Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
♪ heroic music playing ♪
2
00:00:15,974 --> 00:00:17,854
♪ '80s Cats ♪
3
00:00:18,560 --> 00:00:19,900
YAKKO: ♪ '80s... ♪
4
00:00:19,895 --> 00:00:21,685
♪ '80s... '80s ♪
5
00:00:22,105 --> 00:00:24,895
♪ '80s cats ho! ♪
6
00:00:25,901 --> 00:00:28,401
♪ '80s Cats are on the lot ♪
7
00:00:28,403 --> 00:00:30,033
♪ '80s Cats are back ♪
8
00:00:30,989 --> 00:00:33,579
♪ See the big hair, pump those sneaks ♪
9
00:00:33,575 --> 00:00:36,195
♪ '80s Cats attack ♪
10
00:00:36,203 --> 00:00:39,673
♪ '80s, '80s, '80s, '80s Cats ♪
11
00:00:41,083 --> 00:00:44,553
♪ '80s, '80s, '80s, '80s Cats ♪
12
00:00:46,922 --> 00:00:49,802
♪ '80s, '80s, '80s, '80s Cats ♪
13
00:00:50,467 --> 00:00:52,467
♪ '80s Cats! ♪
14
00:00:53,178 --> 00:00:54,808
♪ theme song playing ♪
15
00:00:54,805 --> 00:00:58,425
♪ It's time for Animaniacs! ♪
16
00:00:58,433 --> 00:01:01,103
♪ And we're zany to the max ♪
17
00:01:01,103 --> 00:01:03,063
♪ So just sit back and relax ♪
18
00:01:03,063 --> 00:01:04,523
♪ You'll laugh till you collapse ♪
19
00:01:04,523 --> 00:01:07,113
♪ We're Animaniacs! ♪
20
00:01:07,109 --> 00:01:10,359
♪ Come join the Warner Brothers ♪
♪ And the Warner Sister Dot ♪
21
00:01:10,362 --> 00:01:13,372
♪ Just for fun, we run around
the Warner movie lot ♪
22
00:01:13,365 --> 00:01:15,985
♪ They lock us in the tower
whenever we get caught ♪
23
00:01:15,993 --> 00:01:18,913
♪ But we break loose and then vamoose
and now you know the plot ♪
24
00:01:18,912 --> 00:01:21,082
♪ We're Animaniacs ♪
25
00:01:21,540 --> 00:01:24,420
♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪
26
00:01:24,418 --> 00:01:25,958
♪ Wakko packs away the snacks ♪
27
00:01:25,961 --> 00:01:27,631
♪ Our careers have made comebacks ♪
28
00:01:27,629 --> 00:01:29,549
♪ We're Animaniacs! ♪
29
00:01:30,299 --> 00:01:33,299
♪ Meet Pinky and the Brain
who want to rule the universe ♪
30
00:01:33,302 --> 00:01:36,052
♪ A brand new cast who tested well
in focus group research ♪
31
00:01:36,054 --> 00:01:37,814
♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪
32
00:01:37,806 --> 00:01:39,216
♪ And ethnically diverse ♪
33
00:01:39,224 --> 00:01:42,064
♪ The trolls will say we're so passé,
but we did meta first ♪
34
00:01:42,060 --> 00:01:44,560
♪ We're Animaniacs ♪
35
00:01:44,563 --> 00:01:47,653
♪ You should see our new contracts ♪
36
00:01:47,649 --> 00:01:50,649
♪ We're zany to the max,
there's baloney in our slacks ♪
37
00:01:50,652 --> 00:01:53,612
♪ We're animaney, totally insaney ♪
38
00:01:53,614 --> 00:01:55,244
♪ Baby Brainey ♪
39
00:01:55,240 --> 00:01:58,700
♪ Animaniacs! Those are the facts ♪
40
00:02:04,249 --> 00:02:07,209
♪
41
00:02:09,755 --> 00:02:12,755
♪ Colonial erastyle music ♪
42
00:02:18,597 --> 00:02:22,017
BENJAMIN FRANKLIN: Let's see.
"Penny saved is a penny you still have."
43
00:02:22,017 --> 00:02:24,057
No, no, no, no, no!
44
00:02:24,061 --> 00:02:26,231
"Penny saved is worth two in the bush."
45
00:02:26,230 --> 00:02:27,730
No, no, no!
46
00:02:27,731 --> 00:02:29,651
Confound it all!
47
00:02:29,650 --> 00:02:32,530
It's too cold to think!
I'm having brain freeze!
48
00:02:33,862 --> 00:02:35,662
[coughing]
[hissing]
49
00:02:35,656 --> 00:02:37,406
Blasted stove!
50
00:02:37,407 --> 00:02:39,027
[grunts]
51
00:02:39,034 --> 00:02:41,084
[grunts] Huh?
[knocking]
52
00:02:41,078 --> 00:02:42,248
Yes, what is it?
53
00:02:42,246 --> 00:02:46,206
We're the Brothers Warner!
And the Brothers Warner's sister, Dot!
54
00:02:46,208 --> 00:02:48,668
We saw in the paper that you're
looking for an apprentice.
55
00:02:48,669 --> 00:02:51,669
Mm, no. I believe you're
mistaken. Goodbye!
56
00:02:52,339 --> 00:02:54,929
But we saw it right here,
in the "claffifieds."
57
00:02:54,925 --> 00:02:58,255
It's classifieds, not claffifieds!
58
00:02:58,262 --> 00:03:00,602
Really? Looks like you "miffpelled" it.
59
00:03:00,597 --> 00:03:03,307
How dare you! I did no such thing.
60
00:03:03,308 --> 00:03:06,848
Ohhoho! We could do
without the attitude, "mifter"!
61
00:03:06,854 --> 00:03:08,864
So "unneceffary."
62
00:03:08,856 --> 00:03:12,896
I'm sorry. I don't have
time to entertain visitors at the moment.
63
00:03:12,901 --> 00:03:17,321
I have to fix my blasted fireplace
before I freeze to death! WARNERS: Wait!
64
00:03:17,322 --> 00:03:20,242
You've got to help us!
We need an apprenticeship,
65
00:03:20,242 --> 00:03:22,242
or we'll be stuck out in the cold!
66
00:03:22,244 --> 00:03:24,124
Come on, Frankie!
67
00:03:24,121 --> 00:03:26,081
We've been all over town looking for work!
68
00:03:26,081 --> 00:03:29,171
We got turned down by the blacksmith,
the silversmith, the locksmith...
69
00:03:29,168 --> 00:03:31,668
The SamSmith offered us a job, but...
70
00:03:31,837 --> 00:03:34,167
♪ Stay with me, Warners ♪
71
00:03:34,173 --> 00:03:36,593
♪ One dame, two esquires ♪
72
00:03:36,592 --> 00:03:39,602
♪ For thine zany presence ♪
73
00:03:39,595 --> 00:03:42,925
♪ Is all I require ♪
74
00:03:42,931 --> 00:03:45,521
Ugh. He's a little clingy.
75
00:03:45,517 --> 00:03:48,977
No. Thank. You.
76
00:03:49,563 --> 00:03:51,613
♪ sad music playing ♪
77
00:03:51,607 --> 00:03:53,277
Think about it, Frankie!
78
00:03:53,275 --> 00:03:56,395
You need a hand around here,
and we need a place to stay.
79
00:03:56,403 --> 00:03:59,033
Because...
Be gone, vile peasants!
80
00:03:59,031 --> 00:04:01,161
I have a stove to fix!
81
00:04:02,451 --> 00:04:04,541
YAKKO: Well, there's your problem.
Ah!
82
00:04:04,536 --> 00:04:06,656
You got a straighto where
there should be a curvy,
83
00:04:06,663 --> 00:04:08,503
and a curvy where there
should be a straighto.
84
00:04:09,541 --> 00:04:11,631
[banging, clanging, smashing]
85
00:04:11,627 --> 00:04:12,627
There!
86
00:04:13,629 --> 00:04:15,379
Why, it's brilliant!
87
00:04:16,173 --> 00:04:18,013
Smoke goes out, heat stays in.
88
00:04:18,008 --> 00:04:20,088
And all it took was a little kink.
89
00:04:21,929 --> 00:04:23,559
FRANKLIN: It's perfect.
90
00:04:25,307 --> 00:04:28,017
I have to spread the word. Wait! No!
91
00:04:28,018 --> 00:04:30,438
I must get to the patent office.
92
00:04:30,437 --> 00:04:33,227
Every household in
the colonies is gonna want...
93
00:04:33,232 --> 00:04:36,032
a Franklin stove!
94
00:04:37,027 --> 00:04:38,357
Unbelievable.
95
00:04:38,362 --> 00:04:41,952
I was gonna call it Yakko's Piping
Hot Stovepipe Benderama!
96
00:04:41,949 --> 00:04:45,039
Yeah. Maybe keep pitching on that.
97
00:04:45,035 --> 00:04:48,325
♪
98
00:04:48,330 --> 00:04:50,290
Apprentices! Where are my glasses?
99
00:04:50,290 --> 00:04:52,580
They're right between
your nose and your eyebrows.
100
00:04:52,584 --> 00:04:55,214
No, no. These are my regular glasses.
101
00:04:55,212 --> 00:04:57,632
I don't need my regular glasses.
102
00:04:57,631 --> 00:04:59,881
I need my reading glasses.
103
00:04:59,883 --> 00:05:02,393
Well, they couldn't have gone far.
104
00:05:02,386 --> 00:05:04,636
Here, boy! [kissing]
105
00:05:04,638 --> 00:05:06,888
[whimpering, shivering]
There you are!
106
00:05:06,890 --> 00:05:09,390
You gave us quite a fright, didn't you?
107
00:05:09,393 --> 00:05:11,483
Who gave us a fright?
108
00:05:11,478 --> 00:05:13,308
You did! You did!
[barking]
109
00:05:13,313 --> 00:05:14,483
FRANKLIN: Come here!
[crunch]
110
00:05:14,481 --> 00:05:18,071
You know, sweetie, you wouldn't lose
them if you kept them on your face.
111
00:05:18,068 --> 00:05:20,568
Two pairs of glasses at once?
112
00:05:20,571 --> 00:05:23,991
That's rich. How do you propose I do that?
113
00:05:23,991 --> 00:05:25,371
Allow me!
114
00:05:28,871 --> 00:05:32,041
Careful... Careful now...
115
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
[exclaims]
116
00:05:33,041 --> 00:05:36,671
Imbecile! You've destroyed
my spectacles!
117
00:05:36,670 --> 00:05:39,510
Oh. I suppose I have. Hang on.
118
00:05:39,506 --> 00:05:41,176
There.
119
00:05:41,175 --> 00:05:43,885
Top's for looking,
bottom's for booking.
120
00:05:43,886 --> 00:05:46,046
One pair of spectacles
121
00:05:46,054 --> 00:05:49,224
with two focal lengths! Incredible!
122
00:05:49,224 --> 00:05:52,314
I dare say these bifocal lenses
123
00:05:52,311 --> 00:05:54,481
are my greatest invention yet!
124
00:05:54,479 --> 00:05:58,399
Your greatest invention?!
Hm? What's that? Oh, that's right.
125
00:05:58,400 --> 00:05:59,740
[scary voice] Mine.
126
00:06:00,694 --> 00:06:04,074
Alright, what gives, pal?
We're doing all the work around here,
127
00:06:04,072 --> 00:06:05,912
and you're taking all the credit!
128
00:06:05,908 --> 00:06:08,198
Well, the credit is mine after all.
129
00:06:08,202 --> 00:06:11,082
Did you not read your
apprenticeship contract?
130
00:06:11,079 --> 00:06:14,119
All ideas, inventions, improvements,
and improvisations
131
00:06:14,124 --> 00:06:16,714
devised by the apprentices
shall become property
132
00:06:16,710 --> 00:06:18,840
of their employer.
133
00:06:18,837 --> 00:06:20,457
Which is me.
134
00:06:20,464 --> 00:06:22,764
We must've skimmed over that part.
135
00:06:22,758 --> 00:06:24,428
I told you to read it slowly.
136
00:06:24,426 --> 00:06:26,756
After all, haste makes waste.
137
00:06:26,762 --> 00:06:29,812
FRANKLIN:
That includes pithy aphorisms.
138
00:06:29,806 --> 00:06:34,056
What'd you say?
"Haste... makes... waste."
139
00:06:34,061 --> 00:06:37,191
Short, memorable, and it rhymes,
140
00:06:37,189 --> 00:06:39,779
so everyone will think I'm clever!
141
00:06:39,775 --> 00:06:41,235
Perfect! [laughs]
142
00:06:41,235 --> 00:06:43,065
Well, off to the patent office.
143
00:06:43,070 --> 00:06:45,740
Or should I go to
the publishing house first?
144
00:06:45,739 --> 00:06:48,489
Wait, I know. The bank!
145
00:06:48,492 --> 00:06:49,582
ALL: Hey!
146
00:06:50,744 --> 00:06:53,044
You can't just steal all our ideas
147
00:06:53,038 --> 00:06:54,668
and claim them as your own!
148
00:06:54,665 --> 00:06:58,035
We can expose you, you know!
Ah, bupbupbup, careful.
149
00:06:58,043 --> 00:07:00,883
It's still a family show.
Oh, I'm so scared.
150
00:07:00,879 --> 00:07:03,049
And who will the people believe?
151
00:07:03,048 --> 00:07:04,968
You, a lowly apprentice?
152
00:07:04,967 --> 00:07:08,007
Or me, Benjamin Franklin?
153
00:07:08,011 --> 00:07:10,311
Everyone knows I keep it 100.
154
00:07:10,305 --> 00:07:13,555
Now, I can trust you to
keep our little arrangement
155
00:07:13,559 --> 00:07:15,349
to yourselves, yes?
156
00:07:17,145 --> 00:07:19,765
Alright, Warners, we have two choices.
157
00:07:19,773 --> 00:07:23,153
We can walk away from this situation
in a calm and professional manner,
158
00:07:23,151 --> 00:07:26,491
or we can annoy him with our zany antics.
159
00:07:26,488 --> 00:07:29,948
Now, before you decide
BOTH: Antics! Antics!
160
00:07:29,950 --> 00:07:32,080
Well, who am I to argue with the people?
161
00:07:32,077 --> 00:07:33,497
Cue the antics!
162
00:07:37,541 --> 00:07:39,751
♪
163
00:07:39,751 --> 00:07:42,751
Hm. Will I need a jacket today?
164
00:07:45,048 --> 00:07:47,548
Ah, sunny and warm. I guess not.
165
00:07:52,097 --> 00:07:53,097
[pen scratching]
166
00:07:55,475 --> 00:07:56,765
[thunder, rain]
167
00:07:56,768 --> 00:07:58,648
[scream] Ah!
168
00:07:58,645 --> 00:08:00,145
Confound it!
169
00:08:01,857 --> 00:08:03,107
[grunts]
170
00:08:06,820 --> 00:08:08,160
[birds chirping]
171
00:08:08,989 --> 00:08:11,619
Ah! [panting]
172
00:08:13,285 --> 00:08:16,245
What is wrong with
the blasted weather today?
173
00:08:18,665 --> 00:08:20,125
♪
174
00:08:21,502 --> 00:08:23,422
[thunder]
[screaming]
175
00:08:25,756 --> 00:08:27,256
[groans]
176
00:08:28,258 --> 00:08:29,718
[sighs]
[rumbling]
177
00:08:29,718 --> 00:08:33,138
[yelling]
178
00:08:33,138 --> 00:08:35,138
Ah!
[wind blowing]
179
00:08:35,599 --> 00:08:36,929
[grunts]
180
00:08:36,934 --> 00:08:39,654
[panting]
[buzzing]
181
00:08:39,645 --> 00:08:41,475
[screaming]
182
00:08:41,480 --> 00:08:43,270
[growling]
183
00:08:45,567 --> 00:08:46,897
[grunts]
184
00:08:46,902 --> 00:08:49,822
[screaming]
185
00:08:49,821 --> 00:08:52,201
Ah, that's the stuff.
186
00:08:52,199 --> 00:08:54,119
Ugh.
187
00:08:54,117 --> 00:08:56,617
♪
188
00:08:57,538 --> 00:08:58,788
Let's see.
189
00:08:58,789 --> 00:09:01,789
Address the Continental Congress at 7:00.
190
00:09:01,792 --> 00:09:06,052
Perfect. Just enough time
for a quick jam sesh.
191
00:09:08,924 --> 00:09:10,844
♪
192
00:09:10,843 --> 00:09:14,013
[sighs] Boy, I love classical music.
193
00:09:14,012 --> 00:09:16,312
Or as I like to call it, music.
194
00:09:18,433 --> 00:09:19,853
Wait a minute...
195
00:09:19,852 --> 00:09:22,732
[struggling, mumbling]
196
00:09:23,188 --> 00:09:24,268
[groaning]
197
00:09:25,274 --> 00:09:27,284
[laughter]
198
00:09:27,276 --> 00:09:29,236
But we must ask ourselves
199
00:09:29,236 --> 00:09:31,236
will history remember us
200
00:09:31,238 --> 00:09:33,698
as revolutionaries or as traitors?
201
00:09:33,699 --> 00:09:36,869
Nevertheless, we must all hang together,
[laughter continues]
202
00:09:36,869 --> 00:09:41,369
or assuredly we will hang
separately! Ow!
203
00:09:41,373 --> 00:09:44,633
[screaming, crash]
[laughter]
204
00:09:44,626 --> 00:09:48,626
[Yakko laughing]
We hold this comedy to be selfevident!
205
00:09:48,630 --> 00:09:50,590
You said it, Hancock!
206
00:09:50,591 --> 00:09:51,971
We're allowed to say that, right?
207
00:09:51,967 --> 00:09:53,967
Apprentices!
208
00:09:53,969 --> 00:09:56,599
[smash]
I've had enough of your shenanigans.
209
00:09:56,597 --> 00:09:58,677
You've overstayed your welcome,
210
00:09:58,682 --> 00:10:01,022
and I want you out of this workshop!
211
00:10:01,602 --> 00:10:03,442
[door creaking, falls over]
212
00:10:04,771 --> 00:10:06,271
Okay. We'll leave.
213
00:10:06,273 --> 00:10:09,233
Yeah, we were on the cusp
of a huge scientific breakthrough.
214
00:10:09,234 --> 00:10:12,114
But, if that's not your thing
FRANKLIN: Scientific breakthrough?
215
00:10:12,112 --> 00:10:15,452
No, no! Those are very much
my thing! Tell me more!
216
00:10:15,449 --> 00:10:18,789
Well, we can tell you,
but it'd be better to show you.
217
00:10:18,785 --> 00:10:20,535
♪
218
00:10:20,537 --> 00:10:22,537
We call it the lightning rod.
219
00:10:22,539 --> 00:10:25,039
I love it. Remind me to write it down.
220
00:10:25,042 --> 00:10:27,002
Will do, Bennyboo.
221
00:10:27,002 --> 00:10:29,802
Now, just hold that sword way up high.
222
00:10:29,796 --> 00:10:32,876
Make sure the big angry
cloud over there can see it.
223
00:10:32,883 --> 00:10:34,383
[muffled]: Okay!
224
00:10:34,384 --> 00:10:36,354
♪
225
00:10:36,345 --> 00:10:38,055
[yelling]
226
00:10:38,055 --> 00:10:40,175
[fizzling]
227
00:10:40,182 --> 00:10:41,432
[ding]
228
00:10:44,937 --> 00:10:47,477
[wheezing]
229
00:10:47,481 --> 00:10:50,191
I guess you could
call him the original...
230
00:10:50,192 --> 00:10:52,862
grounding father.
[gulp]
231
00:10:52,861 --> 00:10:54,361
♪
232
00:10:58,909 --> 00:11:01,869
♪
233
00:11:03,539 --> 00:11:05,249
♪
234
00:11:07,334 --> 00:11:10,214
Hey, sibs! Remember when
we had our DNA tested?
235
00:11:11,964 --> 00:11:15,304
Come on, sure you do!
A neat little kit came in the mail,
236
00:11:15,300 --> 00:11:18,470
we spit into a tube, we sent it back
to a genetic testing service,
237
00:11:18,470 --> 00:11:20,850
and now thirdparties, governments,
and law enforcement agencies
238
00:11:20,848 --> 00:11:23,768
of unprecedented levels have
access to our personal genomes?
239
00:11:23,767 --> 00:11:25,517
No.
Not really.
240
00:11:26,478 --> 00:11:29,818
Me neither, but the results are back!
WAKKO/DOT: Yay!
241
00:11:29,815 --> 00:11:32,355
Ooh! Apparently, we have sticky earwax,
242
00:11:32,359 --> 00:11:34,189
extra hairy belly buttons,
243
00:11:34,194 --> 00:11:37,114
and we're in the 99 percentile
of Neanderthals.
244
00:11:37,114 --> 00:11:39,074
Ooh!
245
00:11:39,074 --> 00:11:40,874
Does it say what kind of animal we are?
246
00:11:40,868 --> 00:11:43,288
Nope, but it does tell us if we have
247
00:11:43,287 --> 00:11:45,327
any DNA relatives we didn't know about.
248
00:11:45,330 --> 00:11:47,210
[click, beeping]
249
00:11:47,207 --> 00:11:49,957
ALL:
[gasp] No way!
250
00:11:49,960 --> 00:11:50,790
Wait.
251
00:11:52,296 --> 00:11:54,206
[all yelling]
252
00:11:54,798 --> 00:11:57,758
So, uh, what I'm saying is...
[straining]
253
00:11:57,759 --> 00:12:01,139
I've been a good boy
and deserve a money treat.
254
00:12:01,805 --> 00:12:03,215
[groans]
255
00:12:03,223 --> 00:12:07,143
Or, at least basic health "insurgence."
256
00:12:07,144 --> 00:12:09,404
NORA: Paying a monthly gym
membership is so ridiculous
257
00:12:09,396 --> 00:12:13,026
when I can work out from the comfort
of my own office, don't you agree?
258
00:12:13,025 --> 00:12:17,485
[groans] I think my stomach needs to go
to the cemetery.
259
00:12:18,947 --> 00:12:20,237
ALL:
Nora!
260
00:12:20,240 --> 00:12:21,870
[laughing]
261
00:12:21,867 --> 00:12:23,867
[kiss] Just look at you.
262
00:12:23,869 --> 00:12:26,209
I can't believe how tall you've gotten.
263
00:12:26,205 --> 00:12:29,115
So, when can we expect grandchildren?
264
00:12:29,124 --> 00:12:32,254
I can't wait to spoil the little ones,
while I judge your parenting.
265
00:12:32,252 --> 00:12:34,052
Ralph! Do something!
266
00:12:34,046 --> 00:12:35,916
Duh, okay!
267
00:12:36,590 --> 00:12:39,590
♪ ballet music ♪
268
00:12:42,012 --> 00:12:44,352
No! Kick them out! [grunts]
269
00:12:44,348 --> 00:12:46,058
[Warners screaming]
270
00:12:46,058 --> 00:12:47,388
[grunts]
271
00:12:47,392 --> 00:12:49,102
Duh, okay!
272
00:12:49,102 --> 00:12:52,522
♪
273
00:12:52,523 --> 00:12:54,533
Duh[screaming]
274
00:12:55,108 --> 00:12:56,108
[thud]
[church bell]
275
00:12:57,945 --> 00:13:00,195
We're just trying to
spend quality time with you.
276
00:13:00,197 --> 00:13:03,117
Our DNA test said we're your family.
277
00:13:03,116 --> 00:13:05,826
[scoffs] If I trusted every test I took,
278
00:13:05,827 --> 00:13:08,747
I'd be in a hospital for
the criminally insane!
279
00:13:08,747 --> 00:13:10,827
[maniacal laugh]
280
00:13:10,832 --> 00:13:13,132
Hey! What's this?
281
00:13:13,126 --> 00:13:15,086
[cranking, pop]
282
00:13:16,129 --> 00:13:18,549
[gasp] A family reunion!
283
00:13:18,549 --> 00:13:22,299
Ooh! Can I be the weird uncle
with the girlfriend nobody likes?
284
00:13:22,302 --> 00:13:24,972
You're not invited
because we're not related!
285
00:13:24,972 --> 00:13:27,102
Besides, you don't wanna meet my family.
286
00:13:27,099 --> 00:13:29,939
Our reunions are so competitive
that the threelegged race
287
00:13:29,935 --> 00:13:31,975
was suspended due to doping allegations.
288
00:13:31,979 --> 00:13:33,859
And they weren't just allegations.
289
00:13:33,856 --> 00:13:36,146
I'm still full of horse adrenaline.
290
00:13:36,149 --> 00:13:38,359
[horse neigh]
291
00:13:38,360 --> 00:13:41,950
The only Norita worth her salt
is my greatgrandmother.
292
00:13:41,947 --> 00:13:43,317
She's the only reason I'm going.
293
00:13:43,323 --> 00:13:45,453
[gasp] Ooh! Who's our greatgrandmother?
294
00:13:45,450 --> 00:13:48,910
My GreatGrandmother Flora
is the greatest businesswoman alive!
295
00:13:48,912 --> 00:13:51,332
Ah! [grunts]
She rose through the ranks
296
00:13:51,331 --> 00:13:54,131
to become the head of Mucho Teléfono,
297
00:13:54,126 --> 00:13:56,416
the parent company of Warner Brothers!
298
00:13:56,420 --> 00:14:00,300
Sounds like a great lady.
Shame we'll never meet her
299
00:14:00,299 --> 00:14:04,049
because we're definitely not going to
the family reunion, just like you asked.
300
00:14:04,052 --> 00:14:06,932
Right, sibs?
Right!
301
00:14:07,264 --> 00:14:11,234
[whisper]: So, is weird Uncle Wakko
inviting Tina to this reunion or what?
302
00:14:11,894 --> 00:14:14,444
Another work conflict
effectively handled.
303
00:14:14,438 --> 00:14:15,768
You see, Nora?
304
00:14:15,772 --> 00:14:18,942
And that's why you were named
"savviest under 70"
305
00:14:18,942 --> 00:14:21,072
by Head Honcho Magazine.
306
00:14:21,069 --> 00:14:23,609
Duh, you said it, ma'am!
307
00:14:23,614 --> 00:14:25,874
Uh, now, uh, getting back
308
00:14:25,866 --> 00:14:28,236
to the question of my conversation...
309
00:14:28,243 --> 00:14:30,583
Ralph, if you wanna prove
how invaluable you are,
310
00:14:30,579 --> 00:14:32,209
go retrieve my kettle bell.
311
00:14:32,206 --> 00:14:33,416
Yes, ma'am!
312
00:14:33,415 --> 00:14:35,575
[laughing]
[smash]
313
00:14:35,584 --> 00:14:37,004
[groaning]
[thud, church bell]
314
00:14:38,795 --> 00:14:41,875
♪ fancy music ♪
315
00:14:41,882 --> 00:14:43,552
CORA:
[scoffs] Mom, can we go now?
316
00:14:43,550 --> 00:14:47,100
My friends and I have plans to sit in
a parking lot and look at our phones!
317
00:14:47,095 --> 00:14:49,555
Cora, we should at least
stay and say hello
318
00:14:49,556 --> 00:14:51,346
to GreatGrandmother Flora.
319
00:14:51,350 --> 00:14:53,480
She's not going to be
around forever, you know.
320
00:14:53,477 --> 00:14:56,357
Well, well, well.
If it isn't our dear little sister.
321
00:14:56,355 --> 00:14:58,145
Nora.
322
00:14:58,148 --> 00:15:00,688
♪
323
00:15:00,692 --> 00:15:04,072
I know how much you make,
and it's more than this.
324
00:15:04,071 --> 00:15:07,241
Yeah. You really put
the dud in your duds.
325
00:15:07,241 --> 00:15:09,281
Mora, Theodora.
326
00:15:09,284 --> 00:15:10,914
I'm surprised you made it.
327
00:15:10,911 --> 00:15:13,581
I thought you'd be too
busy sunning on a hot rock
328
00:15:13,580 --> 00:15:15,370
or shedding your skin.
329
00:15:15,374 --> 00:15:17,504
Oh, cool. Snake reference.
330
00:15:17,501 --> 00:15:20,341
What? Did you just read
a snake book, snake nerd?
331
00:15:20,337 --> 00:15:22,337
[clock chime]
332
00:15:23,423 --> 00:15:25,053
[chiming]
333
00:15:25,050 --> 00:15:27,550
[wind blowing, thunder]
334
00:15:27,553 --> 00:15:30,563
♪
335
00:15:31,598 --> 00:15:33,058
[thunder]
336
00:15:35,394 --> 00:15:38,404
[inhale]
Speech! Speech!
337
00:15:38,397 --> 00:15:42,027
Yes, obviously that is
what I'm about to do.
338
00:15:42,025 --> 00:15:44,735
[clears throat] It means so much for me
339
00:15:44,736 --> 00:15:46,526
to see the blurry shapes
340
00:15:46,530 --> 00:15:48,910
of everyone gathered here today.
341
00:15:48,907 --> 00:15:51,117
But tonight is not just
342
00:15:51,118 --> 00:15:53,748
an ordinary family reunion.
343
00:15:53,745 --> 00:15:57,365
Why not?
Obviously, I was about to explain.
344
00:15:57,374 --> 00:15:59,674
Tonight, I will host a little competition
345
00:15:59,668 --> 00:16:01,458
for all my potential heirs,
346
00:16:01,461 --> 00:16:03,381
and the winner will inherit
347
00:16:03,380 --> 00:16:05,260
my fabulous estate!
348
00:16:05,257 --> 00:16:07,127
[gasps, screaming]
349
00:16:07,134 --> 00:16:10,724
Ooh! A contest? Count us in, Gam Gam!
350
00:16:11,471 --> 00:16:14,521
Uh huh. I assume this
is going to be a classic
351
00:16:14,516 --> 00:16:17,516
"chocolate factory tour to see
who's most deserving" type of thing.
352
00:16:17,519 --> 00:16:19,059
Right?
And if not,
353
00:16:19,062 --> 00:16:21,062
we're also willing to
go full Hunger Games.
354
00:16:21,064 --> 00:16:22,484
[hawk screech]
355
00:16:24,193 --> 00:16:26,743
Who are you? You see them, too, yes?
356
00:16:26,737 --> 00:16:29,907
We're the Norita Brothers!
And the Norita Sister!
357
00:16:29,907 --> 00:16:32,197
WARNERS:
We're your new relatives!
358
00:16:32,201 --> 00:16:33,831
♪
359
00:16:33,827 --> 00:16:36,747
Uh, sorry, Great Grandmother Flora!
They're nobody.
360
00:16:36,747 --> 00:16:39,167
Is this true? I warn you.
361
00:16:39,166 --> 00:16:41,036
I watch a lot of Tucker Carlson,
362
00:16:41,043 --> 00:16:43,343
so I am very gullible.
363
00:16:43,337 --> 00:16:44,957
Ah!
Of course it's true!
364
00:16:44,963 --> 00:16:47,343
And we've got the DNA results to prove it!
365
00:16:48,258 --> 00:16:52,138
DOT: See? We're you're greatgreatgrand
cousins once bitten twice removed
366
00:16:52,137 --> 00:16:53,427
on your brother's side.
367
00:16:53,430 --> 00:16:54,520
So, what do you say?
368
00:16:54,515 --> 00:16:56,845
Can we enter your competition?
Please?
369
00:16:56,850 --> 00:16:58,850
Pretty, pretty please?
370
00:16:58,852 --> 00:17:02,112
With Cousin Gary on top?
[baby cooing]
371
00:17:03,398 --> 00:17:05,608
Of course you can,
my dears. [laughs]
372
00:17:05,609 --> 00:17:06,609
In fact,
373
00:17:06,610 --> 00:17:09,860
you've already won the first challenge.
[Nora gasps]
374
00:17:09,863 --> 00:17:11,873
We have?
[crowd gasping]
375
00:17:11,865 --> 00:17:15,155
Yes! I needed someone
to fix my computer!
376
00:17:15,160 --> 00:17:17,450
Now, I can finally print
377
00:17:17,454 --> 00:17:19,124
my emails again.
378
00:17:19,122 --> 00:17:22,542
How'd you fix the computer, Yakko?
I just plugged it in.
379
00:17:22,543 --> 00:17:24,383
♪
380
00:17:24,378 --> 00:17:26,668
[growls]
In each round,
381
00:17:26,672 --> 00:17:29,682
one of you will be brutally eliminated
382
00:17:29,675 --> 00:17:32,385
for comedically failing at your task.
383
00:17:32,386 --> 00:17:33,846
[laughs]
384
00:17:33,846 --> 00:17:36,266
Come now! It is time to find out
385
00:17:36,265 --> 00:17:38,265
who loves their Grandmama the most!
386
00:17:38,267 --> 00:17:41,597
♪ Hey, Flora Dora,
hoo, Flora Dora ♪
387
00:17:41,603 --> 00:17:43,983
♪ Ha, Flora Dora, hoo ♪
388
00:17:43,981 --> 00:17:46,441
♪ Ha, Flora Dora ♪
389
00:17:46,441 --> 00:17:48,031
♪ Flobbity flay ♪
390
00:17:48,026 --> 00:17:51,066
♪ She plans to give her riches away ♪
391
00:17:51,071 --> 00:17:54,241
♪ Flora Dora, fanna the flames ♪
392
00:17:54,241 --> 00:17:57,741
♪ Only the worthiest wins at these games ♪
393
00:17:57,744 --> 00:18:01,124
♪ What if your grandmother's
kitty gets loose? ♪
394
00:18:01,123 --> 00:18:04,503
♪ Under the porch
or climbed up in a spruce ♪
395
00:18:04,501 --> 00:18:07,921
♪ If you want to win
at this fabulous fête ♪
396
00:18:07,921 --> 00:18:10,421
♪ You must care for her exotic pets ♪
397
00:18:11,300 --> 00:18:13,050
♪ Hey, Flora Dora ♪
398
00:18:13,051 --> 00:18:15,261
♪ Hoo, Flora Dora ♪
399
00:18:15,262 --> 00:18:16,262
♪ Ha, Flora Dora ♪
400
00:18:17,723 --> 00:18:21,193
♪ Flora Dora, floopity floo ♪
401
00:18:21,185 --> 00:18:24,555
♪ One got the boot,
now onto round two ♪
402
00:18:24,563 --> 00:18:27,613
♪ Flora Dora, flappity flong ♪
403
00:18:27,608 --> 00:18:30,858
♪ She forced us to learn
and practice this song ♪
404
00:18:30,861 --> 00:18:34,161
♪ Now, you must make a delectable treat ♪
405
00:18:34,156 --> 00:18:37,446
♪ That the Norita family eats ♪
406
00:18:37,451 --> 00:18:40,911
♪ You know the rules of reality shows ♪
407
00:18:40,913 --> 00:18:43,423
♪ The one without a cake must go ♪
408
00:18:44,791 --> 00:18:47,751
♪ Hey, Flora Dora,
hoo, Flora Dora ♪
409
00:18:47,753 --> 00:18:49,463
♪ Ha, Flora Dora ♪
410
00:18:50,631 --> 00:18:53,761
♪ Can you admire the albums she keeps ♪
411
00:18:53,759 --> 00:18:57,179
♪ They start in the '20s,
so don't fall asleep ♪
412
00:18:57,179 --> 00:19:01,059
♪ Rows of dead ancestors
in the background ♪
413
00:19:01,058 --> 00:19:03,228
♪ If you are bored,
than you have lost this round ♪
414
00:19:04,436 --> 00:19:07,266
♪ Flora Dora, crema de cream ♪
415
00:19:07,272 --> 00:19:10,692
♪ Though all her methods
seem quite extreme ♪
416
00:19:10,692 --> 00:19:14,032
♪ Flora Dora, all she wants to do ♪
417
00:19:14,029 --> 00:19:17,319
♪ Is have a pleasant visit with you ♪
418
00:19:17,324 --> 00:19:21,164
♪ Is have a pleasant visit with you... ♪
419
00:19:22,871 --> 00:19:25,461
Congratulations, my dears!
420
00:19:25,457 --> 00:19:27,957
You are the last ones in the competition.
421
00:19:27,960 --> 00:19:30,670
Gee, I almost forgot
it was a competition.
422
00:19:30,671 --> 00:19:33,261
We just loved getting to know you.
423
00:19:33,257 --> 00:19:35,627
More tea and cookies, Great Gammy?
424
00:19:36,552 --> 00:19:37,892
No cookies!
425
00:19:37,886 --> 00:19:39,596
Grandma Flora, can't you see?
426
00:19:39,596 --> 00:19:43,426
They just wanna get their sticky
little paws on the family fortune.
427
00:19:43,433 --> 00:19:45,643
Flora hasn't worked her entire life
428
00:19:45,644 --> 00:19:47,944
to give her money to parasites like you.
429
00:19:47,938 --> 00:19:49,728
Money isn't something to be given away!
430
00:19:49,731 --> 00:19:53,111
It's something to be hoarded and held
over the heads of the less fortunate!
431
00:19:53,110 --> 00:19:55,530
Oh, Nora, my sweet...
432
00:19:55,529 --> 00:19:57,239
[kiss]
433
00:19:57,239 --> 00:19:59,869
You're such a disappointment.
434
00:19:59,867 --> 00:20:01,827
Have I taught you nothing?
435
00:20:01,827 --> 00:20:04,747
It is not enough to grow the business.
436
00:20:04,746 --> 00:20:07,116
We must grow our family as well.
437
00:20:07,124 --> 00:20:08,464
WARNERS:
Aw...
438
00:20:08,458 --> 00:20:10,878
You're my best relatives!
439
00:20:10,878 --> 00:20:12,798
You've won my fortune!
440
00:20:12,796 --> 00:20:15,586
Barring any unlikely
last minute revelations.
441
00:20:15,591 --> 00:20:17,931
[cheering]
[growling]
442
00:20:17,926 --> 00:20:19,386
[knocking]
443
00:20:19,386 --> 00:20:21,506
♪
444
00:20:21,513 --> 00:20:24,433
Stop everything! I have
a last minute revelation!
445
00:20:24,433 --> 00:20:25,433
[thunder]
446
00:20:25,434 --> 00:20:27,394
There's been a terrible mistake!
447
00:20:27,394 --> 00:20:28,814
Who are you?
448
00:20:28,812 --> 00:20:31,482
Madam, I work at
the genetic mixup department
449
00:20:31,481 --> 00:20:33,191
at 23 & WB.
450
00:20:33,192 --> 00:20:36,822
I only hope I got here in time to
stop you from giving away your estate
451
00:20:36,820 --> 00:20:39,410
to the winner of a series
of carnival games.
452
00:20:39,406 --> 00:20:42,366
But I see by these broken
frames I may be too late.
453
00:20:42,367 --> 00:20:44,237
How do you know all this?
454
00:20:44,244 --> 00:20:46,464
I work for a genetic testing service.
455
00:20:46,455 --> 00:20:49,995
I know everything that was, everything
that is, and everything that will be.
456
00:20:50,000 --> 00:20:52,790
Mind your step, by the way.
Ah!
457
00:20:52,794 --> 00:20:55,964
I'm sorry, kids, but your DNA
results were switched with...
458
00:20:55,964 --> 00:20:57,724
Ralphonzo!
459
00:20:57,716 --> 00:21:01,256
[gasping]
460
00:21:02,221 --> 00:21:05,101
Look! A brown dime!
461
00:21:05,098 --> 00:21:08,138
Ralph, that's a penny.
What are you doing here?
462
00:21:08,143 --> 00:21:11,863
Duh! I got your kettle bell, Ms. Nora!
463
00:21:11,855 --> 00:21:14,775
Sorry it took so long, but it fell
on a snake,
464
00:21:14,775 --> 00:21:16,855
so I took it to a snake doctor,
465
00:21:16,860 --> 00:21:19,400
and she told me it was just a garden hose.
466
00:21:19,404 --> 00:21:22,034
But then, I took it to the hardware store,
467
00:21:22,032 --> 00:21:24,202
and they said it was a snake!
468
00:21:24,201 --> 00:21:28,161
So, somebody is lying to me...
469
00:21:28,163 --> 00:21:31,173
It is not possible! It can't be!
470
00:21:31,166 --> 00:21:33,456
Dear brother Ralphonzo!
471
00:21:33,460 --> 00:21:35,380
Duh, what's happening?
472
00:21:35,379 --> 00:21:37,669
Yeah, you said it, Ralph!
473
00:21:37,673 --> 00:21:40,343
[imitating]:
Duh, what's happening?
474
00:21:40,342 --> 00:21:42,552
Look, everyone! He is the spitting image
475
00:21:42,553 --> 00:21:45,263
of my favorite brother, Ralphonzo!
476
00:21:45,264 --> 00:21:46,314
[all gasp]
477
00:21:46,306 --> 00:21:48,596
♪
478
00:21:51,103 --> 00:21:53,023
RALPH:
Andandandaaand
479
00:21:53,021 --> 00:21:56,021
we should do a movie
about flaming meatballs
480
00:21:56,024 --> 00:21:57,574
that are superheroes!
481
00:21:57,568 --> 00:22:01,408
So, one day, a giant meatball
crashes into the Earth,
482
00:22:01,405 --> 00:22:03,615
and a baby
meatball comes out of it,
483
00:22:03,615 --> 00:22:05,945
which is totally different from Superman.
484
00:22:05,951 --> 00:22:07,621
And then, he grows up
485
00:22:07,619 --> 00:22:09,869
and finds other warm, delicious meatballs,
486
00:22:09,872 --> 00:22:12,712
and they can have their
own superpowers, too!
487
00:22:12,708 --> 00:22:14,208
Then, this bad guy,
488
00:22:14,209 --> 00:22:18,129
Mr. Fridge, which is totally
different from Mr. Freeze
489
00:22:18,130 --> 00:22:20,590
tries to make them all cold.
490
00:22:20,591 --> 00:22:22,841
So, they smash themselves together to form
491
00:22:22,843 --> 00:22:25,353
a supersnowball!
492
00:22:25,345 --> 00:22:26,965
But out of meat.
493
00:22:26,972 --> 00:22:29,142
Which brings us back to meatballs,
494
00:22:29,141 --> 00:22:30,271
and there you go.
495
00:22:30,267 --> 00:22:32,267
All tied up in a bow for you.
496
00:22:32,269 --> 00:22:33,599
Can you read that back to me?
497
00:22:33,604 --> 00:22:35,314
No, absolutely not!
498
00:22:35,314 --> 00:22:36,984
Then, I'll say it again!
499
00:22:36,982 --> 00:22:39,282
Please don't. P For Pancetta,
500
00:22:39,276 --> 00:22:41,986
Stewicide Squad,
and Wonder Woman Bread have already
501
00:22:41,987 --> 00:22:43,027
been fasttracked.
502
00:22:43,030 --> 00:22:46,200
Any more of your foolish ideas,
and you'll bankrupt this studio!
503
00:22:46,200 --> 00:22:49,870
Nora! You need to listen
to my long lost great nephew.
504
00:22:49,870 --> 00:22:53,580
After all, as chairman,
he is your new boss.
505
00:22:53,582 --> 00:22:57,422
[sighs] Yes, Great Grandma Flora.
506
00:22:57,419 --> 00:22:59,089
[beep]
507
00:22:59,087 --> 00:23:00,667
Ah! Hyah!
[smash]
508
00:23:00,672 --> 00:23:01,592
[shatter]
509
00:23:02,007 --> 00:23:03,007
[thud]
[church bell]
510
00:23:05,093 --> 00:23:06,353
[beep, whir]
511
00:23:06,345 --> 00:23:09,845
It sure is crazy how
the DNA testing service
512
00:23:09,848 --> 00:23:11,978
swapped our DNA with Ralph's.
513
00:23:11,975 --> 00:23:15,685
Yup. Our real results were exactly
what we thought they'd be.
514
00:23:15,687 --> 00:23:18,517
100% Termite Terrace.
515
00:23:18,524 --> 00:23:21,114
So, Ralph runs Warner Brothers now?
516
00:23:21,109 --> 00:23:23,609
What a dramatic end of season cliffhanger!
517
00:23:23,612 --> 00:23:26,162
How will we get out
of this sticky wicket?
518
00:23:26,156 --> 00:23:28,986
Sounds like a problem for next season.
519
00:23:28,992 --> 00:23:31,202
If there is one...
520
00:23:31,203 --> 00:23:33,963
Guess we'll wait here until
they make more new episodes,
521
00:23:33,956 --> 00:23:35,996
just like we did in the '90s...
522
00:23:35,999 --> 00:23:39,459
This time, I wonder if we'll dream...
523
00:23:39,461 --> 00:23:42,261
♪
524
00:23:43,841 --> 00:23:46,841
♪
525
00:23:46,891 --> 00:23:51,441
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.