All language subtitles for Animaniacs s02e13 80s Cats.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 ♪ heroic music playing ♪ 2 00:00:15,974 --> 00:00:17,854 ♪ '80s Cats ♪ 3 00:00:18,560 --> 00:00:19,900 YAKKO: ♪ '80s... ♪ 4 00:00:19,895 --> 00:00:21,685 ♪ '80s... '80s ♪ 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,895 ♪ '80s cats ho! ♪ 6 00:00:25,901 --> 00:00:28,401 ♪ '80s Cats are on the lot ♪ 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,033 ♪ '80s Cats are back ♪ 8 00:00:30,989 --> 00:00:33,579 ♪ See the big hair, pump those sneaks ♪ 9 00:00:33,575 --> 00:00:36,195 ♪ '80s Cats attack ♪ 10 00:00:36,203 --> 00:00:39,673 ♪ '80s, '80s, '80s, '80s Cats ♪ 11 00:00:41,083 --> 00:00:44,553 ♪ '80s, '80s, '80s, '80s Cats ♪ 12 00:00:46,922 --> 00:00:49,802 ♪ '80s, '80s, '80s, '80s Cats ♪ 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,467 ♪ '80s Cats! ♪ 14 00:00:53,178 --> 00:00:54,808 ♪ theme song playing ♪ 15 00:00:54,805 --> 00:00:58,425 ♪ It's time for Animaniacs! ♪ 16 00:00:58,433 --> 00:01:01,103 ♪ And we're zany to the max ♪ 17 00:01:01,103 --> 00:01:03,063 ♪ So just sit back and relax ♪ 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,523 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 19 00:01:04,523 --> 00:01:07,113 ♪ We're Animaniacs! ♪ 20 00:01:07,109 --> 00:01:10,359 ♪ Come join the Warner Brothers ♪ ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 21 00:01:10,362 --> 00:01:13,372 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 22 00:01:13,365 --> 00:01:15,985 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 23 00:01:15,993 --> 00:01:18,913 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 24 00:01:18,912 --> 00:01:21,082 ♪ We're Animaniacs ♪ 25 00:01:21,540 --> 00:01:24,420 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 26 00:01:24,418 --> 00:01:25,958 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 27 00:01:25,961 --> 00:01:27,631 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 28 00:01:27,629 --> 00:01:29,549 ♪ We're Animaniacs! ♪ 29 00:01:30,299 --> 00:01:33,299 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 30 00:01:33,302 --> 00:01:36,052 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 31 00:01:36,054 --> 00:01:37,814 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,216 ♪ And ethnically diverse ♪ 33 00:01:39,224 --> 00:01:42,064 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 34 00:01:42,060 --> 00:01:44,560 ♪ We're Animaniacs ♪ 35 00:01:44,563 --> 00:01:47,653 ♪ You should see our new contracts ♪ 36 00:01:47,649 --> 00:01:50,649 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 37 00:01:50,652 --> 00:01:53,612 ♪ We're animaney, totally insaney ♪ 38 00:01:53,614 --> 00:01:55,244 ♪ Baby Brainey ♪ 39 00:01:55,240 --> 00:01:58,700 ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 40 00:02:04,249 --> 00:02:07,209 ♪ 41 00:02:09,755 --> 00:02:12,755 ♪ Colonial erastyle music ♪ 42 00:02:18,597 --> 00:02:22,017 BENJAMIN FRANKLIN: Let's see. "Penny saved is a penny you still have." 43 00:02:22,017 --> 00:02:24,057 No, no, no, no, no! 44 00:02:24,061 --> 00:02:26,231 "Penny saved is worth two in the bush." 45 00:02:26,230 --> 00:02:27,730 No, no, no! 46 00:02:27,731 --> 00:02:29,651 Confound it all! 47 00:02:29,650 --> 00:02:32,530 It's too cold to think! I'm having brain freeze! 48 00:02:33,862 --> 00:02:35,662 [coughing] [hissing] 49 00:02:35,656 --> 00:02:37,406 Blasted stove! 50 00:02:37,407 --> 00:02:39,027 [grunts] 51 00:02:39,034 --> 00:02:41,084 [grunts] Huh? [knocking] 52 00:02:41,078 --> 00:02:42,248 Yes, what is it? 53 00:02:42,246 --> 00:02:46,206 We're the Brothers Warner! And the Brothers Warner's sister, Dot! 54 00:02:46,208 --> 00:02:48,668 We saw in the paper that you're looking for an apprentice. 55 00:02:48,669 --> 00:02:51,669 Mm, no. I believe you're mistaken. Goodbye! 56 00:02:52,339 --> 00:02:54,929 But we saw it right here, in the "claffifieds." 57 00:02:54,925 --> 00:02:58,255 It's classifieds, not claffifieds! 58 00:02:58,262 --> 00:03:00,602 Really? Looks like you "miffpelled" it. 59 00:03:00,597 --> 00:03:03,307 How dare you! I did no such thing. 60 00:03:03,308 --> 00:03:06,848 Ohhoho! We could do without the attitude, "mifter"! 61 00:03:06,854 --> 00:03:08,864 So "unneceffary." 62 00:03:08,856 --> 00:03:12,896 I'm sorry. I don't have time to entertain visitors at the moment. 63 00:03:12,901 --> 00:03:17,321 I have to fix my blasted fireplace before I freeze to death! WARNERS: Wait! 64 00:03:17,322 --> 00:03:20,242 You've got to help us! We need an apprenticeship, 65 00:03:20,242 --> 00:03:22,242 or we'll be stuck out in the cold! 66 00:03:22,244 --> 00:03:24,124 Come on, Frankie! 67 00:03:24,121 --> 00:03:26,081 We've been all over town looking for work! 68 00:03:26,081 --> 00:03:29,171 We got turned down by the blacksmith, the silversmith, the locksmith... 69 00:03:29,168 --> 00:03:31,668 The SamSmith offered us a job, but... 70 00:03:31,837 --> 00:03:34,167 ♪ Stay with me, Warners ♪ 71 00:03:34,173 --> 00:03:36,593 ♪ One dame, two esquires ♪ 72 00:03:36,592 --> 00:03:39,602 ♪ For thine zany presence ♪ 73 00:03:39,595 --> 00:03:42,925 ♪ Is all I require ♪ 74 00:03:42,931 --> 00:03:45,521 Ugh. He's a little clingy. 75 00:03:45,517 --> 00:03:48,977 No. Thank. You. 76 00:03:49,563 --> 00:03:51,613 ♪ sad music playing ♪ 77 00:03:51,607 --> 00:03:53,277 Think about it, Frankie! 78 00:03:53,275 --> 00:03:56,395 You need a hand around here, and we need a place to stay. 79 00:03:56,403 --> 00:03:59,033 Because... Be gone, vile peasants! 80 00:03:59,031 --> 00:04:01,161 I have a stove to fix! 81 00:04:02,451 --> 00:04:04,541 YAKKO: Well, there's your problem. Ah! 82 00:04:04,536 --> 00:04:06,656 You got a straighto where there should be a curvy, 83 00:04:06,663 --> 00:04:08,503 and a curvy where there should be a straighto. 84 00:04:09,541 --> 00:04:11,631 [banging, clanging, smashing] 85 00:04:11,627 --> 00:04:12,627 There! 86 00:04:13,629 --> 00:04:15,379 Why, it's brilliant! 87 00:04:16,173 --> 00:04:18,013 Smoke goes out, heat stays in. 88 00:04:18,008 --> 00:04:20,088 And all it took was a little kink. 89 00:04:21,929 --> 00:04:23,559 FRANKLIN: It's perfect. 90 00:04:25,307 --> 00:04:28,017 I have to spread the word. Wait! No! 91 00:04:28,018 --> 00:04:30,438 I must get to the patent office. 92 00:04:30,437 --> 00:04:33,227 Every household in the colonies is gonna want... 93 00:04:33,232 --> 00:04:36,032 a Franklin stove! 94 00:04:37,027 --> 00:04:38,357 Unbelievable. 95 00:04:38,362 --> 00:04:41,952 I was gonna call it Yakko's Piping Hot Stovepipe Benderama! 96 00:04:41,949 --> 00:04:45,039 Yeah. Maybe keep pitching on that. 97 00:04:45,035 --> 00:04:48,325 ♪ 98 00:04:48,330 --> 00:04:50,290 Apprentices! Where are my glasses? 99 00:04:50,290 --> 00:04:52,580 They're right between your nose and your eyebrows. 100 00:04:52,584 --> 00:04:55,214 No, no. These are my regular glasses. 101 00:04:55,212 --> 00:04:57,632 I don't need my regular glasses. 102 00:04:57,631 --> 00:04:59,881 I need my reading glasses. 103 00:04:59,883 --> 00:05:02,393 Well, they couldn't have gone far. 104 00:05:02,386 --> 00:05:04,636 Here, boy! [kissing] 105 00:05:04,638 --> 00:05:06,888 [whimpering, shivering] There you are! 106 00:05:06,890 --> 00:05:09,390 You gave us quite a fright, didn't you? 107 00:05:09,393 --> 00:05:11,483 Who gave us a fright? 108 00:05:11,478 --> 00:05:13,308 You did! You did! [barking] 109 00:05:13,313 --> 00:05:14,483 FRANKLIN: Come here! [crunch] 110 00:05:14,481 --> 00:05:18,071 You know, sweetie, you wouldn't lose them if you kept them on your face. 111 00:05:18,068 --> 00:05:20,568 Two pairs of glasses at once? 112 00:05:20,571 --> 00:05:23,991 That's rich. How do you propose I do that? 113 00:05:23,991 --> 00:05:25,371 Allow me! 114 00:05:28,871 --> 00:05:32,041 Careful... Careful now... 115 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 [exclaims] 116 00:05:33,041 --> 00:05:36,671 Imbecile! You've destroyed my spectacles! 117 00:05:36,670 --> 00:05:39,510 Oh. I suppose I have. Hang on. 118 00:05:39,506 --> 00:05:41,176 There. 119 00:05:41,175 --> 00:05:43,885 Top's for looking, bottom's for booking. 120 00:05:43,886 --> 00:05:46,046 One pair of spectacles 121 00:05:46,054 --> 00:05:49,224 with two focal lengths! Incredible! 122 00:05:49,224 --> 00:05:52,314 I dare say these bifocal lenses 123 00:05:52,311 --> 00:05:54,481 are my greatest invention yet! 124 00:05:54,479 --> 00:05:58,399 Your greatest invention?! Hm? What's that? Oh, that's right. 125 00:05:58,400 --> 00:05:59,740 [scary voice] Mine. 126 00:06:00,694 --> 00:06:04,074 Alright, what gives, pal? We're doing all the work around here, 127 00:06:04,072 --> 00:06:05,912 and you're taking all the credit! 128 00:06:05,908 --> 00:06:08,198 Well, the credit is mine after all. 129 00:06:08,202 --> 00:06:11,082 Did you not read your apprenticeship contract? 130 00:06:11,079 --> 00:06:14,119 All ideas, inventions, improvements, and improvisations 131 00:06:14,124 --> 00:06:16,714 devised by the apprentices shall become property 132 00:06:16,710 --> 00:06:18,840 of their employer. 133 00:06:18,837 --> 00:06:20,457 Which is me. 134 00:06:20,464 --> 00:06:22,764 We must've skimmed over that part. 135 00:06:22,758 --> 00:06:24,428 I told you to read it slowly. 136 00:06:24,426 --> 00:06:26,756 After all, haste makes waste. 137 00:06:26,762 --> 00:06:29,812 FRANKLIN: That includes pithy aphorisms. 138 00:06:29,806 --> 00:06:34,056 What'd you say? "Haste... makes... waste." 139 00:06:34,061 --> 00:06:37,191 Short, memorable, and it rhymes, 140 00:06:37,189 --> 00:06:39,779 so everyone will think I'm clever! 141 00:06:39,775 --> 00:06:41,235 Perfect! [laughs] 142 00:06:41,235 --> 00:06:43,065 Well, off to the patent office. 143 00:06:43,070 --> 00:06:45,740 Or should I go to the publishing house first? 144 00:06:45,739 --> 00:06:48,489 Wait, I know. The bank! 145 00:06:48,492 --> 00:06:49,582 ALL: Hey! 146 00:06:50,744 --> 00:06:53,044 You can't just steal all our ideas 147 00:06:53,038 --> 00:06:54,668 and claim them as your own! 148 00:06:54,665 --> 00:06:58,035 We can expose you, you know! Ah, bupbupbup, careful. 149 00:06:58,043 --> 00:07:00,883 It's still a family show. Oh, I'm so scared. 150 00:07:00,879 --> 00:07:03,049 And who will the people believe? 151 00:07:03,048 --> 00:07:04,968 You, a lowly apprentice? 152 00:07:04,967 --> 00:07:08,007 Or me, Benjamin Franklin? 153 00:07:08,011 --> 00:07:10,311 Everyone knows I keep it 100. 154 00:07:10,305 --> 00:07:13,555 Now, I can trust you to keep our little arrangement 155 00:07:13,559 --> 00:07:15,349 to yourselves, yes? 156 00:07:17,145 --> 00:07:19,765 Alright, Warners, we have two choices. 157 00:07:19,773 --> 00:07:23,153 We can walk away from this situation in a calm and professional manner, 158 00:07:23,151 --> 00:07:26,491 or we can annoy him with our zany antics. 159 00:07:26,488 --> 00:07:29,948 Now, before you decide BOTH: Antics! Antics! 160 00:07:29,950 --> 00:07:32,080 Well, who am I to argue with the people? 161 00:07:32,077 --> 00:07:33,497 Cue the antics! 162 00:07:37,541 --> 00:07:39,751 ♪ 163 00:07:39,751 --> 00:07:42,751 Hm. Will I need a jacket today? 164 00:07:45,048 --> 00:07:47,548 Ah, sunny and warm. I guess not. 165 00:07:52,097 --> 00:07:53,097 [pen scratching] 166 00:07:55,475 --> 00:07:56,765 [thunder, rain] 167 00:07:56,768 --> 00:07:58,648 [scream] Ah! 168 00:07:58,645 --> 00:08:00,145 Confound it! 169 00:08:01,857 --> 00:08:03,107 [grunts] 170 00:08:06,820 --> 00:08:08,160 [birds chirping] 171 00:08:08,989 --> 00:08:11,619 Ah! [panting] 172 00:08:13,285 --> 00:08:16,245 What is wrong with the blasted weather today? 173 00:08:18,665 --> 00:08:20,125 ♪ 174 00:08:21,502 --> 00:08:23,422 [thunder] [screaming] 175 00:08:25,756 --> 00:08:27,256 [groans] 176 00:08:28,258 --> 00:08:29,718 [sighs] [rumbling] 177 00:08:29,718 --> 00:08:33,138 [yelling] 178 00:08:33,138 --> 00:08:35,138 Ah! [wind blowing] 179 00:08:35,599 --> 00:08:36,929 [grunts] 180 00:08:36,934 --> 00:08:39,654 [panting] [buzzing] 181 00:08:39,645 --> 00:08:41,475 [screaming] 182 00:08:41,480 --> 00:08:43,270 [growling] 183 00:08:45,567 --> 00:08:46,897 [grunts] 184 00:08:46,902 --> 00:08:49,822 [screaming] 185 00:08:49,821 --> 00:08:52,201 Ah, that's the stuff. 186 00:08:52,199 --> 00:08:54,119 Ugh. 187 00:08:54,117 --> 00:08:56,617 ♪ 188 00:08:57,538 --> 00:08:58,788 Let's see. 189 00:08:58,789 --> 00:09:01,789 Address the Continental Congress at 7:00. 190 00:09:01,792 --> 00:09:06,052 Perfect. Just enough time for a quick jam sesh. 191 00:09:08,924 --> 00:09:10,844 ♪ 192 00:09:10,843 --> 00:09:14,013 [sighs] Boy, I love classical music. 193 00:09:14,012 --> 00:09:16,312 Or as I like to call it, music. 194 00:09:18,433 --> 00:09:19,853 Wait a minute... 195 00:09:19,852 --> 00:09:22,732 [struggling, mumbling] 196 00:09:23,188 --> 00:09:24,268 [groaning] 197 00:09:25,274 --> 00:09:27,284 [laughter] 198 00:09:27,276 --> 00:09:29,236 But we must ask ourselves 199 00:09:29,236 --> 00:09:31,236 will history remember us 200 00:09:31,238 --> 00:09:33,698 as revolutionaries or as traitors? 201 00:09:33,699 --> 00:09:36,869 Nevertheless, we must all hang together, [laughter continues] 202 00:09:36,869 --> 00:09:41,369 or assuredly we will hang separately! Ow! 203 00:09:41,373 --> 00:09:44,633 [screaming, crash] [laughter] 204 00:09:44,626 --> 00:09:48,626 [Yakko laughing] We hold this comedy to be selfevident! 205 00:09:48,630 --> 00:09:50,590 You said it, Hancock! 206 00:09:50,591 --> 00:09:51,971 We're allowed to say that, right? 207 00:09:51,967 --> 00:09:53,967 Apprentices! 208 00:09:53,969 --> 00:09:56,599 [smash] I've had enough of your shenanigans. 209 00:09:56,597 --> 00:09:58,677 You've overstayed your welcome, 210 00:09:58,682 --> 00:10:01,022 and I want you out of this workshop! 211 00:10:01,602 --> 00:10:03,442 [door creaking, falls over] 212 00:10:04,771 --> 00:10:06,271 Okay. We'll leave. 213 00:10:06,273 --> 00:10:09,233 Yeah, we were on the cusp of a huge scientific breakthrough. 214 00:10:09,234 --> 00:10:12,114 But, if that's not your thing FRANKLIN: Scientific breakthrough? 215 00:10:12,112 --> 00:10:15,452 No, no! Those are very much my thing! Tell me more! 216 00:10:15,449 --> 00:10:18,789 Well, we can tell you, but it'd be better to show you. 217 00:10:18,785 --> 00:10:20,535 ♪ 218 00:10:20,537 --> 00:10:22,537 We call it the lightning rod. 219 00:10:22,539 --> 00:10:25,039 I love it. Remind me to write it down. 220 00:10:25,042 --> 00:10:27,002 Will do, Bennyboo. 221 00:10:27,002 --> 00:10:29,802 Now, just hold that sword way up high. 222 00:10:29,796 --> 00:10:32,876 Make sure the big angry cloud over there can see it. 223 00:10:32,883 --> 00:10:34,383 [muffled]: Okay! 224 00:10:34,384 --> 00:10:36,354 ♪ 225 00:10:36,345 --> 00:10:38,055 [yelling] 226 00:10:38,055 --> 00:10:40,175 [fizzling] 227 00:10:40,182 --> 00:10:41,432 [ding] 228 00:10:44,937 --> 00:10:47,477 [wheezing] 229 00:10:47,481 --> 00:10:50,191 I guess you could call him the original... 230 00:10:50,192 --> 00:10:52,862 grounding father. [gulp] 231 00:10:52,861 --> 00:10:54,361 ♪ 232 00:10:58,909 --> 00:11:01,869 ♪ 233 00:11:03,539 --> 00:11:05,249 ♪ 234 00:11:07,334 --> 00:11:10,214 Hey, sibs! Remember when we had our DNA tested? 235 00:11:11,964 --> 00:11:15,304 Come on, sure you do! A neat little kit came in the mail, 236 00:11:15,300 --> 00:11:18,470 we spit into a tube, we sent it back to a genetic testing service, 237 00:11:18,470 --> 00:11:20,850 and now thirdparties, governments, and law enforcement agencies 238 00:11:20,848 --> 00:11:23,768 of unprecedented levels have access to our personal genomes? 239 00:11:23,767 --> 00:11:25,517 No. Not really. 240 00:11:26,478 --> 00:11:29,818 Me neither, but the results are back! WAKKO/DOT: Yay! 241 00:11:29,815 --> 00:11:32,355 Ooh! Apparently, we have sticky earwax, 242 00:11:32,359 --> 00:11:34,189 extra hairy belly buttons, 243 00:11:34,194 --> 00:11:37,114 and we're in the 99 percentile of Neanderthals. 244 00:11:37,114 --> 00:11:39,074 Ooh! 245 00:11:39,074 --> 00:11:40,874 Does it say what kind of animal we are? 246 00:11:40,868 --> 00:11:43,288 Nope, but it does tell us if we have 247 00:11:43,287 --> 00:11:45,327 any DNA relatives we didn't know about. 248 00:11:45,330 --> 00:11:47,210 [click, beeping] 249 00:11:47,207 --> 00:11:49,957 ALL: [gasp] No way! 250 00:11:49,960 --> 00:11:50,790 Wait. 251 00:11:52,296 --> 00:11:54,206 [all yelling] 252 00:11:54,798 --> 00:11:57,758 So, uh, what I'm saying is... [straining] 253 00:11:57,759 --> 00:12:01,139 I've been a good boy and deserve a money treat. 254 00:12:01,805 --> 00:12:03,215 [groans] 255 00:12:03,223 --> 00:12:07,143 Or, at least basic health "insurgence." 256 00:12:07,144 --> 00:12:09,404 NORA: Paying a monthly gym membership is so ridiculous 257 00:12:09,396 --> 00:12:13,026 when I can work out from the comfort of my own office, don't you agree? 258 00:12:13,025 --> 00:12:17,485 [groans] I think my stomach needs to go to the cemetery. 259 00:12:18,947 --> 00:12:20,237 ALL: Nora! 260 00:12:20,240 --> 00:12:21,870 [laughing] 261 00:12:21,867 --> 00:12:23,867 [kiss] Just look at you. 262 00:12:23,869 --> 00:12:26,209 I can't believe how tall you've gotten. 263 00:12:26,205 --> 00:12:29,115 So, when can we expect grandchildren? 264 00:12:29,124 --> 00:12:32,254 I can't wait to spoil the little ones, while I judge your parenting. 265 00:12:32,252 --> 00:12:34,052 Ralph! Do something! 266 00:12:34,046 --> 00:12:35,916 Duh, okay! 267 00:12:36,590 --> 00:12:39,590 ♪ ballet music ♪ 268 00:12:42,012 --> 00:12:44,352 No! Kick them out! [grunts] 269 00:12:44,348 --> 00:12:46,058 [Warners screaming] 270 00:12:46,058 --> 00:12:47,388 [grunts] 271 00:12:47,392 --> 00:12:49,102 Duh, okay! 272 00:12:49,102 --> 00:12:52,522 ♪ 273 00:12:52,523 --> 00:12:54,533 Duh[screaming] 274 00:12:55,108 --> 00:12:56,108 [thud] [church bell] 275 00:12:57,945 --> 00:13:00,195 We're just trying to spend quality time with you. 276 00:13:00,197 --> 00:13:03,117 Our DNA test said we're your family. 277 00:13:03,116 --> 00:13:05,826 [scoffs] If I trusted every test I took, 278 00:13:05,827 --> 00:13:08,747 I'd be in a hospital for the criminally insane! 279 00:13:08,747 --> 00:13:10,827 [maniacal laugh] 280 00:13:10,832 --> 00:13:13,132 Hey! What's this? 281 00:13:13,126 --> 00:13:15,086 [cranking, pop] 282 00:13:16,129 --> 00:13:18,549 [gasp] A family reunion! 283 00:13:18,549 --> 00:13:22,299 Ooh! Can I be the weird uncle with the girlfriend nobody likes? 284 00:13:22,302 --> 00:13:24,972 You're not invited because we're not related! 285 00:13:24,972 --> 00:13:27,102 Besides, you don't wanna meet my family. 286 00:13:27,099 --> 00:13:29,939 Our reunions are so competitive that the threelegged race 287 00:13:29,935 --> 00:13:31,975 was suspended due to doping allegations. 288 00:13:31,979 --> 00:13:33,859 And they weren't just allegations. 289 00:13:33,856 --> 00:13:36,146 I'm still full of horse adrenaline. 290 00:13:36,149 --> 00:13:38,359 [horse neigh] 291 00:13:38,360 --> 00:13:41,950 The only Norita worth her salt is my greatgrandmother. 292 00:13:41,947 --> 00:13:43,317 She's the only reason I'm going. 293 00:13:43,323 --> 00:13:45,453 [gasp] Ooh! Who's our greatgrandmother? 294 00:13:45,450 --> 00:13:48,910 My GreatGrandmother Flora is the greatest businesswoman alive! 295 00:13:48,912 --> 00:13:51,332 Ah! [grunts] She rose through the ranks 296 00:13:51,331 --> 00:13:54,131 to become the head of Mucho Teléfono, 297 00:13:54,126 --> 00:13:56,416 the parent company of Warner Brothers! 298 00:13:56,420 --> 00:14:00,300 Sounds like a great lady. Shame we'll never meet her 299 00:14:00,299 --> 00:14:04,049 because we're definitely not going to the family reunion, just like you asked. 300 00:14:04,052 --> 00:14:06,932 Right, sibs? Right! 301 00:14:07,264 --> 00:14:11,234 [whisper]: So, is weird Uncle Wakko inviting Tina to this reunion or what? 302 00:14:11,894 --> 00:14:14,444 Another work conflict effectively handled. 303 00:14:14,438 --> 00:14:15,768 You see, Nora? 304 00:14:15,772 --> 00:14:18,942 And that's why you were named "savviest under 70" 305 00:14:18,942 --> 00:14:21,072 by Head Honcho Magazine. 306 00:14:21,069 --> 00:14:23,609 Duh, you said it, ma'am! 307 00:14:23,614 --> 00:14:25,874 Uh, now, uh, getting back 308 00:14:25,866 --> 00:14:28,236 to the question of my conversation... 309 00:14:28,243 --> 00:14:30,583 Ralph, if you wanna prove how invaluable you are, 310 00:14:30,579 --> 00:14:32,209 go retrieve my kettle bell. 311 00:14:32,206 --> 00:14:33,416 Yes, ma'am! 312 00:14:33,415 --> 00:14:35,575 [laughing] [smash] 313 00:14:35,584 --> 00:14:37,004 [groaning] [thud, church bell] 314 00:14:38,795 --> 00:14:41,875 ♪ fancy music ♪ 315 00:14:41,882 --> 00:14:43,552 CORA: [scoffs] Mom, can we go now? 316 00:14:43,550 --> 00:14:47,100 My friends and I have plans to sit in a parking lot and look at our phones! 317 00:14:47,095 --> 00:14:49,555 Cora, we should at least stay and say hello 318 00:14:49,556 --> 00:14:51,346 to GreatGrandmother Flora. 319 00:14:51,350 --> 00:14:53,480 She's not going to be around forever, you know. 320 00:14:53,477 --> 00:14:56,357 Well, well, well. If it isn't our dear little sister. 321 00:14:56,355 --> 00:14:58,145 Nora. 322 00:14:58,148 --> 00:15:00,688 ♪ 323 00:15:00,692 --> 00:15:04,072 I know how much you make, and it's more than this. 324 00:15:04,071 --> 00:15:07,241 Yeah. You really put the dud in your duds. 325 00:15:07,241 --> 00:15:09,281 Mora, Theodora. 326 00:15:09,284 --> 00:15:10,914 I'm surprised you made it. 327 00:15:10,911 --> 00:15:13,581 I thought you'd be too busy sunning on a hot rock 328 00:15:13,580 --> 00:15:15,370 or shedding your skin. 329 00:15:15,374 --> 00:15:17,504 Oh, cool. Snake reference. 330 00:15:17,501 --> 00:15:20,341 What? Did you just read a snake book, snake nerd? 331 00:15:20,337 --> 00:15:22,337 [clock chime] 332 00:15:23,423 --> 00:15:25,053 [chiming] 333 00:15:25,050 --> 00:15:27,550 [wind blowing, thunder] 334 00:15:27,553 --> 00:15:30,563 ♪ 335 00:15:31,598 --> 00:15:33,058 [thunder] 336 00:15:35,394 --> 00:15:38,404 [inhale] Speech! Speech! 337 00:15:38,397 --> 00:15:42,027 Yes, obviously that is what I'm about to do. 338 00:15:42,025 --> 00:15:44,735 [clears throat] It means so much for me 339 00:15:44,736 --> 00:15:46,526 to see the blurry shapes 340 00:15:46,530 --> 00:15:48,910 of everyone gathered here today. 341 00:15:48,907 --> 00:15:51,117 But tonight is not just 342 00:15:51,118 --> 00:15:53,748 an ordinary family reunion. 343 00:15:53,745 --> 00:15:57,365 Why not? Obviously, I was about to explain. 344 00:15:57,374 --> 00:15:59,674 Tonight, I will host a little competition 345 00:15:59,668 --> 00:16:01,458 for all my potential heirs, 346 00:16:01,461 --> 00:16:03,381 and the winner will inherit 347 00:16:03,380 --> 00:16:05,260 my fabulous estate! 348 00:16:05,257 --> 00:16:07,127 [gasps, screaming] 349 00:16:07,134 --> 00:16:10,724 Ooh! A contest? Count us in, Gam Gam! 350 00:16:11,471 --> 00:16:14,521 Uh huh. I assume this is going to be a classic 351 00:16:14,516 --> 00:16:17,516 "chocolate factory tour to see who's most deserving" type of thing. 352 00:16:17,519 --> 00:16:19,059 Right? And if not, 353 00:16:19,062 --> 00:16:21,062 we're also willing to go full Hunger Games. 354 00:16:21,064 --> 00:16:22,484 [hawk screech] 355 00:16:24,193 --> 00:16:26,743 Who are you? You see them, too, yes? 356 00:16:26,737 --> 00:16:29,907 We're the Norita Brothers! And the Norita Sister! 357 00:16:29,907 --> 00:16:32,197 WARNERS: We're your new relatives! 358 00:16:32,201 --> 00:16:33,831 ♪ 359 00:16:33,827 --> 00:16:36,747 Uh, sorry, Great Grandmother Flora! They're nobody. 360 00:16:36,747 --> 00:16:39,167 Is this true? I warn you. 361 00:16:39,166 --> 00:16:41,036 I watch a lot of Tucker Carlson, 362 00:16:41,043 --> 00:16:43,343 so I am very gullible. 363 00:16:43,337 --> 00:16:44,957 Ah! Of course it's true! 364 00:16:44,963 --> 00:16:47,343 And we've got the DNA results to prove it! 365 00:16:48,258 --> 00:16:52,138 DOT: See? We're you're greatgreatgrand cousins once bitten twice removed 366 00:16:52,137 --> 00:16:53,427 on your brother's side. 367 00:16:53,430 --> 00:16:54,520 So, what do you say? 368 00:16:54,515 --> 00:16:56,845 Can we enter your competition? Please? 369 00:16:56,850 --> 00:16:58,850 Pretty, pretty please? 370 00:16:58,852 --> 00:17:02,112 With Cousin Gary on top? [baby cooing] 371 00:17:03,398 --> 00:17:05,608 Of course you can, my dears. [laughs] 372 00:17:05,609 --> 00:17:06,609 In fact, 373 00:17:06,610 --> 00:17:09,860 you've already won the first challenge. [Nora gasps] 374 00:17:09,863 --> 00:17:11,873 We have? [crowd gasping] 375 00:17:11,865 --> 00:17:15,155 Yes! I needed someone to fix my computer! 376 00:17:15,160 --> 00:17:17,450 Now, I can finally print 377 00:17:17,454 --> 00:17:19,124 my emails again. 378 00:17:19,122 --> 00:17:22,542 How'd you fix the computer, Yakko? I just plugged it in. 379 00:17:22,543 --> 00:17:24,383 ♪ 380 00:17:24,378 --> 00:17:26,668 [growls] In each round, 381 00:17:26,672 --> 00:17:29,682 one of you will be brutally eliminated 382 00:17:29,675 --> 00:17:32,385 for comedically failing at your task. 383 00:17:32,386 --> 00:17:33,846 [laughs] 384 00:17:33,846 --> 00:17:36,266 Come now! It is time to find out 385 00:17:36,265 --> 00:17:38,265 who loves their Grandmama the most! 386 00:17:38,267 --> 00:17:41,597 ♪ Hey, Flora Dora, hoo, Flora Dora ♪ 387 00:17:41,603 --> 00:17:43,983 ♪ Ha, Flora Dora, hoo ♪ 388 00:17:43,981 --> 00:17:46,441 ♪ Ha, Flora Dora ♪ 389 00:17:46,441 --> 00:17:48,031 ♪ Flobbity flay ♪ 390 00:17:48,026 --> 00:17:51,066 ♪ She plans to give her riches away ♪ 391 00:17:51,071 --> 00:17:54,241 ♪ Flora Dora, fanna the flames ♪ 392 00:17:54,241 --> 00:17:57,741 ♪ Only the worthiest wins at these games ♪ 393 00:17:57,744 --> 00:18:01,124 ♪ What if your grandmother's kitty gets loose? ♪ 394 00:18:01,123 --> 00:18:04,503 ♪ Under the porch or climbed up in a spruce ♪ 395 00:18:04,501 --> 00:18:07,921 ♪ If you want to win at this fabulous fête ♪ 396 00:18:07,921 --> 00:18:10,421 ♪ You must care for her exotic pets ♪ 397 00:18:11,300 --> 00:18:13,050 ♪ Hey, Flora Dora ♪ 398 00:18:13,051 --> 00:18:15,261 ♪ Hoo, Flora Dora ♪ 399 00:18:15,262 --> 00:18:16,262 ♪ Ha, Flora Dora ♪ 400 00:18:17,723 --> 00:18:21,193 ♪ Flora Dora, floopity floo ♪ 401 00:18:21,185 --> 00:18:24,555 ♪ One got the boot, now onto round two ♪ 402 00:18:24,563 --> 00:18:27,613 ♪ Flora Dora, flappity flong ♪ 403 00:18:27,608 --> 00:18:30,858 ♪ She forced us to learn and practice this song ♪ 404 00:18:30,861 --> 00:18:34,161 ♪ Now, you must make a delectable treat ♪ 405 00:18:34,156 --> 00:18:37,446 ♪ That the Norita family eats ♪ 406 00:18:37,451 --> 00:18:40,911 ♪ You know the rules of reality shows ♪ 407 00:18:40,913 --> 00:18:43,423 ♪ The one without a cake must go ♪ 408 00:18:44,791 --> 00:18:47,751 ♪ Hey, Flora Dora, hoo, Flora Dora ♪ 409 00:18:47,753 --> 00:18:49,463 ♪ Ha, Flora Dora ♪ 410 00:18:50,631 --> 00:18:53,761 ♪ Can you admire the albums she keeps ♪ 411 00:18:53,759 --> 00:18:57,179 ♪ They start in the '20s, so don't fall asleep ♪ 412 00:18:57,179 --> 00:19:01,059 ♪ Rows of dead ancestors in the background ♪ 413 00:19:01,058 --> 00:19:03,228 ♪ If you are bored, than you have lost this round ♪ 414 00:19:04,436 --> 00:19:07,266 ♪ Flora Dora, crema de cream ♪ 415 00:19:07,272 --> 00:19:10,692 ♪ Though all her methods seem quite extreme ♪ 416 00:19:10,692 --> 00:19:14,032 ♪ Flora Dora, all she wants to do ♪ 417 00:19:14,029 --> 00:19:17,319 ♪ Is have a pleasant visit with you ♪ 418 00:19:17,324 --> 00:19:21,164 ♪ Is have a pleasant visit with you... ♪ 419 00:19:22,871 --> 00:19:25,461 Congratulations, my dears! 420 00:19:25,457 --> 00:19:27,957 You are the last ones in the competition. 421 00:19:27,960 --> 00:19:30,670 Gee, I almost forgot it was a competition. 422 00:19:30,671 --> 00:19:33,261 We just loved getting to know you. 423 00:19:33,257 --> 00:19:35,627 More tea and cookies, Great Gammy? 424 00:19:36,552 --> 00:19:37,892 No cookies! 425 00:19:37,886 --> 00:19:39,596 Grandma Flora, can't you see? 426 00:19:39,596 --> 00:19:43,426 They just wanna get their sticky little paws on the family fortune. 427 00:19:43,433 --> 00:19:45,643 Flora hasn't worked her entire life 428 00:19:45,644 --> 00:19:47,944 to give her money to parasites like you. 429 00:19:47,938 --> 00:19:49,728 Money isn't something to be given away! 430 00:19:49,731 --> 00:19:53,111 It's something to be hoarded and held over the heads of the less fortunate! 431 00:19:53,110 --> 00:19:55,530 Oh, Nora, my sweet... 432 00:19:55,529 --> 00:19:57,239 [kiss] 433 00:19:57,239 --> 00:19:59,869 You're such a disappointment. 434 00:19:59,867 --> 00:20:01,827 Have I taught you nothing? 435 00:20:01,827 --> 00:20:04,747 It is not enough to grow the business. 436 00:20:04,746 --> 00:20:07,116 We must grow our family as well. 437 00:20:07,124 --> 00:20:08,464 WARNERS: Aw... 438 00:20:08,458 --> 00:20:10,878 You're my best relatives! 439 00:20:10,878 --> 00:20:12,798 You've won my fortune! 440 00:20:12,796 --> 00:20:15,586 Barring any unlikely last minute revelations. 441 00:20:15,591 --> 00:20:17,931 [cheering] [growling] 442 00:20:17,926 --> 00:20:19,386 [knocking] 443 00:20:19,386 --> 00:20:21,506 ♪ 444 00:20:21,513 --> 00:20:24,433 Stop everything! I have a last minute revelation! 445 00:20:24,433 --> 00:20:25,433 [thunder] 446 00:20:25,434 --> 00:20:27,394 There's been a terrible mistake! 447 00:20:27,394 --> 00:20:28,814 Who are you? 448 00:20:28,812 --> 00:20:31,482 Madam, I work at the genetic mixup department 449 00:20:31,481 --> 00:20:33,191 at 23 & WB. 450 00:20:33,192 --> 00:20:36,822 I only hope I got here in time to stop you from giving away your estate 451 00:20:36,820 --> 00:20:39,410 to the winner of a series of carnival games. 452 00:20:39,406 --> 00:20:42,366 But I see by these broken frames I may be too late. 453 00:20:42,367 --> 00:20:44,237 How do you know all this? 454 00:20:44,244 --> 00:20:46,464 I work for a genetic testing service. 455 00:20:46,455 --> 00:20:49,995 I know everything that was, everything that is, and everything that will be. 456 00:20:50,000 --> 00:20:52,790 Mind your step, by the way. Ah! 457 00:20:52,794 --> 00:20:55,964 I'm sorry, kids, but your DNA results were switched with... 458 00:20:55,964 --> 00:20:57,724 Ralphonzo! 459 00:20:57,716 --> 00:21:01,256 [gasping] 460 00:21:02,221 --> 00:21:05,101 Look! A brown dime! 461 00:21:05,098 --> 00:21:08,138 Ralph, that's a penny. What are you doing here? 462 00:21:08,143 --> 00:21:11,863 Duh! I got your kettle bell, Ms. Nora! 463 00:21:11,855 --> 00:21:14,775 Sorry it took so long, but it fell on a snake, 464 00:21:14,775 --> 00:21:16,855 so I took it to a snake doctor, 465 00:21:16,860 --> 00:21:19,400 and she told me it was just a garden hose. 466 00:21:19,404 --> 00:21:22,034 But then, I took it to the hardware store, 467 00:21:22,032 --> 00:21:24,202 and they said it was a snake! 468 00:21:24,201 --> 00:21:28,161 So, somebody is lying to me... 469 00:21:28,163 --> 00:21:31,173 It is not possible! It can't be! 470 00:21:31,166 --> 00:21:33,456 Dear brother Ralphonzo! 471 00:21:33,460 --> 00:21:35,380 Duh, what's happening? 472 00:21:35,379 --> 00:21:37,669 Yeah, you said it, Ralph! 473 00:21:37,673 --> 00:21:40,343 [imitating]: Duh, what's happening? 474 00:21:40,342 --> 00:21:42,552 Look, everyone! He is the spitting image 475 00:21:42,553 --> 00:21:45,263 of my favorite brother, Ralphonzo! 476 00:21:45,264 --> 00:21:46,314 [all gasp] 477 00:21:46,306 --> 00:21:48,596 ♪ 478 00:21:51,103 --> 00:21:53,023 RALPH: Andandandaaand 479 00:21:53,021 --> 00:21:56,021 we should do a movie about flaming meatballs 480 00:21:56,024 --> 00:21:57,574 that are superheroes! 481 00:21:57,568 --> 00:22:01,408 So, one day, a giant meatball crashes into the Earth, 482 00:22:01,405 --> 00:22:03,615 and a baby meatball comes out of it, 483 00:22:03,615 --> 00:22:05,945 which is totally different from Superman. 484 00:22:05,951 --> 00:22:07,621 And then, he grows up 485 00:22:07,619 --> 00:22:09,869 and finds other warm, delicious meatballs, 486 00:22:09,872 --> 00:22:12,712 and they can have their own superpowers, too! 487 00:22:12,708 --> 00:22:14,208 Then, this bad guy, 488 00:22:14,209 --> 00:22:18,129 Mr. Fridge, which is totally different from Mr. Freeze 489 00:22:18,130 --> 00:22:20,590 tries to make them all cold. 490 00:22:20,591 --> 00:22:22,841 So, they smash themselves together to form 491 00:22:22,843 --> 00:22:25,353 a supersnowball! 492 00:22:25,345 --> 00:22:26,965 But out of meat. 493 00:22:26,972 --> 00:22:29,142 Which brings us back to meatballs, 494 00:22:29,141 --> 00:22:30,271 and there you go. 495 00:22:30,267 --> 00:22:32,267 All tied up in a bow for you. 496 00:22:32,269 --> 00:22:33,599 Can you read that back to me? 497 00:22:33,604 --> 00:22:35,314 No, absolutely not! 498 00:22:35,314 --> 00:22:36,984 Then, I'll say it again! 499 00:22:36,982 --> 00:22:39,282 Please don't. P For Pancetta, 500 00:22:39,276 --> 00:22:41,986 Stewicide Squad, and Wonder Woman Bread have already 501 00:22:41,987 --> 00:22:43,027 been fasttracked. 502 00:22:43,030 --> 00:22:46,200 Any more of your foolish ideas, and you'll bankrupt this studio! 503 00:22:46,200 --> 00:22:49,870 Nora! You need to listen to my long lost great nephew. 504 00:22:49,870 --> 00:22:53,580 After all, as chairman, he is your new boss. 505 00:22:53,582 --> 00:22:57,422 [sighs] Yes, Great Grandma Flora. 506 00:22:57,419 --> 00:22:59,089 [beep] 507 00:22:59,087 --> 00:23:00,667 Ah! Hyah! [smash] 508 00:23:00,672 --> 00:23:01,592 [shatter] 509 00:23:02,007 --> 00:23:03,007 [thud] [church bell] 510 00:23:05,093 --> 00:23:06,353 [beep, whir] 511 00:23:06,345 --> 00:23:09,845 It sure is crazy how the DNA testing service 512 00:23:09,848 --> 00:23:11,978 swapped our DNA with Ralph's. 513 00:23:11,975 --> 00:23:15,685 Yup. Our real results were exactly what we thought they'd be. 514 00:23:15,687 --> 00:23:18,517 100% Termite Terrace. 515 00:23:18,524 --> 00:23:21,114 So, Ralph runs Warner Brothers now? 516 00:23:21,109 --> 00:23:23,609 What a dramatic end of season cliffhanger! 517 00:23:23,612 --> 00:23:26,162 How will we get out of this sticky wicket? 518 00:23:26,156 --> 00:23:28,986 Sounds like a problem for next season. 519 00:23:28,992 --> 00:23:31,202 If there is one... 520 00:23:31,203 --> 00:23:33,963 Guess we'll wait here until they make more new episodes, 521 00:23:33,956 --> 00:23:35,996 just like we did in the '90s... 522 00:23:35,999 --> 00:23:39,459 This time, I wonder if we'll dream... 523 00:23:39,461 --> 00:23:42,261 ♪ 524 00:23:43,841 --> 00:23:46,841 ♪ 525 00:23:46,891 --> 00:23:51,441 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.