 --> 00:56:20,275 [chuckling] 1430 00:56:49,440 --> 00:56:51,774 so what if your grandmother believes it? 1431 00:56:51,809 --> 00:56:53,809 I mean, look at her. She's come alive. 1432 00:56:54,211 --> 00:56:55,711 What's the harm in thinking 1433 00:56:55,746 --> 00:56:59,281 something a little out there, you know? 1434 00:56:59,316 --> 00:57:01,183 I just hope that, in her grief, 1435 00:57:01,218 --> 00:57:03,519 she hasn't lost her grip on reality. 1436 00:57:03,554 --> 00:57:05,421 No, I think it's actually the opposite. 1437 00:57:05,456 --> 00:57:07,456 She's getting it back. 1438 00:57:06,323 --> 00:57:08,424 I mean, she's thinking to the future. 1439 00:57:08,459 --> 00:57:11,059 Maybe you could do some of that, too? 1440 00:57:12,263 --> 00:57:13,862 That's not fair, will. 1441 00:57:15,332 --> 00:57:17,032 [helen] it was the most vivid dream. 1442 00:57:18,135 --> 00:57:21,737 It was like robert was right there in the room with me. 1443 00:57:21,772 --> 00:57:23,572 Because he was. 1444 00:57:23,607 --> 00:57:24,706 In your heart. 1445 00:57:24,742 --> 00:57:26,108 After mercy passed, 1446 00:57:26,143 --> 00:57:27,776 I used to talk to her all the time, 1447 00:57:27,812 --> 00:57:30,279 and I'd like to think she heard all of it. 1448 00:57:30,314 --> 00:57:32,514 "mercy"? That-- that was your daughter's name? 1449 00:57:34,351 --> 00:57:36,819 That's a... That's a very pretty name. 1450 00:57:36,854 --> 00:57:38,120 All right, well, 1451 00:57:38,155 --> 00:57:39,455 I gotta dash off and prep for tonight, 1452 00:57:39,490 --> 00:57:41,757 and get my classroom ready for winter camp, 1453 00:57:41,792 --> 00:57:43,325 but it's gonna be quite the show. 1454 00:57:43,360 --> 00:57:45,127 I'll see you there? 1455 00:57:45,162 --> 00:57:47,930 If only so I can say "I knew you back when," 1456 00:57:47,965 --> 00:57:49,565 before the show went to broadway. 1457 00:57:51,936 --> 00:57:53,936 See ya. 1458 00:57:55,439 --> 00:57:56,705 We should get her flowers. 1459 00:57:58,275 --> 00:58:00,342 You know, even better, 1460 00:58:00,377 --> 00:58:02,311 I saw this pair of earrings I know she'd love, 1461 00:58:02,346 --> 00:58:04,112 but I promised I wouldn't spend too much 1462 00:58:04,148 --> 00:58:06,148 on her christmas present. 1463 00:58:05,115 --> 00:58:07,483 Technically, it's not a christmas present, 1464 00:58:07,518 --> 00:58:09,751 so it's actually not against the rules. 1465 00:58:09,787 --> 00:58:11,587 Semantics, but I like it. 1466 00:58:11,622 --> 00:58:12,921 Why don't we split it? 1467 00:58:12,957 --> 00:58:16,191 Well, she does so much for everyone else. 1468 00:58:16,227 --> 00:58:17,926 I would like to do something nice for her. 1469 00:58:17,962 --> 00:58:19,661 Deal. 1470 00:58:19,697 --> 00:58:21,630 I'd like to see her smiling again. 1471 00:58:21,665 --> 00:58:23,966 Sure does look good on you. 1472 00:58:24,001 --> 00:58:25,167 [chuckling] 1473 00:58:25,202 --> 00:58:26,869 oh! 1474 00:58:26,904 --> 00:58:29,471 [♪♪♪] 1475 00:58:32,009 --> 00:58:34,109 "a quilt is bits and pieces, 1476 00:58:34,144 --> 00:58:35,611 joy and sorrow, 1477 00:58:35,646 --> 00:58:37,846 stitched with loving care." 1478 00:58:37,882 --> 00:58:39,982 I like mine to tell a story. 1479 00:58:40,017 --> 00:58:41,550 And what story are we telling here? 1480 00:58:41,585 --> 00:58:43,552 A story of love. 1481 00:58:43,587 --> 00:58:47,289 Well, christmas was always our happiest time, 1482 00:58:47,324 --> 00:58:48,891 so I'll add that in, 1483 00:58:48,926 --> 00:58:52,461 while honoring those no longer with us. 1484 00:58:53,497 --> 00:58:54,796 This is 1485 00:58:54,832 --> 00:58:58,300 a piece of my daughter kelly's baby blanket. 1486 00:58:58,335 --> 00:59:00,335 [chuckling] 1487 00:59:00,371 --> 00:59:04,706 this is from a pair of jonathan's footie pajamas. 1488 00:59:06,243 --> 00:59:08,043 Oh, a scarf I wore, 1489 00:59:08,078 --> 00:59:10,245 when I rode in robert's fairlane. 1490 00:59:10,281 --> 00:59:11,713 [chuckling] 1491 00:59:11,749 --> 00:59:15,050 oh, this is his favorite flannel shirt. 1492 00:59:15,085 --> 00:59:17,019 Mm. [inhales deeply] 1493 00:59:17,054 --> 00:59:19,354 it still smells like him. 1494 00:59:19,390 --> 00:59:22,257 I think it's beautiful-- the quilt and the sentiment. 1495 00:59:22,293 --> 00:59:25,594 And I'll add in... 1496 00:59:25,629 --> 00:59:28,697 This holiday embroidery. 1497 00:59:28,732 --> 00:59:30,732 I mean, um... 1498 00:59:30,768 --> 00:59:32,200 You'll be going back at some point, 1499 00:59:32,236 --> 00:59:35,203 to wherever it is you came from. 1500 00:59:35,239 --> 00:59:37,039 Where did you say that was from? 1501 00:59:37,074 --> 00:59:39,675 Cleveland. And I suppose you're not wrong. 1502 00:59:39,710 --> 00:59:42,678 Then we'll always remember you with this quilt. 1503 00:59:42,713 --> 00:59:44,012 Mrs. Merkel, 1504 00:59:44,048 --> 00:59:46,782 who came into our lives one christmas 1505 00:59:46,817 --> 00:59:50,085 and helped us find our way back to ourselves. 1506 00:59:50,120 --> 00:59:53,121 And I believe laurel is on the cusp of this also. 1507 00:59:53,157 --> 00:59:55,991 It's always darkest before the dawn. 1508 00:59:57,995 --> 01:00:00,362 [♪♪♪] 1509 01:00:02,433 --> 01:00:04,433 hi. 1510 01:00:03,400 --> 01:00:05,801 Did you want to see something in the case? 1511 01:00:05,836 --> 01:00:08,270 Actually, I'd like to buy those earrings right there, 1512 01:00:08,305 --> 01:00:10,238 but is mercy around? She helped me the other day. 1513 01:00:10,274 --> 01:00:11,873 I'd love to get her the commission. 1514 01:00:11,909 --> 01:00:14,209 I'm sorry. We don't have anyone named "mercy" working here. 1515 01:00:14,244 --> 01:00:15,744 Are you sure? I was just here. 1516 01:00:15,779 --> 01:00:16,812 I'm the floor manager, 1517 01:00:16,847 --> 01:00:19,147 and I don't have anyone by that name on my staff. 1518 01:00:19,183 --> 01:00:20,716 I could've sworn she said mercy, 1519 01:00:20,751 --> 01:00:21,883 but maybe I got it wrong. 1520 01:00:21,919 --> 01:00:23,151 Is it marcy? 1521 01:00:23,187 --> 01:00:25,787 Murray? I don't know, myrna? 1522 01:00:25,823 --> 01:00:26,888 No. 1523 01:00:26,924 --> 01:00:28,323 But whoever it was, 1524 01:00:28,359 --> 01:00:30,058 she clearly gave you great service, 1525 01:00:30,094 --> 01:00:33,395 and I love to hear that about my employees. 1526 01:00:33,430 --> 01:00:35,297 Hmm. 1527 01:00:36,500 --> 01:00:37,733 ♪ dashing through the snow ♪ 1528 01:00:37,768 --> 01:00:39,968 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1529 01:00:40,004 --> 01:00:42,070 ♪ o'er the fields we go ♪ 1530 01:00:42,106 --> 01:00:44,139 ♪ laughing all the way ha, ha, ha! ♪ 1531 01:00:44,174 --> 01:00:45,574 ♪ bells on bobtails ring ♪ 1532 01:00:45,609 --> 01:00:47,943 ♪ making spirits bright ♪ 1533 01:00:47,978 --> 01:00:49,745 ♪ what fun it is to ride ♪ 1534 01:00:49,780 --> 01:00:51,947 ♪ and sing a sleighing song tonight ♪ 1535 01:00:51,982 --> 01:00:54,316 ♪ oh! Jingle bells jingle bells ♪ 1536 01:00:54,351 --> 01:00:56,251 ♪ jingle all the way ♪ 1537 01:00:56,286 --> 01:00:58,120 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 1538 01:00:58,155 --> 01:01:01,590 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1539 01:01:01,625 --> 01:01:02,691 whoo! 1540 01:01:02,726 --> 01:01:04,426 Oh. 1541 01:01:05,696 --> 01:01:07,496 ♪ ...Six geese a-laying ♪ 1542 01:01:07,531 --> 01:01:09,898 ♪ five balls of string ♪ 1543 01:01:11,402 --> 01:01:14,036 ♪ four calling birds three french hens ♪ 1544 01:01:14,071 --> 01:01:15,637 ♪ two turtle doves ♪ 1545 01:01:15,673 --> 01:01:19,775 ♪ and a partridge in a pear tree ♪ 1546 01:01:19,810 --> 01:01:22,444 [crowd cheers] 1547 01:01:22,479 --> 01:01:24,479 bravo! Bravo! 1548 01:01:23,514 --> 01:01:25,514 [applauding] 1549 01:01:24,548 --> 01:01:27,115 take a bow! 1550 01:01:27,151 --> 01:01:28,684 Thank you! 1551 01:01:28,719 --> 01:01:30,519 And that's our show! 1552 01:01:30,554 --> 01:01:32,220 Thank you so much for coming 1553 01:01:32,256 --> 01:01:33,855 and baking and supporting these guys 1554 01:01:33,891 --> 01:01:35,157 and all their hard work. 1555 01:01:35,192 --> 01:01:36,391 Thank you so much. 1556 01:01:36,427 --> 01:01:37,726 Hold up! 1557 01:01:37,761 --> 01:01:39,661 Uh, not so fast! We have something for you-- 1558 01:01:39,697 --> 01:01:41,063 -aww! -...Mrs. Mccullough. 1559 01:01:41,098 --> 01:01:43,632 A "thank you" for bringing back the holiday show. 1560 01:01:43,667 --> 01:01:44,833 When did you do this? 1561 01:01:44,868 --> 01:01:46,068 You spent a lot of time 1562 01:01:46,103 --> 01:01:48,136 rehearsing with the other classes. 1563 01:01:48,172 --> 01:01:50,338 Oh! Thank you, guys. I love it. I love it. 1564 01:01:50,374 --> 01:01:53,642 And I love all of you. You did such a great job. 1565 01:01:53,677 --> 01:01:55,644 [all applauding] 1566 01:01:57,014 --> 01:01:59,481 she was meant to be a parent, will. 1567 01:01:59,516 --> 01:02:00,849 [will] you don't have to tell me that. 1568 01:02:00,884 --> 01:02:02,884 Don't despair. 1569 01:02:01,885 --> 01:02:04,386 The child that's meant for you will find you, 1570 01:02:04,421 --> 01:02:05,787 when you're meant to be together. 1571 01:02:07,057 --> 01:02:08,990 Well, very well, then. 1572 01:02:09,026 --> 01:02:11,059 Let's go congratulate her and give her those earrings. 1573 01:02:11,095 --> 01:02:13,862 Oh. 1574 01:02:13,897 --> 01:02:15,864 [♪♪♪] 1575 01:02:18,035 --> 01:02:19,401 [laughter] 1576 01:02:19,436 --> 01:02:21,002 now, that's a neck pillow. 1577 01:02:21,038 --> 01:02:22,504 [laughter] 1578 01:02:23,707 --> 01:02:25,173 "I can't be held responsible 1579 01:02:25,209 --> 01:02:27,375 for what my face does when you talk." 1580 01:02:27,411 --> 01:02:29,411 [laughter] 1581 01:02:28,412 --> 01:02:30,412 I'm gonna walk around the office like this. 1582 01:02:30,447 --> 01:02:32,414 [laughter] 1583 01:02:32,449 --> 01:02:33,682 all right. Who's next? Will? 1584 01:02:33,717 --> 01:02:35,383 Okay, here I go. Ready? 1585 01:02:36,587 --> 01:02:38,019 Yeah, hot. Hot. That one. That one. 1586 01:02:38,055 --> 01:02:39,755 Ah-hah. 1587 01:02:42,659 --> 01:02:45,026 Cigars? 1588 01:02:45,062 --> 01:02:47,195 Tara didn't want to know the gender in advance 1589 01:02:47,231 --> 01:02:49,264 when tyler was born, so I bought both, 1590 01:02:49,299 --> 01:02:50,365 and this was the perfect opportunity 1591 01:02:50,400 --> 01:02:52,968 to get rid of it. 1592 01:02:53,003 --> 01:02:54,870 Hey, those might come in handy soon. Hmm? 1593 01:02:56,006 --> 01:02:57,672 You never know. 1594 01:03:03,113 --> 01:03:05,113 [door opens] 1595 01:03:06,950 --> 01:03:09,251 hey. You all alone in here? 1596 01:03:09,286 --> 01:03:11,219 Helen is napping. Busy day. 1597 01:03:11,255 --> 01:03:13,088 We went shopping. 1598 01:03:13,123 --> 01:03:15,157 And that zumba is no joke. 1599 01:03:15,192 --> 01:03:17,159 Every inch of my body is hurting. 1600 01:03:17,194 --> 01:03:19,094 Well, I appreciate you enduring all that pain for her. 1601 01:03:19,129 --> 01:03:21,129 Thank you for today, gloria. 1602 01:03:21,165 --> 01:03:23,165 Are you all right, will? 1603 01:03:23,167 --> 01:03:25,066 You believe in signs, right? 1604 01:03:25,102 --> 01:03:26,935 Absolutely! 1605 01:03:26,970 --> 01:03:29,271 They're all around us, if our eyes are open to them. 1606 01:03:35,045 --> 01:03:37,913 This is from the office white elephant party today. 1607 01:03:37,948 --> 01:03:41,516 And then there was this-this salesgirl I had... 1608 01:03:41,552 --> 01:03:43,351 I-I don't know. 1609 01:03:43,387 --> 01:03:45,987 I swear, it's like the universe is taunting me. 1610 01:03:46,023 --> 01:03:48,256 I don't think the universe is capable of that, 1611 01:03:48,292 --> 01:03:51,426 but there can be messages in our experiences. 1612 01:03:51,461 --> 01:03:54,863 All the messages I'm receiving are reinforcing all that I want, 1613 01:03:54,898 --> 01:03:55,964 but can't have. 1614 01:03:55,999 --> 01:03:57,966 It just feels so unfair. 1615 01:03:59,303 --> 01:04:01,469 You know, with jonathan, we were a family. 1616 01:04:01,505 --> 01:04:03,705 There was so much joy in this house 1617 01:04:03,740 --> 01:04:06,875 and I am so ready to bring that joy back in. 1618 01:04:06,910 --> 01:04:08,343 Does laurel know how you feel? 1619 01:04:08,378 --> 01:04:10,278 I think I've been pretty vocal about it, 1620 01:04:10,314 --> 01:04:13,515 and she's been pretty vocal about her feelings. 1621 01:04:13,550 --> 01:04:15,550 Hey. 1622 01:04:14,518 --> 01:04:16,952 There's some people caroling down our street 1623 01:04:16,987 --> 01:04:18,453 and they don't seem to know any of the words, 1624 01:04:18,488 --> 01:04:21,590 I think we need to join them and rescue them. 1625 01:04:22,860 --> 01:04:25,093 Very well, then. I'll go get helen. 1626 01:04:26,396 --> 01:04:28,563 All right, I'll go get a jacket. 1627 01:04:28,599 --> 01:04:29,698 Yeah. 1628 01:04:33,904 --> 01:04:36,972 [carolers] ♪ o come let us adore him ♪ 1629 01:04:37,007 --> 01:04:40,442 ♪ christ the lord ♪ 1630 01:04:42,179 --> 01:04:43,979 hey. 1631 01:04:44,014 --> 01:04:45,046 Are you okay? 1632 01:04:45,082 --> 01:04:47,215 Yeah. Yeah, I'm good, will. 1633 01:04:48,585 --> 01:04:49,651 Okay. 1634 01:04:49,686 --> 01:04:51,386 How about the next one is a little bit more upbeat? 1635 01:04:51,421 --> 01:04:54,089 Uh, "joy to the world!" 1636 01:04:54,124 --> 01:04:55,490 joy is so infectious. -♪ joy to the world... ♪ 1637 01:04:55,525 --> 01:04:57,659 that's why it's my preferred emotion. 1638 01:04:57,694 --> 01:04:58,927 ♪ the lord is come ♪ 1639 01:04:58,962 --> 01:05:02,631 ♪ let earth receive her king ♪ 1640 01:05:03,800 --> 01:05:05,834 ♪ let ev'ry heart ♪ 1641 01:05:05,869 --> 01:05:08,770 ♪ prepare him room ♪ 1642 01:05:08,805 --> 01:05:10,805 [gloria] laurel! 1643 01:05:09,773 --> 01:05:10,805 Hi! 1644 01:05:10,841 --> 01:05:12,941 Getting something stronger than you have at home? 1645 01:05:12,976 --> 01:05:14,609 Yeah, I've got some last-minute shopping to do, 1646 01:05:14,645 --> 01:05:16,845 so I figured I'd caffeinate myself first. 1647 01:05:16,880 --> 01:05:18,880 I was just picking up 1648 01:05:17,881 --> 01:05:19,681 some treats for your grandmother this morning. 1649 01:05:19,716 --> 01:05:20,815 That's nice of you. 1650 01:05:20,851 --> 01:05:23,184 Thank you for all that you're doing for her, really. 1651 01:05:23,220 --> 01:05:24,252 It's my pleasure. 1652 01:05:24,288 --> 01:05:25,587 In service to others, 1653 01:05:25,622 --> 01:05:27,489 we're always personally rewarded. 1654 01:05:29,593 --> 01:05:31,259 Come and sit with me for a moment. 1655 01:05:32,396 --> 01:05:34,529 Okay. Sure. 1656 01:05:36,767 --> 01:05:39,200 [laurel exhales deeply] 1657 01:05:39,236 --> 01:05:41,136 your seemed to have a very heavy heart 1658 01:05:41,171 --> 01:05:42,737 the other night during caroling. 1659 01:05:42,773 --> 01:05:44,439 Oh, I'm fine. I'm fine. 1660 01:05:44,474 --> 01:05:46,408 As long as nana's good, I'm good. 1661 01:05:49,012 --> 01:05:50,312 [she sighs] 1662 01:05:50,347 --> 01:05:51,913 I overheard you and will talking 1663 01:05:51,949 --> 01:05:53,181 before we went outside that night. 1664 01:05:54,584 --> 01:05:56,051 You heard him, gloria. 1665 01:05:56,086 --> 01:05:57,953 I can't give him what he wants 1666 01:05:57,988 --> 01:05:59,788 and I wonder if I'm wasting his life. 1667 01:05:59,823 --> 01:06:01,323 You don't really believe that? 1668 01:06:01,358 --> 01:06:05,060 We tried so hard, gloria, for years, 1669 01:06:05,095 --> 01:06:06,995 and I can't help 1670 01:06:07,030 --> 01:06:08,430 but feel like there's something wrong with me, 1671 01:06:08,465 --> 01:06:10,799 like somehow I failed him. 1672 01:06:10,834 --> 01:06:12,767 None of this is your fault. 1673 01:06:12,803 --> 01:06:14,669 You say to focus on the joy, right? 1674 01:06:14,705 --> 01:06:16,905 Look to the future. See the good. 1675 01:06:16,940 --> 01:06:17,973 I want to do that. 1676 01:06:18,008 --> 01:06:19,274 I just don't know how to do that. 1677 01:06:19,309 --> 01:06:21,076 How do you do that? 1678 01:06:21,111 --> 01:06:24,746 Well, I've only been around for a week or so, 1679 01:06:24,781 --> 01:06:26,514 but it doesn't take long to see 1680 01:06:26,550 --> 01:06:28,616 that you take on everyone's burdens-- 1681 01:06:28,652 --> 01:06:31,419 helen's, will's, your own. 1682 01:06:31,455 --> 01:06:33,488 You don't have to shoulder the responsibility 1683 01:06:33,523 --> 01:06:35,657 of everything that goes wrong. 1684 01:06:35,692 --> 01:06:38,593 That's what family is all about-- 1685 01:06:38,628 --> 01:06:40,128 weathering the storm together. 1686 01:06:41,531 --> 01:06:43,865 It seems that will and helen 1687 01:06:43,900 --> 01:06:46,835 may be moving into the sunshine. 1688 01:06:46,870 --> 01:06:50,071 Perhaps you could consider joining them there. 1689 01:06:53,710 --> 01:06:58,613 I think I have mastered it, and I'll show it to art today. 1690 01:07:00,417 --> 01:07:02,984 [♪♪♪] 1691 01:07:03,020 --> 01:07:05,020 helen, you've mastered everything, 1692 01:07:05,055 --> 01:07:07,655 and I can't continue to take your money. 1693 01:07:07,691 --> 01:07:09,190 You don't need me. 1694 01:07:09,226 --> 01:07:10,825 You're taking care of yourself. 1695 01:07:10,861 --> 01:07:12,861 Your wrist is healing. 1696 01:07:11,695 --> 01:07:13,361 You've got your friends. 1697 01:07:13,397 --> 01:07:14,896 So, I'll be leaving after christmas 1698 01:07:14,931 --> 01:07:16,164 for a new assignment. 1699 01:07:16,199 --> 01:07:17,966 But what about laurel? 1700 01:07:18,001 --> 01:07:20,402 I think she's still a work in progress. 1701 01:07:20,437 --> 01:07:22,937 I suspect she's on the verge of a major breakthrough. 1702 01:07:25,409 --> 01:07:27,008 Well... You would know. 1703 01:07:27,044 --> 01:07:29,411 What does that mean? 1704 01:07:29,446 --> 01:07:31,346 [phone rings] 1705 01:07:32,783 --> 01:07:33,915 hello? 1706 01:07:33,950 --> 01:07:36,918 Laurel. Hi. It's nancy swindoll. 1707 01:07:36,953 --> 01:07:37,986 Hi. Hi. Nancy. 1708 01:07:38,021 --> 01:07:39,554 How are you? 1709 01:07:39,589 --> 01:07:41,056 Is everything okay with jonathan? 1710 01:07:41,091 --> 01:07:43,091 Yeah! 1711 01:07:41,958 --> 01:07:44,993 Oh, yeah, um, I'm not actually calling 1712 01:07:45,028 --> 01:07:46,594 about jonathan. 1713 01:07:46,630 --> 01:07:47,829 Look, I'm sorry to bother you, 1714 01:07:47,864 --> 01:07:50,098 I know it's difficult for you to talk when you're at work, 1715 01:07:50,133 --> 01:07:52,667 but I tried will and I got his voicemail. 1716 01:07:52,702 --> 01:07:54,836 No, no, no. I'm actually off today. 1717 01:07:54,871 --> 01:07:56,171 What's going on? 1718 01:07:56,206 --> 01:07:57,739 There's a newborn 1719 01:07:57,774 --> 01:07:59,941 at seattle general that's ready to be placed. 1720 01:07:59,976 --> 01:08:01,409 You'd need to pick him up tonight. 1721 01:08:03,313 --> 01:08:04,579 I'm sorry, nancy. 1722 01:08:04,614 --> 01:08:06,381 There must be some sort of mistake. 1723 01:08:06,416 --> 01:08:08,183 We-we... We aren't fostering again. 1724 01:08:08,218 --> 01:08:09,851 Oh. 1725 01:08:09,886 --> 01:08:12,687 Oh, wow. I'm so sorry, laurel. 1726 01:08:12,722 --> 01:08:16,224 When I spoke to will last week, he... 1727 01:08:16,259 --> 01:08:17,425 Um... [chuckles awkwardly] 1728 01:08:17,461 --> 01:08:19,928 you know what? My bad. 1729 01:08:19,963 --> 01:08:22,430 I am so sorry for any misunderstanding 1730 01:08:22,466 --> 01:08:24,532 and we will just move on to the next family. 1731 01:08:24,568 --> 01:08:27,068 Yeah. Thanks, nancy. 1732 01:08:27,104 --> 01:08:28,136 Sorry to waste your time. 1733 01:08:28,171 --> 01:08:30,171 Take care. 1734 01:08:30,240 --> 01:08:31,906 [stunned chuckle] 1735 01:08:33,343 --> 01:08:36,010 [♪♪♪] 1736 01:08:45,122 --> 01:08:46,521 hey. 1737 01:08:47,924 --> 01:08:49,924 You heard from nancy? 1738 01:08:50,026 --> 01:08:51,926 She left me a voicemail, too. 1739 01:08:51,962 --> 01:08:53,394 Are you angry? 1740 01:08:54,931 --> 01:08:56,798 I don't know how I feel. 1741 01:08:56,833 --> 01:08:59,000 It's a baby, laurel. 1742 01:08:59,035 --> 01:09:01,870 We have so much love to give that child. 1743 01:09:03,039 --> 01:09:07,075 I cannot believe that you would put me in that position, 1744 01:09:07,110 --> 01:09:09,777 to make me choose on the spot like that? 1745 01:09:09,813 --> 01:09:11,146 Why wouldn't you tell me? 1746 01:09:11,181 --> 01:09:13,181 I wanted to, 1747 01:09:13,216 --> 01:09:15,483 but very time I brought it up, you just shut me down. 1748 01:09:15,519 --> 01:09:18,253 It's like I don't get to have a say in our life. 1749 01:09:18,288 --> 01:09:19,787 I know. 1750 01:09:19,823 --> 01:09:21,489 And that's not fair to you at all. 1751 01:09:22,859 --> 01:09:25,160 But I can't go through that kind of loss again. 1752 01:09:25,195 --> 01:09:26,628 I just can't do it. 1753 01:09:28,231 --> 01:09:30,765 I feel like I lose everyone that I love. 1754 01:09:30,800 --> 01:09:32,934 Babe, you still have me. 1755 01:09:32,969 --> 01:09:34,736 Always. I'm not going anywhere. 1756 01:09:36,306 --> 01:09:37,539 [laurel takes a breath] 1757 01:09:37,574 --> 01:09:39,107 [sighs] 1758 01:09:40,310 --> 01:09:42,377 I know how much you want to be a father, 1759 01:09:42,412 --> 01:09:44,612 and I'm so sorry that I can't give that to you. 1760 01:09:44,648 --> 01:09:46,548 I'm so... 1761 01:09:46,583 --> 01:09:48,783 Very sorry. 1762 01:09:48,818 --> 01:09:49,951 Hey. That isn't on you. 1763 01:09:49,986 --> 01:09:51,319 Maybe not, 1764 01:09:51,354 --> 01:09:52,987 but the last thing I would want to do 1765 01:09:53,023 --> 01:09:54,522 is hold you back from having the family 1766 01:09:54,558 --> 01:09:56,024 that you so desperately want. 1767 01:09:56,059 --> 01:09:58,660 You are my family, laurel. 1768 01:09:58,695 --> 01:10:00,528 But that's not enough. 1769 01:10:00,564 --> 01:10:02,463 And you should find someone 1770 01:10:02,499 --> 01:10:05,033 that can give you everything that you deserve. 1771 01:10:05,068 --> 01:10:07,302 What are you saying? 1772 01:10:08,772 --> 01:10:10,138 [sighs] I just think 1773 01:10:10,173 --> 01:10:12,307 that we've reached a fork in the road, 1774 01:10:12,342 --> 01:10:15,443 where you go one way and I go another. 1775 01:10:21,251 --> 01:10:23,318 No, you... You don't get to make that decision 1776 01:10:23,353 --> 01:10:24,852 for me, for us. 1777 01:10:24,888 --> 01:10:26,688 It has to be this way, will, 1778 01:10:26,723 --> 01:10:29,057 because I can't feel like this anymore. 1779 01:10:31,127 --> 01:10:32,527 Ahem. 1780 01:10:32,562 --> 01:10:35,663 I'm gonna give you some space... 1781 01:10:35,699 --> 01:10:37,799 But this isn't over. 1782 01:10:47,911 --> 01:10:49,777 I love you, will. 1783 01:10:49,813 --> 01:10:51,913 I hope you know that. 1784 01:10:51,948 --> 01:10:54,782 [chokes up] and I love you. 1785 01:10:54,818 --> 01:10:56,784 Forever. 1786 01:10:56,820 --> 01:10:58,720 You're the only one for me, laurel. 1787 01:11:09,666 --> 01:11:11,266 [footsteps] 1788 01:11:14,404 --> 01:11:15,770 I'm gonna give her some time, 1789 01:11:15,805 --> 01:11:17,705 but I'm not giving up on her. 1790 01:11:17,741 --> 01:11:19,440 Love you. 1791 01:11:19,476 --> 01:11:21,009 [quietly] love you. 1792 01:11:23,847 --> 01:11:26,014 [♪♪♪] 1793 01:11:27,417 --> 01:11:29,417 I'll see you soon. 1794 01:11:39,029 --> 01:11:41,362 [♪♪♪] 1795 01:11:45,969 --> 01:11:47,602 laurel? 1796 01:11:47,637 --> 01:11:49,637 Are you okay? 1797 01:11:48,538 --> 01:11:50,338 I'm fine. 1798 01:11:53,910 --> 01:11:55,376 We can make some tea. 1799 01:11:56,579 --> 01:12:00,048 Gloria is going to stay and help me 1800 01:12:00,083 --> 01:12:01,849 with prep for christmas eve dinner. 1801 01:12:01,885 --> 01:12:03,718 Maybe in a little. 1802 01:12:04,821 --> 01:12:06,721 Well... 1803 01:12:06,756 --> 01:12:08,690 You know what I always say-- 1804 01:12:08,725 --> 01:12:11,059 there is no problem that can't be solved 1805 01:12:11,094 --> 01:12:13,194 over a cup of hot tea. 1806 01:12:13,229 --> 01:12:16,230 I think that tea might be out of its league this time, nana. 1807 01:12:18,234 --> 01:12:21,269 [laurel chuckles sadly] 1808 01:12:21,304 --> 01:12:23,438 we'll be right downstairs. 1809 01:12:23,473 --> 01:12:25,406 Okay. 1810 01:12:27,344 --> 01:12:29,544 [♪♪♪] 1811 01:12:32,482 --> 01:12:33,948 sorry about the couch, 1812 01:12:33,983 --> 01:12:35,450 but britta can't sleep in the baby's room 1813 01:12:35,485 --> 01:12:37,285 or we'd all be up all night. 1814 01:12:37,320 --> 01:12:38,786 Hey, no, the couch is fine. 1815 01:12:38,822 --> 01:12:40,588 I really appreciate you letting me crash, man. 1816 01:12:40,623 --> 01:12:42,423 Mi couch-a es su couch-a. 1817 01:12:42,459 --> 01:12:43,591 Stay as long as you want, buddy. 1818 01:12:43,626 --> 01:12:45,626 Thank you, neil. 1819 01:12:45,662 --> 01:12:48,830 Hey, you know, the holidays... 1820 01:12:48,865 --> 01:12:50,264 They have a way of kicking everything up-- 1821 01:12:50,300 --> 01:12:52,300 good and bad. 1822 01:12:51,334 --> 01:12:52,767 This is gonna blow over. 1823 01:12:52,802 --> 01:12:54,836 Yeah. Yeah, you're right. 1824 01:12:54,871 --> 01:12:56,304 You know what? 1825 01:12:56,339 --> 01:12:57,739 I'm gonna get you some of the good pillows. 1826 01:12:57,774 --> 01:12:59,741 Thanks. 1827 01:13:01,378 --> 01:13:04,145 [♪♪♪] 1828 01:13:10,453 --> 01:13:12,086 hi. 1829 01:13:12,122 --> 01:13:15,323 Mommy says that your wife is mad at you, 1830 01:13:15,358 --> 01:13:16,758 that's why you're sleeping over. 1831 01:13:16,793 --> 01:13:19,360 Something like that, yeah. 1832 01:13:19,396 --> 01:13:20,795 Do you want to have a tea party? 1833 01:13:20,830 --> 01:13:23,498 I would love to have a tea party. 1834 01:13:25,068 --> 01:13:27,135 Oh... 1835 01:13:27,170 --> 01:13:28,202 There you go. 1836 01:13:28,238 --> 01:13:29,837 Mommy says 1837 01:13:29,873 --> 01:13:32,306 that things always seem worse at night, 1838 01:13:32,342 --> 01:13:34,275 but then the sun comes up. 1839 01:13:34,310 --> 01:13:37,278 And a cup of hot tea makes everything better, too. 1840 01:13:37,313 --> 01:13:39,313 You know what, britta? 1841 01:13:38,081 --> 01:13:39,514 I think you're right about that. 1842 01:13:40,717 --> 01:13:42,650 Thank you. 1843 01:13:44,387 --> 01:13:47,288 Mm! Oh, my goodness, that's good stuff. 1844 01:13:47,323 --> 01:13:48,556 I know. 1845 01:13:48,591 --> 01:13:50,391 [chuckles] cheers. 1846 01:13:50,427 --> 01:13:51,826 [teacups clack] 1847 01:13:52,929 --> 01:13:55,196 [♪♪♪] 1848 01:13:56,399 --> 01:13:58,866 hi. 1849 01:14:00,203 --> 01:14:02,637 Oh, I'm so glad you came down. 1850 01:14:02,672 --> 01:14:04,572 Are you feeling better? 1851 01:14:04,607 --> 01:14:06,607 Mm-mm. 1852 01:14:07,644 --> 01:14:11,846 I just wish I understood why it has to be this way. 1853 01:14:11,881 --> 01:14:13,748 What way is that? 1854 01:14:13,783 --> 01:14:16,751 Why do bad things have to happen at all? 1855 01:14:16,786 --> 01:14:18,586 Why does a child lose their mother 1856 01:14:18,621 --> 01:14:20,154 at six years old? 1857 01:14:20,190 --> 01:14:23,357 Why does a mother lose their child, like you did? 1858 01:14:24,527 --> 01:14:27,795 Why were we given jonathan, only to have him taken away? 1859 01:14:28,965 --> 01:14:31,666 Maybe jonathan wasn't given to you 1860 01:14:31,701 --> 01:14:34,001 as much as you were given to jonathan. 1861 01:14:34,037 --> 01:14:35,203 He's with his mother now. 1862 01:14:35,238 --> 01:14:36,504 He's okay, 1863 01:14:36,539 --> 01:14:38,606 and you get to be okay, too, laurel. 1864 01:14:38,641 --> 01:14:41,075 But if he's taking up all the space in your heart, 1865 01:14:41,110 --> 01:14:42,910 another child can't. 1866 01:14:42,946 --> 01:14:46,147 It's okay to love him and let go of him. 1867 01:14:47,283 --> 01:14:50,084 I realized that the best way 1868 01:14:50,119 --> 01:14:52,520 to honor pop's memory 1869 01:14:52,555 --> 01:14:54,255 is to keep going, 1870 01:14:54,290 --> 01:14:57,992 to live a full and happy life for him. 1871 01:14:59,629 --> 01:15:01,028 After mercy passed, someone asked me, 1872 01:15:01,064 --> 01:15:02,897 if you would've known 1873 01:15:02,932 --> 01:15:05,933 that you only would have your daughter for 19 years... 1874 01:15:05,969 --> 01:15:07,869 ...Would you do it all over again? 1875 01:15:07,904 --> 01:15:10,738 In a heartbeat. 1876 01:15:10,773 --> 01:15:12,540 Me too. Yeah. 1877 01:15:12,575 --> 01:15:14,775 We don't always get to understand the why. 1878 01:15:14,811 --> 01:15:17,478 It's useless to dwell. 1879 01:15:17,514 --> 01:15:20,381 But, laurel, your miracles are out there-- 1880 01:15:20,416 --> 01:15:22,250 for you and will both, 1881 01:15:22,285 --> 01:15:24,819 in the form of an open door, 1882 01:15:24,854 --> 01:15:27,088 waiting for you to walk through it. 1883 01:15:27,123 --> 01:15:29,924 Do miracles happen because we believe, 1884 01:15:29,959 --> 01:15:32,059 or do we believe because miracles happen? 1885 01:15:33,997 --> 01:15:35,730 Maybe a little bit of both. 1886 01:15:37,033 --> 01:15:38,599 [♪♪♪] 1887 01:15:38,635 --> 01:15:39,800 thank you. 1888 01:15:41,471 --> 01:15:42,503 Oh. 1889 01:15:42,539 --> 01:15:45,072 [chuckling tenderly] 1890 01:15:47,377 --> 01:15:49,377 [♪♪♪] 1891 01:15:57,554 --> 01:15:59,554 [click] 1892 01:16:10,633 --> 01:16:12,633 [sighing deeply] 1893 01:16:27,350 --> 01:16:30,985 I'm so lucky I got to be your mommy... 1894 01:16:42,699 --> 01:16:43,965 [knocking] 1895 01:16:47,837 --> 01:16:49,370 sugar? 1896 01:16:49,405 --> 01:16:51,906 One can never have too much sugar. 1897 01:16:51,941 --> 01:16:54,141 [british accent] too true, kind sir. Too true. 1898 01:16:54,177 --> 01:16:55,876 [chuckling] 1899 01:16:57,347 --> 01:16:58,546 excuse me? 1900 01:17:00,583 --> 01:17:03,451 Is this a private tea party or can anyone join? 1901 01:17:05,021 --> 01:17:06,754 All are welcome. 1902 01:17:06,789 --> 01:17:08,689 Please. Come join us. 1903 01:17:08,725 --> 01:17:11,058 Hi, britta. 1904 01:17:11,094 --> 01:17:13,427 This is our third tea party in 12 hours. 1905 01:17:13,463 --> 01:17:15,096 I am completely wired. 1906 01:17:15,131 --> 01:17:17,131 Sweetie, why don't you 1907 01:17:16,032 --> 01:17:17,498 come help your mom and I in the kitchen? 1908 01:17:20,236 --> 01:17:21,869 Make sure you say you're sorry. 1909 01:17:21,904 --> 01:17:24,238 That's what daddy does. 1910 01:17:28,478 --> 01:17:29,644 [laurel] ahem. 1911 01:17:30,780 --> 01:17:32,913 You look very nice. 1912 01:17:32,949 --> 01:17:34,949 [laughs] thank you. 1913 01:17:36,686 --> 01:17:39,553 I'm so sorry, will. 1914 01:17:39,589 --> 01:17:41,088 No, I'm sorry, laurel. 1915 01:17:41,124 --> 01:17:43,157 You have nothing to apologize for. 1916 01:17:43,192 --> 01:17:45,259 I do, actually. 1917 01:17:45,294 --> 01:17:48,162 I was dwelling on the pain, 1918 01:17:48,197 --> 01:17:50,231 and I shouldn't have asked you to live in that place with me. 1919 01:17:50,266 --> 01:17:51,966 I only wanted to show you 1920 01:17:52,001 --> 01:17:53,834 that there were possibilities out there for us. 1921 01:17:53,870 --> 01:17:54,969 I know. 1922 01:17:55,004 --> 01:17:57,104 And I love you so much for that. 1923 01:17:57,140 --> 01:17:59,774 And for your patience with me 1924 01:17:59,809 --> 01:18:03,678 and for never giving up on me. 1925 01:18:03,713 --> 01:18:04,945 Never. 1926 01:18:06,349 --> 01:18:08,282 I'm ready to see the joy again. 1927 01:18:10,219 --> 01:18:12,486 It's out there for us, laurel. 1928 01:18:12,522 --> 01:18:13,754 I hope so. 1929 01:18:15,191 --> 01:18:16,657 Will you come to candlelight mass 1930 01:18:16,693 --> 01:18:18,693 with me tonight? 1931 01:18:17,727 --> 01:18:19,126 Of course. 1932 01:18:20,229 --> 01:18:21,328 Hey, look. 1933 01:18:21,364 --> 01:18:23,197 No matter what our future holds, 1934 01:18:23,232 --> 01:18:25,466 it's you and me. 1935 01:18:25,501 --> 01:18:28,369 Even if it's just you and me forever... 1936 01:18:28,404 --> 01:18:30,104 That's okay. 1937 01:18:30,139 --> 01:18:32,006 You are my family, laurel. 1938 01:18:44,587 --> 01:18:46,854 [chuckles] let's go home. 1939 01:18:46,889 --> 01:18:48,189 Yeah. 1940 01:18:48,224 --> 01:18:49,690 My tea's cold anyway. 1941 01:18:49,726 --> 01:18:51,726 [laughs] 1942 01:18:50,727 --> 01:18:52,760 [♪♪♪] 1943 01:18:54,597 --> 01:18:56,597 hi! 1944 01:18:55,598 --> 01:18:57,231 Merry christmas, mrs. M. 1945 01:18:57,266 --> 01:18:58,966 Merry christmas, tasha. 1946 01:18:59,001 --> 01:19:00,901 [chuckles] 1947 01:19:00,937 --> 01:19:02,636 go on inside with your brothers and sisters 1948 01:19:02,672 --> 01:19:03,871 and get us some seats. 1949 01:19:03,906 --> 01:19:06,540 [♪♪♪] 1950 01:19:06,576 --> 01:19:07,708 oh... 1951 01:19:09,011 --> 01:19:11,011 I know those two! 1952 01:19:09,912 --> 01:19:12,046 They were in my class once upon a time. 1953 01:19:12,081 --> 01:19:14,081 I didn't realize you had so many other children. 1954 01:19:14,117 --> 01:19:15,850 [laughs] yeah! 1955 01:19:15,885 --> 01:19:17,251 Those two are our latest fosters. 1956 01:19:17,286 --> 01:19:18,686 They've only been with us a couple of months. 1957 01:19:18,721 --> 01:19:20,855 They're all great kids. 1958 01:19:20,890 --> 01:19:22,590 They just need a chance, you know? 1959 01:19:22,625 --> 01:19:24,725 Look how tasha's thriving! 1960 01:19:24,761 --> 01:19:26,160 Especially being in your class. 1961 01:19:26,195 --> 01:19:27,495 Tasha was in foster care? 1962 01:19:27,530 --> 01:19:29,196 She came to us when she was four, 1963 01:19:29,232 --> 01:19:31,165 and the adoption just went through in may. 1964 01:19:31,200 --> 01:19:33,901 Wow. Congratulations. 1965 01:19:33,936 --> 01:19:36,604 I-I had no idea. 1966 01:19:36,639 --> 01:19:38,706 Um... 1967 01:19:38,741 --> 01:19:42,543 We were foster parents a while back, yeah, 1968 01:19:42,578 --> 01:19:44,578 it's so rewarding, isn't it? 1969 01:19:44,614 --> 01:19:46,514 I mean, the boys eat everything in sight 1970 01:19:46,549 --> 01:19:49,183 and the grocery bills are astronomical. 1971 01:19:49,218 --> 01:19:51,519 If the two of you ever decide to take in an older one, 1972 01:19:51,554 --> 01:19:53,754 we have hand-me-downs in every size. 1973 01:19:54,991 --> 01:19:56,624 Well, we should probably head inside. 1974 01:19:56,659 --> 01:19:58,659 -Yeah. -Get a seat? 1975 01:19:57,660 --> 01:19:59,660 -Yeah. -Okay. 1976 01:19:58,628 --> 01:19:59,727 Merry christmas. 1977 01:19:59,762 --> 01:20:01,662 -Merry christmas. -Merry christmas. 1978 01:20:02,732 --> 01:20:04,231 Do you feel it? 1979 01:20:04,267 --> 01:20:05,699 The wheels are in motion. 1980 01:20:05,735 --> 01:20:07,368 [laughing] 1981 01:20:07,403 --> 01:20:10,404 ♪ hark the herald angels sing ♪ 1982 01:20:10,439 --> 01:20:14,875 ♪ glory to the newborn king ♪ 1983 01:20:14,911 --> 01:20:16,610 ♪ peace on earth ♪ 1984 01:20:16,646 --> 01:20:19,280 ♪ and mercy mild ♪ 1985 01:20:19,315 --> 01:20:20,948 -[astonished whisper] mercy! -♪ god and sinners ♪ 1986 01:20:20,983 --> 01:20:23,450 ♪ reconciled... ♪ 1987 01:20:23,486 --> 01:20:25,786 so... 1988 01:20:25,822 --> 01:20:28,923 I have a thought I want to run by you after the service. 1989 01:20:30,493 --> 01:20:32,126 I'm all ears. 1990 01:20:32,161 --> 01:20:36,397 ♪ with angelic hosts proclaim ♪ 1991 01:20:36,432 --> 01:20:41,135 ♪ christ is born in bethlehem ♪ 1992 01:20:41,170 --> 01:20:44,972 ♪ hark the herald angels sing ♪ 1993 01:20:45,007 --> 01:20:49,476 ♪ glory to the newborn king ♪ 1994 01:20:55,218 --> 01:20:56,584 one more gift, before I go, 1995 01:20:56,619 --> 01:20:58,485 for the family... 1996 01:20:58,521 --> 01:21:00,020 From me and helen. 1997 01:21:00,056 --> 01:21:02,756 [♪♪♪] 1998 01:21:02,792 --> 01:21:04,758 -[astonished laughs] -oh! 1999 01:21:08,865 --> 01:21:10,865 -[laurel] oh, it's beautiful! -[will] oh, my gosh. 2000 01:21:10,900 --> 01:21:12,199 You made that? 2001 01:21:12,235 --> 01:21:13,500 So you'll never forget me. 2002 01:21:13,536 --> 01:21:15,636 And those who've touched your lives. 2003 01:21:15,671 --> 01:21:18,939 We could never forget you, "mrs. Miracle". 2004 01:21:18,975 --> 01:21:20,140 No, definitely not. 2005 01:21:20,176 --> 01:21:21,508 -[cell phone rings] -oh. 2006 01:21:22,578 --> 01:21:24,678 Honey, look. 2007 01:21:24,714 --> 01:21:26,280 [gasps] already? 2008 01:21:26,315 --> 01:21:28,816 Hi, nancy. I have laurel here with me. 2009 01:21:28,851 --> 01:21:31,452 Hi. I got your message last night 2010 01:21:31,487 --> 01:21:32,720 and there is a six-year-old girl 2011 01:21:32,755 --> 01:21:34,088 that needs placement. 2012 01:21:36,859 --> 01:21:38,325 She just lost her mother. 2013 01:21:38,361 --> 01:21:39,994 That's how old I was when I... 2014 01:21:40,029 --> 01:21:42,496 She is adorable and so sweet. 2015 01:21:42,531 --> 01:21:44,531 Would you like to meet her? 2016 01:21:46,702 --> 01:21:49,970 Um, I don't think we need to meet her, nancy. 2017 01:21:50,006 --> 01:21:51,405 No. [laughs] 2018 01:21:51,440 --> 01:21:53,474 but we do need to buy her a bed, 'cause we only 2019 01:21:53,509 --> 01:21:55,042 have a crib. 2020 01:21:55,077 --> 01:21:57,077 I hope something's open on christmas! 2021 01:21:57,113 --> 01:21:58,879 That is wonderful. Her name is kelly. 2022 01:21:59,782 --> 01:22:01,015 Kelly! 2023 01:22:01,050 --> 01:22:02,716 I think she'll fit right in here. 2024 01:22:02,752 --> 01:22:04,919 I think so, too. 2025 01:22:04,954 --> 01:22:06,553 Happy holidays. 2026 01:22:08,190 --> 01:22:09,556 [laughing] 2027 01:22:09,592 --> 01:22:11,992 [♪♪♪] 2028 01:22:25,041 --> 01:22:27,274 mom! Dad! Santa came! 2029 01:22:27,310 --> 01:22:29,009 -He did? -He did! 2030 01:22:29,045 --> 01:22:32,212 Well, that must mean you were a very good girl this year. 2031 01:22:32,248 --> 01:22:33,948 Aw! Let's go wake up your brother. 2032 01:22:33,983 --> 01:22:35,549 -Yeah. -Let's go get him. 2033 01:22:35,584 --> 01:22:36,784 I'm gonna come get you! 2034 01:22:36,819 --> 01:22:38,752 Are you excited? 2035 01:22:38,788 --> 01:22:41,088 Ee-ee! 2036 01:22:41,123 --> 01:22:43,891 Hello, baby. 2037 01:22:49,498 --> 01:22:52,533 [♪♪♪] 2038 01:22:52,568 --> 01:22:55,769 look at all these presents for kelly and bobby. 2039 01:22:55,805 --> 01:22:57,438 Let's open them! 2040 01:22:57,473 --> 01:22:59,473 You know what? 2041 01:22:58,341 --> 01:22:59,440 I don't think that's such a good idea. 2042 01:22:59,475 --> 01:23:00,607 Oh, you're mean. 2043 01:23:00,643 --> 01:23:01,976 Yes! Yes! Yes! 2044 01:23:02,011 --> 01:23:03,277 -Please? -Okay... 2045 01:23:03,312 --> 01:23:05,479 [curmudgeonly] what is all this ruckus? 2046 01:23:05,514 --> 01:23:07,448 Nana! Santa came! 2047 01:23:07,483 --> 01:23:09,883 -No! -Yes! 2048 01:23:09,919 --> 01:23:11,952 Well, I hope there's something in that pile for me. 2049 01:23:11,988 --> 01:23:13,721 There's something for everyone! 2050 01:23:13,756 --> 01:23:14,788 Oh! 2051 01:23:14,824 --> 01:23:15,990 Look at nana. 2052 01:23:16,025 --> 01:23:17,257 Why don't you go grab something, kelly? 2053 01:23:17,293 --> 01:23:18,492 What do you think is a good-looking one? 2054 01:23:18,527 --> 01:23:20,227 -Mm-mm-mm! -Merry christmas! 2055 01:23:20,262 --> 01:23:21,595 [kelly] let's find the biggest one. 2056 01:23:21,630 --> 01:23:23,297 [will] you have to guess what it is. 2057 01:23:23,332 --> 01:23:26,133 [kelly] I'm gonna guess that one. 2058 01:23:26,168 --> 01:23:28,569 [♪♪♪] 2059 01:23:31,540 --> 01:23:33,407 [doorbell chimes] 2060 01:23:33,442 --> 01:23:34,675 good morning 2061 01:23:34,710 --> 01:23:35,909 I'm gloria merkel. 2062 01:23:35,945 --> 01:23:37,511 Caring heart angels sent me. 2063 01:23:37,546 --> 01:23:38,912 I made cookies. 2064 01:23:38,948 --> 01:23:40,948 Ooh! 140038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.