All language subtitles for Animaniacs s02e08 Wakkiver Twist.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,097 --> 00:00:16,137 ♪ theme song playing ♪ 2 00:00:16,141 --> 00:00:19,141 ♪ It's time for Animaniacs! ♪ 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,980 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,606 --> 00:00:24,316 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,896 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,901 --> 00:00:27,901 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,615 ♪ Come join the Warner Brothers ♪ ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,615 --> 00:00:34,695 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,329 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,332 --> 00:00:42,332 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,876 --> 00:00:45,746 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,304 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,007 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,877 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,635 --> 00:00:54,635 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,388 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,141 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,562 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,401 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,897 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,989 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,986 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,949 ♪ We're animaney, totally insaney ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,580 ♪ This horse's maney ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,077 ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:24,793 --> 00:01:27,803 ♪ 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,126 ♪ dramatic music ♪ 29 00:01:31,133 --> 00:01:33,553 [screaming] [thunder] 30 00:01:35,137 --> 00:01:36,177 [sneezes] 31 00:01:38,515 --> 00:01:40,805 Blegh. It's working, Mrs. Brainble. 32 00:01:40,809 --> 00:01:43,229 Soon, this putrid nutrient slop of yours 33 00:01:43,228 --> 00:01:45,268 will have broken their spirits entirely, 34 00:01:45,272 --> 00:01:48,612 making these orphans the perfect worker drones for my latest plan 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,989 to seize control of the British Empire! 36 00:01:50,986 --> 00:01:53,606 Oh, it is good to see you smile, Mr. Brainble. 37 00:01:53,614 --> 00:01:55,074 I'm so happy! 38 00:01:55,073 --> 00:01:58,293 We're living in blissful matrimony, and [laughs] 39 00:01:58,285 --> 00:02:01,655 me accent don't seem so out of place for once. Narf! 40 00:02:09,129 --> 00:02:11,419 Please, sir, can I have... 41 00:02:11,423 --> 00:02:13,593 seconds? Seconds!? Wait, 42 00:02:13,592 --> 00:02:16,602 you actually like this fetid calorie paste, urchin? 43 00:02:16,595 --> 00:02:18,805 I love it! But, this is a guy 44 00:02:18,805 --> 00:02:21,265 who literally eats a dump truck full of garbage in the intro, 45 00:02:21,266 --> 00:02:23,636 so maybe take my opinion with a grain of salt. 46 00:02:23,644 --> 00:02:26,314 Egad! A grain of salt! Genius! 47 00:02:26,939 --> 00:02:29,359 ♪ 48 00:02:30,025 --> 00:02:32,645 ♪ Gruel, gruesome ol' gruel ♪ 49 00:02:32,653 --> 00:02:34,993 ♪ Tastes like milky fishes ♪ 50 00:02:34,988 --> 00:02:36,658 ♪ You think that it's cruel ♪ 51 00:02:36,657 --> 00:02:39,447 ♪ But I think it's delicious ♪ 52 00:02:39,451 --> 00:02:42,041 ♪ Foul, rancid, and stinkin', boys ♪ 53 00:02:42,037 --> 00:02:43,497 ♪ Just look at it splashin' ♪ 54 00:02:43,497 --> 00:02:44,787 [screaming] 55 00:02:44,790 --> 00:02:46,790 ♪ If you won't be drinkin', boys ♪ 56 00:02:46,792 --> 00:02:49,132 ♪ I'll slurp up your rations ♪ 57 00:02:49,127 --> 00:02:50,837 [rhythmic slurping] 58 00:02:54,091 --> 00:02:56,131 [slurping] 59 00:02:58,554 --> 00:03:00,974 ♪ Just thinking of eating it ♪ 60 00:03:00,973 --> 00:03:02,983 ♪ Is enough to make me drool ♪ 61 00:03:02,975 --> 00:03:05,765 ♪ Oh, gruel, sickening gruel ♪ 62 00:03:05,769 --> 00:03:07,479 ♪ Maggoty gruel ♪ 63 00:03:07,479 --> 00:03:10,979 ♪ Gruesome ol' gruel! ♪ 64 00:03:12,901 --> 00:03:15,361 What's for dessert? Is it more gruel? 65 00:03:17,197 --> 00:03:18,407 [growls] 66 00:03:18,407 --> 00:03:20,117 Ah! Whoa! 67 00:03:20,117 --> 00:03:22,537 Now, where am I gonna get my gruel? 68 00:03:22,536 --> 00:03:26,366 There is this one place I've heard of that still serves gruel, 69 00:03:26,373 --> 00:03:29,173 but it's all the way in London. How far is that? 70 00:03:29,168 --> 00:03:31,458 Ah, about a 10 second, 19 frame montage. 71 00:03:31,461 --> 00:03:33,421 ♪ 72 00:03:41,263 --> 00:03:42,263 [sniffing] 73 00:03:42,264 --> 00:03:43,974 ♪ 74 00:03:43,974 --> 00:03:46,694 And it should be right... 75 00:03:46,685 --> 00:03:48,475 But you're not even holding a map! 76 00:03:48,478 --> 00:03:50,308 Some improv partner you are. 77 00:03:50,314 --> 00:03:52,024 [sniffing] 78 00:03:52,024 --> 00:03:54,074 What's wrong, boy? Fire down at the old mill? 79 00:03:54,067 --> 00:03:55,357 Timmy's fallen down a well? 80 00:03:55,360 --> 00:03:58,530 The advent of the industrial revolution has led to cheaper material goods, 81 00:03:58,530 --> 00:04:00,620 but at great human and environmental cost? 82 00:04:00,616 --> 00:04:02,326 It's gruel! 83 00:04:02,576 --> 00:04:03,576 ♪ 84 00:04:08,665 --> 00:04:11,375 ♪ foreboding music ♪ 85 00:04:11,376 --> 00:04:14,416 FAGINSNIFF: Ah... It appears we have new guests. 86 00:04:15,047 --> 00:04:17,627 Velcome, my dearies. [laughs] 87 00:04:17,633 --> 00:04:19,933 I am Dr. Faginsniff. 88 00:04:19,927 --> 00:04:23,137 Howdy doody! Name's Yakk Dawkins, Faginsniff, 89 00:04:23,138 --> 00:04:26,638 better known amongst me more intimates as the Artful Yakker. 90 00:04:26,642 --> 00:04:29,522 This here is Dottie Bates. How dare you call me Dottie! 91 00:04:29,978 --> 00:04:31,808 It's your name in this sketch, sis. 92 00:04:31,813 --> 00:04:33,693 We all have to make adjustments. 93 00:04:33,690 --> 00:04:35,610 Look at me! I'm wearing a coat! 94 00:04:35,609 --> 00:04:38,989 I'm still not wearing any pants. It's in me contract. 95 00:04:38,987 --> 00:04:42,117 And this pantsless wonder is Wakkiver Twist. 96 00:04:42,115 --> 00:04:43,195 [sniffing] 97 00:04:44,576 --> 00:04:47,286 Ah! He wants the gruel, ja? 98 00:04:47,287 --> 00:04:49,037 Well, young Wakkiver, 99 00:04:49,039 --> 00:04:51,959 we vork for our gruel around here. 100 00:04:51,959 --> 00:04:55,459 So, tell me, what are your qualifications? 101 00:04:55,462 --> 00:04:58,262 Qualifications... Well, 102 00:04:58,257 --> 00:04:59,757 I'm fluent in sarcasm, 103 00:04:59,758 --> 00:05:01,798 I'm a threetime Emmy Award viewer, 104 00:05:01,802 --> 00:05:04,302 I did four years of contemporary and two of tap 105 00:05:04,304 --> 00:05:06,974 Uhpuhpuhpuhp. Entertainer, eh? 106 00:05:06,974 --> 00:05:10,644 Well, we may have some use for you after all. For you see... 107 00:05:10,644 --> 00:05:13,864 ♪ In this sketch, one thing counts ♪ 108 00:05:13,856 --> 00:05:16,816 ♪ Musical numbers, large amounts ♪ 109 00:05:16,817 --> 00:05:19,897 ♪ This slop you see don't come for free ♪ 110 00:05:19,903 --> 00:05:23,073 ♪ You'll have to sing a song for your gruel, boy ♪ 111 00:05:23,073 --> 00:05:26,493 ♪ Have to sing a song for your gruel ♪ 112 00:05:26,493 --> 00:05:29,333 ♪ Bowls like these don't grow on trees ♪ 113 00:05:29,329 --> 00:05:32,619 ♪ You'll have to sing a song for your gruel ♪ 114 00:05:32,624 --> 00:05:35,094 Singing? Ah, that's easy. 115 00:05:35,085 --> 00:05:38,755 We've been doing that since 150 years from now! 116 00:05:38,755 --> 00:05:41,085 Hey, mister, can we join, too? 117 00:05:41,091 --> 00:05:43,011 We get higher residuals for songs. 118 00:05:43,719 --> 00:05:45,259 Uh huh... 119 00:05:45,262 --> 00:05:48,142 ♪ If I should use their act ♪ 120 00:05:48,140 --> 00:05:51,480 ♪ To pick pockets as they distract ♪ 121 00:05:51,476 --> 00:05:54,186 ♪ Huge returns for us to earn ♪ 122 00:05:54,188 --> 00:05:57,608 ♪ Yes, you can sing a song for your gruel, kids ♪ 123 00:05:57,608 --> 00:06:00,648 ♪ You all can sing a song for your gruel ♪ 124 00:06:00,652 --> 00:06:03,822 ORPHANS: ♪ As they mislead, we'll do the deed ♪ 125 00:06:03,822 --> 00:06:07,202 ♪ You all can sing a song for your gruel ♪ 126 00:06:07,201 --> 00:06:09,791 Pickpocketing? But we're chaotic good! 127 00:06:09,786 --> 00:06:11,956 It would go against our whole character alignment. 128 00:06:11,955 --> 00:06:14,115 You... could hear all that? 129 00:06:14,124 --> 00:06:17,714 Just 'cause you sing it, doesn't mean we can't hear it. 130 00:06:17,711 --> 00:06:20,131 [laughs] That would be a ridiculous rule. 131 00:06:20,130 --> 00:06:23,340 No, no, no, no. I didn't say we pick pockets. 132 00:06:23,342 --> 00:06:25,592 I said we do "click and collects." 133 00:06:25,594 --> 00:06:29,104 We are eine redistribution center. You see, 134 00:06:29,097 --> 00:06:32,767 we redistribute wealth from those who have it to us. 135 00:06:32,768 --> 00:06:34,098 [laughs evilly] What do you say? 136 00:06:34,978 --> 00:06:35,978 Join us? 137 00:06:36,480 --> 00:06:38,900 [sad dog whimpering] 138 00:06:39,358 --> 00:06:41,608 ♪ 139 00:06:43,612 --> 00:06:44,612 [laughing] 140 00:06:44,613 --> 00:06:47,623 ♪ 141 00:06:52,287 --> 00:06:53,997 [thunder] 142 00:06:53,997 --> 00:06:56,457 ♪ Pinky & the Brain theme music playing ♪ 143 00:06:57,501 --> 00:06:59,211 Gee, Brain, what do you wanna do tonight? 144 00:07:00,128 --> 00:07:02,838 The same thing we do every night, Pinky. 145 00:07:02,840 --> 00:07:06,300 Try to take over the world! [thunder] 146 00:07:06,301 --> 00:07:08,431 ♪ 147 00:07:08,428 --> 00:07:10,348 ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 148 00:07:10,347 --> 00:07:12,557 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 149 00:07:12,558 --> 00:07:14,268 ♪ One is a genius ♪ 150 00:07:14,268 --> 00:07:16,348 ♪ The other's insane ♪ 151 00:07:16,353 --> 00:07:18,363 ♪ They're laboratory mice ♪ 152 00:07:18,355 --> 00:07:20,395 ♪ Their genes have been spliced ♪ 153 00:07:20,399 --> 00:07:23,069 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 154 00:07:23,068 --> 00:07:25,068 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 155 00:07:30,909 --> 00:07:33,909 ♪ 156 00:07:36,331 --> 00:07:39,421 PINKY: Ooh, look, Brain! A quiz about toxic friendships! 157 00:07:39,418 --> 00:07:40,628 Question one, 158 00:07:40,627 --> 00:07:42,707 is your friend a good listener? 159 00:07:42,713 --> 00:07:46,053 Silence, Pinky. Egwind and I are working. 160 00:07:46,049 --> 00:07:47,129 [beeping] 161 00:07:47,134 --> 00:07:50,144 Thanks for letting me be a part of the team, Mr. Brain. 162 00:07:50,137 --> 00:07:53,557 I really appreciate being given the chance to shine. 163 00:07:53,557 --> 00:07:55,307 And shine you will, Egwind. 164 00:07:55,309 --> 00:07:57,439 Using optogenetics, I will fire 165 00:07:57,436 --> 00:08:00,016 this modified blue light laser at your amygdala. 166 00:08:00,022 --> 00:08:02,522 By activating the neurons that cause aggression, 167 00:08:02,524 --> 00:08:05,994 I'll finally have an assistant with a true killer instinct! 168 00:08:05,986 --> 00:08:08,656 [beeping, whirring] 169 00:08:08,655 --> 00:08:10,235 [laughing] 170 00:08:12,659 --> 00:08:14,199 Ah! 171 00:08:15,287 --> 00:08:18,287 ♪ 172 00:08:18,290 --> 00:08:20,960 [roaring, snarling] 173 00:08:20,959 --> 00:08:23,669 Yes. Yes! It's working! 174 00:08:23,670 --> 00:08:25,090 [roaring] 175 00:08:25,839 --> 00:08:28,719 [snarling, grunting] 176 00:08:29,259 --> 00:08:30,799 [roaring] 177 00:08:32,179 --> 00:08:34,179 [floor creaking] Farewell... 178 00:08:36,475 --> 00:08:39,135 Well, I suppose one must break a few eggs 179 00:08:39,144 --> 00:08:40,484 to make a bad egg. 180 00:08:40,479 --> 00:08:42,899 This time, I'll just dial things back a smidge. 181 00:08:43,148 --> 00:08:44,358 [whirring] 182 00:08:44,358 --> 00:08:47,858 Question two, does your friend take advantage of you? 183 00:08:47,861 --> 00:08:49,491 [beeping] 184 00:08:53,659 --> 00:08:54,789 ♪ 185 00:08:54,785 --> 00:08:55,235 [grunts] 186 00:08:57,079 --> 00:08:58,909 Pinky? How are you doing? 187 00:08:58,914 --> 00:09:01,084 Are you feeling anymore vicious? 188 00:09:01,083 --> 00:09:03,213 Vicious? No, Brain, I swear! 189 00:09:03,210 --> 00:09:05,590 I gave that up after I was banned from the aquarium! 190 00:09:05,587 --> 00:09:07,707 [sighs] Alas, you're unchanged. 191 00:09:07,714 --> 00:09:10,684 Perhaps I dialed it down too much. Let's give you another zap... 192 00:09:10,676 --> 00:09:11,506 ♪ 193 00:09:11,510 --> 00:09:13,800 [grunting] 194 00:09:13,804 --> 00:09:15,014 [gagging] 195 00:09:15,013 --> 00:09:17,273 Pinky... let me go... 196 00:09:17,266 --> 00:09:19,476 Sorry, Brain, I don't know what's happening! 197 00:09:19,476 --> 00:09:21,346 I can't seem to control my hands! 198 00:09:21,937 --> 00:09:23,767 [straining] 199 00:09:23,772 --> 00:09:25,772 [Brain yells] [whimpers] 200 00:09:25,774 --> 00:09:27,034 ♪ 201 00:09:27,734 --> 00:09:29,994 [gagging] Fascinating. 202 00:09:29,987 --> 00:09:33,867 Somehow, only your hands have acquired a killer instinct. 203 00:09:33,866 --> 00:09:37,076 They now have a mind of their own and are functioning independently, 204 00:09:37,077 --> 00:09:40,577 as if you are Destiny's Child and your hands are Beyoncé. 205 00:09:40,581 --> 00:09:43,711 [grunts] Ooh! Nice reference, Brain. 206 00:09:43,709 --> 00:09:46,919 You see? I told you getting that lifetime subscription 207 00:09:46,920 --> 00:09:48,420 to Rolling Stone was a good idea. 208 00:09:48,422 --> 00:09:49,512 ♪ 209 00:09:49,506 --> 00:09:52,756 [yelling, struggling, gagging] 210 00:09:52,759 --> 00:09:54,179 [yelling] 211 00:09:54,970 --> 00:09:57,560 Enough is enough! You do whatever you'd like to Pinky, 212 00:09:57,556 --> 00:10:00,386 but my equipment is worth more than... well, Pinky. 213 00:10:03,187 --> 00:10:04,437 [whimpers] 214 00:10:06,315 --> 00:10:09,935 Uh oh. I'm not sure my hands like being tied up this way, Brain. 215 00:10:09,943 --> 00:10:11,113 Ah! 216 00:10:11,111 --> 00:10:12,911 Oh no you don't! Get back here. 217 00:10:12,905 --> 00:10:14,025 [grunts] 218 00:10:14,031 --> 00:10:15,411 [exclaiming] 219 00:10:15,657 --> 00:10:18,327 I'll never forget you, Brain! 220 00:10:18,327 --> 00:10:20,077 [cars honking] 221 00:10:21,538 --> 00:10:23,168 MAN: What? Ah! 222 00:10:24,625 --> 00:10:27,165 [screaming] [sirens wailing] 223 00:10:27,169 --> 00:10:29,249 [explosion] Ah! 224 00:10:29,254 --> 00:10:32,674 Perhaps I've unleashed an intelligence so devious and cunning, 225 00:10:32,674 --> 00:10:34,134 it can never be contained. 226 00:10:34,134 --> 00:10:37,354 Perhaps my scientific hubris has at last gotten the better of me. 227 00:10:37,346 --> 00:10:39,846 Perhaps I've finally gone too far! [screaming continues] 228 00:10:41,308 --> 00:10:42,518 Nah. 229 00:10:42,518 --> 00:10:43,728 ♪ 230 00:10:43,727 --> 00:10:45,847 I must formulate a contingency plan 231 00:10:45,854 --> 00:10:47,904 in case I'm forced to destroy him. 232 00:10:47,898 --> 00:10:49,938 Destroy who, Brain? PPinky! 233 00:10:49,942 --> 00:10:51,692 How did you escape the authorities? 234 00:10:51,693 --> 00:10:53,033 Oh dear. Well, 235 00:10:53,028 --> 00:10:55,488 they tried to take me to the station for questioning. 236 00:10:55,489 --> 00:10:58,239 And then, remember that scene in Silence of the Lambs? 237 00:10:58,242 --> 00:10:59,742 It was just like that, 238 00:10:59,743 --> 00:11:02,123 except I didn't need to steal anyone's face. 239 00:11:02,120 --> 00:11:04,250 My hands... just did it for fun... 240 00:11:07,251 --> 00:11:10,631 I'm sorry, Brain. I do nothing but cause trouble. 241 00:11:10,629 --> 00:11:11,839 I'm hopeless. 242 00:11:14,174 --> 00:11:16,264 Hm. On the contrary. 243 00:11:16,260 --> 00:11:18,720 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 244 00:11:18,720 --> 00:11:19,760 I think so, Brain, 245 00:11:19,763 --> 00:11:22,563 but nothing in the rulebook says a possum can't play Frisbee golf. 246 00:11:22,558 --> 00:11:24,518 The only thing emptier than your skull 247 00:11:24,518 --> 00:11:26,598 is my promise to start flossing. [grunts] 248 00:11:27,479 --> 00:11:28,979 [bones cracking] [gasps] 249 00:11:29,773 --> 00:11:33,153 Ah. What I mean to say is your dexterous digits 250 00:11:33,151 --> 00:11:35,951 may be exactly the thing I need after all. 251 00:11:35,946 --> 00:11:37,946 With their help, I can finally carry out 252 00:11:37,948 --> 00:11:40,528 my grandest, most ambitious scheme yet. 253 00:11:40,534 --> 00:11:42,744 Excavating frozen mastodons 254 00:11:42,744 --> 00:11:44,874 to create an army of super soldiers! 255 00:11:44,872 --> 00:11:46,672 Aw, cute! 256 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Ow! 257 00:11:48,834 --> 00:11:52,464 Fine. Uh, then what say you to changing the Earth's rotation 258 00:11:52,462 --> 00:11:54,422 with a giant electromagnet? 259 00:11:54,423 --> 00:11:56,973 I don't get it, but I love it! 260 00:11:57,593 --> 00:12:00,143 Ow! Uh, roger that. 261 00:12:00,137 --> 00:12:02,217 How about causing society to crumble 262 00:12:02,222 --> 00:12:05,682 by altering the DNA of a deadly insect? [gasps] 263 00:12:06,852 --> 00:12:08,482 ♪ 264 00:12:09,396 --> 00:12:12,436 Okay then. Then, help me take over the world! 265 00:12:12,441 --> 00:12:14,781 Not as my assistant or rivals, 266 00:12:14,776 --> 00:12:16,196 but as partners. 267 00:12:16,195 --> 00:12:18,355 Shall we shake on it? PINKY: Talk to the hand 268 00:12:18,363 --> 00:12:20,783 'cause the Pinky can't physically control them anymore. 269 00:12:21,992 --> 00:12:23,202 ♪ 270 00:12:24,119 --> 00:12:27,999 Pack your bags, Pinky. We are going to Bethesda, Maryland. 271 00:12:27,998 --> 00:12:30,458 Ooh! What's in Maryland, Brain? I mean, 272 00:12:30,459 --> 00:12:34,089 besides Fort McHenry, Camden Yards, the Chesapeake Blue Crab, 273 00:12:34,087 --> 00:12:36,297 the Walters Art Museum, Crystal Grottoes Cavern, 274 00:12:36,298 --> 00:12:37,668 Edgar Allan Poe's memorial, 275 00:12:37,674 --> 00:12:39,554 and the National Aquarium, 276 00:12:39,551 --> 00:12:42,141 which I've not yet been banned from. 277 00:12:42,137 --> 00:12:44,597 BRAIN: The National Institutes of Health. 278 00:12:45,599 --> 00:12:47,599 That's it! That's the one I forgot! 279 00:12:48,101 --> 00:12:49,481 [grunts] 280 00:12:49,478 --> 00:12:51,228 Inside this building 281 00:12:51,230 --> 00:12:54,730 is the sophisticated gene editing tool known as CRISPR. 282 00:12:54,733 --> 00:12:56,403 Once we've unlocked its secrets, 283 00:12:56,401 --> 00:12:59,781 we will engineer a mosquito with an extralarge stinger. 284 00:12:59,780 --> 00:13:02,320 Anyone bitten will scratch themselves mad, 285 00:13:02,324 --> 00:13:05,834 unless they come to me for my specially developed itch cream. 286 00:13:05,827 --> 00:13:09,867 Egad, terrific, Brain! A foolproof plan as usual. 287 00:13:09,873 --> 00:13:13,463 But first, we'll need to find a way inside the building. 288 00:13:13,460 --> 00:13:14,960 ♪ 289 00:13:15,462 --> 00:13:18,552 Say no more, Brain! It appears I've got that under control. 290 00:13:18,549 --> 00:13:21,509 Whatever harebrained scheme you've got, Pinky, 291 00:13:21,510 --> 00:13:23,100 it's not going to 292 00:13:24,763 --> 00:13:28,353 Wow. That's rather impressive, Pinky's pinkies. 293 00:13:28,350 --> 00:13:29,730 Thanks, Brain! 294 00:13:31,353 --> 00:13:34,403 Now, please turn off and stow all electronic devices 295 00:13:34,398 --> 00:13:37,358 for absolutely no reason at all as we... prepare... 296 00:13:37,359 --> 00:13:39,819 for liftoff! 297 00:13:40,112 --> 00:13:43,122 Woohoo! [laughing] 298 00:13:43,115 --> 00:13:45,405 ♪ 299 00:13:47,411 --> 00:13:50,501 Alright, Pinky. To enter the most restricted areas, 300 00:13:50,497 --> 00:13:52,957 we will need to procure an identification badge 301 00:13:52,958 --> 00:13:54,628 with the appropriate clearance. 302 00:13:54,626 --> 00:13:58,046 That is why you and I are posing as lunch ladies. 303 00:13:58,046 --> 00:13:59,716 How theatrical, Brain! 304 00:14:01,341 --> 00:14:02,261 [grunts] 305 00:14:02,259 --> 00:14:04,719 This powder will turn the shepherd's pie 306 00:14:04,720 --> 00:14:06,930 into a gastrointestinal nightmare. [screaming] 307 00:14:06,930 --> 00:14:09,270 Once their pants are down, we will... 308 00:14:09,266 --> 00:14:10,976 [people screaming] 309 00:14:11,685 --> 00:14:13,845 [grunting] 310 00:14:15,063 --> 00:14:16,403 Doo doo doot doo doo. 311 00:14:16,398 --> 00:14:18,318 We will what, Brain? 312 00:14:20,444 --> 00:14:22,034 Pinky, 313 00:14:22,029 --> 00:14:25,029 there are three little words I've never said to you before. 314 00:14:25,741 --> 00:14:26,741 That was cool. 315 00:14:26,742 --> 00:14:29,122 ♪ 316 00:14:29,119 --> 00:14:32,619 Drat. We're too small to reach the security access pad. 317 00:14:33,624 --> 00:14:36,424 But, if I can lure a dog in here with this whistle, 318 00:14:36,418 --> 00:14:39,758 we can stand on its back and PINKY: [laughs] Brain, I think 319 00:14:39,755 --> 00:14:42,085 my hand is trying to tell you that you're number one! 320 00:14:43,926 --> 00:14:45,546 ♪ 321 00:14:45,552 --> 00:14:45,972 [beep] 322 00:14:46,845 --> 00:14:47,965 [door opens] 323 00:14:49,515 --> 00:14:51,095 You're just spoiling me. 324 00:14:52,184 --> 00:14:55,104 Now, to engineer our super mosquito. 325 00:14:55,103 --> 00:14:56,063 ♪ 326 00:14:56,772 --> 00:14:58,772 You look for the CRISPR instruction manual, 327 00:14:58,774 --> 00:15:02,074 while I sedate the specimen by reading it a bedtime story. 328 00:15:03,070 --> 00:15:04,860 [grunting] 329 00:15:06,031 --> 00:15:07,161 [grunts] 330 00:15:07,866 --> 00:15:08,736 Hm? 331 00:15:10,744 --> 00:15:12,544 Hm? Oh! 332 00:15:13,455 --> 00:15:14,955 [beeping] 333 00:15:14,957 --> 00:15:17,167 Or I could just leave everything 334 00:15:17,167 --> 00:15:19,377 in your capable hands. [sighs] [beeping, typing continues] 335 00:15:21,630 --> 00:15:23,010 [screeching] 336 00:15:23,006 --> 00:15:26,676 I must say, you're really coming in handy on this adventure. 337 00:15:26,677 --> 00:15:28,387 [laughs] Get it, Pinky? 338 00:15:28,387 --> 00:15:30,057 Handy? Where'd you go? 339 00:15:30,764 --> 00:15:33,354 I'm over here, Brain! By this Jack and Jill bidet. 340 00:15:33,350 --> 00:15:34,850 [buzzing] 341 00:15:34,852 --> 00:15:36,352 ♪ 342 00:15:36,353 --> 00:15:37,563 Huh? 343 00:15:38,564 --> 00:15:40,614 [maniacal laughter] 344 00:15:46,280 --> 00:15:48,070 [explosion] 345 00:15:48,073 --> 00:15:49,373 [alarm ringing] 346 00:15:49,366 --> 00:15:52,286 Pinky, stop fooling around and bring back that bug! [coughs] 347 00:15:52,286 --> 00:15:54,406 Okiedokie, smartichokey! 348 00:15:55,873 --> 00:15:57,173 Ow! 349 00:15:57,165 --> 00:15:58,665 Ow! Hey! 350 00:15:58,667 --> 00:16:01,127 Don't make me come down there! Ow! 351 00:16:01,628 --> 00:16:03,208 [screaming] 352 00:16:03,213 --> 00:16:05,223 ♪ 353 00:16:07,467 --> 00:16:09,887 [alarm continues] Well, that stings a bit. [coughing] 354 00:16:09,887 --> 00:16:11,387 I must find a way out of here! 355 00:16:16,185 --> 00:16:18,145 [screaming] 356 00:16:18,645 --> 00:16:19,685 [clanging] 357 00:16:19,688 --> 00:16:21,728 Ah! Ah! Oh! [panting] 358 00:16:22,107 --> 00:16:24,987 Pinky! Are you out here? PINKY: Brain! 359 00:16:25,611 --> 00:16:27,991 I'm over here on this chubby little plane! 360 00:16:28,864 --> 00:16:29,494 [muffled grunt] 361 00:16:34,036 --> 00:16:36,036 ♪ 362 00:16:37,372 --> 00:16:38,332 [grunts] 363 00:16:41,251 --> 00:16:44,671 Oh dear. My hands betrayed Brain, and I can't stop them! 364 00:16:44,671 --> 00:16:46,301 What should I do? 365 00:16:46,298 --> 00:16:48,678 The only responsible thing I can do. 366 00:16:49,676 --> 00:16:52,046 Well, folks, it looks like I270 is backed up 367 00:16:52,054 --> 00:16:53,814 all the way to the Beltway 368 00:16:53,805 --> 00:16:55,805 because of a closure in the right two lanes, 369 00:16:55,807 --> 00:16:59,097 and do try to avoid the area around Chevy Chase as there is 370 00:16:59,102 --> 00:17:02,862 a fouralarm fire at the National Institute of Health. 371 00:17:02,856 --> 00:17:05,976 Hold still, Pinky. I just need to crack open your hood 372 00:17:05,984 --> 00:17:07,614 and give you a tiny tuneup. 373 00:17:07,611 --> 00:17:09,111 Okay! Sounds good. 374 00:17:09,112 --> 00:17:10,532 [whirring] BRAIN: Ah! 375 00:17:10,531 --> 00:17:12,531 ♪ 376 00:17:13,116 --> 00:17:14,786 [grunting] 377 00:17:16,119 --> 00:17:17,789 [grunts] Ah! 378 00:17:18,872 --> 00:17:20,292 Ah! Ow. 379 00:17:21,083 --> 00:17:23,543 [yelling] 380 00:17:23,544 --> 00:17:24,844 Ow! Ow! 381 00:17:25,796 --> 00:17:27,456 [straining] 382 00:17:27,464 --> 00:17:29,764 [screaming] 383 00:17:30,759 --> 00:17:32,969 PINKY: Hey! You two! 384 00:17:32,970 --> 00:17:35,100 If you wanna kill my friend, 385 00:17:35,097 --> 00:17:37,517 you're gonna have to go through me! 386 00:17:38,934 --> 00:17:40,944 [choking] 387 00:17:40,936 --> 00:17:44,146 I never... got to... see Paris... 388 00:17:44,147 --> 00:17:45,937 [choking] Texas... 389 00:17:47,109 --> 00:17:49,109 [helicopter whirring down] 390 00:17:53,949 --> 00:17:55,369 [coughing] 391 00:17:56,451 --> 00:17:57,451 Pinky! 392 00:18:00,998 --> 00:18:02,878 Pinky, are you alright? 393 00:18:04,501 --> 00:18:07,381 ♪ sad music ♪ 394 00:18:08,255 --> 00:18:10,335 [whimpering] 395 00:18:10,340 --> 00:18:11,510 [sniffling] 396 00:18:17,598 --> 00:18:19,978 Brain! You saved me! 397 00:18:19,975 --> 00:18:21,345 [gasping] 398 00:18:24,521 --> 00:18:25,561 ♪ 399 00:18:26,148 --> 00:18:28,318 You received a concussion in the crash, 400 00:18:28,317 --> 00:18:31,527 which seems to have reversed the alterations to your amygdala. 401 00:18:31,528 --> 00:18:33,988 Oh, that's so wonderful to hear, Brain. 402 00:18:33,989 --> 00:18:37,699 I was so tired of not having any control over my body! 403 00:18:38,619 --> 00:18:40,199 [laughs] 404 00:18:41,121 --> 00:18:44,921 Come, Pinky. We must return to the lab to lick our wounds 405 00:18:44,917 --> 00:18:46,587 and prepare for tomorrow night. 406 00:18:46,585 --> 00:18:48,875 Why, Brain, what are we gonna do tomorrow night? 407 00:18:48,879 --> 00:18:51,419 The same thing we do every night, Pinky. 408 00:18:51,423 --> 00:18:53,513 Try to take over the world! 409 00:18:53,509 --> 00:18:57,049 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain, Brain, Brain♪ 410 00:18:57,054 --> 00:18:59,104 [buzzing] 411 00:19:03,727 --> 00:19:05,687 ♪ 412 00:19:07,898 --> 00:19:10,278 ♪ 413 00:19:10,275 --> 00:19:11,775 Okay, orphan Warners. 414 00:19:11,777 --> 00:19:14,697 Wakkiver needs his gruel. What are we gonna sing? 415 00:19:14,696 --> 00:19:17,736 Let's not go through the whole rigmarole of you pretending 416 00:19:17,741 --> 00:19:20,701 you don't wanna sing your countries of the world song. 417 00:19:20,702 --> 00:19:21,912 It's getting old. 418 00:19:21,912 --> 00:19:25,172 Countries of the early 19th century? This might be a quick one. 419 00:19:25,165 --> 00:19:26,665 ♪ 420 00:19:30,629 --> 00:19:33,629 ♪ Yakko's World music playing ♪ 421 00:19:34,466 --> 00:19:36,636 ♪ Great Britain and Prussia, the Empire of Russia ♪ 422 00:19:36,635 --> 00:19:38,635 ♪ Two Sicilies, Sulu, Siam ♪ 423 00:19:38,637 --> 00:19:40,677 ♪ The Papal States, Zululand, Persian Empire ♪ 424 00:19:40,681 --> 00:19:42,811 ♪ And Jolof, Kaabu, and Bhutan ♪ 425 00:19:42,808 --> 00:19:44,938 ♪ Ashanti and Toro, Punjab and Bunyoro ♪ 426 00:19:44,935 --> 00:19:46,935 ♪ Holy Roman Empire is gone ♪ 427 00:19:46,937 --> 00:19:49,057 ♪ Dahomey, Bukhara, Selangor, Bambara ♪ 428 00:19:49,064 --> 00:19:50,734 ♪ The Ottomans, Parma, and Kong ♪ 429 00:19:50,732 --> 00:19:53,322 ♪ There's Brunswick Bavaria, Central America ♪ 430 00:19:53,318 --> 00:19:55,198 ♪ Schleswig and SaxeCoburgGotha ♪ 431 00:19:55,195 --> 00:19:57,155 ♪ Archduchy of Austria, next Queen Victoria ♪ 432 00:19:57,155 --> 00:19:59,655 ♪ Goodbye, the Empire Maratha! ♪ 433 00:20:02,286 --> 00:20:04,496 ♪ China's Empire of Qing, Bhutan calls Norbu king ♪ 434 00:20:04,496 --> 00:20:06,496 ♪ The lovely free city of Bremen ♪ 435 00:20:06,498 --> 00:20:08,708 ♪ The Afghani Emirate, Aden Protectorate ♪ 436 00:20:08,709 --> 00:20:10,499 ♪ That's what they used to call Yemen ♪ 437 00:20:10,502 --> 00:20:12,842 ♪ Kingdoms Gomma and Khiva, LimmuEnarrea ♪ 438 00:20:12,838 --> 00:20:14,548 ♪ The Sultanates Maldives, Perak... ♪ 439 00:20:15,924 --> 00:20:17,434 EGWIND: [grunts] Ah! 440 00:20:17,426 --> 00:20:20,096 ♪ 441 00:20:20,095 --> 00:20:21,345 How'd we do, boss? 442 00:20:22,431 --> 00:20:25,141 You have met the targets und quotas. 443 00:20:25,142 --> 00:20:26,392 [coins rattling] 444 00:20:30,647 --> 00:20:33,227 [slurping] 445 00:20:33,567 --> 00:20:36,607 I know I've said this before, but can I have seconds 446 00:20:36,612 --> 00:20:38,742 Nein! One meal per day! 447 00:20:38,739 --> 00:20:39,989 No more! 448 00:20:40,449 --> 00:20:42,739 Well, at least give us our cut of the profits. 449 00:20:46,788 --> 00:20:47,788 Oof. 450 00:20:47,789 --> 00:20:51,079 Queen Victoria has really let herself go. 451 00:20:51,084 --> 00:20:53,754 Is eine Fagincoin. 452 00:20:53,754 --> 00:20:57,224 Completely decentralized, private, instant payment, 453 00:20:57,216 --> 00:20:58,966 very low transaction fees. 454 00:20:58,967 --> 00:21:00,837 Is the next big thing! 455 00:21:00,844 --> 00:21:03,934 Just wait till our ICO. [laughs] 456 00:21:03,931 --> 00:21:06,101 You'll see. So, lemme get this straight. 457 00:21:06,099 --> 00:21:07,769 We don't get a proper meal break, 458 00:21:07,768 --> 00:21:10,688 you don't pay us a real wage, and you take all the profits. 459 00:21:10,687 --> 00:21:12,557 How is any of this legal? 460 00:21:12,564 --> 00:21:15,404 Why, it's the miracle of independent contracting. 461 00:21:15,400 --> 00:21:17,690 Let me explain. [Warners screaming] 462 00:21:17,694 --> 00:21:21,034 ♪ Conceive of yourself, freelance ♪ 463 00:21:21,031 --> 00:21:24,241 ♪ Conceive of yourself, not a real employee ♪ 464 00:21:24,243 --> 00:21:27,873 ♪ Sign here, you don't have to read ♪ 465 00:21:27,871 --> 00:21:30,791 ♪ Certain legal protections might be something you concede ♪ 466 00:21:30,791 --> 00:21:34,211 ♪ Conceive of yourself, well poor ♪ 467 00:21:34,211 --> 00:21:37,511 ♪ Conceive of yourself, part of the inventory ♪ 468 00:21:37,506 --> 00:21:40,836 ♪ We've taken away your rights ♪ 469 00:21:40,843 --> 00:21:44,103 ♪ You'll find that there's no overtime when you are working nights ♪ 470 00:21:44,096 --> 00:21:47,266 ♪ If it should chance to be that you have made a small mistake ♪ 471 00:21:47,266 --> 00:21:50,556 ♪ Or need a bathroom break, tough luck! ♪ 472 00:21:50,561 --> 00:21:53,981 ♪ So, go out and sing and dance, and if you pee your pants ♪ 473 00:21:53,981 --> 00:21:56,151 ♪ Then, I don't give a♪ 474 00:21:56,149 --> 00:21:57,279 Good night, everybody! 475 00:21:58,151 --> 00:22:01,151 Nein! Your shift goes for another eight hours! 476 00:22:01,154 --> 00:22:04,164 ♪ 477 00:22:06,869 --> 00:22:09,449 How come they always get more gruel than us? 478 00:22:09,454 --> 00:22:11,084 It's not fair! 479 00:22:11,081 --> 00:22:13,671 Well, because they are pickpoc 480 00:22:13,667 --> 00:22:17,047 II mean, because they are employees. 481 00:22:17,045 --> 00:22:19,005 Ja. That's what they are, young Wakkiver. 482 00:22:19,006 --> 00:22:20,666 They do a harder job. 483 00:22:20,674 --> 00:22:23,474 You are only eine temp worker. 484 00:22:26,889 --> 00:22:28,269 [stomach growls] 485 00:22:28,265 --> 00:22:30,135 Can I be an employee? 486 00:22:30,142 --> 00:22:31,562 Please? 487 00:22:32,394 --> 00:22:34,904 Hm... Boys! 488 00:22:34,897 --> 00:22:37,977 Take Wakkiver out with you und show him the ropes. 489 00:22:37,983 --> 00:22:39,743 He wants to become... 490 00:22:39,735 --> 00:22:41,645 an employee. 491 00:22:41,653 --> 00:22:44,163 [laughing] 492 00:22:45,240 --> 00:22:47,410 ♪ Great Britain and Prussia, the Empire of Russia ♪ 493 00:22:47,409 --> 00:22:49,489 ♪ Two Sicilies, Sulu, Siam ♪ 494 00:22:49,494 --> 00:22:51,584 ♪ The Papal States, Zululand, Persian Empire ♪ 495 00:22:51,580 --> 00:22:53,540 ♪ And Jolof, Kaabu, and Bhutan ♪ 496 00:22:53,540 --> 00:22:56,380 ♪ Ashanti and Toro, Punjab and Bunyoro, Holy Roman Empire... ♪ 497 00:22:56,376 --> 00:22:58,246 Huh? What? 498 00:22:58,253 --> 00:22:59,713 Stop! Thief! [Yakker stops singing] 499 00:22:59,713 --> 00:23:02,933 ♪ 500 00:23:02,925 --> 00:23:03,585 [grunts] 501 00:23:03,592 --> 00:23:05,512 [Cockney accent]: Duh, 'ello, 'ello, 'ello! 502 00:23:05,511 --> 00:23:07,801 Duh, what is all of this then? 503 00:23:07,804 --> 00:23:09,974 This gutter snipe stole my handkerchief 504 00:23:09,973 --> 00:23:12,313 while these two gutter snipes distracted me! 505 00:23:12,309 --> 00:23:14,389 Hey! We prefer the term waifs. 506 00:23:14,394 --> 00:23:17,064 Or ragamuffins. Tatterdemalions for me. 507 00:23:17,064 --> 00:23:20,534 Tatterduheh, duh, uh... aliens? 508 00:23:20,526 --> 00:23:22,146 That was surprisingly close. 509 00:23:23,612 --> 00:23:25,912 You three are coming with me! 510 00:23:27,366 --> 00:23:29,826 Don't worry, sibs. This is London! 511 00:23:29,826 --> 00:23:31,786 Birthplace of due process! 512 00:23:31,787 --> 00:23:33,537 Innocent until proven guilty. 513 00:23:33,539 --> 00:23:35,619 Guilty! Guilty! Guilty! 514 00:23:35,624 --> 00:23:37,254 10 years hard labor! 515 00:23:37,251 --> 00:23:39,961 Have them deported to the colonies! 516 00:23:39,962 --> 00:23:42,172 Here you go, pal. Get us a nice cell on the ship, hm? 517 00:23:42,172 --> 00:23:44,172 Something in premium convict... 518 00:23:47,135 --> 00:23:49,345 Passing fake currency? 519 00:23:49,346 --> 00:23:52,136 Double their sentence! 20 years! 520 00:23:52,140 --> 00:23:54,940 That's not fake! It's a Fagincoin. 521 00:23:54,935 --> 00:23:57,055 Yeah! Our boss pays us in it. 522 00:23:57,062 --> 00:23:58,562 ♪ 523 00:24:00,107 --> 00:24:01,227 [crowd gasping] 524 00:24:01,233 --> 00:24:03,943 Oh, I knew it was a bad idea 525 00:24:03,944 --> 00:24:05,494 to come to the trial, but, 526 00:24:05,487 --> 00:24:08,277 you know, I just love these procedural dramas. 527 00:24:08,282 --> 00:24:09,912 30 years hard labor 528 00:24:09,908 --> 00:24:12,488 for circulating counterfeit tender! 529 00:24:13,328 --> 00:24:15,498 Ah! [grunts] 530 00:24:15,497 --> 00:24:16,577 ♪ 531 00:24:16,582 --> 00:24:18,382 Send him to Australia! 532 00:24:18,876 --> 00:24:20,706 He means Austria, ja? 533 00:24:20,711 --> 00:24:23,301 Oh, it will be so nice to visit home. 534 00:24:23,297 --> 00:24:24,547 Ah! [clattering] 535 00:24:24,548 --> 00:24:26,178 [whimpering] 536 00:24:28,177 --> 00:24:30,507 I suppose I owe you an apology. 537 00:24:30,512 --> 00:24:32,312 I didn't realize that awful man 538 00:24:32,306 --> 00:24:34,886 was preying on your desperation so callously. 539 00:24:35,309 --> 00:24:38,189 I'm sorry. That's okay, Mrs. Lady. 540 00:24:38,187 --> 00:24:41,187 Just adopt us like in the original story and feed us gruel 541 00:24:41,190 --> 00:24:43,570 for the remainder of our natural lives. 542 00:24:43,567 --> 00:24:46,527 Side note, we might be immortal. And we'll call it a day. 543 00:24:46,528 --> 00:24:48,608 [elephant bellowing] 544 00:24:48,614 --> 00:24:50,454 [screaming] 545 00:24:50,449 --> 00:24:52,829 ♪ 546 00:24:52,826 --> 00:24:54,076 [crying] 547 00:24:55,037 --> 00:24:58,997 Parliament will crumble like an overfloured Scottish shortbread! 548 00:24:58,999 --> 00:25:01,539 Onwards, vile orphans, onwards! 549 00:25:01,543 --> 00:25:03,753 [laughing] 550 00:25:06,548 --> 00:25:09,338 Wow. Maybe we should've stuck with that storyline. 551 00:25:09,343 --> 00:25:11,053 Yeah. Looks way more interesting 552 00:25:11,053 --> 00:25:13,393 than our heavyhanded treatment of workers' rights. 553 00:25:13,388 --> 00:25:15,678 [bellowing] 554 00:25:20,938 --> 00:25:23,938 ♪ 555 00:25:23,988 --> 00:25:28,538 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.