All language subtitles for Apex x2021 1080p WEBRip D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,596 --> 00:01:57,364 Hey. 2 00:01:59,366 --> 00:02:01,166 New signal. 3 00:02:01,201 --> 00:02:03,436 Hi, honey. 4 00:02:03,838 --> 00:02:05,849 Yeah, just tell your sister, I'll be home in about an hour. 5 00:02:05,873 --> 00:02:08,108 We're just finishing our round of golf. 6 00:02:08,141 --> 00:02:11,378 I love you, too. 7 00:02:11,412 --> 00:02:13,648 Hey! 8 00:02:13,681 --> 00:02:15,416 Shut up and fight. 9 00:02:37,170 --> 00:02:39,239 Fuck you, Rainsford. 10 00:02:39,272 --> 00:02:40,740 See you in the next one, Mitch. 11 00:02:40,775 --> 00:02:42,275 Yeah, if my luck runs out. 12 00:02:42,308 --> 00:02:43,843 Hey, Rain Man, I got a question. 13 00:02:43,878 --> 00:02:45,478 - Yeah? - Who do you think you are? 14 00:02:45,513 --> 00:02:47,247 - Hm. - Think you can come here 15 00:02:47,280 --> 00:02:49,517 and take my kill because you're some big shot doctor. 16 00:02:49,550 --> 00:02:50,885 I don't even want to be here. 17 00:02:50,918 --> 00:02:52,663 Remember your father said to you when he asked you 18 00:02:52,687 --> 00:02:55,823 - to run his company? - You're just too fucking slow. 19 00:02:55,855 --> 00:02:57,425 You're gonna send me back to rehab. 20 00:02:57,458 --> 00:02:59,593 Too fucking slow. 21 00:02:59,627 --> 00:03:02,495 That's... what? What do you even mean by that? 22 00:03:02,530 --> 00:03:06,600 - You know what, fuck you, man. - Mm-hmm. 23 00:03:06,634 --> 00:03:09,737 Congratulations on another win, Dr. Rainsford. 24 00:03:09,769 --> 00:03:12,640 The prey is already in your trophy room. 25 00:03:12,673 --> 00:03:15,875 My enthusiasm for your sport is coming to an end. 26 00:03:15,910 --> 00:03:19,647 Perhaps you might enjoy being the prey instead of the hunter. 27 00:03:19,680 --> 00:03:22,650 Don't mistake my boredom for suicidal tendencies. 28 00:03:22,683 --> 00:03:24,852 You are a most valued client. 29 00:03:24,884 --> 00:03:28,589 Prove it. Find me a real challenge. 30 00:04:08,828 --> 00:04:12,297 Hey, sweetheart, what's with the look? 31 00:04:12,332 --> 00:04:15,935 You know these guys are professionals, right? 32 00:04:15,970 --> 00:04:18,571 They're going to make your hunters see God. 33 00:04:18,606 --> 00:04:21,709 They look like gutter punk brawlers. 34 00:04:23,611 --> 00:04:25,913 The last prey you sold me didn't make it to midnight 35 00:04:25,945 --> 00:04:27,715 on the first day. 36 00:04:27,747 --> 00:04:29,784 Are you fucking blind? 37 00:04:29,817 --> 00:04:31,951 These are the best ones in the prison. 38 00:04:31,986 --> 00:04:35,456 They're the best ones in the whole Pacific Northwest. 39 00:04:35,488 --> 00:04:36,956 See that one over there? 40 00:04:36,991 --> 00:04:40,393 He's got more kills than Shirley fucking Temple's 41 00:04:40,427 --> 00:04:41,829 got curls. 42 00:04:41,861 --> 00:04:43,898 The prey doesn't just need to know how to kill. 43 00:04:43,931 --> 00:04:46,567 They need to know how to evade detection, to deceive, 44 00:04:46,599 --> 00:04:48,803 to plant red herrings. 45 00:04:48,836 --> 00:04:51,304 Not one of your prisoners would pose a real threat 46 00:04:51,336 --> 00:04:52,907 to the hunter. 47 00:05:00,548 --> 00:05:04,249 What about this one? Why have I never seen him? 48 00:05:04,284 --> 00:05:05,885 You don't want that one. 49 00:05:05,920 --> 00:05:08,988 Look, he used to be something great. 50 00:05:09,023 --> 00:05:10,724 He's at the end of his rope now. 51 00:05:10,758 --> 00:05:12,593 His numbers are off the charts. 52 00:05:12,625 --> 00:05:14,294 He's a fucking degenerate. 53 00:05:14,327 --> 00:05:16,831 You don't know half the shit that guy's done. 54 00:05:16,864 --> 00:05:19,667 I don't trust him. I can't trust him. 55 00:05:19,700 --> 00:05:21,334 He's so dangerous that we've kept him 56 00:05:21,366 --> 00:05:23,903 in a sensory deprivation cell since he got here. 57 00:05:23,938 --> 00:05:27,741 He hasn't even talked to another person in over seven years. 58 00:05:27,775 --> 00:05:29,877 He's broken laws that you haven't even thought of. 59 00:05:29,909 --> 00:05:33,514 Escaped three prisons, wanted in 47 states, 60 00:05:33,546 --> 00:05:38,017 broken 21 bones, in and out of jail. 61 00:05:38,052 --> 00:05:41,689 Who the hell is Thomas Malone? 62 00:05:41,721 --> 00:05:44,724 If you want your hunters to have a fucking chance, 63 00:05:44,758 --> 00:05:46,627 you don't want him. 64 00:06:08,983 --> 00:06:13,020 Hey, buddy. Are you lost? 65 00:06:13,052 --> 00:06:16,457 No, I'm right where I want to be. 66 00:06:16,489 --> 00:06:17,957 I read your file. 67 00:06:17,992 --> 00:06:20,527 Holy hell, sir. How are you still alive? 68 00:06:20,561 --> 00:06:23,396 Come closer and I'll show you. 69 00:06:23,429 --> 00:06:26,533 I'm literally a hologram. 70 00:06:26,567 --> 00:06:29,602 I have never put myself in a room with a killer. 71 00:06:29,637 --> 00:06:31,437 I'm your only hope. 72 00:06:31,472 --> 00:06:33,741 This is the end of the line. 73 00:06:33,773 --> 00:06:35,408 Before they put you in this cage, 74 00:06:35,441 --> 00:06:37,777 you owed money to the North Road 88s, 75 00:06:37,811 --> 00:06:41,548 the Triad, La Nostra, two cartels that I know of, 76 00:06:41,582 --> 00:06:44,652 a dozen West Coast loan sharks and East Coast Shylocks, 77 00:06:44,685 --> 00:06:48,988 the IRS, the CRA, the FRS wants you dead. 78 00:06:49,023 --> 00:06:50,591 I'm a popular guy. 79 00:06:50,623 --> 00:06:52,960 How you stayed alive this long is beyond me. 80 00:06:52,992 --> 00:06:55,863 The luck of the Irish. 81 00:06:57,797 --> 00:07:00,401 It was a waste of time coming here. 82 00:07:00,433 --> 00:07:01,901 Enjoy the rest of her day. 83 00:07:01,936 --> 00:07:04,103 You're coming on a little strong. 84 00:07:04,138 --> 00:07:08,575 Am I? Thomas Ernest Malone, O-neg. 85 00:07:08,609 --> 00:07:10,411 Fuckin' cop. 86 00:07:10,443 --> 00:07:12,947 What kind of cop dresses this good? 87 00:07:12,980 --> 00:07:15,114 I'm a game master. 88 00:07:15,149 --> 00:07:18,052 We have a private game set for tomorrow. 89 00:07:18,084 --> 00:07:19,954 It won't be broadcast. 90 00:07:19,987 --> 00:07:22,156 I'll take my chances here. 91 00:07:22,188 --> 00:07:26,559 Oh, whoop, life without parole. 92 00:07:26,593 --> 00:07:28,761 That's what you're facing. 93 00:07:28,796 --> 00:07:31,831 Win, and I can guarantee your freedom. 94 00:07:31,865 --> 00:07:35,069 Maybe you could settle down, visit the grandkids. 95 00:07:35,101 --> 00:07:38,806 Great kids? I don't have any grandkids. 96 00:07:38,838 --> 00:07:40,773 Yes, you do. Two. 97 00:07:40,808 --> 00:07:43,109 Your eldest son, Michael, 98 00:07:43,142 --> 00:07:46,647 he and his wife welcomed a pair of twins last year, 99 00:07:46,679 --> 00:07:48,414 a boy and a girl. 100 00:07:48,449 --> 00:07:53,721 They live up in a faraway magical land called Vancouver. 101 00:07:54,754 --> 00:07:57,658 Okay, I'm in. 102 00:07:59,626 --> 00:08:04,597 But I want them taken care of. I'm a grandfather now. 103 00:08:04,631 --> 00:08:05,666 Done. 104 00:08:07,166 --> 00:08:09,602 This is an employee agreement. 105 00:08:09,636 --> 00:08:11,604 You will sign your rights to Apex, 106 00:08:11,638 --> 00:08:15,875 a subsidiary of Zaroff Megas Industries, LLC. 107 00:08:15,909 --> 00:08:17,721 There's a box to write down what you want to written 108 00:08:17,745 --> 00:08:22,850 on your tombstone or a fun anecdote a eulogy, perhaps. 109 00:08:22,882 --> 00:08:26,519 Otherwise, sign and initial. 110 00:08:26,552 --> 00:08:28,788 Even if you lose, 111 00:08:28,821 --> 00:08:32,725 well, looking at the way your life is headed, 112 00:08:32,760 --> 00:08:35,029 death might be an upgrade. 113 00:11:14,720 --> 00:11:17,056 Welcome to Apex. 114 00:11:17,090 --> 00:11:21,761 Where all your bloody delights can be brought to life. 115 00:11:30,169 --> 00:11:32,705 Leave the laws of man at home 116 00:11:32,738 --> 00:11:35,274 and come dance on the dark side. 117 00:11:35,309 --> 00:11:37,276 For an unforgettable weekend. 118 00:11:37,311 --> 00:11:38,811 No! 119 00:11:44,183 --> 00:11:46,352 Apex, game on. 120 00:11:56,762 --> 00:11:59,765 The hunters are arriving. 121 00:11:59,799 --> 00:12:02,034 Their lodge will be on the north side of the island, 122 00:12:02,068 --> 00:12:05,439 so I recommend staying away from there. 123 00:12:05,472 --> 00:12:07,907 Apex is quite simple. 124 00:12:07,940 --> 00:12:11,844 There are six hunters. You are the prey. 125 00:12:11,878 --> 00:12:14,113 So what if I kill all the hunters? 126 00:12:16,115 --> 00:12:18,851 That has never been done. 127 00:12:18,885 --> 00:12:21,154 There have been some accidents in the past, 128 00:12:21,187 --> 00:12:24,857 but Apex has never lost a hunter. 129 00:12:24,891 --> 00:12:27,393 Some have been trained by the best in the world 130 00:12:27,427 --> 00:12:33,199 Training and experience are very different things. 131 00:12:33,232 --> 00:12:34,834 Precisely. 132 00:12:34,867 --> 00:12:39,006 So what if I kill all the hunters? 133 00:12:39,038 --> 00:12:43,142 Then it's game over, red rover, you win. 134 00:12:43,176 --> 00:12:45,311 On Apex Island, there are no laws, 135 00:12:45,344 --> 00:12:48,147 only winning and losing. 136 00:12:48,181 --> 00:12:49,815 You do these a lot? 137 00:12:49,849 --> 00:12:51,451 One per month. 138 00:12:51,485 --> 00:12:54,288 And we have a wait list for hunters longer than your... 139 00:12:54,320 --> 00:12:59,926 What's the price for hunting humans? 140 00:12:59,959 --> 00:13:02,328 Depends on the rating of the prey. 141 00:13:02,361 --> 00:13:06,999 10.9 to 11. What to know how you rated? 142 00:13:07,034 --> 00:13:10,002 No. 143 00:13:10,037 --> 00:13:12,905 I expect the hunters will underestimate you. 144 00:13:12,939 --> 00:13:15,841 Not exactly the smartest people. 145 00:13:15,875 --> 00:13:18,878 Each of them come here for their own reasons. 146 00:13:18,911 --> 00:13:22,114 Same as you, I suppose. 147 00:13:22,148 --> 00:13:24,951 If the prey wins, I take solace in knowing 148 00:13:24,984 --> 00:13:26,852 I changed their life. 149 00:13:26,886 --> 00:13:28,921 You're a real saint. 150 00:13:28,955 --> 00:13:32,225 I always saw myself as Gandhi. 151 00:13:32,258 --> 00:13:35,529 Enlightenment through blood sport. 152 00:13:35,562 --> 00:13:41,501 Hey, these hunters, they like each other? 153 00:13:44,404 --> 00:13:46,806 Good luck, Mr. Malone. 154 00:14:00,454 --> 00:14:03,322 Lyle, my man. What's up, playboy? 155 00:14:03,357 --> 00:14:06,926 Well, well, well, they let you out of rehab. 156 00:14:06,959 --> 00:14:08,861 Yep, the old man says he'd let me back home 157 00:14:08,894 --> 00:14:10,896 if I get a kill before his birthday. 158 00:14:10,930 --> 00:14:12,508 And speaking of your dad, I've been trying to 159 00:14:12,532 --> 00:14:14,100 get a hold of him. 160 00:14:14,133 --> 00:14:15,811 He hasn't gotten back to me. Is he all right? 161 00:14:15,835 --> 00:14:17,045 I got this triple-A investment on me. 162 00:14:17,069 --> 00:14:18,871 - Yeah, yeah. - He's gonna love this. 163 00:14:18,904 --> 00:14:21,016 - I'll ask him to call you. - It's a bull market, my friend. 164 00:14:21,040 --> 00:14:22,108 No time like the present. 165 00:14:23,477 --> 00:14:26,012 Fear not, fear God. 166 00:14:26,045 --> 00:14:28,515 Fear only the women and wine. 167 00:14:28,548 --> 00:14:30,816 For the Good Lord has delivered, 168 00:14:30,850 --> 00:14:33,152 and I have arrived. 169 00:14:33,185 --> 00:14:34,521 What's going on us, fuckos? 170 00:14:34,554 --> 00:14:37,056 This fuckin' guy? West, I want to refund, alright? 171 00:14:37,089 --> 00:14:39,225 It's him or me. Get me out of here. 172 00:14:39,258 --> 00:14:40,893 Don't be such a little wuss child. 173 00:14:40,926 --> 00:14:42,295 Last time we did an Apex together, 174 00:14:42,328 --> 00:14:44,063 you almost fucking lynched me, you nut job. 175 00:14:44,096 --> 00:14:46,866 Don't blame me for you walking into one of my traps. 176 00:14:46,899 --> 00:14:50,069 What kind of monster lynches someone, Bishop? 177 00:14:50,102 --> 00:14:52,905 Probably your ancestors. 178 00:14:52,938 --> 00:14:55,975 - Relax. - Okay, easy. Whoa, whoa. 179 00:14:56,008 --> 00:14:58,478 - Look at you, Bishop. - Ooh, yeah. 180 00:14:58,512 --> 00:15:00,980 What are you benching nowadays? 181 00:15:01,013 --> 00:15:05,485 What does your mom weight? Is it 220 or 240? 182 00:15:05,519 --> 00:15:07,987 280. She's back on the Ben and Jerry's. 183 00:15:10,356 --> 00:15:12,992 So what, you think the Rainmaker is going to show? 184 00:15:13,025 --> 00:15:14,860 I hope not. 185 00:15:14,894 --> 00:15:17,239 Yeah, well, you couldn't win even if your daddy paid for it. 186 00:15:17,263 --> 00:15:19,499 Hey, man, at least his businesses make money. 187 00:15:19,533 --> 00:15:22,536 Yeah, exactly remind us, how did you make 188 00:15:22,569 --> 00:15:24,103 your fortune, Bishop? 189 00:15:24,136 --> 00:15:25,505 Oh, that's right. 190 00:15:25,539 --> 00:15:27,507 You inherited 2 trillion from your brother. 191 00:15:27,541 --> 00:15:29,543 What do you got left, a billion and a half? 192 00:15:29,576 --> 00:15:31,977 Hm. No. 193 00:15:32,011 --> 00:15:34,380 The markets, they... they've gone... 194 00:15:34,414 --> 00:15:35,948 Nobody knows. 195 00:15:35,981 --> 00:15:38,485 Buy low, sell high. Pretty easy, compadre. 196 00:15:38,518 --> 00:15:40,463 If you learned to read, you might have had a chance of, 197 00:15:40,487 --> 00:15:43,088 you know, not pissing away your whole family's fortune. 198 00:15:43,122 --> 00:15:44,624 - You got such a big mouth. - Easy. 199 00:15:44,658 --> 00:15:48,260 - Not you. - Whoa, whoa, whoa. 200 00:15:48,294 --> 00:15:51,096 Oh, and here I was hoping for a much better class 201 00:15:51,130 --> 00:15:54,099 of hunter on this one. 202 00:15:54,133 --> 00:15:56,135 Hello, Bishop. 203 00:15:56,168 --> 00:15:57,604 Hello. 204 00:15:57,637 --> 00:16:00,206 Well, you'll get no better than me, little Jeza. 205 00:16:00,239 --> 00:16:03,410 Mr. Lyle. 206 00:16:03,443 --> 00:16:05,077 - Milady. 207 00:16:05,110 --> 00:16:06,912 And I don't believe we've met. 208 00:16:06,946 --> 00:16:08,548 I'm, uh... 209 00:16:08,582 --> 00:16:10,484 Well, the thing is, uh... 210 00:16:10,517 --> 00:16:13,252 Please excuse the boy. 211 00:16:13,285 --> 00:16:15,689 He's my mentally handicapped manservant. 212 00:16:15,722 --> 00:16:17,957 I purchased him from an orphanage out in, 213 00:16:17,990 --> 00:16:19,593 oh, Brooklyn, actually. 214 00:16:21,126 --> 00:16:23,463 - Seriously. - Tap out already. 215 00:16:23,497 --> 00:16:25,998 Hey, animals. 216 00:16:26,031 --> 00:16:27,567 - Ah! - Get off. 217 00:16:27,601 --> 00:16:29,301 Carrion, you cunt. 218 00:16:29,335 --> 00:16:32,137 I thought you got religion or another wife 219 00:16:32,171 --> 00:16:34,073 or some sort of shit like that. 220 00:16:34,106 --> 00:16:36,976 You don't talk to me. 221 00:16:37,009 --> 00:16:38,578 Ever. 222 00:16:38,612 --> 00:16:40,212 You know, if you got something to say, 223 00:16:40,246 --> 00:16:41,481 why don't you look at me? 224 00:16:41,515 --> 00:16:44,216 Carrion, play nice. 225 00:16:44,250 --> 00:16:46,653 Okay. We're all friends here. All right? 226 00:16:46,686 --> 00:16:48,387 We're all mates, except Ecka. 227 00:16:48,421 --> 00:16:50,657 Nobody really likes that guy. 228 00:16:50,690 --> 00:16:52,157 Whoa. 229 00:16:52,191 --> 00:16:53,426 Come on. Come on. 230 00:16:53,460 --> 00:16:54,694 We doing this again? Guys. 231 00:16:54,728 --> 00:16:56,362 - Got you. - Hey. 232 00:16:56,396 --> 00:16:58,565 Come on. Show me what we can do. 233 00:16:58,598 --> 00:17:01,300 You think you're strong, but you're just tall. 234 00:17:14,648 --> 00:17:16,215 Is that the best you've got? 235 00:17:16,248 --> 00:17:17,751 Is that it? 236 00:17:25,257 --> 00:17:26,959 Dr. Rainsford. 237 00:17:48,747 --> 00:17:51,016 Let's begin. 238 00:17:56,388 --> 00:18:00,794 My good hunters, welcome to Apex. 239 00:18:07,399 --> 00:18:11,504 Allow me to introduce your toys for the weekend. 240 00:18:11,538 --> 00:18:14,039 Only the best for the best. 241 00:18:14,073 --> 00:18:17,510 A weapon for every weapon in this room. 242 00:18:17,544 --> 00:18:21,715 State of the art, oiled, and maintained 243 00:18:21,748 --> 00:18:24,116 by our team of armorers 244 00:18:29,153 --> 00:18:32,291 Ha-ha, very funny. 245 00:18:32,324 --> 00:18:36,529 Our à la carte offerings include thoroughbreds, 246 00:18:36,563 --> 00:18:38,498 mongrels, and dirt bikes. 247 00:18:38,531 --> 00:18:40,199 Remove them all. 248 00:18:40,232 --> 00:18:41,835 - Sir? - We don't want the prey 249 00:18:41,868 --> 00:18:45,371 stealing another bike, now do we? 250 00:18:45,405 --> 00:18:47,306 Anybody got a problem with that? 251 00:18:52,211 --> 00:18:53,847 Good. 252 00:18:53,880 --> 00:18:58,450 Babe, time to show us the turkey. 253 00:18:58,485 --> 00:19:04,390 You have the pleasure, the honor of hunting one 254 00:19:04,424 --> 00:19:06,358 Thomas Malone. 255 00:19:06,392 --> 00:19:08,227 Malone the mutilator? 256 00:19:08,260 --> 00:19:10,162 Is he a special forces or something? 257 00:19:10,194 --> 00:19:12,699 A name like that makes me think IRA or SAF. 258 00:19:12,731 --> 00:19:13,867 This is going to be good. 259 00:19:13,900 --> 00:19:16,168 Oh, come on now, show us his mug. 260 00:19:19,304 --> 00:19:20,774 Who the hell is that? 261 00:19:20,807 --> 00:19:23,375 He'll be dead the second he slips and breaks his hip. 262 00:19:23,410 --> 00:19:26,446 A little long in the back nine, don't you think? 263 00:19:26,478 --> 00:19:29,582 Thomas Malone could be the greatest prey any of you 264 00:19:29,616 --> 00:19:30,717 have faced. 265 00:19:30,749 --> 00:19:33,687 Him. Yeah. 266 00:19:33,720 --> 00:19:36,423 Typically the prey is ex-special forces, 267 00:19:36,456 --> 00:19:41,561 a Green Beret, a ranger, but Malone, he's an ex-cop, 268 00:19:41,594 --> 00:19:44,564 kicked off the force for intemperance. 269 00:19:44,597 --> 00:19:47,166 So he's been moonlighting as a hit man? 270 00:19:47,199 --> 00:19:48,835 What? What's the deal? 271 00:19:48,867 --> 00:19:51,336 Yeah, it looks a bit more like a mercenary, don't you think? 272 00:19:51,370 --> 00:19:54,841 No. No, he developed a crippling gambling addiction 273 00:19:54,873 --> 00:19:57,276 and lost custody of his children. 274 00:19:57,309 --> 00:19:58,912 All right. Listen. Do we get a refund 275 00:19:58,945 --> 00:20:01,481 if we kill this guy within an hour? 276 00:20:01,513 --> 00:20:02,816 Certainly. 277 00:20:02,849 --> 00:20:05,752 What I've failed to mention is this. 278 00:20:05,784 --> 00:20:10,289 Malone has defied death more times than most Navy SEALs. 279 00:20:10,322 --> 00:20:14,359 He always happens to be in the wrong place at the wrong time. 280 00:20:14,393 --> 00:20:17,597 Injuries. 281 00:20:17,630 --> 00:20:19,699 Broken ribs and a compressed spine 282 00:20:19,733 --> 00:20:23,603 from leaping off a building, over 60 concussions. 283 00:20:23,636 --> 00:20:29,173 Sole survivor of a train crash, shot in the back at an airport, 284 00:20:29,208 --> 00:20:31,175 drove a car through a plane. 285 00:20:31,210 --> 00:20:32,846 - What? - But five years ago, 286 00:20:32,879 --> 00:20:36,649 he was convicted of murder in a burglary gone wrong. 287 00:20:36,683 --> 00:20:39,586 I could go on, but we'd be here all night. 288 00:20:39,619 --> 00:20:41,788 The man hasn't lived an easy life. 289 00:20:41,820 --> 00:20:45,457 Okay, yeah, sure, but my third wife's shih-tzu 290 00:20:45,492 --> 00:20:47,826 looks like it has a better bite than this guy. 291 00:20:47,861 --> 00:20:50,729 This feels like elderly abuse. Am I right? 292 00:20:50,764 --> 00:20:54,733 Pardon my French, but the man is a motherfucker. 293 00:20:54,768 --> 00:20:56,770 He defies every basic testicle algorithm 294 00:20:56,803 --> 00:20:59,838 used by the Apex to select its prey. 295 00:20:59,873 --> 00:21:05,344 Simply put, the universe just can't seem to kill him. 296 00:21:05,377 --> 00:21:07,881 Maybe some in this room can. 297 00:21:07,914 --> 00:21:11,985 Well, he hasn't met me yet. 298 00:21:12,018 --> 00:21:13,285 To the hunt? 299 00:21:13,317 --> 00:21:14,621 Ooh. 300 00:21:14,654 --> 00:21:16,623 To the hunt. 301 00:21:47,886 --> 00:21:49,521 Hmm. 302 00:22:21,521 --> 00:22:23,423 Hmm. 303 00:22:23,455 --> 00:22:25,892 Well, fuck it. 304 00:22:28,628 --> 00:22:30,997 Hey, it's my size. 305 00:22:31,029 --> 00:22:33,533 At least I'll be comfortable. 306 00:22:42,876 --> 00:22:48,915 Now, judging by the wind speed, the weather, climate, 307 00:22:48,947 --> 00:22:51,084 I wonder if he'll go south. 308 00:22:51,116 --> 00:22:52,851 Of course you do. 309 00:22:52,886 --> 00:22:55,354 East. 310 00:22:55,387 --> 00:22:57,657 He has to know daylight gives him better visibility. 311 00:22:57,689 --> 00:22:59,459 Maybe the old man's got cataracts. 312 00:22:59,491 --> 00:23:01,628 Is that even in the file? 313 00:23:04,763 --> 00:23:07,966 Bright red? Is you senile? 314 00:23:16,943 --> 00:23:18,777 Hey, I got a question. 315 00:23:18,811 --> 00:23:23,583 You're coming through loud and clear to all. 316 00:23:23,615 --> 00:23:26,853 Can hunters kill other hunters? 317 00:23:27,687 --> 00:23:31,423 Technically, yes. 318 00:23:31,456 --> 00:23:34,928 There are no rules against it. 319 00:23:34,961 --> 00:23:36,829 Yeah, that sounds like fun. 320 00:23:36,863 --> 00:23:39,866 You a sadist? 321 00:23:39,898 --> 00:23:42,801 The hunt ends with the chorus of bells. 322 00:23:42,835 --> 00:23:46,406 Trust me, you'll know it when you hear it. 323 00:23:46,438 --> 00:23:49,441 You will have a three-hour head start. 324 00:23:49,474 --> 00:23:51,476 Good luck, Mr. Malone. 325 00:24:27,579 --> 00:24:29,615 Welcome to Disneyland. 326 00:25:08,053 --> 00:25:10,989 You really think you're going to need those? 327 00:25:11,024 --> 00:25:14,993 Why don't you mind your own business? 328 00:25:15,028 --> 00:25:17,562 Wow. Really? 329 00:25:17,597 --> 00:25:19,637 Can you put your finger on here for a second for me? 330 00:25:19,665 --> 00:25:20,999 - So funny. - Just for a second. 331 00:25:21,034 --> 00:25:22,834 - Just put it on for a second. - So clever. 332 00:25:22,869 --> 00:25:25,772 - Just... I'll show you. - Don't touch me. 333 00:25:25,804 --> 00:25:28,006 Ah! It's not ready yet. 334 00:25:31,244 --> 00:25:33,880 The logical move is to work together as a unit. 335 00:25:33,912 --> 00:25:35,647 Let's lure them into a trap. 336 00:25:35,681 --> 00:25:37,582 Jeza, Carrion. 337 00:25:37,617 --> 00:25:39,152 Oh, no, no, no, no, no. 338 00:25:39,184 --> 00:25:40,652 No teams. 339 00:25:40,686 --> 00:25:42,255 Yeah, how about everyone for themselves? 340 00:25:42,287 --> 00:25:44,257 None of this team bullshit. 341 00:25:44,289 --> 00:25:47,994 Fine. Let him pick you off one at a time. 342 00:25:48,026 --> 00:25:49,962 Yeah, right. 343 00:26:42,614 --> 00:26:48,086 Classic story of hunter versus prey. 344 00:26:48,121 --> 00:26:51,124 And who is that hunter? 345 00:26:51,156 --> 00:26:53,860 Lyle. 346 00:26:53,892 --> 00:26:56,963 The efficient. 347 00:26:56,995 --> 00:26:59,765 No, that doesn't work. 348 00:26:59,798 --> 00:27:02,801 How about... 349 00:27:02,834 --> 00:27:05,705 Lyle the fearless. 350 00:27:05,737 --> 00:27:08,106 Fuckin' bugs. 351 00:27:09,741 --> 00:27:15,615 He walks stealthily through the forest, 352 00:27:15,647 --> 00:27:18,885 checking the canopy for something 353 00:27:18,917 --> 00:27:21,753 that might be lurking. 354 00:27:21,787 --> 00:27:23,990 Watch. 355 00:27:24,022 --> 00:27:26,058 Moving. 356 00:27:35,801 --> 00:27:38,837 Where are you, you little bastard? 357 00:27:52,150 --> 00:27:54,020 What the fuck? 358 00:28:07,132 --> 00:28:08,301 Oh. 359 00:28:08,333 --> 00:28:10,769 Okay, West. 360 00:28:10,802 --> 00:28:15,040 That better not leave a bruise, or I'm suing your ass. 361 00:28:17,310 --> 00:28:20,345 Prepare to die, skeleton. 362 00:28:27,085 --> 00:28:28,353 Come on. 363 00:28:30,088 --> 00:28:32,991 Oh, great. Piece of shit. 364 00:28:34,392 --> 00:28:36,329 Okay, West. 365 00:28:36,361 --> 00:28:38,864 West, can I get a depot out here? 366 00:28:40,298 --> 00:28:42,267 Oh. 367 00:28:49,342 --> 00:28:50,709 Ah. 368 00:28:50,742 --> 00:28:52,677 Invisible Depot now, huh? 369 00:28:52,711 --> 00:28:55,046 Yeah, safety issue. 370 00:28:55,080 --> 00:28:59,818 That is going in my 3-star Yelp review. 371 00:29:11,730 --> 00:29:14,900 Hey, West, does your holographic ass 372 00:29:14,933 --> 00:29:17,102 have anything other than water? 373 00:29:33,218 --> 00:29:35,086 Oh. 374 00:29:35,120 --> 00:29:38,857 Now, that is the taste of Mexico. 375 00:29:38,890 --> 00:29:42,028 Gracias! 376 00:29:42,060 --> 00:29:46,198 Only the best for an apex predator! 377 00:29:46,231 --> 00:29:50,735 I am king of the jungle because I am afraid of sh... 378 00:29:52,270 --> 00:29:55,474 Oh, holy crap, Rainy. 379 00:29:55,508 --> 00:29:59,077 Pretty light in the loafers, huh? 380 00:29:59,110 --> 00:30:00,413 What a hit? 381 00:30:00,446 --> 00:30:02,247 Why are you here? 382 00:30:02,280 --> 00:30:05,150 I, uh... I tracked him. 383 00:30:05,183 --> 00:30:06,360 I think I think I saw him coming this way. 384 00:30:06,384 --> 00:30:08,887 No, I mean, on the island. 385 00:30:08,920 --> 00:30:11,189 Same as you. 386 00:30:11,223 --> 00:30:15,060 No. No, not actually. 387 00:30:15,093 --> 00:30:18,263 Here to hunt the prey, you know, better myself. 388 00:30:18,296 --> 00:30:22,801 Plus I read in Forbes that all the top CEOs do this shit. 389 00:30:22,834 --> 00:30:25,036 So why are you here? 390 00:30:27,038 --> 00:30:29,874 Because I want to be, okay? 391 00:30:29,908 --> 00:30:31,444 What about you? 392 00:30:33,178 --> 00:30:34,913 I'm here because I know I can walk through 393 00:30:34,946 --> 00:30:37,215 the shadow of shadowed valley of death and fear no evil 394 00:30:37,249 --> 00:30:39,784 because I'm with me. 395 00:30:39,818 --> 00:30:41,229 And through the trial and tribulation, 396 00:30:41,253 --> 00:30:43,255 I know I'll grow stronger. 397 00:30:43,288 --> 00:30:45,824 You really... 398 00:30:45,857 --> 00:30:47,325 Excuse me? 399 00:30:47,360 --> 00:30:50,563 No, it's not complicated on why you're here, bro. 400 00:30:50,596 --> 00:30:53,265 All right? You're a sick fuck. 401 00:30:53,298 --> 00:30:54,933 I'd stop talking if I were you. 402 00:30:54,966 --> 00:30:58,069 Just embrace it, amigo. 403 00:30:58,103 --> 00:30:59,472 No more words, Lyle. 404 00:30:59,505 --> 00:31:02,240 See, I'm here because I'm a fucking warrior 405 00:31:02,274 --> 00:31:05,210 and I was born to do this shit. 406 00:31:07,378 --> 00:31:10,081 I would bet my entire empire on the fact 407 00:31:10,115 --> 00:31:12,083 that you wouldn't pull the trigger on the prey 408 00:31:12,117 --> 00:31:13,818 if you had the chance. 409 00:31:13,852 --> 00:31:17,355 Yeah, whatever. 410 00:31:17,388 --> 00:31:18,457 Excuse me? 411 00:31:18,491 --> 00:31:20,925 Nothing. 412 00:31:20,959 --> 00:31:24,262 No, feel free to speak, Lyle. 413 00:31:24,296 --> 00:31:27,832 Okay, well, I say this with all due respect and deference, 414 00:31:27,866 --> 00:31:32,103 but you are fucked in the head. 415 00:31:32,137 --> 00:31:33,872 We all know what you did. So you... 416 00:31:33,905 --> 00:31:37,909 You're not some... some paragon of fuckin' excellence. 417 00:31:37,942 --> 00:31:39,277 You killed your wife, bro. 418 00:31:39,311 --> 00:31:41,079 So you can save me the sanctimonious 419 00:31:41,112 --> 00:31:43,449 "Oh, I'm here to better myself" bullshit. 420 00:31:43,482 --> 00:31:47,051 And you can put that down. 421 00:31:49,020 --> 00:31:52,157 Man, if this was the real world and you and I got in the scrap, 422 00:31:52,190 --> 00:31:54,460 I'd tear your fucking head off, bro. 423 00:31:56,429 --> 00:31:59,197 It's a good thing we're not in the real world. 424 00:32:02,435 --> 00:32:04,869 Ah! 425 00:32:04,903 --> 00:32:08,006 Fuck are you doing? 426 00:32:08,039 --> 00:32:09,542 That? 427 00:32:09,575 --> 00:32:11,943 Aah! Okay. 428 00:32:11,976 --> 00:32:16,147 Hey, hey, hey, listen, you win, okay? 429 00:32:16,181 --> 00:32:17,483 You win. 430 00:32:17,516 --> 00:32:20,519 Alright? You win. 431 00:32:20,553 --> 00:32:22,588 I do win. 432 00:32:23,355 --> 00:32:25,558 That's all I do. 433 00:33:02,193 --> 00:33:06,064 Hello, hello, Dr. King of Kings. 434 00:33:06,097 --> 00:33:08,534 He was like this when I got here. 435 00:33:08,567 --> 00:33:12,136 I told you we should've hunted together. 436 00:33:12,170 --> 00:33:14,172 He certainly didn't last long. 437 00:33:15,006 --> 00:33:16,642 Well, Lyle had it coming. 438 00:33:16,675 --> 00:33:19,712 Huh? Survival of the fittest. 439 00:33:19,745 --> 00:33:21,547 Is this your doing? 440 00:33:24,082 --> 00:33:26,519 It is, isn't it, you cheeky fuck. 441 00:33:27,620 --> 00:33:30,623 Have the rules changed? 442 00:33:30,656 --> 00:33:33,057 Who's the prey now? 443 00:33:36,127 --> 00:33:39,130 When we get back to the real world, 444 00:33:39,163 --> 00:33:41,567 I'm gonna ask you to do me a favor, 445 00:33:41,600 --> 00:33:44,603 and you're going to do what I ask. 446 00:33:44,637 --> 00:33:47,506 Why would I ever say yes? 447 00:33:47,540 --> 00:33:52,745 There's a difference between what's right and what's legal. 448 00:33:52,778 --> 00:33:56,281 You don't want a guy like me going around telling stories 449 00:33:56,314 --> 00:33:58,383 about what you did. 450 00:33:58,417 --> 00:34:02,353 But don't worry, I can keep a secret. 451 00:34:02,387 --> 00:34:04,155 What secret? 452 00:34:04,188 --> 00:34:06,291 Well, that I was created in God's image, 453 00:34:06,324 --> 00:34:08,494 the pinnacle of perfection. 454 00:34:08,527 --> 00:34:12,130 If God was a deaf, dumb, blind, racist, 455 00:34:12,163 --> 00:34:15,467 misogynistic, walking case of Dutch, then sure. 456 00:34:15,501 --> 00:34:18,537 You need to read the Old Testament. 457 00:34:18,571 --> 00:34:22,273 Zephaniah 3:8 is all that and more. 458 00:34:22,307 --> 00:34:24,510 - Hmm. - That savage. 459 00:34:24,543 --> 00:34:27,245 The prey must have store his gun, right? 460 00:34:27,278 --> 00:34:29,013 Should we worry about this old man? 461 00:34:29,047 --> 00:34:30,248 - Nah, he just got cocky. 462 00:34:30,281 --> 00:34:33,217 Turned his back at the wrong moment. 463 00:34:35,421 --> 00:34:38,056 Where'd you get that? At the depot? 464 00:34:40,258 --> 00:34:42,125 Okay, just leave me alone. 465 00:34:42,160 --> 00:34:43,529 I don't want to help you do that. 466 00:34:43,562 --> 00:34:45,229 What did you just say? 467 00:34:45,263 --> 00:34:47,499 Fight. 468 00:34:47,533 --> 00:34:49,367 - Fuck off already. - Fight. 469 00:34:49,400 --> 00:34:50,545 You know, any time, any place, pal. 470 00:34:50,569 --> 00:34:51,809 - Yeah, right now, huh? - Fight. 471 00:34:51,837 --> 00:34:53,304 What are you at? 472 00:34:53,338 --> 00:34:54,673 Come on. 473 00:34:54,707 --> 00:34:56,240 - Shh, shh. - Hey. 474 00:34:56,274 --> 00:34:57,619 Prey's trying to get in our head, man. 475 00:34:57,643 --> 00:34:59,077 Look what he did to Lyle. 476 00:34:59,110 --> 00:35:01,580 - Fuck, let's go. - Quiet. 477 00:35:08,319 --> 00:35:11,255 Is there something out there? 478 00:35:11,289 --> 00:35:13,791 Let's find out. 479 00:35:46,425 --> 00:35:48,259 All right. Here's what I think we should do. 480 00:35:48,292 --> 00:35:49,762 Shut up. 481 00:35:49,795 --> 00:35:52,363 We're going to go northeast. Everyone start a grid. 482 00:35:52,398 --> 00:35:54,232 Don't let him get past you. 483 00:35:54,265 --> 00:35:56,300 I'm going to go south and force him out. 484 00:35:56,334 --> 00:35:58,504 Oh, so you can corner him? Piss off. 485 00:35:58,537 --> 00:36:01,305 Yeah, all for none and none for all, right? 486 00:36:01,339 --> 00:36:03,542 That's it. I'll have his head by sunset. 487 00:36:03,575 --> 00:36:05,544 Yeah, you ought to take a wager on that. 488 00:36:05,577 --> 00:36:08,514 Your head for his if you don't. 489 00:36:08,547 --> 00:36:10,181 This is not the best course of attack. 490 00:36:10,213 --> 00:36:12,584 We should be coordinating our efforts. 491 00:36:14,420 --> 00:36:17,656 Why don't you just let them chase the little bastard? 492 00:36:17,690 --> 00:36:20,793 And then you might get a chance to kill another one of us. 493 00:36:20,826 --> 00:36:23,696 When we get back to lodge, why don't you and I 494 00:36:23,729 --> 00:36:27,331 pour one out for Lyle? 495 00:36:27,365 --> 00:36:29,468 He did kind of deserve it. 496 00:37:40,371 --> 00:37:42,674 Fuckin' hell, man. 497 00:37:44,977 --> 00:37:46,879 You see what he did to Lyle? 498 00:37:46,912 --> 00:37:48,680 - What, are you scared? - What? 499 00:37:48,714 --> 00:37:49,947 You want take a timeout? 500 00:37:49,982 --> 00:37:52,518 Fuck that, man. Lyle was one of us. 501 00:37:52,551 --> 00:37:54,485 This is going in my trophy room, alright? 502 00:37:54,520 --> 00:37:56,487 Come over here. He's here. 503 00:37:56,522 --> 00:37:58,856 He left a trail even your dumb ass can find. 504 00:37:58,891 --> 00:38:00,858 Uh, did you ever consider that 505 00:38:00,893 --> 00:38:02,493 maybe you're walking into a trap? 506 00:38:02,528 --> 00:38:05,263 Well, you're here, too. So what does that say? 507 00:38:05,296 --> 00:38:07,733 Maybe I'm here to look out for you. 508 00:38:07,765 --> 00:38:10,333 Fuckin' liar, men. 509 00:38:10,368 --> 00:38:15,606 You know, you killing the prey, 510 00:38:15,641 --> 00:38:17,508 it's not going to earn the love of your father. 511 00:38:17,543 --> 00:38:21,412 Don't start. Don't start with that shit. 512 00:38:21,446 --> 00:38:25,348 You need a lot thicker skin to survive in this world, son. 513 00:38:25,383 --> 00:38:27,518 I'm dangerous, man. I'm fucked in the head. 514 00:38:27,553 --> 00:38:29,620 Broken beyond repair. 515 00:38:29,655 --> 00:38:31,622 According to psych on the East Coast. 516 00:38:31,657 --> 00:38:34,693 Sure you are, boy. Sure you are. 517 00:38:34,726 --> 00:38:38,329 You think you're better than me? 518 00:38:38,361 --> 00:38:40,766 Well, I know I am. 519 00:38:40,798 --> 00:38:44,802 I'm stronger, better looking. 520 00:38:46,839 --> 00:38:49,408 I'm richer. 521 00:38:49,440 --> 00:38:50,742 For now. 522 00:38:50,776 --> 00:38:53,276 I live for the day you go broke, and it's coming. 523 00:38:56,748 --> 00:38:58,884 You live for the that your daddy says 524 00:38:58,916 --> 00:39:00,886 he's proud of you. 525 00:39:00,918 --> 00:39:04,790 Guess what. That's not going to happen any time soon. 526 00:39:04,822 --> 00:39:06,924 I'll tell you what. 527 00:39:06,959 --> 00:39:10,796 You can call me daddy if you want to. 528 00:40:16,994 --> 00:40:19,498 Oh, fuck. 529 00:40:29,608 --> 00:40:31,610 Christ, man, get up. 530 00:40:31,642 --> 00:40:33,010 Use your strength. 531 00:40:44,690 --> 00:40:47,859 Well, you cocked that one up. 532 00:40:47,893 --> 00:40:50,162 Oh, fuck. 533 00:40:50,194 --> 00:40:52,698 Use me as a human shield. 534 00:40:52,730 --> 00:40:55,466 Thank you for that. 535 00:40:55,499 --> 00:40:58,402 It wasn't like that, man. 536 00:40:58,437 --> 00:41:00,906 Just come down here and help me up, man. 537 00:41:03,809 --> 00:41:05,711 Beg me. 538 00:41:05,743 --> 00:41:07,879 That's it. I'm done. 539 00:41:07,913 --> 00:41:09,747 I'm done with this fucking game, man. 540 00:41:09,780 --> 00:41:14,019 Just get me out of here and get me back to the lodge, man. 541 00:41:14,051 --> 00:41:17,556 You should crawl back. It's a confidence builder. 542 00:41:17,588 --> 00:41:19,156 You know? 543 00:41:19,191 --> 00:41:23,028 Didn't you learn about fortitude and perseverance in rehab? 544 00:41:23,060 --> 00:41:27,131 Or I could just save you the pain, end it for you. 545 00:41:28,667 --> 00:41:32,169 Fuck... fuck off and die, man. 546 00:41:32,204 --> 00:41:34,573 Be easier for everyone. 547 00:41:37,141 --> 00:41:39,510 Ah! Fuck! 548 00:41:41,045 --> 00:41:43,648 No, no, no. I'm not the prey. You can't kill me. 549 00:41:43,682 --> 00:41:45,650 Are you telling me what to do now? 550 00:41:45,684 --> 00:41:47,451 That's so pathetic. 551 00:41:50,621 --> 00:41:51,833 You've always been my little brother! 552 00:41:51,857 --> 00:41:54,191 What are you're doing this to me?! 553 00:41:54,226 --> 00:41:55,826 I was there for you. 554 00:41:55,861 --> 00:41:59,630 You always, always did things. 555 00:41:59,664 --> 00:42:02,166 Driving crazy, right? 556 00:42:02,199 --> 00:42:05,469 I can't stand you. I can't stand you. 557 00:42:05,504 --> 00:42:06,748 I tried to help you, I tried to help you. 558 00:42:06,772 --> 00:42:14,772 I tried to save you. I... I couldn't. 559 00:42:16,814 --> 00:42:18,617 What?! 560 00:42:18,649 --> 00:42:20,851 What?! What? 561 00:42:20,886 --> 00:42:22,687 Cutting them off? 562 00:42:29,694 --> 00:42:32,264 Why'd you let me do that? 563 00:43:47,304 --> 00:43:48,974 Watch it. 564 00:43:49,006 --> 00:43:51,275 You almost took off my fucking head. 565 00:43:53,612 --> 00:43:55,212 Is that your blood? 566 00:43:56,781 --> 00:43:58,582 Ecka. 567 00:43:58,617 --> 00:44:01,585 The prey threw him off the cliff. 568 00:44:01,620 --> 00:44:05,856 Yeah, I tried to save him. 569 00:44:05,891 --> 00:44:09,760 But he almost vivisected the poor sod. 570 00:44:09,794 --> 00:44:12,029 Where's the body? 571 00:44:12,063 --> 00:44:13,664 Why? 572 00:44:13,697 --> 00:44:15,866 His father will pay for it. 573 00:44:15,901 --> 00:44:17,802 Give him a proper funeral. 574 00:44:17,835 --> 00:44:19,670 That's why. 575 00:44:19,703 --> 00:44:21,972 Hm. 576 00:44:22,007 --> 00:44:23,384 Well, it'd have to be a closed casket, 577 00:44:23,408 --> 00:44:26,844 that's for sure. 578 00:44:26,877 --> 00:44:29,613 Slashed him to ribbons, the prey did. 579 00:45:04,148 --> 00:45:06,984 I do win. 580 00:45:07,017 --> 00:45:08,819 That's all I do. 581 00:45:48,260 --> 00:45:51,028 A little early for a celebration, isn't it? 582 00:45:55,467 --> 00:45:58,903 I tracked the prey to the northeast corner of the island. 583 00:45:58,936 --> 00:46:02,139 He's savvy, knows how to throw his scent. 584 00:46:02,173 --> 00:46:03,908 Whatever. 585 00:46:03,941 --> 00:46:07,178 We'll make him bleed for what he did to Lyle. 586 00:46:10,114 --> 00:46:12,149 A man like that never should have come 587 00:46:12,183 --> 00:46:14,251 to a place like this. 588 00:46:15,186 --> 00:46:16,854 Oh? 589 00:46:16,887 --> 00:46:18,889 Poor Lyle. 590 00:46:23,994 --> 00:46:26,830 Your wife was a really lucky woman. 591 00:46:27,831 --> 00:46:30,100 Yes, she was. 592 00:46:41,011 --> 00:46:44,416 Someone's going to have to tell his family. 593 00:46:44,449 --> 00:46:46,784 The prey did this? 594 00:46:46,817 --> 00:46:48,420 Bishop. 595 00:46:50,154 --> 00:46:51,855 Why? 596 00:46:51,889 --> 00:46:54,758 For fun. 597 00:46:54,792 --> 00:46:57,495 Bishop doesn't leave the island. 598 00:47:50,214 --> 00:47:52,249 Huh. 599 00:48:20,144 --> 00:48:22,313 This place ain't so bad. 600 00:48:43,167 --> 00:48:44,636 Whoa. 601 00:48:55,145 --> 00:48:57,881 To fuck shit up... 602 00:48:57,915 --> 00:48:59,917 or not. 603 00:49:49,567 --> 00:49:51,335 Mm. 604 00:49:51,368 --> 00:49:53,203 Hmm. 605 00:49:54,972 --> 00:49:56,974 Oh, yeah. 606 00:49:57,007 --> 00:49:59,477 This is the good stuff. 607 00:49:59,511 --> 00:50:02,012 I wouldn't do that if I were you. 608 00:50:02,045 --> 00:50:04,214 I would go easy on the berries. 609 00:50:04,248 --> 00:50:06,283 The fruit here bites back. 610 00:50:06,316 --> 00:50:09,621 This island was deemed uninhabitable after the war. 611 00:50:09,654 --> 00:50:13,357 I picked it up for the cost of a pair of red bottomed heels. 612 00:50:13,390 --> 00:50:16,260 - For real? - For real. 613 00:50:16,293 --> 00:50:19,162 The constant bombardment of tachyon radiation 614 00:50:19,196 --> 00:50:21,466 has mutated the berries, imbued them 615 00:50:21,499 --> 00:50:24,702 with a concentrated culture of viridis, 616 00:50:24,736 --> 00:50:26,370 a highly potent hallucinogenic 617 00:50:26,404 --> 00:50:29,574 also known as psilocybin ayahuasca. 618 00:50:29,607 --> 00:50:33,310 You're about a trip some serious balls. 619 00:50:33,343 --> 00:50:35,580 It doesn't bother me. 620 00:50:35,613 --> 00:50:38,650 Can't wait until they kick in. 621 00:50:38,683 --> 00:50:40,618 Are we in open waters? 622 00:50:40,652 --> 00:50:44,354 North of Japan, west of Hawaii. 623 00:50:44,388 --> 00:50:46,290 Six more hours to go, friend. 624 00:50:46,323 --> 00:50:49,726 Just make it until sunset, and you're in the clear. 625 00:50:51,728 --> 00:50:53,765 I thought it's fair to tell you that Mr. Bishop 626 00:50:53,798 --> 00:50:57,267 has been declared prey by the remaining hunters. 627 00:50:57,301 --> 00:50:59,637 Perhaps you want to team up with him. 628 00:50:59,671 --> 00:51:03,307 Yeah. That won't be happening. 629 00:51:03,340 --> 00:51:06,477 Some hunters do like a fair fight. 630 00:51:08,446 --> 00:51:11,516 I don't think you really know what that means. 631 00:51:11,549 --> 00:51:14,552 They don't play by the rules in the real world. 632 00:51:14,586 --> 00:51:16,753 So why would it be any different here? 633 00:51:18,790 --> 00:51:23,494 Why don't you ask them to face me one on one? 634 00:51:23,528 --> 00:51:25,430 No guns, no tricks. 635 00:51:25,463 --> 00:51:30,435 That would be like asking a jackal to stop eating meat. 636 00:51:30,468 --> 00:51:33,538 Did you like a gift this morning? 637 00:51:33,571 --> 00:51:37,307 I'd like my lighter back, please. 638 00:51:37,341 --> 00:51:39,544 Well, why don't you come and get it? 639 00:51:41,345 --> 00:51:46,416 Six hours, Mr. Malone, and then your free. 640 00:52:06,571 --> 00:52:08,338 Shit. 641 00:52:15,480 --> 00:52:18,683 If order 90 million... 642 00:52:18,715 --> 00:52:20,217 No. 643 00:52:20,250 --> 00:52:24,221 129 million in Lyle MFG mediation stock. 644 00:52:24,254 --> 00:52:26,323 Confirm order. 645 00:52:27,792 --> 00:52:29,393 Thank you, Lyle. 646 00:52:29,427 --> 00:52:31,161 Once word gets out that you're dead, 647 00:52:31,193 --> 00:52:33,564 share price in your company will skyrocket. 648 00:52:33,598 --> 00:52:36,668 You're going to make me a billionaire by the time I'm 25. 649 00:52:36,701 --> 00:52:39,136 Fuck, I love this game. 650 00:52:45,275 --> 00:52:48,145 Fuck. 651 00:52:48,178 --> 00:52:50,380 West? 652 00:52:50,415 --> 00:52:52,149 West? 653 00:52:54,251 --> 00:52:57,522 Hello, there. 654 00:52:57,555 --> 00:53:00,222 Didn't anyone ever tell you 655 00:53:00,257 --> 00:53:03,561 you never smoke in the field. 656 00:53:03,594 --> 00:53:07,164 That's so perfect there. 657 00:53:09,534 --> 00:53:12,402 Deactivate the mine. Now, Bishop. 658 00:53:12,437 --> 00:53:14,806 You know, if you weren't so caught up on 659 00:53:14,839 --> 00:53:17,608 trying to make money off Lyle's spilt blood, 660 00:53:17,642 --> 00:53:20,310 you never would have been standing there. 661 00:53:20,343 --> 00:53:22,279 A girl's got to eat. 662 00:53:24,482 --> 00:53:28,150 I wonder what the hell you're even doing here? 663 00:53:28,185 --> 00:53:31,153 Why'd you come to Apex? 664 00:53:31,188 --> 00:53:34,926 You're hunting hunters' pocketbooks. 665 00:53:34,959 --> 00:53:38,260 Little inside trading. Hm. 666 00:53:38,295 --> 00:53:42,432 Like I said... 667 00:53:42,467 --> 00:53:44,736 A girl's got to eat. 668 00:53:46,738 --> 00:53:49,640 Okay, just relax, put the gun down, please. 669 00:53:51,541 --> 00:53:52,877 You know I'm a friendly. 670 00:53:52,909 --> 00:53:54,544 Take one more fucking step, 671 00:53:54,579 --> 00:53:56,457 and you won't be getting friendly with anyone again. 672 00:53:56,481 --> 00:53:58,950 There's no need to be mean. 673 00:53:58,983 --> 00:54:01,586 It's just you and I, Jeza. 674 00:54:01,619 --> 00:54:04,186 Nobody else. 675 00:54:04,221 --> 00:54:06,923 Carrion? Rainsford? 676 00:54:06,958 --> 00:54:08,725 Malone? 677 00:54:11,662 --> 00:54:13,598 Easy pickings. 678 00:54:13,631 --> 00:54:15,565 You sure about that? 679 00:54:15,600 --> 00:54:18,770 I haven't been so certain in my entire life. 680 00:54:18,803 --> 00:54:21,539 Well, we won't have to wait long to find out. 681 00:54:21,571 --> 00:54:22,774 You're fair game now. 682 00:54:22,807 --> 00:54:23,840 Oh? 683 00:54:23,875 --> 00:54:25,409 Rainsford could take you. 684 00:54:25,443 --> 00:54:27,477 I'd pick him as my favorite. 685 00:54:27,512 --> 00:54:28,745 Hm. 686 00:54:28,780 --> 00:54:30,515 You know what? 687 00:54:30,548 --> 00:54:32,884 You and I, we should team up. 688 00:54:32,917 --> 00:54:35,585 We could take over the place. 689 00:54:35,620 --> 00:54:39,524 You, me, we could become the next Rainsford. 690 00:54:39,557 --> 00:54:41,758 It'd be easy. 691 00:54:41,793 --> 00:54:43,728 We'd be like little birds. 692 00:54:43,760 --> 00:54:44,896 What the fuck are you doing? 693 00:54:44,929 --> 00:54:46,564 Just relax. 694 00:54:46,596 --> 00:54:48,230 What the fuck are you doing? 695 00:54:48,265 --> 00:54:49,599 Just relax. 696 00:54:49,634 --> 00:54:50,743 Is this some kind of seizure? 697 00:54:50,767 --> 00:54:53,503 What the fuck is this, Bishop?! 698 00:54:53,538 --> 00:54:55,772 You dance with the devil, you best make sure that 699 00:54:55,807 --> 00:54:58,608 you put on your Sunday shoes. 700 00:54:58,643 --> 00:55:01,012 'Cause if you miss that even once, 701 00:55:01,044 --> 00:55:03,548 well, I tell you, 702 00:55:03,581 --> 00:55:04,881 he'll own you forever. 703 00:55:10,287 --> 00:55:11,722 Now, that wasn't very nice! 704 00:55:11,756 --> 00:55:14,759 Deactivate this fucking thing, Bishop. 705 00:55:14,791 --> 00:55:17,627 Only way that that fucking thing will be deactivated 706 00:55:17,662 --> 00:55:19,463 is if I do it. 707 00:55:23,835 --> 00:55:25,770 Fine. 708 00:55:25,802 --> 00:55:28,438 Let's come to an understanding. 709 00:55:28,472 --> 00:55:30,272 Like a deal? 710 00:55:30,307 --> 00:55:32,743 A bargain. 711 00:55:33,978 --> 00:55:35,880 Alright. 712 00:55:39,050 --> 00:55:41,283 You can trust me. 713 00:55:42,085 --> 00:55:44,956 Yeah? 714 00:55:44,989 --> 00:55:46,791 It's okay. 715 00:55:46,823 --> 00:55:48,960 Total control. 716 00:55:49,459 --> 00:55:50,761 You can have all of it. 717 00:55:51,828 --> 00:55:52,964 Oh, you fuckin' b... 718 00:55:52,997 --> 00:55:54,831 Hm. 719 00:55:54,866 --> 00:55:57,501 Yikes, old man. 720 00:55:57,535 --> 00:56:02,006 I don't think that's how you start today going, huh? 721 00:56:02,038 --> 00:56:04,809 Well... 722 00:56:04,841 --> 00:56:07,545 We may as well get it over us. Hm? 723 00:56:09,579 --> 00:56:11,649 Let's get this show on the road. 724 00:56:16,454 --> 00:56:18,054 Beg me. 725 00:56:23,728 --> 00:56:25,395 Shoot me! 726 00:56:27,063 --> 00:56:29,000 You're not scared? 727 00:56:29,033 --> 00:56:32,470 It's impossible to be scared when you're already dead. 728 00:56:32,502 --> 00:56:33,838 If only. 729 00:56:33,870 --> 00:56:36,107 I'm the youngest out of six boys. 730 00:56:36,139 --> 00:56:38,809 Every one of my brothers, they... 731 00:56:38,843 --> 00:56:42,947 they all just wanted to chase more, chase more money, 732 00:56:42,979 --> 00:56:45,950 more, more, more, more, more, more, more. 733 00:56:45,982 --> 00:56:49,587 Every single one of them died of a heart attack. 734 00:56:49,619 --> 00:56:52,422 Jeza, you can't take any money with you. 735 00:56:52,455 --> 00:56:56,961 So they're dead. I'm not. I'm standing right here. 736 00:56:56,993 --> 00:57:00,965 And I'm going to live like I'm already dead. 737 00:57:02,799 --> 00:57:04,936 Actually not a bad line. I might steal that. 738 00:57:04,969 --> 00:57:07,437 It's the truth. 739 00:57:07,470 --> 00:57:09,774 Hmm? We're all dead. 740 00:57:11,676 --> 00:57:13,910 Even the lucky. 741 00:57:13,945 --> 00:57:15,545 Even the beautiful. 742 00:57:15,579 --> 00:57:16,580 Shakespeare? 743 00:57:16,614 --> 00:57:20,382 Mm. That was me. 744 00:57:22,887 --> 00:57:26,923 Okay, dead man, when we get back to the real world, 745 00:57:26,958 --> 00:57:29,694 you're signing over your share of your family's estate to me 746 00:57:29,726 --> 00:57:31,896 to manage. 747 00:57:31,928 --> 00:57:33,864 Whatever makes you happy. 748 00:57:33,898 --> 00:57:36,399 Deal? 749 00:57:36,434 --> 00:57:39,637 - It's a bargain. - Hmm. 750 00:57:40,737 --> 00:57:42,505 Good boy. 751 00:57:42,540 --> 00:57:44,542 Now stay. 752 00:57:46,943 --> 00:57:48,980 Psychotic bastard. 753 00:57:49,013 --> 00:57:50,915 Oh, come on! 754 00:57:50,947 --> 00:57:52,616 What the fuck is that, Bishop?! 755 00:57:52,650 --> 00:57:54,684 Quit fucking around! 756 00:57:54,719 --> 00:57:57,787 Looks like a couple more detonators, don't it? 757 00:57:57,822 --> 00:57:58,990 I... okay, okay, okay. 758 00:57:59,023 --> 00:58:00,825 Let me get my head... 759 00:58:00,857 --> 00:58:02,692 I need to get this clear. 760 00:58:02,727 --> 00:58:05,196 I put two land mines down. 761 00:58:05,228 --> 00:58:06,664 And I got two detonators 762 00:58:06,696 --> 00:58:10,433 So if I... we got a 50/50 chance. 763 00:58:10,468 --> 00:58:11,936 If I hit one of these detonators, 764 00:58:11,968 --> 00:58:14,037 one of us is going to go boom. 765 00:58:14,070 --> 00:58:16,674 Uh... so, yeah. 766 00:58:16,706 --> 00:58:17,850 No, you wouldn't do it, Bishop. 767 00:58:17,874 --> 00:58:20,543 Ah, yeah. Mm. 768 00:58:20,578 --> 00:58:23,014 What do you think hell's service for dinner tonight? 769 00:58:23,046 --> 00:58:25,982 'Cause I would love a little side of Jeza! 770 00:58:26,017 --> 00:58:27,884 Bishop, you are not that psychotic. 771 00:58:27,918 --> 00:58:29,152 Okay? Don't do this. 772 00:58:29,185 --> 00:58:30,855 I what to do it! 773 00:58:30,887 --> 00:58:32,490 This is not the game anymore. Okay? 774 00:58:32,522 --> 00:58:33,966 We're meant to be hunting Malone, not each other. 775 00:58:33,990 --> 00:58:35,034 Please, for the love of God, don't. 776 00:58:35,058 --> 00:58:36,594 - Are you sure? - Bishop. 777 00:58:36,626 --> 00:58:38,461 Are you sure? Because let's just find out. 778 00:58:38,496 --> 00:58:39,796 Don't do it. 779 00:58:39,829 --> 00:58:41,240 - Why don't we just find out?! - Don't... 780 00:58:41,264 --> 00:58:43,800 Say hello to my bloodline for me! 781 00:58:43,833 --> 00:58:45,603 Fucking c... 782 00:58:50,674 --> 00:58:52,742 Fuck this. 783 00:59:08,259 --> 00:59:10,961 Where'd she go? 784 00:59:13,663 --> 00:59:16,000 Jeza? 785 00:59:16,232 --> 00:59:17,902 Jeza? 786 00:59:20,805 --> 00:59:22,939 Huh. 787 00:59:40,256 --> 00:59:42,592 Empty. 788 00:59:42,625 --> 00:59:44,127 Fuck. 789 01:00:03,613 --> 01:00:06,851 West, give me a depot. 790 01:00:10,920 --> 01:00:13,556 Give me a fucking depot! 791 01:00:46,189 --> 01:00:48,858 What the... 792 01:01:42,245 --> 01:01:43,780 Come on. 793 01:01:43,813 --> 01:01:46,082 I'm a little disappointed. 794 01:01:46,116 --> 01:01:49,185 West said that you're special, but this was far too easy. 795 01:01:49,220 --> 01:01:51,020 You're running around the forest 796 01:01:51,054 --> 01:01:53,356 with an empty gun, you old fuck. 797 01:01:53,389 --> 01:01:56,227 I bet you put all the bullets in my back, 798 01:01:56,259 --> 01:01:58,862 you fucking cock sucking bastard. 799 01:01:58,895 --> 01:02:00,997 I saw it in a movie once. 800 01:02:01,030 --> 01:02:02,899 Yeah, seems like you've been around the block 801 01:02:02,932 --> 01:02:04,401 a few too many times. 802 01:02:04,435 --> 01:02:09,072 Motherfucker, I made the block. 803 01:02:09,105 --> 01:02:10,940 Yeah, step out. 804 01:02:10,975 --> 01:02:13,376 Come on. Come on. 805 01:02:13,410 --> 01:02:15,745 I don't want to be chasing you around the forest. 806 01:02:15,778 --> 01:02:17,714 Couldn't be bothered. 807 01:02:17,747 --> 01:02:20,316 You didn't have to kill the kid. 808 01:02:20,351 --> 01:02:23,386 Maybe, maybe not. 809 01:02:23,420 --> 01:02:26,022 How do you like being hunted? 810 01:02:26,055 --> 01:02:29,360 It's all about perspective. Hm? 811 01:02:30,059 --> 01:02:32,762 I'm as dangerous now as I've ever been. 812 01:02:32,795 --> 01:02:34,964 And maybe an alliance. 813 01:02:34,999 --> 01:02:38,234 We could be even more dangerous together than ever. 814 01:02:38,269 --> 01:02:39,370 Even the odds. 815 01:02:41,005 --> 01:02:43,139 I always bet on myself. 816 01:02:43,173 --> 01:02:46,342 That's the kind of bullshit that the Rainmaker would say. 817 01:02:46,376 --> 01:02:50,180 That's the guy that killed the blonde? 818 01:02:50,213 --> 01:02:52,248 You sly fuck. 819 01:02:52,283 --> 01:02:55,019 You were hiding in the bushes, weren't you? 820 01:02:55,051 --> 01:02:57,921 He doesn't look like he's all that. 821 01:02:57,954 --> 01:03:00,990 Don't underestimate Rainsford. 822 01:03:01,025 --> 01:03:04,394 We want big game hunting in Africa 823 01:03:04,428 --> 01:03:08,231 with nothing but steel machetes and our gold balls. 824 01:03:08,264 --> 01:03:11,201 And we killed a dozen rhinos, 825 01:03:11,234 --> 01:03:14,170 and I'm not ashamed to say that he got most of them. 826 01:03:14,204 --> 01:03:15,406 Hm? 827 01:03:15,439 --> 01:03:17,907 And what makes you think 828 01:03:17,941 --> 01:03:20,444 that you could take out a man who kills just as easily 829 01:03:20,477 --> 01:03:22,413 as he breathes? 830 01:03:22,446 --> 01:03:25,148 Yeah. 831 01:03:25,181 --> 01:03:28,017 He sounds like he's a force of nature. 832 01:03:28,051 --> 01:03:30,186 I don't know if I can beat him. 833 01:03:30,220 --> 01:03:33,890 And I wouldn't want him to know 834 01:03:33,923 --> 01:03:36,092 that I know his secrets. 835 01:03:36,125 --> 01:03:38,895 Now, what about you? 836 01:03:38,928 --> 01:03:41,432 You think you could take him? 837 01:03:41,465 --> 01:03:44,934 Kill me... 838 01:03:44,968 --> 01:03:46,803 that's game over. 839 01:03:46,836 --> 01:03:49,340 He goes back to his ivory tower, 840 01:03:49,372 --> 01:03:53,309 and you go back to that cave that you crawled out of. 841 01:03:53,344 --> 01:03:58,982 But if it was me and I thought I could beat him, 842 01:03:59,015 --> 01:04:01,217 I'd take my shot. 843 01:04:11,995 --> 01:04:13,564 About to go find out. 844 01:04:13,597 --> 01:04:16,833 Yeah, you go do that. 845 01:04:19,335 --> 01:04:24,007 You change your mind, you know where to find me. 846 01:05:11,020 --> 01:05:12,589 Choose wisely. 847 01:05:20,363 --> 01:05:22,965 Well, look at you. 848 01:05:22,999 --> 01:05:27,303 Sitting here at dark all by yourself. 849 01:05:27,337 --> 01:05:30,373 Sippin' tea, tinkering with his toys. 850 01:05:30,407 --> 01:05:32,184 You know, I'm really not interested in learning 851 01:05:32,208 --> 01:05:34,310 if you can talk me to death. 852 01:05:36,078 --> 01:05:38,482 Well, before this gets all primeval... 853 01:05:40,216 --> 01:05:42,018 I propose a parlay. 854 01:05:42,051 --> 01:05:44,020 Huh. 855 01:05:44,053 --> 01:05:46,022 All right. 856 01:05:46,055 --> 01:05:49,058 First, Ecka. 857 01:05:49,091 --> 01:05:50,126 Why? 858 01:05:50,159 --> 01:05:53,296 Lyle, why? 859 01:05:53,329 --> 01:05:54,531 Because I wanted to. 860 01:05:55,599 --> 01:05:58,167 Same. 861 01:05:58,201 --> 01:06:00,671 No, no. 862 01:06:00,704 --> 01:06:03,072 No, I want it to. 863 01:06:03,105 --> 01:06:05,208 You had to. 864 01:06:09,212 --> 01:06:10,313 You ready? 865 01:06:10,346 --> 01:06:12,449 For a spot of dinner? Sure. 866 01:06:12,483 --> 01:06:14,150 What are you thinking? 867 01:06:14,183 --> 01:06:16,487 You're on the menu tonight, old sport. 868 01:06:16,520 --> 01:06:19,656 Hm. 869 01:06:19,690 --> 01:06:22,391 Well, what am I going to do? 870 01:06:23,960 --> 01:06:25,705 Well, first, I think you'd reach for that hunting knife 871 01:06:25,729 --> 01:06:27,431 that you just took over there. 872 01:06:27,464 --> 01:06:29,966 Maybe you can close the distance before I get a shot off 873 01:06:29,999 --> 01:06:31,401 with this rifle. 874 01:06:31,435 --> 01:06:32,503 You'll miss. 875 01:06:32,536 --> 01:06:34,471 I never do. 876 01:06:34,505 --> 01:06:36,573 Not from this range. 877 01:06:36,607 --> 01:06:38,384 But now that I've said that, maybe you'll reach 878 01:06:38,408 --> 01:06:39,985 for that pistol because you know that West always 879 01:06:40,009 --> 01:06:41,445 keeps them loaded. 880 01:06:41,478 --> 01:06:42,979 You're a good aim. 881 01:06:43,012 --> 01:06:44,457 Maybe you'll get a shot off before I do. 882 01:06:44,481 --> 01:06:46,215 Maybe. 883 01:06:46,249 --> 01:06:48,284 I'm just extrapolating potential outcomes 884 01:06:48,317 --> 01:06:50,219 based on what I know about you. 885 01:06:50,253 --> 01:06:52,255 Well, then you should know that consequentialism 886 01:06:52,288 --> 01:06:54,257 isn't my style. 887 01:06:54,290 --> 01:06:56,125 Huh. 888 01:06:56,158 --> 01:07:01,364 You see, you fancy yourself some kind of agent of chaos. 889 01:07:01,398 --> 01:07:02,965 I find you're rather predictable. 890 01:07:02,999 --> 01:07:06,637 Says the most vanilla man in the world. 891 01:07:06,670 --> 01:07:08,672 Maybe. 892 01:07:10,774 --> 01:07:13,042 You know, 893 01:07:13,075 --> 01:07:15,746 maybe I won't even use my rifle. 894 01:07:15,779 --> 01:07:17,748 It's too easy. 895 01:07:17,781 --> 01:07:20,283 You're a strange bird, Rainy. 896 01:07:20,316 --> 01:07:22,385 You remember that bullshit fundraiser 897 01:07:22,419 --> 01:07:24,454 that we did a while back? 898 01:07:24,488 --> 01:07:26,022 I remember your wife. 899 01:07:26,055 --> 01:07:27,658 She took me out back. 900 01:07:27,691 --> 01:07:31,461 When I was doing up my zipper, she... 901 01:07:31,495 --> 01:07:33,296 she warned me. 902 01:07:33,329 --> 01:07:36,732 She warned me about you. 903 01:07:36,767 --> 01:07:38,367 She said she was scared of you, 904 01:07:38,402 --> 01:07:42,472 said she was scared of what you're capable of. 905 01:07:42,506 --> 01:07:46,610 She had every right to be scared of you, didn't she? 906 01:07:49,178 --> 01:07:50,681 I do regret what happened to her. 907 01:07:50,714 --> 01:07:52,683 Oh, yeah, because you lost your temper. 908 01:07:52,716 --> 01:07:54,785 Or it was an accident? 909 01:07:54,818 --> 01:07:56,319 No. 910 01:07:56,352 --> 01:07:59,288 No, I just want to see if I had it in me. 911 01:08:09,065 --> 01:08:11,067 You called for backup? 912 01:08:13,169 --> 01:08:15,539 Hello, Carrion. 913 01:08:15,572 --> 01:08:18,274 Are you ready to have a little bit of fun? 914 01:08:18,307 --> 01:08:20,242 Hm? 915 01:08:20,276 --> 01:08:22,679 One versus two? 916 01:08:22,713 --> 01:08:24,648 All right. 917 01:08:26,349 --> 01:08:28,452 I love a good threesome. 918 01:08:30,086 --> 01:08:31,521 Blades and fists only. 919 01:08:31,555 --> 01:08:33,356 Uh, no. 920 01:08:33,389 --> 01:08:36,727 No, I think we should give him a little bit of a chance. 921 01:08:36,760 --> 01:08:38,729 You can do what you want. 922 01:08:38,762 --> 01:08:40,831 I'm not going to fight him. 923 01:08:40,864 --> 01:08:43,132 I'm going to kill him. 924 01:08:45,166 --> 01:08:47,738 You want to kill me. 925 01:08:47,771 --> 01:08:50,139 Then why did to bring... 926 01:08:57,881 --> 01:09:00,216 Ooh. 927 01:09:17,668 --> 01:09:19,368 Jeza would love this. 928 01:09:19,403 --> 01:09:22,406 Yeah, Jeza won't be loving anything right now. 929 01:09:25,174 --> 01:09:26,308 Where'd you get that? 930 01:09:26,342 --> 01:09:27,711 Where did you get that?! 931 01:09:27,743 --> 01:09:29,713 Jeza gave it to me. Yeah. 932 01:09:29,745 --> 01:09:31,682 Pain is what I was giving her, huh? 933 01:09:31,715 --> 01:09:33,450 You get what I mean? 934 01:09:33,482 --> 01:09:35,619 You sick son of a bitch. 935 01:09:35,652 --> 01:09:37,654 What the hell did you do? 936 01:09:37,688 --> 01:09:39,255 Let's just say that she had a date with 937 01:09:39,288 --> 01:09:41,490 one of my land mines. 938 01:09:41,525 --> 01:09:44,461 It ended with a bang! 939 01:09:44,493 --> 01:09:46,430 Where is she?! 940 01:09:46,463 --> 01:09:48,598 Where is she?! 941 01:09:48,632 --> 01:09:51,435 She's a little bit everywhere. 942 01:10:18,628 --> 01:10:21,465 Come on, motherfucker! Come on! 943 01:10:32,374 --> 01:10:34,443 Here you go. 944 01:10:34,910 --> 01:10:36,812 Who you calling vanilla? 945 01:10:39,416 --> 01:10:41,550 I'll see you real soon. 946 01:11:05,306 --> 01:11:07,376 Huh. 947 01:11:10,946 --> 01:11:15,384 My kill, ergo, my trophy. 948 01:11:15,418 --> 01:11:18,555 You got a problem with that? 949 01:11:18,587 --> 01:11:20,624 Good. 950 01:13:30,452 --> 01:13:33,957 A lion in the savanna catches a zebra. 951 01:13:33,989 --> 01:13:36,960 Do know what they call that? 952 01:13:36,992 --> 01:13:38,929 Lunch. 953 01:13:38,962 --> 01:13:40,729 Exactly. 954 01:13:40,764 --> 01:13:42,933 A hunt. 955 01:13:42,966 --> 01:13:47,871 A real hunt is when both hunter and prey can reason to do this, 956 01:13:47,903 --> 01:13:51,408 and most crucially, have the means and desire 957 01:13:51,440 --> 01:13:53,977 to want to draw blood. 958 01:13:54,009 --> 01:13:56,445 What's your point? 959 01:13:56,478 --> 01:13:59,648 My point is... 960 01:13:59,683 --> 01:14:03,853 my heart is at ease in a place like this. 961 01:14:03,887 --> 01:14:06,589 My senses are at 11. 962 01:14:06,623 --> 01:14:10,659 Each second is life and death. 963 01:14:10,694 --> 01:14:12,561 Out there, they have a drug for everything, 964 01:14:12,595 --> 01:14:15,065 but none of that can make me feel the way that I do in here, 965 01:14:15,097 --> 01:14:18,435 at complete peace. 966 01:14:22,072 --> 01:14:25,709 Well, there's something more to it. 967 01:14:25,741 --> 01:14:28,812 We can both agree she deserved a better death. 968 01:14:31,715 --> 01:14:35,719 What do you say you and I go hunt down Malone. 969 01:14:35,751 --> 01:14:37,519 Yeah, I'm not going anywhere with you. 970 01:14:37,554 --> 01:14:39,488 You're sick. 971 01:14:40,789 --> 01:14:43,093 So are you, Mr. Carrion. 972 01:14:43,125 --> 01:14:45,028 So are you. 973 01:14:45,060 --> 01:14:47,062 In the real world, they would call us monsters 974 01:14:47,097 --> 01:14:48,940 for what we do in here, but we're not interested 975 01:14:48,964 --> 01:14:52,968 in the real world, now, are we? 976 01:14:53,003 --> 01:14:55,971 I just came here to hunt a guy. 977 01:14:56,006 --> 01:14:57,907 Bullshit. 978 01:14:57,941 --> 01:14:59,843 You're hoping in that moment of death that you 979 01:14:59,875 --> 01:15:04,613 will feel alive again. 980 01:15:04,647 --> 01:15:07,917 Yeah, no disrespect, but you're more fucked in the head 981 01:15:07,951 --> 01:15:09,652 than anyone I've ever met. 982 01:15:09,686 --> 01:15:15,658 Oh, we both are, Mr. Carrion, but we build empires. 983 01:15:15,692 --> 01:15:19,229 We cure cancer. We put feet on Mars. 984 01:15:19,261 --> 01:15:22,564 But yet, we're still human, and to be human, 985 01:15:22,599 --> 01:15:24,667 you have to reckon with the Quixotic ideal 986 01:15:24,701 --> 01:15:28,003 that we are good people. 987 01:15:28,038 --> 01:15:30,806 That the evil illness isn't always gnawing 988 01:15:30,839 --> 01:15:32,242 at the edges of our mind. 989 01:15:32,274 --> 01:15:34,778 No, Mr. Carrion, we're not sick. 990 01:15:34,810 --> 01:15:36,880 We are aware. 991 01:15:36,912 --> 01:15:38,882 We're hunters. 992 01:15:38,914 --> 01:15:40,617 It's the parade that is sick. 993 01:15:40,649 --> 01:15:44,553 It's the Thomas Malones of the world that are sick. 994 01:15:44,586 --> 01:15:47,222 Look what he's doing to us. 995 01:15:47,257 --> 01:15:51,927 Pitting us against each other, brother against brother. 996 01:15:51,961 --> 01:15:56,832 No, Mr. Carrion, we must destroy Malone, 997 01:15:56,865 --> 01:15:59,735 or he will destroy us. 998 01:16:02,237 --> 01:16:05,175 How about this? 999 01:16:05,207 --> 01:16:09,079 One dollar to the man who takes Malone's head. 1000 01:17:15,277 --> 01:17:17,646 I hate forests. 1001 01:17:18,313 --> 01:17:20,049 Fuck nature. 1002 01:17:21,917 --> 01:17:26,288 Fuck dirt, hills. 1003 01:17:26,321 --> 01:17:28,924 Especially fuck trees. 1004 01:17:30,092 --> 01:17:31,693 Whew! 1005 01:17:33,796 --> 01:17:35,964 I would go easy on the berries. 1006 01:17:35,999 --> 01:17:39,201 You're about your trip some serious balls. 1007 01:17:55,117 --> 01:17:57,252 Malone! 1008 01:17:59,988 --> 01:18:02,192 Come out of hiding! 1009 01:18:02,224 --> 01:18:04,860 Let's finish the game! 1010 01:18:30,819 --> 01:18:32,054 Ugh! 1011 01:18:54,843 --> 01:18:57,846 No mas. Say it! 1012 01:18:59,214 --> 01:19:01,383 I want to hear you say it. 1013 01:19:01,417 --> 01:19:03,218 No mas. 1014 01:19:05,387 --> 01:19:06,855 N... 1015 01:19:06,889 --> 01:19:08,957 No... 1016 01:19:08,992 --> 01:19:10,926 No mas. 1017 01:19:13,028 --> 01:19:17,799 Oh, yeah, fuck. Yeah. 1018 01:19:17,833 --> 01:19:19,334 You're good. 1019 01:19:19,369 --> 01:19:21,069 Kid, I'm better than good. 1020 01:19:21,103 --> 01:19:24,106 I'm bacon and eggs on Sunday morning. 1021 01:19:28,377 --> 01:19:30,712 I never want to see you again. 1022 01:19:30,746 --> 01:19:31,947 Yeah. 1023 01:19:34,417 --> 01:19:36,185 I can live with that. 1024 01:19:38,086 --> 01:19:39,422 If I live. 1025 01:19:39,455 --> 01:19:42,324 Why the fuck would you come here? 1026 01:19:43,859 --> 01:19:46,795 You get off on this? 1027 01:19:46,828 --> 01:19:49,231 I mean... 1028 01:19:49,264 --> 01:19:53,303 being this close to death makes you feel... 1029 01:19:53,335 --> 01:19:55,405 alive. 1030 01:19:58,106 --> 01:20:00,342 What about you? 1031 01:20:00,375 --> 01:20:04,012 You're fighting pretty hard 1032 01:20:04,046 --> 01:20:08,083 to live, for a guy who doesn't seem to really give a fuck. 1033 01:20:08,116 --> 01:20:10,320 I got a reason to live. 1034 01:20:10,352 --> 01:20:12,020 Oh, yeah. What's that? 1035 01:20:12,054 --> 01:20:14,324 Grandkids. 1036 01:20:14,356 --> 01:20:16,258 Two of them. 1037 01:20:16,291 --> 01:20:18,360 I wasn't a good father. 1038 01:20:20,295 --> 01:20:24,099 But maybe... 1039 01:20:24,132 --> 01:20:26,902 Maybe I can make good on this. 1040 01:20:26,935 --> 01:20:29,972 I got a kid. I got a kid. 1041 01:20:31,840 --> 01:20:33,942 How old? 1042 01:20:33,976 --> 01:20:35,944 He's 4. 1043 01:20:37,946 --> 01:20:41,484 He's 4 years old. 1044 01:20:41,517 --> 01:20:44,052 This gun's too heavy. 1045 01:20:44,086 --> 01:20:46,054 What else you got? 1046 01:20:54,329 --> 01:20:56,399 Carrion, check in. 1047 01:21:05,107 --> 01:21:07,142 Carrion, check in. 1048 01:21:09,978 --> 01:21:12,147 Carrion? 1049 01:21:15,485 --> 01:21:17,986 Huh. 1050 01:21:18,020 --> 01:21:20,289 West. 1051 01:21:20,322 --> 01:21:23,358 I'd like to buy five mongrels, please. 1052 01:21:23,391 --> 01:21:27,296 Let's remind Malone who is the hunter and who is the prey. 1053 01:21:52,387 --> 01:21:54,289 Whoo! 1054 01:22:05,435 --> 01:22:09,472 A life of luxury to the legend who kills him. 1055 01:22:11,507 --> 01:22:13,942 I want my trophy. 1056 01:22:13,975 --> 01:22:16,912 I want him to know who he is. 1057 01:22:16,945 --> 01:22:22,351 Seal his destiny and bring me the head of Thomas Malone! 1058 01:22:23,985 --> 01:22:27,423 Hey, you got anything real that I can eat? 1059 01:22:27,457 --> 01:22:28,990 I'm starving. 1060 01:22:29,024 --> 01:22:30,460 Yeah, there's plenty. 1061 01:22:30,493 --> 01:22:33,061 Great. Where? 1062 01:22:33,094 --> 01:22:34,630 Where?! 1063 01:22:34,664 --> 01:22:36,998 Back at the lodge. There nothing in... 1064 01:22:45,974 --> 01:22:48,478 It's over? 1065 01:22:48,511 --> 01:22:49,545 I win? 1066 01:22:49,579 --> 01:22:51,179 Oh. 1067 01:22:53,348 --> 01:22:54,484 Mongrels. 1068 01:22:54,517 --> 01:22:57,919 What the fuck is a mongrel? 1069 01:22:57,953 --> 01:23:00,121 Hey! You hear me? 1070 01:23:02,324 --> 01:23:09,030 Sometimes hunters, they use them to flush out prey. 1071 01:23:09,064 --> 01:23:11,434 And congratulations. 1072 01:23:11,467 --> 01:23:15,571 Rainsford's never use them on a person before. 1073 01:23:15,605 --> 01:23:19,941 So, hey, that's something. 1074 01:23:19,975 --> 01:23:21,109 Yeah. 1075 01:23:21,142 --> 01:23:24,312 Yeah, I feel really honored. 1076 01:24:26,642 --> 01:24:29,244 This man, he's... 1077 01:24:29,277 --> 01:24:32,013 He's perfect. 1078 01:24:32,047 --> 01:24:34,584 West, I want more mongrels. 1079 01:24:34,617 --> 01:24:36,318 I don't give a shit. Make them find them. 1080 01:24:36,351 --> 01:24:38,320 I don't care. Just get me more mongrels. 1081 01:24:38,353 --> 01:24:40,221 Now! 1082 01:26:28,664 --> 01:26:30,566 Mr. Malone. 1083 01:26:31,834 --> 01:26:34,134 Well... 1084 01:26:34,169 --> 01:26:36,639 Fuck. 1085 01:26:36,672 --> 01:26:38,406 Where's Carrion? 1086 01:26:38,441 --> 01:26:41,477 We came to an understanding. 1087 01:26:44,580 --> 01:26:46,482 How unpredictable. 1088 01:26:48,316 --> 01:26:51,352 You truly are a specimen, Mr. Malone. 1089 01:26:51,386 --> 01:26:54,154 Don't sell yourself short. 1090 01:26:54,189 --> 01:26:56,891 You're a real piece of work. 1091 01:26:56,926 --> 01:27:00,563 Oh, you have no idea. 1092 01:27:00,596 --> 01:27:02,765 No, I think I got you figured out. 1093 01:27:02,797 --> 01:27:04,232 Do you? 1094 01:27:04,264 --> 01:27:07,770 Your some kind of joy killer. 1095 01:27:07,802 --> 01:27:08,903 No. 1096 01:27:08,938 --> 01:27:11,806 I'm the pinnacle of civilized man. 1097 01:27:11,841 --> 01:27:15,175 Civilized? 1098 01:27:17,712 --> 01:27:19,615 Christ. 1099 01:27:19,648 --> 01:27:22,217 See, I hunt to learn about myself, 1100 01:27:22,250 --> 01:27:24,954 to reflect on why I am who I am. 1101 01:27:24,987 --> 01:27:30,626 All this time, I, uh, thought that you were a super villain. 1102 01:27:30,659 --> 01:27:32,695 Even better. 1103 01:27:32,727 --> 01:27:36,464 I'm an apex warrior. 1104 01:27:36,499 --> 01:27:38,266 You're an idiot. 1105 01:27:38,298 --> 01:27:42,202 Well, I control the largest pharmaceutical company 1106 01:27:42,237 --> 01:27:43,606 this world has ever known. 1107 01:27:43,639 --> 01:27:46,341 I'm a trillionaire, self-made, thrice over. 1108 01:27:46,374 --> 01:27:47,676 So? 1109 01:27:47,710 --> 01:27:50,913 You're a rich idiot. 1110 01:27:50,945 --> 01:27:53,516 And an asshole. 1111 01:27:53,549 --> 01:27:56,418 I'm not going to lower myself to argue with you. 1112 01:27:56,452 --> 01:27:57,820 Your destiny... 1113 01:27:57,852 --> 01:28:01,256 My destiny is to make sure that you fuck off. 1114 01:28:01,289 --> 01:28:02,725 How crass. 1115 01:28:03,926 --> 01:28:06,961 You are my ultimate trophy. You always have been. 1116 01:28:06,996 --> 01:28:09,565 I don't even think West knows what you mean to me. 1117 01:28:09,597 --> 01:28:11,634 I got a question for you, though. 1118 01:28:11,667 --> 01:28:12,902 How'd that tomb feel? 1119 01:28:12,935 --> 01:28:14,703 What about those cages? 1120 01:28:14,737 --> 01:28:17,405 Little claustrophobic at times, tight? 1121 01:28:20,676 --> 01:28:24,779 I am going to hang your head in my trophy case, forever mine. 1122 01:28:24,814 --> 01:28:26,514 My prey. 1123 01:28:26,549 --> 01:28:30,350 One of us is not leaving this island. 1124 01:28:30,385 --> 01:28:32,755 If you say so. 1125 01:28:32,787 --> 01:28:37,560 But remember, I am Dr. Samuel Rainsford. 1126 01:28:37,593 --> 01:28:39,994 I am the future of my species. 1127 01:28:40,029 --> 01:28:43,866 I am an apex warrior! 1128 01:28:44,899 --> 01:28:46,702 Did you rehearse that? 1129 01:28:46,735 --> 01:28:49,269 That? No. Well, maybe. 1130 01:28:49,304 --> 01:28:53,708 The point is, I've got you dead to rights. 1131 01:28:53,742 --> 01:28:56,544 It is a statistical impossibility that you survive 1132 01:28:56,579 --> 01:28:58,012 and I don't. 1133 01:28:58,047 --> 01:29:01,449 So you're only logical choice is to beg. 1134 01:29:01,483 --> 01:29:05,285 Beg me to let you live. 1135 01:29:05,320 --> 01:29:07,957 Well, that's not how I do things. 1136 01:29:07,990 --> 01:29:09,959 Concede. 1137 01:29:09,992 --> 01:29:12,392 This ain't that kind of fight. 1138 01:29:43,858 --> 01:29:46,795 I do win. 1139 01:29:46,829 --> 01:29:48,596 That's all I do. 1140 01:30:00,476 --> 01:30:02,710 Ah! 78988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.