All language subtitles for Angela.Black.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,349 --> 00:00:09,412 Don't you ever...! 2 00:00:09,497 --> 00:00:11,515 You said you had a better idea. I'm listening. 3 00:00:11,599 --> 00:00:12,599 I kill him. 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,317 I've washed these twice, they still stink of petrol. 5 00:00:16,062 --> 00:00:18,075 How am I supposed to trust what I see? 6 00:00:19,241 --> 00:00:21,603 I've been thinking a lot about Edgewater. 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,343 It's like I'm watching someone else. 8 00:00:23,428 --> 00:00:24,851 Get away from the house! 9 00:00:24,936 --> 00:00:26,212 Mum, you're scaring me. 10 00:00:26,297 --> 00:00:29,099 'That wasn't you. Not who you are right now.' 11 00:00:29,381 --> 00:00:31,937 'How can they say I'm a danger to my own children?' 12 00:00:32,022 --> 00:00:34,542 Wait. Give these to the boys for me. 13 00:00:36,073 --> 00:00:38,382 - 'Who is it?' - 'Someone I met once.' 14 00:00:38,482 --> 00:00:39,601 'Maybe.' 15 00:00:50,378 --> 00:00:52,494 You too, you too. 16 00:00:52,811 --> 00:00:54,656 Huh, we'll see, we'll see. 17 00:00:56,829 --> 00:00:58,253 Well played, bruv. 18 00:00:59,557 --> 00:01:00,557 Ed. 19 00:01:04,457 --> 00:01:05,589 Hey. 20 00:01:09,096 --> 00:01:10,182 Can I help you? 21 00:01:11,206 --> 00:01:12,682 You're joking, right? 22 00:01:13,777 --> 00:01:15,487 Aren't you gonna say anything? 23 00:01:27,025 --> 00:01:28,775 Sorry, you couldn't help me, could you? 24 00:01:28,860 --> 00:01:31,551 - What's that? - The guy that's just walking out, 25 00:01:31,636 --> 00:01:33,552 - you know him, right? - Who, Theo? 26 00:01:33,777 --> 00:01:37,407 - Yeah. Yeah, Theo. Theo... - Theo Walters. 27 00:01:37,828 --> 00:01:39,636 Yeah, right, that's it. 28 00:01:39,777 --> 00:01:41,777 Theo Walters. Thanks. 29 00:01:48,776 --> 00:01:50,692 All right, Theo, mate. Good luck. 30 00:01:50,777 --> 00:01:52,533 Yeah, you too. 31 00:02:03,582 --> 00:02:05,582 'My name's Ed Harrison.' 32 00:02:07,011 --> 00:02:08,720 'I'll help you get...' 33 00:02:32,777 --> 00:02:35,693 'This won't take long. It's just through there. 34 00:02:35,777 --> 00:02:39,612 'You don't have another choice. It's him or you, Angela.' 35 00:02:39,704 --> 00:02:42,620 - 'That's how it is now.' - 'It's been empty for months.' 36 00:02:42,862 --> 00:02:45,362 'You have no other choice, Angela.' 37 00:02:45,447 --> 00:02:47,447 *ANGELLA BLACK* Season 01 Episode 05 38 00:02:47,531 --> 00:02:49,531 Episode Title: "Episode 05" Aired on: November 07, 2021. 39 00:02:57,768 --> 00:03:00,685 So, here we are. 40 00:03:00,777 --> 00:03:02,401 Was your journey here OK? 41 00:03:02,486 --> 00:03:04,006 Yeah, fine. 42 00:03:05,777 --> 00:03:09,693 We felt this would be a good fit for you, the location, obviously, 43 00:03:09,777 --> 00:03:11,533 but also with Sam and Max's ages, 44 00:03:11,617 --> 00:03:14,693 there's a good selection of games, activities... 45 00:03:14,777 --> 00:03:17,693 It's just trying to find the most comfortable environment for you 46 00:03:17,777 --> 00:03:20,617 and your children to spend quality time together. 47 00:03:23,297 --> 00:03:25,693 'I have to sit with my own kids while someone watches me.' 48 00:03:25,777 --> 00:03:28,693 'We're pushing for another review.' 49 00:03:28,777 --> 00:03:32,777 What if I could proved that he arranged this whole thing? 50 00:03:33,777 --> 00:03:35,777 'How do you mean?' 51 00:03:36,777 --> 00:03:38,693 That all this time there's been nothing wrong with me. 52 00:03:38,777 --> 00:03:41,693 He just made it seem that way. If I could show that, 53 00:03:41,777 --> 00:03:44,214 if I could show it to the police, to the court... 54 00:03:44,299 --> 00:03:46,229 'I say this to all my clients, 55 00:03:46,606 --> 00:03:49,112 'especially to the ones who aren't stupid...' 56 00:03:50,511 --> 00:03:52,620 '..don't do anything stupid.' 57 00:03:58,823 --> 00:04:00,143 OK, thank you. 58 00:04:39,817 --> 00:04:41,777 You're scaring me! 59 00:04:43,519 --> 00:04:44,693 'Mum!' 60 00:04:44,777 --> 00:04:46,777 'Mum...' 61 00:04:50,127 --> 00:04:52,692 'If we make the right start, the rest will follow. 62 00:04:52,777 --> 00:04:54,777 'The rest will follow.' 63 00:04:59,205 --> 00:05:03,034 'We believe you are suffering from a mental breakdown.' 64 00:05:05,581 --> 00:05:08,253 'You can never really know, can you? 65 00:05:09,362 --> 00:05:11,278 'What goes on in a person's mind.' 66 00:05:11,370 --> 00:05:13,088 A boy called Martin found him. 67 00:05:13,173 --> 00:05:14,863 And they all used to call him farting Martin. 68 00:05:19,088 --> 00:05:21,876 I love you. I love you too. 69 00:05:54,409 --> 00:05:55,449 Hi. 70 00:05:56,977 --> 00:05:58,198 Hi. 71 00:06:06,440 --> 00:06:07,960 CHUCKLES GENTLY 72 00:06:09,159 --> 00:06:11,479 Well, that was a call I wasn't expecting to get. 73 00:06:13,604 --> 00:06:14,964 I know... 74 00:06:16,338 --> 00:06:18,010 It's been awhile. 75 00:06:18,457 --> 00:06:20,777 Eight years. Christ. 76 00:06:21,948 --> 00:06:24,315 Look... Can we, erm... 77 00:06:25,777 --> 00:06:28,034 I did not try to bang your husband. 78 00:06:29,807 --> 00:06:31,142 I believe you. 79 00:06:33,777 --> 00:06:35,206 He lied to me. 80 00:06:36,870 --> 00:06:39,659 I know that now, it's just that when you're in it, it's very... 81 00:06:42,292 --> 00:06:43,777 No excuses. 82 00:06:45,977 --> 00:06:48,268 You tried to be my friend, and... 83 00:06:52,137 --> 00:06:53,628 I'm sorry. 84 00:06:54,777 --> 00:06:56,565 You were going through some shit. 85 00:06:58,557 --> 00:06:59,745 I get it. 86 00:07:00,777 --> 00:07:02,253 I'm just glad you're here. 87 00:07:02,487 --> 00:07:06,745 How does Olivier feel about you seeing me? 88 00:07:07,616 --> 00:07:09,565 Actually, we're separated. 89 00:07:10,464 --> 00:07:12,693 So, now, I'm just trying to get my life back together. 90 00:07:12,777 --> 00:07:13,777 Oh. 91 00:07:15,987 --> 00:07:20,409 Good. Cos that bastard didn't like me and I never liked him. 92 00:07:20,636 --> 00:07:22,471 And now I can finally tell you. 93 00:07:24,503 --> 00:07:27,419 Divorce is the way forward. 94 00:07:27,504 --> 00:07:29,692 Take it from me, you'll never look back. 95 00:07:29,816 --> 00:07:31,276 Oh, so, you and Will are... 96 00:07:31,361 --> 00:07:33,792 Yeah. Rear-view mirror, mate. 97 00:07:35,362 --> 00:07:37,464 I mean, that turd of the marriage was almost worth it 98 00:07:37,549 --> 00:07:38,917 just for the divorce. 99 00:07:39,137 --> 00:07:41,693 Because once you realise you're not missing anything, 100 00:07:41,777 --> 00:07:45,206 you appreciate every sweet second so much more. 101 00:07:45,291 --> 00:07:48,737 I cannot stress enough how much divorce is the fucking bollocks. 102 00:07:53,995 --> 00:07:55,690 God, I've missed you. 103 00:07:56,620 --> 00:07:57,768 Likewise. 104 00:07:59,137 --> 00:08:02,693 I'm so sorry. You don't have to be. 105 00:08:03,260 --> 00:08:05,159 That's the thing about friends, Ange. 106 00:08:05,448 --> 00:08:10,057 You can ditch 'em, and then you can pick up the phone eight years later, 107 00:08:10,142 --> 00:08:12,692 and you don't have to answer any questions. 108 00:08:13,135 --> 00:08:14,733 Apart from one, maybe. 109 00:08:15,378 --> 00:08:16,737 What are you drinking? 110 00:10:21,260 --> 00:10:24,284 'Contract cleaners, aisle seven. 111 00:10:24,624 --> 00:10:28,432 'That's contract cleaners to aisle seven.' 112 00:10:58,777 --> 00:11:01,323 Sorry, it's, er... been declined. 113 00:11:03,635 --> 00:11:06,175 Oh. It should be OK. 114 00:11:06,385 --> 00:11:08,643 It does this sometimes. Just try it again. 115 00:11:14,808 --> 00:11:16,328 Yeah, that didn't work. 116 00:11:24,018 --> 00:11:28,807 I've only got 25 on me. We can put things back. 117 00:11:30,901 --> 00:11:32,971 Er, yeah. Sure, OK. 118 00:11:39,417 --> 00:11:42,333 Your joint account has been suspended. 119 00:11:42,418 --> 00:11:44,683 - He can do that? - Yeah. 120 00:11:44,768 --> 00:11:47,684 Er... Looks like your husband set it up. 121 00:11:47,777 --> 00:11:50,693 It says here you'd previously given authorisation. 122 00:11:50,917 --> 00:11:53,693 I-I don't remember doing that when he set it up. 123 00:11:53,777 --> 00:11:55,135 I'm sorry, it's, er... 124 00:11:55,817 --> 00:11:59,693 Has your signature here. We're separated. I can't ask him... 125 00:11:59,777 --> 00:12:01,198 What am I gonna do? 126 00:12:01,706 --> 00:12:04,706 Well, we could set up a new account in your name only. 127 00:12:05,596 --> 00:12:07,089 OK, let's do that. 128 00:12:08,135 --> 00:12:09,487 Does it have an overdraft? 129 00:12:09,572 --> 00:12:12,698 Er, yep. A £1,500 overdraft. 130 00:12:15,768 --> 00:12:17,698 So, you'd like to go ahead with that? 131 00:12:17,976 --> 00:12:21,692 Yes. OK, let's get started. 132 00:12:21,777 --> 00:12:25,213 Er... What name should I put on the account? 133 00:12:25,297 --> 00:12:28,777 Angela Meyer. Actually, erm... 134 00:12:31,179 --> 00:12:32,659 Angela Black. 135 00:12:41,259 --> 00:12:44,721 So, what do you say? I mean, when they get here? 136 00:12:46,244 --> 00:12:48,160 Who am I supposed to say you are? 137 00:12:48,245 --> 00:12:51,245 I'll tell them I'm working with you to help you get better. 138 00:13:00,564 --> 00:13:01,684 Hey! Hey! 139 00:13:01,768 --> 00:13:03,684 - Mummy! Mum! - Hey! 140 00:13:03,823 --> 00:13:07,784 Oh, come here. Oh, I have missed you so much. 141 00:13:13,581 --> 00:13:14,948 Come and sit down. 142 00:13:15,033 --> 00:13:18,659 Mummy, we brought them. Daddy said you bought them for us. 143 00:13:18,777 --> 00:13:20,777 I did. 144 00:13:22,777 --> 00:13:24,542 I'm really glad you like them. 145 00:13:25,777 --> 00:13:27,120 They're really soft, aren't they? 146 00:13:27,214 --> 00:13:28,503 Mm. 147 00:13:29,777 --> 00:13:33,297 - Do you know why I chose them? - No. - No. 148 00:13:34,760 --> 00:13:37,933 Have you ever heard the story of the lion and the boar? 149 00:13:38,018 --> 00:13:40,693 - No. - Well, it was a really hot, 150 00:13:41,182 --> 00:13:43,245 sweltering, summer's day. 151 00:13:43,330 --> 00:13:47,425 And there's this little patch of water in the middle of nowhere. 152 00:13:48,190 --> 00:13:53,693 And a lion and a boar... both get to it at the same time, 153 00:13:54,385 --> 00:13:56,237 both thirsty as anything. 154 00:13:56,495 --> 00:14:01,550 And so they start to argue about who gets to have the first drink. 155 00:14:02,729 --> 00:14:05,581 They argue and argue... 156 00:14:05,721 --> 00:14:08,637 until they get so tired from arguing, 157 00:14:08,831 --> 00:14:10,659 they have to stop for breath. 158 00:14:13,777 --> 00:14:15,777 And now they've stopped... 159 00:14:18,268 --> 00:14:20,167 ..they see all these... 160 00:14:21,617 --> 00:14:23,057 these vultures... 161 00:14:23,777 --> 00:14:27,372 circling above them, waiting for them to collapse 162 00:14:27,457 --> 00:14:28,693 so they can just eat them. 163 00:14:28,778 --> 00:14:32,885 So, what happens is, the lion and the boar... 164 00:14:33,777 --> 00:14:35,065 decide to make up. 165 00:14:35,173 --> 00:14:39,692 They decide that it's better to be friends than to fight all the time 166 00:14:39,777 --> 00:14:42,693 and end up a snack for the vultures. 167 00:14:42,971 --> 00:14:45,693 But couldn't the lion just eat the boar? 168 00:14:45,778 --> 00:14:48,585 Well, haven't you heard of the rules of the jungle? 169 00:14:48,670 --> 00:14:50,586 - No. - No. 170 00:14:50,940 --> 00:14:55,053 The lion can't just go around eating whoever he wants. 171 00:14:55,456 --> 00:14:57,213 It's like school. 172 00:14:57,298 --> 00:15:00,331 There are rules, and you have to play by them. 173 00:15:00,917 --> 00:15:03,693 We have to meet like this for a little while, and then... 174 00:15:04,315 --> 00:15:06,065 and then eventually... 175 00:15:07,135 --> 00:15:10,081 hopefully, you guys can come and stay with me sometime. 176 00:15:10,777 --> 00:15:12,003 How long? 177 00:15:13,339 --> 00:15:14,979 I don't know. 178 00:15:15,690 --> 00:15:17,385 But Daddy said you're ill 179 00:15:17,470 --> 00:15:19,892 and it would take a long time for you to get better. 180 00:15:20,167 --> 00:15:22,737 He said we had to be careful around you. 181 00:15:27,457 --> 00:15:30,940 I am just fine, OK? 182 00:15:31,596 --> 00:15:34,487 I promise I am fine. 183 00:15:34,777 --> 00:15:37,596 I really, really am. And... 184 00:15:38,948 --> 00:15:42,053 ..I'm doing all I can 185 00:15:42,604 --> 00:15:46,190 to get everything back to normal as soon as possible. 186 00:15:47,306 --> 00:15:48,448 OK? 187 00:15:48,777 --> 00:15:50,693 - OK. - OK? 188 00:15:50,792 --> 00:15:54,128 - Oh, it's so good to see you. - It's so good to see you. 189 00:16:00,166 --> 00:16:02,300 It's so good to see you. 190 00:16:28,976 --> 00:16:30,948 Now, what you after? 191 00:16:31,104 --> 00:16:34,020 Erm... whatever you think. 192 00:16:34,777 --> 00:16:36,354 Whatever I think? 193 00:16:36,493 --> 00:16:38,698 I think you'd look good with a plum. 194 00:16:39,135 --> 00:16:40,550 I love plum. 195 00:16:40,971 --> 00:16:43,617 - OK. Let's go with plum. - OK. 196 00:16:44,503 --> 00:16:46,619 Sorry, I'm terrible with names, it's, er... 197 00:16:46,977 --> 00:16:48,693 - Angela. - OK. 198 00:16:48,777 --> 00:16:50,854 - Don't worry, I've not been in before. - OK. 199 00:16:56,978 --> 00:16:58,338 I know Theo. 200 00:16:59,777 --> 00:17:01,315 Theo? 201 00:17:02,777 --> 00:17:03,777 Walters. 202 00:17:05,777 --> 00:17:07,159 OK... 203 00:17:07,636 --> 00:17:09,552 He doesn't know I'm here. He, erm... 204 00:17:09,777 --> 00:17:12,693 He came into my life recently, and, er... 205 00:17:12,777 --> 00:17:15,693 I saw your picture with him on his profile page, 206 00:17:15,777 --> 00:17:19,617 and I just wanted to find out what I was dealing with. 207 00:17:21,659 --> 00:17:24,575 - Is that weird? - Er, yeah. Kind of. 208 00:17:24,777 --> 00:17:28,120 I mean, everyone googles someone they're dating, but... 209 00:17:28,315 --> 00:17:31,018 not being funny, this is a bit next level. 210 00:17:32,777 --> 00:17:34,871 I've just got a really strange feeling about him, 211 00:17:34,956 --> 00:17:37,053 and I thought, you know, you being his ex... 212 00:17:37,448 --> 00:17:39,088 Hand. 213 00:17:42,316 --> 00:17:44,698 Look, I'd hardly call myself his ex. 214 00:17:45,401 --> 00:17:47,401 We only had a few dates. 215 00:17:48,636 --> 00:17:50,034 Then he shows up on my birthday, 216 00:17:50,119 --> 00:17:52,035 outside this place, with a bottle of champagne. 217 00:17:53,065 --> 00:17:56,643 Started posting pictures of us like we're that couple in The Notebook. 218 00:17:58,925 --> 00:18:00,977 He was a fucking weirdo. 219 00:18:01,796 --> 00:18:02,995 Right. 220 00:18:03,394 --> 00:18:06,732 Then when it came to ending it, it was a massive pain in the tits. 221 00:18:06,987 --> 00:18:09,053 Cos he was having these huge money problems. 222 00:18:09,137 --> 00:18:11,760 He was totally skint and proper losing his shit. 223 00:18:13,682 --> 00:18:15,050 Halloween, right... 224 00:18:15,135 --> 00:18:19,221 It's two in the morning, and I'm so hammered, I just... 225 00:18:19,721 --> 00:18:20,917 I just go for it. 226 00:18:21,221 --> 00:18:23,693 Tell him, mate, this is not working out. 227 00:18:23,777 --> 00:18:26,823 And he's getting all weird and needy and then his phone goes. 228 00:18:28,017 --> 00:18:29,933 His car showroom got burned down. 229 00:18:30,026 --> 00:18:32,700 - Mantle Motors? - Serious. 230 00:18:33,536 --> 00:18:35,372 While I'm sitting there, breaking his heart, 231 00:18:35,457 --> 00:18:37,512 someone's torching his business to the ground. 232 00:18:37,597 --> 00:18:39,513 - Oh, God. - Mm. 233 00:18:39,776 --> 00:18:42,411 And then a few days later, he's calling and texting again, 234 00:18:42,496 --> 00:18:45,575 sending all kinds of expensive shit, like nothing's happened. 235 00:18:45,981 --> 00:18:48,693 But I'm like, I don't care how much your insurance pay-out is, 236 00:18:48,777 --> 00:18:51,848 you're a nutter. I had to ghost him. 237 00:18:52,137 --> 00:18:54,893 The world is full of some absolute mentalists, I tell you. 238 00:18:54,977 --> 00:18:57,777 Yeah. You're not wrong there. 239 00:18:58,777 --> 00:19:00,693 This was Halloween? 240 00:19:00,981 --> 00:19:02,309 Yeah. 241 00:19:02,777 --> 00:19:04,458 Weird old evening. 242 00:19:06,338 --> 00:19:07,700 What do you think? 243 00:19:08,249 --> 00:19:11,247 I think you're right. I think I look good with plum. 244 00:19:11,332 --> 00:19:13,332 I knew you would. Other hand. 245 00:19:16,338 --> 00:19:17,864 Just, erm... 246 00:19:18,604 --> 00:19:20,520 do me a favour, will you? 247 00:19:20,729 --> 00:19:22,089 What's that? 248 00:19:24,777 --> 00:19:26,981 Avoid Theo Walters. 249 00:19:29,206 --> 00:19:32,208 Don't worry. I think he'll be the one wanting to avoid me. 250 00:20:07,777 --> 00:20:10,184 Oh, you've spoken to him? 251 00:20:10,269 --> 00:20:12,228 He said he'd have them ready today. 252 00:20:13,455 --> 00:20:14,737 I've been over twice. 253 00:20:19,534 --> 00:20:22,534 All right. Just get it done, yeah? 254 00:20:24,171 --> 00:20:25,371 Call you back. 255 00:20:27,627 --> 00:20:28,782 Sorry, can I help you? 256 00:20:32,457 --> 00:20:34,533 I'm not scared of you. 257 00:20:35,463 --> 00:20:36,916 OK? 258 00:20:37,370 --> 00:20:39,205 Why are you doing this? 259 00:20:41,620 --> 00:20:43,736 Sorry, I don't know what you're talking about. 260 00:20:44,978 --> 00:20:47,798 What kind of person does this to someone? 261 00:20:48,297 --> 00:20:50,548 Someone that's suffered like I have? 262 00:20:51,908 --> 00:20:53,908 Go on. Say something. 263 00:20:56,777 --> 00:20:58,103 Say something. 264 00:21:00,768 --> 00:21:03,283 I know what you did that night... 265 00:21:03,385 --> 00:21:04,425 on Halloween. 266 00:21:09,457 --> 00:21:11,777 Well, it's nice to finally meet you, Theo. 267 00:21:25,187 --> 00:21:26,347 It's me. 268 00:21:56,651 --> 00:21:58,127 How did you find me? 269 00:21:59,314 --> 00:22:00,705 The hospital. 270 00:22:01,542 --> 00:22:03,783 It was a condition of your release. 271 00:22:04,347 --> 00:22:06,736 I had to sign off on your living arrangements. 272 00:22:09,913 --> 00:22:11,330 What do you want? 273 00:22:12,431 --> 00:22:13,777 To talk. 274 00:22:15,166 --> 00:22:16,693 Can you move, please? 275 00:22:16,777 --> 00:22:18,693 You're still the mother of our children. 276 00:22:18,777 --> 00:22:20,693 You'll still be in their lives. 277 00:22:20,777 --> 00:22:23,693 Can you blame me for taking an interest in how you're recovering? 278 00:22:23,777 --> 00:22:26,693 You want more time with our boys, but... 279 00:22:26,777 --> 00:22:28,693 but you don't think about how all this affects them? 280 00:22:28,777 --> 00:22:30,939 That is not fair. They're scared. 281 00:22:31,183 --> 00:22:34,448 Scared? Our boys are scared for their mother. 282 00:22:34,533 --> 00:22:35,832 Because I'm only allowed to see them 283 00:22:35,916 --> 00:22:39,338 with some stranger watching over us in a fucking contact centre. 284 00:22:39,495 --> 00:22:41,411 I just wanna see them on my own. 285 00:22:41,496 --> 00:22:43,496 But you know that isn't possible. 286 00:22:48,503 --> 00:22:50,343 What? 287 00:22:51,069 --> 00:22:52,470 You're here cos I saw Ed. 288 00:22:53,547 --> 00:22:56,645 - Or should I say, Theo. - Oh, God, this again. 289 00:22:57,330 --> 00:22:59,189 I'm right, aren't I? 290 00:22:59,394 --> 00:23:01,877 I just wanna make sure you're looking after yourself. 291 00:23:05,206 --> 00:23:07,122 You don't give a shit about me. 292 00:23:07,494 --> 00:23:09,410 If you did, you wouldn't have cut me off. 293 00:23:10,220 --> 00:23:14,693 You've already taken our boys, now I have nothing and I'm alone. 294 00:23:15,627 --> 00:23:17,220 This was a mistake. 295 00:23:17,308 --> 00:23:18,465 If you really care about me, 296 00:23:18,550 --> 00:23:20,073 why don't you let me be a part of their lives? 297 00:23:20,157 --> 00:23:22,338 Why don't you just meet me in the middle? 298 00:23:32,206 --> 00:23:33,775 Just behave yourself. 299 00:24:02,511 --> 00:24:05,518 I just don't feel safe staying there after he turned up. 300 00:24:05,777 --> 00:24:07,817 It's not a problem. I mean it. 301 00:24:09,620 --> 00:24:11,536 Well, thank you. 302 00:24:11,777 --> 00:24:16,213 My spare room is full of crap, so I hope that's OK. 303 00:24:16,635 --> 00:24:18,276 Honestly, anywhere is great. 304 00:24:19,112 --> 00:24:21,792 As long as you don't mind sharing your house with a lunatic. 305 00:24:23,120 --> 00:24:24,448 You're not a lunatic. 306 00:24:24,675 --> 00:24:27,198 People back at the psychiatric ward might disagree with you. 307 00:24:27,777 --> 00:24:30,979 We don't have to talk about it anymore if you don't want to. 308 00:24:31,617 --> 00:24:32,617 It's fine. 309 00:24:35,479 --> 00:24:37,019 I just feel... 310 00:24:37,104 --> 00:24:40,479 I don't know. I feel like I should have done something. 311 00:24:40,777 --> 00:24:42,839 You didn't know. Nobody did. 312 00:24:43,777 --> 00:24:45,284 I didn't want anyone to. 313 00:24:46,659 --> 00:24:50,315 I knew something wasn't right, but I thought it was me. 314 00:24:50,400 --> 00:24:53,400 That's what we do, isn't it? Blame ourselves. 315 00:24:54,777 --> 00:24:57,550 It's so bizarre, talking about it now. 316 00:24:57,964 --> 00:25:01,831 All the years we were together, and I couldn't say a word. 317 00:25:04,206 --> 00:25:08,693 I just... let myself believe it was my fault, you know? 318 00:25:08,777 --> 00:25:10,167 I knew he had a temper, 319 00:25:10,252 --> 00:25:13,008 and I'd provoked him, I'd pushed him. 320 00:25:13,093 --> 00:25:15,169 And I told myself... 321 00:25:15,807 --> 00:25:18,847 he loved me, really. Underneath. 322 00:25:21,777 --> 00:25:24,373 He just got angry sometimes, and that was that. 323 00:25:24,457 --> 00:25:27,693 And then 25 days, on my own, in that place, 324 00:25:27,777 --> 00:25:31,777 and I think about every time he hit me, and I just... 325 00:25:33,777 --> 00:25:35,958 ..I can't understand why. 326 00:25:36,323 --> 00:25:39,685 What I can't understand is why you aren't more angry? 327 00:25:39,815 --> 00:25:43,731 - Oh, I'm angry. - Yes, but that man hit you. 328 00:25:44,021 --> 00:25:47,108 He controlled you, and he pushed you to the bloody edge, 329 00:25:47,193 --> 00:25:50,193 and now he's taking your kids. Ange, this... 330 00:25:50,278 --> 00:25:51,842 Just if I let myself go down that road, 331 00:25:51,927 --> 00:25:53,451 I don't know what I do, but... 332 00:25:53,536 --> 00:25:55,216 I wouldn't stop. 333 00:25:56,651 --> 00:26:01,044 I'd keep going into God knows what, and... I can't. 334 00:26:02,427 --> 00:26:03,974 What's the point? 335 00:26:04,425 --> 00:26:09,029 That fucking animal has taken advantage of you. 336 00:26:09,840 --> 00:26:11,177 But what can I do? 337 00:26:11,262 --> 00:26:14,099 I say to anyone that might husband conspired with someone 338 00:26:14,185 --> 00:26:15,880 to have me committed, to take our children, 339 00:26:15,965 --> 00:26:17,721 how does that make me look? 340 00:26:18,273 --> 00:26:20,433 Conspired with someone? What do you mean? 341 00:26:23,096 --> 00:26:25,096 It's been a long day. 342 00:26:26,420 --> 00:26:27,897 OK. 343 00:26:30,457 --> 00:26:31,545 You know... 344 00:26:32,457 --> 00:26:37,131 I can't really understand what you went through, going through. 345 00:26:37,917 --> 00:26:39,917 I don't pretend to. 346 00:26:40,792 --> 00:26:42,225 But... 347 00:26:42,605 --> 00:26:44,623 they're your kids, Ange. 348 00:26:45,617 --> 00:26:48,834 Keep fighting however you can. Don't stop. 349 00:26:50,761 --> 00:26:52,801 Don't let that bastard take them. 350 00:26:58,518 --> 00:27:00,518 Thanks. Really. 351 00:27:01,752 --> 00:27:03,752 For everything. 352 00:27:05,030 --> 00:27:08,693 As I said, it's full of crap. 353 00:27:08,777 --> 00:27:11,217 But... It's perfect. 354 00:27:11,302 --> 00:27:11,921 Thanks. 355 00:27:12,029 --> 00:27:13,700 All right. Well, I'll see you in the morning. 356 00:27:13,784 --> 00:27:15,537 - Good night. - Sleep well. 357 00:28:04,777 --> 00:28:05,693 Mrs Meyer? 358 00:28:05,777 --> 00:28:08,057 Yes, hello. Thanks for calling. 359 00:28:08,409 --> 00:28:09,604 I'm Lewis Aird. 360 00:28:10,065 --> 00:28:12,053 Now, your social worker's explained the situation. 361 00:28:12,137 --> 00:28:13,693 I want you to know and there to step in 362 00:28:13,777 --> 00:28:16,385 - if there's any kind of trouble, OK? - Thank you. 363 00:28:41,612 --> 00:28:44,292 - Mr Meyer, good morning. - Hello. 364 00:28:45,315 --> 00:28:46,425 Angela. 365 00:28:46,777 --> 00:28:48,690 Sorry you feel this is necessary. 366 00:28:49,777 --> 00:28:50,909 Wait here. 367 00:28:57,777 --> 00:29:01,777 I've packed everything. Clothes, jewellery... 368 00:29:04,777 --> 00:29:06,440 Everything's in here. Xcuse me. 369 00:29:11,297 --> 00:29:12,417 Right. 370 00:29:12,745 --> 00:29:14,792 I'd like to look in the house to make sure. 371 00:29:15,768 --> 00:29:18,690 Why? You think I'm keeping your earrings? 372 00:29:19,784 --> 00:29:22,237 Or holding back your little sketches all for myself? 373 00:29:22,870 --> 00:29:24,693 I just want what's mine. 374 00:29:25,026 --> 00:29:28,167 - It's all in there. - Sir. Just step aside, please. 375 00:29:30,909 --> 00:29:32,034 Sure. 376 00:30:19,723 --> 00:30:22,237 Do you mind if I... No. Can you stay here with me, sir? 377 00:30:22,777 --> 00:30:24,693 Really? Mm-hm. 378 00:30:25,050 --> 00:30:27,050 Probably the office. 379 00:30:55,483 --> 00:30:56,643 Ah... 380 00:31:00,777 --> 00:31:02,693 I, er... 381 00:31:02,777 --> 00:31:03,693 I'm-I'm sorry, I... 382 00:31:03,784 --> 00:31:05,784 - OK, be quick. - Thank you. 383 00:31:29,447 --> 00:31:31,363 Can I call you back? 384 00:31:31,777 --> 00:31:33,034 Right. Thank you. 385 00:31:44,577 --> 00:31:46,653 '..are you on-site, over?' Yeah. 386 00:32:32,211 --> 00:32:33,565 There's nothing in there. 387 00:32:35,297 --> 00:32:37,777 What, and you expect me to just take your word for it? 388 00:32:40,737 --> 00:32:42,487 You can't stand this, can you? 389 00:32:47,331 --> 00:32:49,753 What would you do to me right now if he wasn't there? 390 00:32:52,744 --> 00:32:55,589 You want to waste everyone's time, go right ahead. 391 00:32:58,297 --> 00:32:59,337 Thank you. 392 00:33:03,777 --> 00:33:05,839 There's only one copy of this one. 393 00:33:06,777 --> 00:33:08,693 So contact the school, get another one. 394 00:33:08,870 --> 00:33:10,870 Why should I? 395 00:33:14,933 --> 00:33:16,253 Fine. 396 00:33:22,580 --> 00:33:23,815 Handbag? 397 00:33:28,940 --> 00:33:29,940 Seriously? 398 00:33:30,994 --> 00:33:32,994 Could be anything in there. 399 00:33:34,777 --> 00:33:37,182 OK. Let him check. 400 00:34:06,917 --> 00:34:08,760 No. 401 00:34:10,447 --> 00:34:12,363 I'm seeing the boys on Friday. 402 00:34:12,448 --> 00:34:15,979 I'm sure they can't wait to see you in that contact centre. 403 00:34:26,391 --> 00:34:29,384 - Thanks again. - No probs. Best of luck. 404 00:35:38,307 --> 00:35:40,457 I've just been looking through my husband's bank statements. 405 00:35:40,541 --> 00:35:45,253 And the night of Halloween, erm, I remembered, because I met him, 406 00:35:45,338 --> 00:35:49,089 that's when we first met, the night of Halloween. 407 00:35:49,174 --> 00:35:51,089 'There was a fire at Ed's car dealership. 408 00:35:51,174 --> 00:35:53,385 'Next morning, Olivier's clothes stank of petrol.' 409 00:35:53,470 --> 00:35:55,586 I'm sorry, I'm not following. 410 00:35:56,073 --> 00:35:58,693 Ed and Olivier are working together. 411 00:35:58,777 --> 00:36:01,733 'I can show you the bank statements, I can show you his real name.' 412 00:36:01,939 --> 00:36:04,550 OK. Slow down, slow down. Erm... 413 00:36:04,635 --> 00:36:07,214 'Let's, let's get something set up for next week.' 414 00:36:07,299 --> 00:36:09,721 Well, no. Er... 415 00:36:10,042 --> 00:36:11,401 That's not soon enough. 416 00:36:12,080 --> 00:36:15,331 And it might be a good idea for you to bring your caseworker along. 417 00:36:15,893 --> 00:36:17,182 Why? 418 00:36:17,777 --> 00:36:21,956 'Well, just, I think just given your history, it will be... good.' 419 00:36:24,777 --> 00:36:26,057 You don't believe me? 420 00:36:26,698 --> 00:36:27,738 'That's not what I meant.' 421 00:36:29,065 --> 00:36:30,378 You think I'm crazy. 422 00:36:31,137 --> 00:36:33,777 'No, Mrs Meyer.' I get it. 423 00:36:36,131 --> 00:36:37,510 I would, too. 424 00:36:38,175 --> 00:36:39,815 Sorry I wasted your time. 425 00:37:18,136 --> 00:37:19,432 What number? 426 00:37:20,550 --> 00:37:23,550 Actually, I wanted to talk to you about your CCTV. 427 00:37:25,116 --> 00:37:26,956 Huh? The cameras. 428 00:37:27,041 --> 00:37:28,474 I want to take a look at what's on them. 429 00:37:28,558 --> 00:37:30,909 Night of the 31st. What? 430 00:37:32,338 --> 00:37:35,690 I want to look at your CCTV footage from the night of Halloween. 431 00:37:35,862 --> 00:37:37,237 We don't do that. 432 00:37:38,777 --> 00:37:41,175 Well, what does it matter to you? I just want to look. 433 00:37:41,260 --> 00:37:43,176 Well, then, talk to the manager. 434 00:37:43,566 --> 00:37:46,482 OK, how do I do that? He's in tonight. 435 00:37:47,143 --> 00:37:48,143 Seven. 436 00:37:49,557 --> 00:37:51,557 Fine. I'll come back then. 437 00:38:38,776 --> 00:38:40,596 Hello? 438 00:38:41,557 --> 00:38:42,675 'It's Theo.' 439 00:38:44,565 --> 00:38:46,081 What do you want? 440 00:38:46,376 --> 00:38:49,292 'I wanna meet. The forest where we met before.' 441 00:38:49,924 --> 00:38:50,924 Why? 442 00:38:51,610 --> 00:38:53,143 'I wanna explain.' 443 00:38:53,315 --> 00:38:55,135 It's a bit late for that, the damage is done. 444 00:38:55,447 --> 00:38:57,363 'But what if I could try? 445 00:38:57,573 --> 00:39:01,675 'You know, try and fix it. Try and help you.' 446 00:39:05,817 --> 00:39:08,690 The pub where we met the first time on Halloween. 447 00:39:09,777 --> 00:39:11,307 'Cool. I'll head there now.' 448 00:39:22,777 --> 00:39:24,065 'You've reached Theo. 449 00:39:24,150 --> 00:39:25,518 'Leave a message.' BEEP 450 00:39:27,014 --> 00:39:28,057 'You've reached Theo. 451 00:39:29,691 --> 00:39:30,854 'You've reached Theo. 452 00:39:31,110 --> 00:39:32,448 'Leave a message.' BEEP 453 00:39:33,675 --> 00:39:35,777 PHONE RINGS 454 00:39:37,729 --> 00:39:41,080 - Where are you? - 'I'm on my way.' 455 00:39:43,229 --> 00:39:44,985 You're not coming, are you? 456 00:39:45,225 --> 00:39:47,221 Do you know what your problem is, Angela? 457 00:39:47,306 --> 00:39:49,440 You just don't know when to leave things alone. 458 00:39:50,041 --> 00:39:52,957 Finally... some honesty. 459 00:39:53,104 --> 00:39:56,010 - This is the real you, is it? - 'I'm warning you.' 460 00:39:56,612 --> 00:39:58,792 I know what Olivier did for you, Theo. 461 00:39:59,487 --> 00:40:01,603 I know why you're helping him now. 462 00:40:01,796 --> 00:40:05,120 'This would all be simpler if you could just stop pushing and pushing. 463 00:40:06,127 --> 00:40:09,127 'Drop it. For your own good.' 464 00:40:10,253 --> 00:40:12,104 How do you know what I've been doing? 465 00:41:25,866 --> 00:41:27,666 Help! 466 00:41:31,948 --> 00:41:33,948 Help! 467 00:41:36,777 --> 00:41:38,143 Somebody! 468 00:41:42,817 --> 00:41:44,817 Help! 469 00:41:46,596 --> 00:41:49,425 I'm in here. Somebody please, help! 470 00:41:50,777 --> 00:41:52,777 Shit. 471 00:41:56,417 --> 00:41:57,533 Thank you. 472 00:41:57,977 --> 00:41:59,487 Oh, thank you. 473 00:42:02,995 --> 00:42:04,831 You was in earlier, right? 474 00:42:05,510 --> 00:42:07,901 You was the one asking about the cameras. 475 00:42:08,253 --> 00:42:09,729 Was this you?! 476 00:42:10,315 --> 00:42:11,745 Was this your fault? 477 00:42:30,463 --> 00:42:32,573 I forgot you don't live here any more. 478 00:42:33,409 --> 00:42:34,776 Was it you, 479 00:42:35,346 --> 00:42:38,262 or your friend Theo, that smashed the cameras? 480 00:42:38,777 --> 00:42:41,693 What are you talking about? I know, OK? 481 00:42:41,777 --> 00:42:45,471 At first, I thought you just paid him off, but then I saw it. 482 00:42:45,557 --> 00:42:48,891 On Halloween, £90 worth of petrol at the 24 service station, 483 00:42:48,976 --> 00:42:51,151 it's right there on your bank statement. 484 00:42:51,253 --> 00:42:53,315 Are you admitting to reading my private property? 485 00:42:53,510 --> 00:42:55,620 The day after Theo's car garage got burnt down, 486 00:42:55,705 --> 00:42:57,948 I remember washing your clothes and they stank of petrol. 487 00:42:58,033 --> 00:42:59,109 You did it, didn't you? 488 00:42:59,956 --> 00:43:01,793 He was broke until that fire. 489 00:43:01,878 --> 00:43:04,300 Then all of a sudden, he gets a massive insurance pay-out. 490 00:43:04,301 --> 00:43:05,191 OK. 491 00:43:05,276 --> 00:43:07,875 The CCTV would have shown you filling up a load of canisters, 492 00:43:07,960 --> 00:43:09,760 but he's been following me, hasn't he? 493 00:43:11,237 --> 00:43:12,692 So he got rid of the evidence. 494 00:43:12,777 --> 00:43:15,268 Just like you did when he came to this house. 495 00:43:15,353 --> 00:43:16,995 Aren't you gonna say anything? 496 00:43:19,457 --> 00:43:21,050 You did all that... 497 00:43:21,643 --> 00:43:23,643 just to take my children away from me. 498 00:43:25,159 --> 00:43:26,479 Can I be honest with you? 499 00:43:32,116 --> 00:43:33,596 It's a... It's a relief. 500 00:43:34,480 --> 00:43:36,821 I feel like a kid at the swimming pool, 501 00:43:36,906 --> 00:43:39,982 and I've just done the perfect dive, and I look up... 502 00:43:40,137 --> 00:43:43,053 I'm so happy and proud, and I realise my parents weren't watching. 503 00:43:43,137 --> 00:43:45,410 There's only me and you here. Aren't we passed all this now? 504 00:43:45,494 --> 00:43:47,411 - I did what I had to do. - You already got custody. 505 00:43:47,495 --> 00:43:49,693 - You got what you wanted. You won. - I did what I had to. 506 00:43:49,777 --> 00:43:52,053 - Do you have to tear me into pieces? - Get over it. 507 00:43:52,137 --> 00:43:54,693 What did I ever do to deserve that? SHE YELPS 508 00:43:55,777 --> 00:43:58,693 You were going to fucking leave me, you bitch! 509 00:43:58,777 --> 00:44:01,526 I wasn't... I wasn't. 510 00:44:01,611 --> 00:44:03,207 You already did. 511 00:44:03,292 --> 00:44:07,528 You came back after you made me crawl on my hands and knees! 512 00:44:07,613 --> 00:44:09,346 In the fucking dirt for you! 513 00:44:09,431 --> 00:44:11,052 What kind of man becomes that, 514 00:44:11,137 --> 00:44:13,932 that he ends up grovelling in front of his own wife? 515 00:44:14,032 --> 00:44:15,752 How could you do that to me? 516 00:44:16,174 --> 00:44:17,495 You're hurting me. 517 00:44:17,777 --> 00:44:19,693 SHE WHIMPERS, GROANS 518 00:44:21,540 --> 00:44:23,456 It's over, it's been done. 519 00:44:23,541 --> 00:44:26,019 I don't want you here, I don't want you on my doorstep, 520 00:44:26,104 --> 00:44:27,199 I don't want you in my house. 521 00:44:27,283 --> 00:44:29,348 After everything I gave you, you owe me that respect. 522 00:44:29,432 --> 00:44:32,088 Respect? You're fucking insane. 523 00:44:33,273 --> 00:44:34,322 What did you say? 524 00:44:34,407 --> 00:44:35,843 I said, you are fucking... Mummy! 525 00:44:36,297 --> 00:44:38,693 Hey, sweetheart. You should be in bed. 526 00:44:38,777 --> 00:44:41,693 You should be in bed. I woke up because you were shouting. 527 00:44:41,777 --> 00:44:43,213 Oh, it's OK. It's nothing to worry about. 528 00:44:43,297 --> 00:44:46,221 We were just having an argument. Sometimes grown-ups argue. 529 00:44:46,306 --> 00:44:48,010 It doesn't mean we don't love you. 530 00:44:48,252 --> 00:44:51,168 I just want you back here and everything to be back to normal. 531 00:44:51,424 --> 00:44:53,340 I know, sweetheart. I know. 532 00:44:53,425 --> 00:44:55,341 But... it's OK. 533 00:44:55,426 --> 00:44:57,463 You are gonna be back with Mummy soon. OK? 534 00:44:57,612 --> 00:44:59,893 I promise you. I promise you. 535 00:44:59,978 --> 00:45:01,298 Come on, let's go. 536 00:45:15,817 --> 00:45:18,229 School in the morning. Go on. 537 00:45:36,777 --> 00:45:38,346 She came to the house. 538 00:45:38,596 --> 00:45:40,512 Shouting and screaming on my doorstep. 539 00:45:40,777 --> 00:45:42,120 She woke my son. 540 00:45:43,998 --> 00:45:45,800 But she can't prove anything. 541 00:45:46,135 --> 00:45:47,197 'Are you sure?' 542 00:45:47,393 --> 00:45:48,800 Did everything right my end. 543 00:45:50,064 --> 00:45:51,260 I hope so. 544 00:46:15,777 --> 00:46:17,777 Subtitles by accessibility@itv.com 40049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.