All language subtitles for Animaniacs s02e01 Rome Sweet Rome.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:16,141 ♪ theme song playing ♪ 2 00:00:16,141 --> 00:00:19,351 ♪ It's time for Animaniacs! ♪ 3 00:00:19,770 --> 00:00:22,440 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,439 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,441 --> 00:00:25,941 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,033 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,740 ♪ Come join the Warner Brothers ♪ ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,700 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,289 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,290 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,745 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,054 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,797 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:48,799 --> 00:00:50,929 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,593 --> 00:00:54,643 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,388 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,141 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,522 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,401 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,897 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,989 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,986 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,949 ♪ We're animaney, totally insaney ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,580 ♪ Back againy ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,077 ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:24,835 --> 00:01:27,835 ♪ 28 00:01:29,631 --> 00:01:31,091 ♪ 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,431 YAKKUS: Ttogas! 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,846 Show the folks back home you've been to Rome 31 00:01:34,845 --> 00:01:36,925 by wearing a Ttoga! 32 00:01:37,306 --> 00:01:40,016 Scrolls to famous Senators' houses! 33 00:01:40,017 --> 00:01:42,387 Pompeiian volcanic ash globes! 34 00:01:42,394 --> 00:01:45,944 Each globe contains genuine mummified citizen! 35 00:01:45,939 --> 00:01:48,189 [screaming] 36 00:01:48,192 --> 00:01:50,612 Ah! [straining] 37 00:01:50,611 --> 00:01:53,361 Actually, that's an anachronism. 38 00:01:53,363 --> 00:01:56,703 Mount Vesuvius doesn't erupt until 79 AD, 39 00:01:56,700 --> 00:01:59,120 another 11 years from now. 40 00:01:59,119 --> 00:02:01,289 [glass shatters] Lazy writing! 41 00:02:01,288 --> 00:02:03,748 [sighs] Do you guys think opening a souvenir stall 42 00:02:03,749 --> 00:02:06,839 in an age where tourism doesn't exist might've been a mistake? 43 00:02:06,835 --> 00:02:08,665 Quiet! The news is on! 44 00:02:08,670 --> 00:02:11,170 [clears throat] Citizens! 45 00:02:11,173 --> 00:02:15,223 By hand of the Emperor Nero, here follows the news! 46 00:02:15,219 --> 00:02:18,809 General Corbulo has quelled the uprising in Britannia! 47 00:02:18,805 --> 00:02:20,885 Brexeunt has been defeated! 48 00:02:20,891 --> 00:02:22,851 [applause, cheering] 49 00:02:22,851 --> 00:02:26,941 And finally, Nero announces a glorious increase in taxation 50 00:02:26,939 --> 00:02:29,899 to fund the building of Hadrian's Wall. 51 00:02:29,900 --> 00:02:35,280 Verily together, we shall keep the barbarians out. 52 00:02:35,280 --> 00:02:36,780 WAKKUS: Hey, no fair! 53 00:02:36,782 --> 00:02:39,542 Nero said he'd make the Caledonians pay for that wall. 54 00:02:39,535 --> 00:02:41,035 This is an outrage! 55 00:02:41,036 --> 00:02:42,536 [grumbling] 56 00:02:42,538 --> 00:02:45,248 Praetorians! Seize the dissenters! 57 00:02:45,249 --> 00:02:48,379 ♪ 58 00:02:48,377 --> 00:02:49,797 DOTTINA: Ralphus? 59 00:02:49,795 --> 00:02:51,915 That's who you got to do your dirty work? 60 00:02:51,922 --> 00:02:54,262 Is he wearing a cape? 61 00:02:54,258 --> 00:02:56,258 [Warneruses laughing] [Ralphus mumbles sadly] 62 00:02:57,177 --> 00:02:59,047 ♪ 63 00:02:59,054 --> 00:03:02,604 You know, I've always thought that capes were very slimming. [nervous laugh] 64 00:03:02,599 --> 00:03:04,429 [fiddling] 65 00:03:04,434 --> 00:03:06,694 [crowd chatter] 66 00:03:07,563 --> 00:03:10,573 Aurelia Severus, the Gaul Fleet Journal. 67 00:03:10,566 --> 00:03:12,686 Many are claiming that the Senate shutdown 68 00:03:12,693 --> 00:03:16,863 is merely a stunt to distract from your plummeting approval rating. 69 00:03:16,864 --> 00:03:19,284 Fraudulent heralding. Next. 70 00:03:19,283 --> 00:03:21,993 Pompus Acostus, Times New Roman. 71 00:03:21,994 --> 00:03:24,004 Who keeps letting this guy in? 72 00:03:23,996 --> 00:03:25,866 [fiddling] How do you respond to the allegations 73 00:03:25,873 --> 00:03:28,173 you've accepted bribes from the Thracians? 74 00:03:28,166 --> 00:03:31,376 Tremendous tribespeople, the Thracians. Good people. 75 00:03:31,378 --> 00:03:33,758 Also, I'm feeding you to the lions. 76 00:03:33,755 --> 00:03:35,465 [whimpering] 77 00:03:35,465 --> 00:03:40,295 Actually, the fiddle won't be invented for another 800 years. 78 00:03:40,304 --> 00:03:42,854 You should be playing the lyre. 79 00:03:42,848 --> 00:03:45,928 This episode is barely watchable. [angry grumbling] 80 00:03:46,518 --> 00:03:50,268 You know what? I declare you all enemies of the people. 81 00:03:50,272 --> 00:03:52,192 Guards! 82 00:03:52,191 --> 00:03:53,611 [crowd gasps] 83 00:03:53,609 --> 00:03:56,029 [screaming] 84 00:03:56,028 --> 00:03:56,858 [slam] 85 00:03:59,031 --> 00:04:02,161 RALPHUS: Duh, Mr. De Niro! 86 00:04:02,159 --> 00:04:04,659 These three won't pay their taxes! 87 00:04:04,661 --> 00:04:07,161 What!? This is an affront toWait. 88 00:04:07,164 --> 00:04:09,964 Are they members of an ultrarich ruling family? 89 00:04:09,958 --> 00:04:11,748 Uh, no. 90 00:04:11,752 --> 00:04:15,212 This is an affront to me, the Emperor himself! 91 00:04:15,214 --> 00:04:18,094 You're the Emperor? You look taller in the statues. 92 00:04:18,091 --> 00:04:19,931 Is that your real hair? 93 00:04:19,927 --> 00:04:21,847 Are those your real hands? 94 00:04:21,845 --> 00:04:23,055 ♪ 95 00:04:24,223 --> 00:04:25,773 Yes. Now 96 00:04:25,766 --> 00:04:27,176 Ah! Get off! 97 00:04:27,184 --> 00:04:29,564 Yes, I am the great Nero! 98 00:04:29,561 --> 00:04:31,441 I have royal blood on both sides! 99 00:04:31,438 --> 00:04:34,728 Both sides, loyal subjects. You see... 100 00:04:35,984 --> 00:04:38,614 ♪ playing "MajorGeneral's Song" ♪ 101 00:04:41,156 --> 00:04:43,656 ♪ I am the very model of an ancient Roman Emperor ♪ 102 00:04:43,659 --> 00:04:46,579 ♪ I overspend and overtax and overthrow my treasurer ♪ 103 00:04:46,578 --> 00:04:48,958 ♪ I marry family members from my cousin to my stepsister ♪ 104 00:04:48,956 --> 00:04:51,876 ♪ I'm always right, I'm never wrong, just ask this neutral Senator ♪ 105 00:04:51,875 --> 00:04:53,705 Ththat is correct. 106 00:04:54,711 --> 00:04:57,011 ♪ Through sound investigation by Praetorian inquisitors ♪ 107 00:04:57,005 --> 00:04:59,795 ♪ My mother and my brother were revealed to be conspirators ♪ 108 00:04:59,800 --> 00:05:02,340 ♪ But Mother dear's no longer here, this bust helps me remember her ♪ 109 00:05:02,344 --> 00:05:05,764 ♪ I am the very model of an ancient Roman Emperor ♪ 110 00:05:06,306 --> 00:05:08,926 ♪ He fiddles while the city burns, he rules with fear tyrannical ♪ 111 00:05:08,934 --> 00:05:11,564 ♪ He's lazy, brutish, and illwilled, he thinks that he's infallible ♪ 112 00:05:11,562 --> 00:05:14,152 ♪ His hands are small, he steals from Gaul, his writing's ungrammatical ♪ 113 00:05:14,147 --> 00:05:17,107 WARNERUSES: ♪ He's making Roma great again, dogmatic, and fantastical ♪ 114 00:05:17,109 --> 00:05:19,279 ♪ He's gormless and irascible, tragic and autocratical ♪ 115 00:05:19,278 --> 00:05:21,658 ♪ Maniacal and radical, positions problematical ♪ 116 00:05:21,655 --> 00:05:24,945 ♪ Takes endless golf sabbaticals, his tweets are unsyntactical ♪ 117 00:05:24,950 --> 00:05:27,540 Um, we're still talking about Nero, right? 118 00:05:27,536 --> 00:05:30,246 ♪ He's a narcissist, a petulant, unscrupulous embezzler ♪ 119 00:05:30,247 --> 00:05:33,247 ♪ He is the very model of an ancient Roman Emperor ♪ 120 00:05:33,834 --> 00:05:35,634 [growling] 121 00:05:35,627 --> 00:05:38,167 You know? I'm starting to think he didn't like our verse. 122 00:05:38,172 --> 00:05:39,802 [roaring] 123 00:05:40,174 --> 00:05:43,054 Eh. I liked your original version better anyhow. 124 00:05:43,051 --> 00:05:45,051 Citizens of Rome! 125 00:05:45,053 --> 00:05:49,563 Nero is pleased to bring you today's sacrifUm, 126 00:05:49,558 --> 00:05:52,808 I mean entirely fair battle! 127 00:05:52,811 --> 00:05:55,191 I hold the best games. 128 00:05:55,189 --> 00:05:58,479 Billions of citizens gaze upon my games in wonder. 129 00:05:58,483 --> 00:06:00,863 More than Emperor Caligula. 130 00:06:00,861 --> 00:06:05,071 Plaice faith in my words, subjects, for they speak of the truth. 131 00:06:05,449 --> 00:06:08,329 Let the games begin! [crowd cheering] 132 00:06:08,327 --> 00:06:10,037 [growling, snarling] 133 00:06:10,996 --> 00:06:11,996 [roaring] 134 00:06:14,458 --> 00:06:16,038 [meows] 135 00:06:16,043 --> 00:06:18,463 I guess I'm just a cat person. 136 00:06:18,462 --> 00:06:21,422 [meowing] 137 00:06:22,633 --> 00:06:25,053 [yelling] [tigers roaring] 138 00:06:25,052 --> 00:06:26,682 Help! Somebody! 139 00:06:26,678 --> 00:06:28,718 Grab these pussy... Good night, everybody! 140 00:06:28,722 --> 00:06:30,722 ...cats! Ow! 141 00:06:31,308 --> 00:06:32,598 [meowing] 142 00:06:34,228 --> 00:06:35,228 [coughs] 143 00:06:35,687 --> 00:06:37,897 Are you not entertained? 144 00:06:37,898 --> 00:06:39,148 [cheering] 145 00:06:39,691 --> 00:06:43,151 [grunts] Release the barbarians! 146 00:06:43,153 --> 00:06:47,573 Your Emperor gives you the barbarian horde! 147 00:06:47,574 --> 00:06:49,744 [guttural growl] 148 00:06:49,743 --> 00:06:51,623 [as Schwarzenegger] Portrayals of Germanic peoples 149 00:06:51,620 --> 00:06:54,160 have been problematic for centuries! 150 00:06:54,164 --> 00:06:55,964 Yaaaaaaaargggh!!! [horde roaring] 151 00:06:55,958 --> 00:06:57,458 I'll hurt you now! 152 00:06:57,459 --> 00:06:58,919 I got this one, sibs. 153 00:07:00,462 --> 00:07:01,762 [dialing] 154 00:07:01,755 --> 00:07:03,625 Y'ello, Universal Legal Department? 155 00:07:03,632 --> 00:07:05,592 That's right. 156 00:07:05,592 --> 00:07:07,592 Okay, I'm receiving your fax now. [dialup modem connects] 157 00:07:10,848 --> 00:07:13,308 I have here a DMCA takedown notice 158 00:07:13,308 --> 00:07:16,808 demanding this unauthorized parody of Conan The Barbarian 159 00:07:16,812 --> 00:07:18,612 be removed from this episode immediately. 160 00:07:18,605 --> 00:07:20,225 Ah, let me peruse. 161 00:07:20,232 --> 00:07:22,072 ♪ 162 00:07:22,067 --> 00:07:24,737 [sighs] It's watertight. 163 00:07:24,736 --> 00:07:27,486 [disappointed grumbling] 164 00:07:27,489 --> 00:07:30,619 [growls] Release everything! 165 00:07:30,617 --> 00:07:35,037 Your Emperor proudly presents the gladiators of Carthage! 166 00:07:35,038 --> 00:07:37,708 ♪ 167 00:07:37,708 --> 00:07:40,208 The gladiators of America! 168 00:07:40,210 --> 00:07:42,250 ♪ 169 00:07:42,254 --> 00:07:46,474 And undisputed SPQR GrecoRoman wrestling champ, 170 00:07:46,466 --> 00:07:48,716 John Cena! ♪ hip hop music playing ♪ 171 00:07:48,719 --> 00:07:51,009 [fireworks popping, crowd cheering] 172 00:07:51,013 --> 00:07:54,023 ♪ 173 00:07:54,725 --> 00:07:55,765 [hawk screeches] 174 00:08:01,273 --> 00:08:04,363 Actually, I'm taking a break from wrestling to try my comedy chops. 175 00:08:04,359 --> 00:08:05,399 [clears throat] 176 00:08:05,903 --> 00:08:08,323 Roman walks into an inn, holds up two fingers and says, 177 00:08:08,322 --> 00:08:10,532 "Give me five wines." Get it? 178 00:08:11,158 --> 00:08:12,658 [quiet coughing] 179 00:08:14,286 --> 00:08:16,906 What, no good? Stay in thy lane, fiend! 180 00:08:16,914 --> 00:08:19,634 Agreed! Less standup, more smackdown! 181 00:08:19,625 --> 00:08:20,535 [crowd cheering] 182 00:08:22,169 --> 00:08:24,549 Huh? Huh? Huh? 183 00:08:24,546 --> 00:08:27,336 You know, there's more to my character than just eating stuff. 184 00:08:27,341 --> 00:08:28,551 ♪ 185 00:08:28,550 --> 00:08:30,340 Oh, fine. 186 00:08:34,348 --> 00:08:35,718 JOHN CENA: Ah! [rumbling] 187 00:08:35,724 --> 00:08:37,894 [spitting] 188 00:08:39,603 --> 00:08:41,563 [precarious groaning] 189 00:08:41,563 --> 00:08:44,613 So, this Medusa broad has got to stop objectifying people. 190 00:08:44,608 --> 00:08:46,398 Am I right? 191 00:08:46,401 --> 00:08:48,321 [crash] 192 00:08:48,320 --> 00:08:51,030 [crowd cheering] [elephant bellows] 193 00:08:51,031 --> 00:08:54,371 CROWD: Warneruses! Warneruses! 194 00:08:54,368 --> 00:08:56,158 Warneruses! 195 00:08:56,161 --> 00:08:59,871 Actually, Warnerus is a second declension noun. 196 00:08:59,873 --> 00:09:03,963 So, the plural for the nominative case would be Warner 197 00:09:04,211 --> 00:09:05,591 [screaming] [tigers roar] 198 00:09:05,587 --> 00:09:08,417 [crowd cheering] 199 00:09:08,423 --> 00:09:11,433 CROWD: Warneruses! Warneruses! Warneruses! Huh? Wha? [growls] 200 00:09:12,052 --> 00:09:17,392 ♪ 201 00:09:21,854 --> 00:09:23,614 Aw, sweetie. 202 00:09:23,605 --> 00:09:26,775 It's low heat when you're tumble drying plate mail. 203 00:09:26,775 --> 00:09:29,855 [grunts] My battle armor still fits. 204 00:09:29,862 --> 00:09:32,412 I have an astonishingly excellent figure. 205 00:09:32,406 --> 00:09:34,276 Let's just agree on astonishing. 206 00:09:34,283 --> 00:09:36,663 ♪ 207 00:09:37,661 --> 00:09:39,501 Ooh! Sword fight! 208 00:09:39,496 --> 00:09:42,786 About time! This tentpole sketch needs an elaborate action set piece. 209 00:09:44,334 --> 00:09:46,044 Those are very fair swords. 210 00:09:46,044 --> 00:09:48,134 I'm very fair. Most benevolent and generous. 211 00:09:48,130 --> 00:09:49,380 I speak with veracity. 212 00:09:49,381 --> 00:09:50,841 [klaxon horn blows] 213 00:09:52,301 --> 00:09:55,301 This is very easy for me. I'm very nimble. 214 00:09:56,763 --> 00:09:57,853 Tremendously nimble. 215 00:09:57,848 --> 00:10:01,138 So accurate are my words, place confidence in them. 216 00:10:01,143 --> 00:10:03,063 [straining] 217 00:10:03,061 --> 00:10:04,691 ♪ 218 00:10:04,688 --> 00:10:07,318 Oh, uh, rotate your hips through impact. 219 00:10:07,316 --> 00:10:10,606 I'm qualified to give this advice as I'm an excellent golfer. 220 00:10:10,611 --> 00:10:13,071 The best. Entrust in me your belief. 221 00:10:13,071 --> 00:10:14,951 Hey, thanks! 222 00:10:14,948 --> 00:10:17,238 Verily! [crowd cheering] 223 00:10:19,077 --> 00:10:19,907 [smash] 224 00:10:20,913 --> 00:10:22,463 [groans] 225 00:10:23,332 --> 00:10:26,422 ♪ 226 00:10:26,418 --> 00:10:29,298 Exile. Not so bad, exile. 227 00:10:29,296 --> 00:10:31,006 Plenty of time to fiddle. 228 00:10:32,174 --> 00:10:33,634 [fiddling] 229 00:10:37,846 --> 00:10:39,886 [fiddling continues] 230 00:10:42,434 --> 00:10:44,314 Gather round, loyal subjects. 231 00:10:44,311 --> 00:10:47,151 Don't we have a tremendous island here? 232 00:10:47,147 --> 00:10:49,397 Much better than the other islands. 233 00:10:52,027 --> 00:10:53,237 Ah! 234 00:10:53,237 --> 00:10:55,817 Ee! Ow! Oh! Ow! 235 00:10:55,822 --> 00:10:57,322 Treachery! Treason! 236 00:10:57,324 --> 00:10:59,494 Insurrection! Impeachment! 237 00:11:03,413 --> 00:11:04,623 [thunder] 238 00:11:04,623 --> 00:11:07,333 ♪ Pinky & The Brain theme song ♪ 239 00:11:07,334 --> 00:11:09,344 [wheel creaking] Gee, Brain, 240 00:11:09,336 --> 00:11:10,996 what do you wanna do tonight? 241 00:11:11,004 --> 00:11:13,674 BRAIN: The same thing we do every night, Pinky. 242 00:11:13,674 --> 00:11:15,344 Try to take over the world! 243 00:11:15,342 --> 00:11:17,142 [thunder] 244 00:11:17,135 --> 00:11:19,215 ♪ 245 00:11:19,221 --> 00:11:21,181 ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 246 00:11:21,181 --> 00:11:23,391 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 247 00:11:23,392 --> 00:11:25,232 ♪ One is a genius ♪ 248 00:11:25,227 --> 00:11:27,227 ♪ The other's insane ♪ 249 00:11:27,229 --> 00:11:29,229 ♪ They're laboratory mice ♪ 250 00:11:29,231 --> 00:11:31,231 ♪ Their genes have been spliced ♪ 251 00:11:31,233 --> 00:11:33,863 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 252 00:11:33,861 --> 00:11:35,861 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 253 00:11:41,535 --> 00:11:44,615 ♪ 254 00:11:46,582 --> 00:11:49,462 ♪ 255 00:11:51,503 --> 00:11:53,593 Aw, he's so cute! 256 00:11:55,048 --> 00:11:56,468 Aw! 257 00:11:59,511 --> 00:12:00,511 [scribbling] 258 00:12:03,640 --> 00:12:06,560 Huh. That's odd. I thought I wore my engagement ring 259 00:12:06,560 --> 00:12:08,440 to work today. [door shuts] 260 00:12:10,522 --> 00:12:11,772 Finally! 261 00:12:14,067 --> 00:12:15,527 ♪ 262 00:12:15,527 --> 00:12:16,647 Bleh... 263 00:12:17,362 --> 00:12:18,452 [ring clatters] 264 00:12:21,241 --> 00:12:23,241 ♪ 265 00:12:23,243 --> 00:12:24,043 [beep] 266 00:12:24,036 --> 00:12:27,996 Come, Pinky. This diamond should be enough to initiate my plan. 267 00:12:27,998 --> 00:12:29,038 Pinky? 268 00:12:29,041 --> 00:12:32,041 [laughing] 269 00:12:33,921 --> 00:12:36,511 Tell me you're not still watching that ridiculous cartoon. 270 00:12:36,507 --> 00:12:38,797 [laughing] Oh, but Brain, 271 00:12:38,800 --> 00:12:42,220 these Backwards Gary videos are my absolute favoritest thing 272 00:12:42,221 --> 00:12:44,971 on the whole "intrenet"! [laughs] 273 00:12:44,973 --> 00:12:47,103 It's internet! 274 00:12:47,100 --> 00:12:49,020 Whose net? 275 00:12:49,019 --> 00:12:51,479 ♪ He'll brighten your day, face the wrong way ♪ 276 00:12:51,480 --> 00:12:54,110 ♪ Backwards Gary's here to stay! ♪ 277 00:12:54,107 --> 00:12:57,857 ♪ Backwards Gary, he is here to stay ♪ 278 00:12:57,861 --> 00:12:58,741 [footsteps] 279 00:12:59,905 --> 00:13:00,905 [footsteps] 280 00:13:02,157 --> 00:13:04,277 Um, hello? [screaming] 281 00:13:05,035 --> 00:13:06,035 Ah! 282 00:13:06,912 --> 00:13:09,082 Ah! 283 00:13:09,081 --> 00:13:12,381 [screaming continues] 284 00:13:12,376 --> 00:13:13,286 [crash] 285 00:13:13,293 --> 00:13:15,053 [laughing] 286 00:13:15,045 --> 00:13:16,295 Ah! 287 00:13:16,296 --> 00:13:20,216 I don't understand the appeal of these silly webisodes. 288 00:13:20,217 --> 00:13:22,717 It seems to me like a bunch of incessant screaming. 289 00:13:22,719 --> 00:13:24,639 Exactly. Funny screaming. 290 00:13:24,638 --> 00:13:27,468 No, it is not. Now, turn that off! 291 00:13:27,474 --> 00:13:29,104 We have work to do. 292 00:13:29,101 --> 00:13:31,101 [straining] 293 00:13:31,103 --> 00:13:34,063 Using the crystalline carbon structure of a diamond, 294 00:13:34,064 --> 00:13:36,944 I have invented a new form of teleportation. 295 00:13:36,942 --> 00:13:41,452 Unfortunately, only a diamond of perfect clarity is capable of powering 296 00:13:41,446 --> 00:13:43,616 the machine more than a single time. 297 00:13:44,616 --> 00:13:45,736 [inhale] 298 00:13:46,410 --> 00:13:47,790 ♪ 299 00:13:47,786 --> 00:13:50,116 Which is why you and I must use this 300 00:13:50,122 --> 00:13:53,292 and travel to the Smithsonian to steal the Hope Diamond. 301 00:13:53,292 --> 00:13:55,462 Such a magnificent jewel would turn 302 00:13:55,460 --> 00:13:58,300 my humble device from a novelty of science 303 00:13:58,297 --> 00:14:00,377 into a mighty weapon! 304 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 Pinky, are you listening to me? 305 00:14:02,342 --> 00:14:05,352 [screaming] [laughing] 306 00:14:06,555 --> 00:14:07,965 You've had enough screen time. 307 00:14:08,849 --> 00:14:10,679 To the Smithsonian! 308 00:14:10,684 --> 00:14:12,694 [beeping, hissing] 309 00:14:13,228 --> 00:14:15,728 [groaning] 310 00:14:15,731 --> 00:14:18,531 Pinky, when's the last time you bathed? 311 00:14:18,525 --> 00:14:21,105 Ooh! Stinky Pinky, huh, Brain? 312 00:14:21,111 --> 00:14:24,161 ♪ It's Stinky, Stinky and the Brain! ♪ 313 00:14:24,156 --> 00:14:26,486 Lucky for me, we'll only be in such close proximity 314 00:14:26,491 --> 00:14:27,951 for a few horrible moments. 315 00:14:27,951 --> 00:14:29,331 [screaming] Ah! 316 00:14:29,328 --> 00:14:30,698 Narf! [zap] 317 00:14:30,704 --> 00:14:33,544 ♪ 318 00:14:33,540 --> 00:14:35,420 [screaming] 319 00:14:35,417 --> 00:14:36,587 GARY: Ah! 320 00:14:37,461 --> 00:14:38,711 [screaming] 321 00:14:39,171 --> 00:14:40,131 [screaming] 322 00:14:40,506 --> 00:14:41,836 [screaming] 323 00:14:42,549 --> 00:14:43,629 [screaming] 324 00:14:44,176 --> 00:14:47,176 ♪ 325 00:14:50,724 --> 00:14:52,234 [zap] [clang] 326 00:14:53,143 --> 00:14:54,603 Zort! Ow. 327 00:14:54,603 --> 00:14:56,523 You know, traveling in that thing is pretty neat, 328 00:14:56,522 --> 00:14:58,272 but the WiFi was a little spotty. 329 00:14:58,273 --> 00:15:01,903 Also, I didn't love that one part where I was in agonizing pain 330 00:15:01,902 --> 00:15:04,402 because my body was being torn into a million pieces. 331 00:15:04,404 --> 00:15:06,824 Was it supposed to feel like that, Brain? 332 00:15:06,823 --> 00:15:08,953 Say, Brain? Brain, where are you? 333 00:15:08,951 --> 00:15:11,121 Where are you? I'm right here. 334 00:15:11,119 --> 00:15:13,999 Where? Where is wheWhere? Where? 335 00:15:14,540 --> 00:15:16,330 On no. It can't be. 336 00:15:16,333 --> 00:15:18,173 I'm back here... 337 00:15:18,627 --> 00:15:20,167 on your back! 338 00:15:20,170 --> 00:15:22,970 Egad! We're stuck together! 339 00:15:22,965 --> 00:15:26,005 Ooh! What fun. What should our new name be? 340 00:15:26,009 --> 00:15:27,719 How about Brinky? 341 00:15:27,719 --> 00:15:29,429 Or Prain? 342 00:15:29,429 --> 00:15:32,639 Gah! I don't understand how this could've happened. 343 00:15:32,641 --> 00:15:35,561 Perhaps there was a malfunction in the signal interceptor, 344 00:15:35,561 --> 00:15:38,111 or the entangled photons... GARY: Ah! 345 00:15:38,605 --> 00:15:41,685 Ah! Can you please be quiet, Brain? 346 00:15:41,692 --> 00:15:43,782 I'm trying to watch my show. 347 00:15:43,777 --> 00:15:44,777 Ow! Ow! 348 00:15:44,778 --> 00:15:47,158 You fool. Don't you see? 349 00:15:47,155 --> 00:15:50,775 The teleporter merged the data stream from your stupid show, 350 00:15:50,784 --> 00:15:52,914 and scrambled our bio signatures! 351 00:15:52,911 --> 00:15:54,581 Narf! Narf! Narf! 352 00:15:54,580 --> 00:15:58,130 Oh no. Our neural pathways are already intermingling. 353 00:15:58,125 --> 00:15:59,785 If you and I don't get back to the lab soon, 354 00:15:59,793 --> 00:16:01,593 my worst nightmare will be realized, 355 00:16:01,587 --> 00:16:03,917 and we'll be fused together forever! 356 00:16:04,548 --> 00:16:07,088 I shall do whatever it takes to fix this, Brain. 357 00:16:07,092 --> 00:16:10,052 Very quickly andOoh, look! 358 00:16:10,053 --> 00:16:12,473 A 4DMAX movie about the forest floor! 359 00:16:12,472 --> 00:16:13,972 Ah! [grunts] 360 00:16:14,558 --> 00:16:18,018 No, Pinky. If we have any hope of separating ourselves, 361 00:16:18,020 --> 00:16:19,810 we must retrieve the Hope Diamond 362 00:16:19,813 --> 00:16:22,863 to get the teleporter working again! Come! 363 00:16:23,483 --> 00:16:24,653 Pinky, move. 364 00:16:25,944 --> 00:16:28,284 No, the other way. PINKY: Righto! 365 00:16:28,280 --> 00:16:30,370 ♪ 366 00:16:30,365 --> 00:16:32,575 Keep going. Keep going. 367 00:16:33,952 --> 00:16:35,502 [bang] [muffled] Stop. 368 00:16:37,581 --> 00:16:38,791 There it is, Pinky. 369 00:16:39,541 --> 00:16:40,881 The Hope Diamond. 370 00:16:40,876 --> 00:16:43,626 Now, to retrieve the diamond without being noticed. 371 00:16:43,629 --> 00:16:45,709 We must carefully and slowly... 372 00:16:45,714 --> 00:16:48,594 Whoa! Ah! PINKY: Whee! 373 00:16:48,592 --> 00:16:51,142 [clang, alarm blaring] 374 00:16:51,136 --> 00:16:52,846 BRAIN: Egad! I mean, 375 00:16:52,846 --> 00:16:54,716 Pinky, you heedless halfwit. 376 00:16:54,723 --> 00:16:56,813 Now, I must execute my backup plan! 377 00:16:56,808 --> 00:16:59,188 Oh? What's that, Brain? Backing... up! 378 00:16:59,186 --> 00:17:00,396 [glass shattering] 379 00:17:00,896 --> 00:17:02,016 Ow! 380 00:17:03,273 --> 00:17:05,653 MUSEUM GUARD: Oh no. Oh, please don't run. 381 00:17:05,651 --> 00:17:08,111 I've been meaning to work out, but then I went on a cruise 382 00:17:08,111 --> 00:17:10,611 and injured my knee in a corneating contest. 383 00:17:10,614 --> 00:17:11,824 Run, Pinky! 384 00:17:12,324 --> 00:17:13,334 [laughs] 385 00:17:13,325 --> 00:17:15,405 ♪ 386 00:17:15,410 --> 00:17:16,700 [sighs] 387 00:17:20,457 --> 00:17:22,457 BRAIN: Left! Go left! No, 388 00:17:22,459 --> 00:17:24,209 my left, your right! 389 00:17:24,211 --> 00:17:26,091 I... I am? Oh, Brain! 390 00:17:26,088 --> 00:17:28,468 You've never said that to me! 391 00:17:28,465 --> 00:17:32,045 What? Give me a hug, you wonderful mouse! 392 00:17:32,052 --> 00:17:34,812 BRAIN: What are you doing? Just jump! 393 00:17:37,724 --> 00:17:39,774 Isn't thisAh! 394 00:17:41,645 --> 00:17:44,055 [both groaning] 395 00:17:47,484 --> 00:17:50,284 [groaning continues] 396 00:17:52,322 --> 00:17:54,452 [grunts] Narf! [groans] 397 00:17:55,158 --> 00:17:57,658 Oh, we need to talk about your fear of intimacy. 398 00:17:57,661 --> 00:18:00,331 All I asked for was a hug, Brain. 399 00:18:00,330 --> 00:18:02,170 Brain? 400 00:18:03,876 --> 00:18:04,916 [clatter] 401 00:18:04,918 --> 00:18:08,838 [gasps] Oh, look who's having a little nap. Hm! 402 00:18:11,925 --> 00:18:15,635 Okay, what would Brain tell me to do in this situation? 403 00:18:16,722 --> 00:18:18,222 [sizzling] 404 00:18:18,223 --> 00:18:21,233 ♪ 405 00:18:28,317 --> 00:18:30,817 Pinky? What happened? [chewing, humming] 406 00:18:30,819 --> 00:18:33,109 Mm? Oh! You're awake. [gulps] 407 00:18:33,113 --> 00:18:35,493 Well, first, I went to buy a hot dog, 408 00:18:35,490 --> 00:18:38,290 but then I found this one in the trash. Ah... 409 00:18:38,285 --> 00:18:39,825 [chewing] 410 00:18:39,828 --> 00:18:41,578 [vomiting] 411 00:18:41,580 --> 00:18:45,080 But I still had the diamond burning a hole in my pocket, 412 00:18:45,083 --> 00:18:47,093 so I decided to get a soft pretzel instead. 413 00:18:47,085 --> 00:18:49,085 Oh! Soft pretzels! 414 00:18:49,087 --> 00:18:51,257 I love how soft they are! 415 00:18:51,256 --> 00:18:53,216 Exactly. But, 416 00:18:53,217 --> 00:18:56,797 the pretzel vendor is cash only, so I came here to get money. 417 00:18:56,803 --> 00:19:00,313 Brilliant, Pinky! We can trade the diamond in for a pen. 418 00:19:00,307 --> 00:19:03,017 And with that pen, we can write a letter to Santa Claus, 419 00:19:03,018 --> 00:19:05,308 and he can help us open a checking account! 420 00:19:05,312 --> 00:19:08,402 But, it will need to be a joint checking account, right? 421 00:19:08,398 --> 00:19:11,438 [maniacal laughter] [laughter] 422 00:19:11,443 --> 00:19:14,283 Oh no. My brain sticks are getting floppy. 423 00:19:14,279 --> 00:19:19,029 [grunts] I mean, my neurological pathways are being overtaken by yours. 424 00:19:19,034 --> 00:19:21,124 I have to regain control! 425 00:19:21,119 --> 00:19:23,159 [grunts] Oh! 426 00:19:23,497 --> 00:19:25,287 BRAIN: Whoa! [grunts] 427 00:19:27,042 --> 00:19:29,842 ♪ 428 00:19:29,837 --> 00:19:30,957 [gasps] 429 00:19:33,423 --> 00:19:36,473 Hey, that's my stolen diamond! [grunts] 430 00:19:38,053 --> 00:19:39,013 [straining] 431 00:19:39,012 --> 00:19:41,182 [struggling] Ow! 432 00:19:41,932 --> 00:19:44,562 Quickly, Pinky. If we have any hope of separating, 433 00:19:44,560 --> 00:19:46,850 you must follow that man! That man! 434 00:19:46,854 --> 00:19:48,694 No, Pinky! [Pinky groaning] 435 00:19:48,689 --> 00:19:50,769 ♪ 436 00:19:50,774 --> 00:19:52,234 [grunts] 437 00:19:53,777 --> 00:19:56,817 Oh boy. I can't believe I got a whole genuine 438 00:19:56,822 --> 00:19:59,662 Warren G. Harding $40 bill for that diamond. 439 00:20:00,033 --> 00:20:01,833 [panting] Brain? 440 00:20:04,830 --> 00:20:07,120 ♪ 441 00:20:09,376 --> 00:20:11,246 Zort! There it is! 442 00:20:11,503 --> 00:20:12,503 [twang] 443 00:20:12,504 --> 00:20:15,094 Focus, Pinky. The diamond is over there. 444 00:20:17,593 --> 00:20:19,263 Ooh! 445 00:20:19,261 --> 00:20:21,311 Are you pondering what I'm pondering? 446 00:20:21,305 --> 00:20:25,015 I think so, Pinky, but can a relationship with a puppet ever be... 447 00:20:25,017 --> 00:20:26,937 BOTH: No strings attached? 448 00:20:26,935 --> 00:20:29,935 [both laugh] 449 00:20:32,608 --> 00:20:35,858 [banging] [laughter continues] 450 00:20:38,238 --> 00:20:39,908 Listen carefully, Pinky, 451 00:20:39,907 --> 00:20:42,407 before my midfrontal cortex turns to pudding. 452 00:20:42,409 --> 00:20:44,659 BOTH: Ooh! Pudding! 453 00:20:44,661 --> 00:20:46,371 [shaking] No! No! 454 00:20:46,371 --> 00:20:49,041 We must construct a teleporter to take us back through 455 00:20:49,041 --> 00:20:52,041 the same hole in spacetime we traveled through before. 456 00:20:52,628 --> 00:20:55,708 Crack open that thing over there that's all glowed up. 457 00:20:55,714 --> 00:20:58,094 You mean this neon sign? Uh, yes. 458 00:20:58,091 --> 00:21:00,091 Yes, right. That thing. 459 00:21:00,093 --> 00:21:01,473 [grunts] 460 00:21:03,138 --> 00:21:05,928 [straining] 461 00:21:05,933 --> 00:21:07,943 [screaming] 462 00:21:11,438 --> 00:21:12,558 ♪ 463 00:21:16,735 --> 00:21:20,275 Excellent. Now, we need tungsten from those Faulex watches. 464 00:21:20,280 --> 00:21:22,740 Oh! To do the thing with the things? 465 00:21:22,741 --> 00:21:23,781 Exactly! 466 00:21:25,035 --> 00:21:26,035 [grunts] 467 00:21:29,498 --> 00:21:31,288 [whirring, zap] Finally! 468 00:21:32,251 --> 00:21:34,961 We need something resembling a reflector dish to... 469 00:21:34,962 --> 00:21:36,632 you know, reflect it. 470 00:21:36,630 --> 00:21:38,510 Oh! How about this! 471 00:21:38,507 --> 00:21:40,177 Egad, perfect! 472 00:21:40,175 --> 00:21:43,675 Turn the plate so the beam boinks until it blunks! 473 00:21:43,679 --> 00:21:44,639 Huh? 474 00:21:46,890 --> 00:21:48,680 [both screaming] 475 00:21:50,978 --> 00:21:52,348 [panting] 476 00:21:52,354 --> 00:21:53,734 [grunts] [zap] 477 00:21:57,943 --> 00:22:00,613 Just one last thing. 478 00:22:00,612 --> 00:22:02,612 [as Pinky]: Ooh! A shiny! 479 00:22:02,614 --> 00:22:04,784 You know, Brain, for the first time, 480 00:22:04,783 --> 00:22:07,163 I feel like we truly understand each other. 481 00:22:07,160 --> 00:22:09,620 [normal accent]: Right back at you, Plompers! 482 00:22:09,997 --> 00:22:12,287 [zap, whirring] 483 00:22:12,291 --> 00:22:14,081 ♪ 484 00:22:14,084 --> 00:22:15,634 Ah! 485 00:22:15,627 --> 00:22:18,667 Now, jump! [both yelling] 486 00:22:22,885 --> 00:22:24,675 [zapping] 487 00:22:24,678 --> 00:22:26,258 [grunting] 488 00:22:26,930 --> 00:22:30,270 We did it. Our consciousnesses have been uncoupled, 489 00:22:30,267 --> 00:22:32,847 and our physical forms appear unscathed. 490 00:22:32,853 --> 00:22:35,523 Are you still pondering what I'm pondering? 491 00:22:35,522 --> 00:22:37,732 Thankfully no. 492 00:22:39,401 --> 00:22:42,321 Come, Pinky. We must prepare for tomorrow night. 493 00:22:42,321 --> 00:22:44,871 Why, Brain? What are we gonna do tomorrow night? 494 00:22:44,865 --> 00:22:47,235 The same thing we do every night, Pinky. 495 00:22:47,242 --> 00:22:49,332 Try to take over the world! 496 00:22:49,786 --> 00:22:51,206 [Gary screaming] 497 00:22:55,083 --> 00:22:58,173 Now, it's time for Wakko's short shorts. 498 00:22:58,170 --> 00:22:59,510 ♪ 499 00:23:02,341 --> 00:23:04,841 [beeping] 500 00:23:04,843 --> 00:23:06,053 Whaddya you got there, baby bro? 501 00:23:06,053 --> 00:23:09,183 It's only the topselling, highestdopaminereleasing, 502 00:23:09,181 --> 00:23:12,851 biggest and best squadbased MMO, PVP game ever! 503 00:23:12,851 --> 00:23:15,851 "Two Weeks II: Twotal Twomoil"! 504 00:23:16,730 --> 00:23:18,520 [chuckles] Kids. 505 00:23:18,524 --> 00:23:20,784 [movie playing on TV] 506 00:23:20,776 --> 00:23:23,276 [beeping] 507 00:23:24,238 --> 00:23:25,658 Come on, come on. 508 00:23:25,656 --> 00:23:28,366 ♪ game music playing ♪ [groans] 509 00:23:28,367 --> 00:23:30,537 ♪ music continues ♪ 510 00:23:30,536 --> 00:23:32,866 [beeping] 511 00:23:32,871 --> 00:23:34,411 [growls] 512 00:23:34,414 --> 00:23:36,584 [beeping] 513 00:23:36,583 --> 00:23:37,673 [gasp] 514 00:23:37,668 --> 00:23:39,708 ♪ game music playing ♪ 515 00:23:40,879 --> 00:23:42,709 [grumbling] 516 00:23:42,714 --> 00:23:46,054 [beeping] 517 00:23:48,846 --> 00:23:49,926 [groans] 518 00:23:49,930 --> 00:23:53,270 ♪ 519 00:23:53,267 --> 00:23:55,057 [beeping] [groaning] 520 00:23:57,354 --> 00:23:58,564 Come on... 521 00:23:58,564 --> 00:24:01,574 [beeping] 522 00:24:02,025 --> 00:24:04,105 ♪ musical score plays on TV ♪ That extended director's cut of Gandhi 523 00:24:04,111 --> 00:24:06,861 really picked up steam in the seventh hour. 524 00:24:06,864 --> 00:24:09,374 [yawns] Well, good night, baby bro. 525 00:24:10,033 --> 00:24:12,123 Don't have too much fun. 526 00:24:12,119 --> 00:24:13,909 [beeping] 527 00:24:13,912 --> 00:24:15,582 ♪ video game music playing ♪ [gasps] 528 00:24:15,581 --> 00:24:17,831 [beep] [groans] 529 00:24:18,208 --> 00:24:20,128 [beeping] 530 00:24:21,253 --> 00:24:23,093 [growls] 531 00:24:23,088 --> 00:24:24,298 [beeping] 532 00:24:24,298 --> 00:24:25,918 [crickets chirping] 533 00:24:25,924 --> 00:24:27,134 ♪ 534 00:24:27,134 --> 00:24:30,514 [panting] 535 00:24:32,014 --> 00:24:35,024 "Hereby declaring your firstborn the legal property 536 00:24:35,017 --> 00:24:37,807 of the software provider in perpetuity"? 537 00:24:37,811 --> 00:24:39,441 Oh, that's fine. 538 00:24:39,438 --> 00:24:42,268 We can't have children anyway. We're like mules. 539 00:24:44,193 --> 00:24:47,113 ♪ video game music playing ♪ [rumbling] 540 00:24:47,112 --> 00:24:48,822 [beeping] 541 00:24:48,822 --> 00:24:50,202 Ah! 542 00:24:50,199 --> 00:24:52,739 ♪ 543 00:24:52,743 --> 00:24:54,623 [beeping] 544 00:24:56,371 --> 00:24:58,961 [wind blowing] 545 00:24:58,957 --> 00:25:01,957 ♪ 546 00:25:18,644 --> 00:25:20,024 [bell ring] 547 00:25:20,020 --> 00:25:22,270 How's it looking, Dr. Bonezo? 548 00:25:22,272 --> 00:25:24,152 'Tis close, young Wakko! 549 00:25:24,149 --> 00:25:26,649 I can feel it in my bones! 550 00:25:28,111 --> 00:25:31,111 ♪ 551 00:25:32,991 --> 00:25:34,621 [beeping] 552 00:25:35,369 --> 00:25:36,409 [beep] 553 00:25:37,120 --> 00:25:39,620 [laughing] 554 00:25:39,623 --> 00:25:42,793 It's done! It's finally done! 555 00:25:43,544 --> 00:25:46,264 ♪ video game music playing ♪ 556 00:25:46,255 --> 00:25:49,255 ♪ 557 00:25:50,926 --> 00:25:53,386 Ooh! Pug Archer! I heard there's a level 558 00:25:53,387 --> 00:25:55,677 where you get your head stuck in a potato chip bag, 559 00:25:55,681 --> 00:25:58,061 and then freak out and throw up in a plant! 560 00:25:58,058 --> 00:25:59,478 ♪ 561 00:25:59,476 --> 00:26:01,346 [beeping] 562 00:26:04,439 --> 00:26:05,569 [explosion] 563 00:26:07,025 --> 00:26:07,775 ♪ 564 00:26:10,779 --> 00:26:13,779 ♪ 565 00:26:13,829 --> 00:26:18,379 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.