Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,349 --> 00:00:09,412
Don't you ever...!
2
00:00:09,497 --> 00:00:11,515
You said you had a better idea.
I'm listening.
3
00:00:11,599 --> 00:00:12,599
I kill him.
4
00:00:13,054 --> 00:00:15,317
I've washed these twice,
they still stink of petrol.
5
00:00:16,062 --> 00:00:18,075
How am I supposed to trust
what I see?
6
00:00:19,241 --> 00:00:21,603
I've been thinking a lot
about Edgewater.
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,343
It's like
I'm watching someone else.
8
00:00:23,428 --> 00:00:24,851
Get away from the house!
9
00:00:24,936 --> 00:00:26,212
Mum, you're scaring me.
10
00:00:26,297 --> 00:00:29,099
'That wasn't you.
Not who you are right now.'
11
00:00:29,381 --> 00:00:31,937
'How can they say I'm a danger
to my own children?'
12
00:00:32,022 --> 00:00:34,542
Wait.
Give these to the boys for me.
13
00:00:36,073 --> 00:00:38,382
- 'Who is it?'
- 'Someone I met once.'
14
00:00:38,482 --> 00:00:39,601
'Maybe.'
15
00:00:50,378 --> 00:00:52,494
You too, you too.
16
00:00:52,811 --> 00:00:54,656
Huh, we'll see, we'll see.
17
00:00:56,829 --> 00:00:58,253
Well played, bruv.
18
00:00:59,557 --> 00:01:00,557
Ed.
19
00:01:04,457 --> 00:01:05,589
Hey.
20
00:01:09,096 --> 00:01:10,182
Can I help you?
21
00:01:11,206 --> 00:01:12,682
You're joking, right?
22
00:01:13,777 --> 00:01:15,487
Aren't you gonna say anything?
23
00:01:27,025 --> 00:01:28,775
Sorry, you couldn't help me,
could you?
24
00:01:28,860 --> 00:01:31,551
- What's that?
- The guy that's just walking out,
25
00:01:31,636 --> 00:01:33,552
- you know him, right?
- Who, Theo?
26
00:01:33,777 --> 00:01:37,407
- Yeah. Yeah, Theo. Theo...
- Theo Walters.
27
00:01:37,828 --> 00:01:39,636
Yeah, right, that's it.
28
00:01:39,777 --> 00:01:41,777
Theo Walters. Thanks.
29
00:01:48,776 --> 00:01:50,692
All right, Theo, mate.
Good luck.
30
00:01:50,777 --> 00:01:52,533
Yeah, you too.
31
00:02:03,582 --> 00:02:05,582
'My name's Ed Harrison.'
32
00:02:07,011 --> 00:02:08,720
'I'll help you get...'
33
00:02:32,777 --> 00:02:35,693
'This won't take long.
It's just through there.
34
00:02:35,777 --> 00:02:39,612
'You don't have another choice.
It's him or you, Angela.'
35
00:02:39,704 --> 00:02:42,620
- 'That's how it is now.'
- 'It's been empty for months.'
36
00:02:42,862 --> 00:02:45,362
'You have no other choice, Angela.'
37
00:02:45,447 --> 00:02:47,447
*ANGELLA BLACK*
Season 01 Episode 05
38
00:02:47,531 --> 00:02:49,531
Episode Title: "Episode 05"
Aired on: November 07, 2021.
39
00:02:57,768 --> 00:03:00,685
So, here we are.
40
00:03:00,777 --> 00:03:02,401
Was your journey here OK?
41
00:03:02,486 --> 00:03:04,006
Yeah, fine.
42
00:03:05,777 --> 00:03:09,693
We felt this would be a good fit
for you, the location, obviously,
43
00:03:09,777 --> 00:03:11,533
but also with Sam and Max's ages,
44
00:03:11,617 --> 00:03:14,693
there's a good selection of games,
activities...
45
00:03:14,777 --> 00:03:17,693
It's just trying to find the most
comfortable environment for you
46
00:03:17,777 --> 00:03:20,617
and your children
to spend quality time together.
47
00:03:23,297 --> 00:03:25,693
'I have to sit with my own kids
while someone watches me.'
48
00:03:25,777 --> 00:03:28,693
'We're pushing for another review.'
49
00:03:28,777 --> 00:03:32,777
What if I could proved
that he arranged this whole thing?
50
00:03:33,777 --> 00:03:35,777
'How do you mean?'
51
00:03:36,777 --> 00:03:38,693
That all this time
there's been nothing wrong with me.
52
00:03:38,777 --> 00:03:41,693
He just made it seem that way.
If I could show that,
53
00:03:41,777 --> 00:03:44,214
if I could show it to the police,
to the court...
54
00:03:44,299 --> 00:03:46,229
'I say this to all my clients,
55
00:03:46,606 --> 00:03:49,112
'especially to the ones
who aren't stupid...'
56
00:03:50,511 --> 00:03:52,620
'..don't do anything stupid.'
57
00:03:58,823 --> 00:04:00,143
OK, thank you.
58
00:04:39,817 --> 00:04:41,777
You're scaring me!
59
00:04:43,519 --> 00:04:44,693
'Mum!'
60
00:04:44,777 --> 00:04:46,777
'Mum...'
61
00:04:50,127 --> 00:04:52,692
'If we make the right
start, the rest will follow.
62
00:04:52,777 --> 00:04:54,777
'The rest will follow.'
63
00:04:59,205 --> 00:05:03,034
'We believe you are
suffering from a mental breakdown.'
64
00:05:05,581 --> 00:05:08,253
'You can never really know,
can you?
65
00:05:09,362 --> 00:05:11,278
'What goes on in a person's mind.'
66
00:05:11,370 --> 00:05:13,088
A boy called Martin found him.
67
00:05:13,173 --> 00:05:14,863
And they all used to call him
farting Martin.
68
00:05:19,088 --> 00:05:21,876
I love you.
I love you too.
69
00:05:54,409 --> 00:05:55,449
Hi.
70
00:05:56,977 --> 00:05:58,198
Hi.
71
00:06:06,440 --> 00:06:07,960
CHUCKLES GENTLY
72
00:06:09,159 --> 00:06:11,479
Well, that was a call
I wasn't expecting to get.
73
00:06:13,604 --> 00:06:14,964
I know...
74
00:06:16,338 --> 00:06:18,010
It's been awhile.
75
00:06:18,457 --> 00:06:20,777
Eight years.
Christ.
76
00:06:21,948 --> 00:06:24,315
Look...
Can we, erm...
77
00:06:25,777 --> 00:06:28,034
I did not try to bang your husband.
78
00:06:29,807 --> 00:06:31,142
I believe you.
79
00:06:33,777 --> 00:06:35,206
He lied to me.
80
00:06:36,870 --> 00:06:39,659
I know that now, it's just that
when you're in it, it's very...
81
00:06:42,292 --> 00:06:43,777
No excuses.
82
00:06:45,977 --> 00:06:48,268
You tried to be my friend, and...
83
00:06:52,137 --> 00:06:53,628
I'm sorry.
84
00:06:54,777 --> 00:06:56,565
You were going through some shit.
85
00:06:58,557 --> 00:06:59,745
I get it.
86
00:07:00,777 --> 00:07:02,253
I'm just glad you're here.
87
00:07:02,487 --> 00:07:06,745
How does Olivier feel
about you seeing me?
88
00:07:07,616 --> 00:07:09,565
Actually, we're separated.
89
00:07:10,464 --> 00:07:12,693
So, now, I'm just trying
to get my life back together.
90
00:07:12,777 --> 00:07:13,777
Oh.
91
00:07:15,987 --> 00:07:20,409
Good. Cos that bastard didn't
like me and I never liked him.
92
00:07:20,636 --> 00:07:22,471
And now I can finally tell you.
93
00:07:24,503 --> 00:07:27,419
Divorce is the way forward.
94
00:07:27,504 --> 00:07:29,692
Take it from me,
you'll never look back.
95
00:07:29,816 --> 00:07:31,276
Oh, so, you and Will are...
96
00:07:31,361 --> 00:07:33,792
Yeah. Rear-view mirror, mate.
97
00:07:35,362 --> 00:07:37,464
I mean, that turd of the marriage
was almost worth it
98
00:07:37,549 --> 00:07:38,917
just for the divorce.
99
00:07:39,137 --> 00:07:41,693
Because once you realise
you're not missing anything,
100
00:07:41,777 --> 00:07:45,206
you appreciate every sweet second
so much more.
101
00:07:45,291 --> 00:07:48,737
I cannot stress enough how much
divorce is the fucking bollocks.
102
00:07:53,995 --> 00:07:55,690
God, I've missed you.
103
00:07:56,620 --> 00:07:57,768
Likewise.
104
00:07:59,137 --> 00:08:02,693
I'm so sorry.
You don't have to be.
105
00:08:03,260 --> 00:08:05,159
That's the thing about friends,
Ange.
106
00:08:05,448 --> 00:08:10,057
You can ditch 'em, and then you can
pick up the phone eight years later,
107
00:08:10,142 --> 00:08:12,692
and you don't have to answer
any questions.
108
00:08:13,135 --> 00:08:14,733
Apart from one, maybe.
109
00:08:15,378 --> 00:08:16,737
What are you drinking?
110
00:10:21,260 --> 00:10:24,284
'Contract cleaners, aisle seven.
111
00:10:24,624 --> 00:10:28,432
'That's contract cleaners
to aisle seven.'
112
00:10:58,777 --> 00:11:01,323
Sorry, it's, er... been declined.
113
00:11:03,635 --> 00:11:06,175
Oh. It should be OK.
114
00:11:06,385 --> 00:11:08,643
It does this sometimes.
Just try it again.
115
00:11:14,808 --> 00:11:16,328
Yeah, that didn't work.
116
00:11:24,018 --> 00:11:28,807
I've only got 25 on me.
We can put things back.
117
00:11:30,901 --> 00:11:32,971
Er, yeah. Sure, OK.
118
00:11:39,417 --> 00:11:42,333
Your joint account
has been suspended.
119
00:11:42,418 --> 00:11:44,683
- He can do that?
- Yeah.
120
00:11:44,768 --> 00:11:47,684
Er... Looks like your husband
set it up.
121
00:11:47,777 --> 00:11:50,693
It says here you'd previously
given authorisation.
122
00:11:50,917 --> 00:11:53,693
I-I don't remember doing that
when he set it up.
123
00:11:53,777 --> 00:11:55,135
I'm sorry, it's, er...
124
00:11:55,817 --> 00:11:59,693
Has your signature here.
We're separated. I can't ask him...
125
00:11:59,777 --> 00:12:01,198
What am I gonna do?
126
00:12:01,706 --> 00:12:04,706
Well, we could set up a new account
in your name only.
127
00:12:05,596 --> 00:12:07,089
OK, let's do that.
128
00:12:08,135 --> 00:12:09,487
Does it have an overdraft?
129
00:12:09,572 --> 00:12:12,698
Er, yep.
A £1,500 overdraft.
130
00:12:15,768 --> 00:12:17,698
So, you'd like to go ahead
with that?
131
00:12:17,976 --> 00:12:21,692
Yes.
OK, let's get started.
132
00:12:21,777 --> 00:12:25,213
Er... What name should I put
on the account?
133
00:12:25,297 --> 00:12:28,777
Angela Meyer.
Actually, erm...
134
00:12:31,179 --> 00:12:32,659
Angela Black.
135
00:12:41,259 --> 00:12:44,721
So, what do you say?
I mean, when they get here?
136
00:12:46,244 --> 00:12:48,160
Who am I supposed to say you are?
137
00:12:48,245 --> 00:12:51,245
I'll tell them I'm working with you
to help you get better.
138
00:13:00,564 --> 00:13:01,684
Hey! Hey!
139
00:13:01,768 --> 00:13:03,684
- Mummy! Mum!
- Hey!
140
00:13:03,823 --> 00:13:07,784
Oh, come here.
Oh, I have missed you so much.
141
00:13:13,581 --> 00:13:14,948
Come and sit down.
142
00:13:15,033 --> 00:13:18,659
Mummy, we brought them.
Daddy said you bought them for us.
143
00:13:18,777 --> 00:13:20,777
I did.
144
00:13:22,777 --> 00:13:24,542
I'm really glad you like them.
145
00:13:25,777 --> 00:13:27,120
They're really soft, aren't they?
146
00:13:27,214 --> 00:13:28,503
Mm.
147
00:13:29,777 --> 00:13:33,297
- Do you know why I chose them?
- No. - No.
148
00:13:34,760 --> 00:13:37,933
Have you ever heard the story
of the lion and the boar?
149
00:13:38,018 --> 00:13:40,693
- No.
- Well, it was a really hot,
150
00:13:41,182 --> 00:13:43,245
sweltering, summer's day.
151
00:13:43,330 --> 00:13:47,425
And there's this little patch
of water in the middle of nowhere.
152
00:13:48,190 --> 00:13:53,693
And a lion and a boar...
both get to it at the same time,
153
00:13:54,385 --> 00:13:56,237
both thirsty as anything.
154
00:13:56,495 --> 00:14:01,550
And so they start to argue about
who gets to have the first drink.
155
00:14:02,729 --> 00:14:05,581
They argue and argue...
156
00:14:05,721 --> 00:14:08,637
until they get so tired
from arguing,
157
00:14:08,831 --> 00:14:10,659
they have to stop for breath.
158
00:14:13,777 --> 00:14:15,777
And now they've stopped...
159
00:14:18,268 --> 00:14:20,167
..they see all these...
160
00:14:21,617 --> 00:14:23,057
these vultures...
161
00:14:23,777 --> 00:14:27,372
circling above them,
waiting for them to collapse
162
00:14:27,457 --> 00:14:28,693
so they can just eat them.
163
00:14:28,778 --> 00:14:32,885
So, what happens is,
the lion and the boar...
164
00:14:33,777 --> 00:14:35,065
decide to make up.
165
00:14:35,173 --> 00:14:39,692
They decide that it's better to be
friends than to fight all the time
166
00:14:39,777 --> 00:14:42,693
and end up a snack for the vultures.
167
00:14:42,971 --> 00:14:45,693
But couldn't the lion
just eat the boar?
168
00:14:45,778 --> 00:14:48,585
Well, haven't you heard
of the rules of the jungle?
169
00:14:48,670 --> 00:14:50,586
- No.
- No.
170
00:14:50,940 --> 00:14:55,053
The lion can't just go around eating
whoever he wants.
171
00:14:55,456 --> 00:14:57,213
It's like school.
172
00:14:57,298 --> 00:15:00,331
There are rules,
and you have to play by them.
173
00:15:00,917 --> 00:15:03,693
We have to meet like this
for a little while, and then...
174
00:15:04,315 --> 00:15:06,065
and then eventually...
175
00:15:07,135 --> 00:15:10,081
hopefully, you guys can come
and stay with me sometime.
176
00:15:10,777 --> 00:15:12,003
How long?
177
00:15:13,339 --> 00:15:14,979
I don't know.
178
00:15:15,690 --> 00:15:17,385
But Daddy said you're ill
179
00:15:17,470 --> 00:15:19,892
and it would take a long time
for you to get better.
180
00:15:20,167 --> 00:15:22,737
He said we had to be careful
around you.
181
00:15:27,457 --> 00:15:30,940
I am just fine, OK?
182
00:15:31,596 --> 00:15:34,487
I promise I am fine.
183
00:15:34,777 --> 00:15:37,596
I really, really am. And...
184
00:15:38,948 --> 00:15:42,053
..I'm doing all I can
185
00:15:42,604 --> 00:15:46,190
to get everything back to normal
as soon as possible.
186
00:15:47,306 --> 00:15:48,448
OK?
187
00:15:48,777 --> 00:15:50,693
- OK.
- OK?
188
00:15:50,792 --> 00:15:54,128
- Oh, it's so good to see you.
- It's so good to see you.
189
00:16:00,166 --> 00:16:02,300
It's so good to see you.
190
00:16:28,976 --> 00:16:30,948
Now, what you after?
191
00:16:31,104 --> 00:16:34,020
Erm... whatever you think.
192
00:16:34,777 --> 00:16:36,354
Whatever I think?
193
00:16:36,493 --> 00:16:38,698
I think you'd look good with a plum.
194
00:16:39,135 --> 00:16:40,550
I love plum.
195
00:16:40,971 --> 00:16:43,617
- OK. Let's go with plum.
- OK.
196
00:16:44,503 --> 00:16:46,619
Sorry, I'm terrible with names,
it's, er...
197
00:16:46,977 --> 00:16:48,693
- Angela.
- OK.
198
00:16:48,777 --> 00:16:50,854
- Don't worry, I've not been in before.
- OK.
199
00:16:56,978 --> 00:16:58,338
I know Theo.
200
00:16:59,777 --> 00:17:01,315
Theo?
201
00:17:02,777 --> 00:17:03,777
Walters.
202
00:17:05,777 --> 00:17:07,159
OK...
203
00:17:07,636 --> 00:17:09,552
He doesn't know I'm here.
He, erm...
204
00:17:09,777 --> 00:17:12,693
He came into my life recently,
and, er...
205
00:17:12,777 --> 00:17:15,693
I saw your picture with him
on his profile page,
206
00:17:15,777 --> 00:17:19,617
and I just wanted to find out
what I was dealing with.
207
00:17:21,659 --> 00:17:24,575
- Is that weird?
- Er, yeah. Kind of.
208
00:17:24,777 --> 00:17:28,120
I mean, everyone googles someone
they're dating, but...
209
00:17:28,315 --> 00:17:31,018
not being funny,
this is a bit next level.
210
00:17:32,777 --> 00:17:34,871
I've just got a really strange
feeling about him,
211
00:17:34,956 --> 00:17:37,053
and I thought, you know,
you being his ex...
212
00:17:37,448 --> 00:17:39,088
Hand.
213
00:17:42,316 --> 00:17:44,698
Look, I'd hardly call myself his ex.
214
00:17:45,401 --> 00:17:47,401
We only had a few dates.
215
00:17:48,636 --> 00:17:50,034
Then he shows up on my birthday,
216
00:17:50,119 --> 00:17:52,035
outside this place,
with a bottle of champagne.
217
00:17:53,065 --> 00:17:56,643
Started posting pictures of us like
we're that couple in The Notebook.
218
00:17:58,925 --> 00:18:00,977
He was a fucking weirdo.
219
00:18:01,796 --> 00:18:02,995
Right.
220
00:18:03,394 --> 00:18:06,732
Then when it came to ending it,
it was a massive pain in the tits.
221
00:18:06,987 --> 00:18:09,053
Cos he was having
these huge money problems.
222
00:18:09,137 --> 00:18:11,760
He was totally skint
and proper losing his shit.
223
00:18:13,682 --> 00:18:15,050
Halloween, right...
224
00:18:15,135 --> 00:18:19,221
It's two in the morning,
and I'm so hammered, I just...
225
00:18:19,721 --> 00:18:20,917
I just go for it.
226
00:18:21,221 --> 00:18:23,693
Tell him, mate,
this is not working out.
227
00:18:23,777 --> 00:18:26,823
And he's getting all weird
and needy and then his phone goes.
228
00:18:28,017 --> 00:18:29,933
His car showroom got burned down.
229
00:18:30,026 --> 00:18:32,700
- Mantle Motors?
- Serious.
230
00:18:33,536 --> 00:18:35,372
While I'm sitting there,
breaking his heart,
231
00:18:35,457 --> 00:18:37,512
someone's torching his business
to the ground.
232
00:18:37,597 --> 00:18:39,513
- Oh, God.
- Mm.
233
00:18:39,776 --> 00:18:42,411
And then a few days later,
he's calling and texting again,
234
00:18:42,496 --> 00:18:45,575
sending all kinds of expensive shit,
like nothing's happened.
235
00:18:45,981 --> 00:18:48,693
But I'm like, I don't care how
much your insurance pay-out is,
236
00:18:48,777 --> 00:18:51,848
you're a nutter.
I had to ghost him.
237
00:18:52,137 --> 00:18:54,893
The world is full of some absolute
mentalists, I tell you.
238
00:18:54,977 --> 00:18:57,777
Yeah.
You're not wrong there.
239
00:18:58,777 --> 00:19:00,693
This was Halloween?
240
00:19:00,981 --> 00:19:02,309
Yeah.
241
00:19:02,777 --> 00:19:04,458
Weird old evening.
242
00:19:06,338 --> 00:19:07,700
What do you think?
243
00:19:08,249 --> 00:19:11,247
I think you're right.
I think I look good with plum.
244
00:19:11,332 --> 00:19:13,332
I knew you would.
Other hand.
245
00:19:16,338 --> 00:19:17,864
Just, erm...
246
00:19:18,604 --> 00:19:20,520
do me a favour, will you?
247
00:19:20,729 --> 00:19:22,089
What's that?
248
00:19:24,777 --> 00:19:26,981
Avoid Theo Walters.
249
00:19:29,206 --> 00:19:32,208
Don't worry. I think he'll be
the one wanting to avoid me.
250
00:20:07,777 --> 00:20:10,184
Oh, you've spoken to him?
251
00:20:10,269 --> 00:20:12,228
He said he'd have them ready today.
252
00:20:13,455 --> 00:20:14,737
I've been over twice.
253
00:20:19,534 --> 00:20:22,534
All right.
Just get it done, yeah?
254
00:20:24,171 --> 00:20:25,371
Call you back.
255
00:20:27,627 --> 00:20:28,782
Sorry, can I help you?
256
00:20:32,457 --> 00:20:34,533
I'm not scared of you.
257
00:20:35,463 --> 00:20:36,916
OK?
258
00:20:37,370 --> 00:20:39,205
Why are you doing this?
259
00:20:41,620 --> 00:20:43,736
Sorry, I don't know
what you're talking about.
260
00:20:44,978 --> 00:20:47,798
What kind of person does this
to someone?
261
00:20:48,297 --> 00:20:50,548
Someone that's suffered like I have?
262
00:20:51,908 --> 00:20:53,908
Go on. Say something.
263
00:20:56,777 --> 00:20:58,103
Say something.
264
00:21:00,768 --> 00:21:03,283
I know
what you did that night...
265
00:21:03,385 --> 00:21:04,425
on Halloween.
266
00:21:09,457 --> 00:21:11,777
Well, it's nice to finally meet you,
Theo.
267
00:21:25,187 --> 00:21:26,347
It's me.
268
00:21:56,651 --> 00:21:58,127
How did you find me?
269
00:21:59,314 --> 00:22:00,705
The hospital.
270
00:22:01,542 --> 00:22:03,783
It was a condition of your release.
271
00:22:04,347 --> 00:22:06,736
I had to sign off
on your living arrangements.
272
00:22:09,913 --> 00:22:11,330
What do you want?
273
00:22:12,431 --> 00:22:13,777
To talk.
274
00:22:15,166 --> 00:22:16,693
Can you move, please?
275
00:22:16,777 --> 00:22:18,693
You're still the mother
of our children.
276
00:22:18,777 --> 00:22:20,693
You'll still be in their lives.
277
00:22:20,777 --> 00:22:23,693
Can you blame me for taking an
interest in how you're recovering?
278
00:22:23,777 --> 00:22:26,693
You want more time with our boys,
but...
279
00:22:26,777 --> 00:22:28,693
but you don't think about how all
this affects them?
280
00:22:28,777 --> 00:22:30,939
That is not fair.
They're scared.
281
00:22:31,183 --> 00:22:34,448
Scared? Our boys are scared
for their mother.
282
00:22:34,533 --> 00:22:35,832
Because I'm only allowed to see them
283
00:22:35,916 --> 00:22:39,338
with some stranger watching over us
in a fucking contact centre.
284
00:22:39,495 --> 00:22:41,411
I just wanna see them on my own.
285
00:22:41,496 --> 00:22:43,496
But you know that isn't possible.
286
00:22:48,503 --> 00:22:50,343
What?
287
00:22:51,069 --> 00:22:52,470
You're here cos I saw Ed.
288
00:22:53,547 --> 00:22:56,645
- Or should I say, Theo.
- Oh, God, this again.
289
00:22:57,330 --> 00:22:59,189
I'm right, aren't I?
290
00:22:59,394 --> 00:23:01,877
I just wanna make sure
you're looking after yourself.
291
00:23:05,206 --> 00:23:07,122
You don't give a shit about me.
292
00:23:07,494 --> 00:23:09,410
If you did,
you wouldn't have cut me off.
293
00:23:10,220 --> 00:23:14,693
You've already taken our boys,
now I have nothing and I'm alone.
294
00:23:15,627 --> 00:23:17,220
This was a mistake.
295
00:23:17,308 --> 00:23:18,465
If you really care about me,
296
00:23:18,550 --> 00:23:20,073
why don't you let me be
a part of their lives?
297
00:23:20,157 --> 00:23:22,338
Why don't you just meet me
in the middle?
298
00:23:32,206 --> 00:23:33,775
Just behave yourself.
299
00:24:02,511 --> 00:24:05,518
I just don't feel safe staying
there after he turned up.
300
00:24:05,777 --> 00:24:07,817
It's not a problem. I mean it.
301
00:24:09,620 --> 00:24:11,536
Well, thank you.
302
00:24:11,777 --> 00:24:16,213
My spare room is full of crap,
so I hope that's OK.
303
00:24:16,635 --> 00:24:18,276
Honestly, anywhere is great.
304
00:24:19,112 --> 00:24:21,792
As long as you don't mind
sharing your house with a lunatic.
305
00:24:23,120 --> 00:24:24,448
You're not a lunatic.
306
00:24:24,675 --> 00:24:27,198
People back at the psychiatric ward
might disagree with you.
307
00:24:27,777 --> 00:24:30,979
We don't have to talk about it
anymore if you don't want to.
308
00:24:31,617 --> 00:24:32,617
It's fine.
309
00:24:35,479 --> 00:24:37,019
I just feel...
310
00:24:37,104 --> 00:24:40,479
I don't know. I feel like
I should have done something.
311
00:24:40,777 --> 00:24:42,839
You didn't know. Nobody did.
312
00:24:43,777 --> 00:24:45,284
I didn't want anyone to.
313
00:24:46,659 --> 00:24:50,315
I knew something wasn't right,
but I thought it was me.
314
00:24:50,400 --> 00:24:53,400
That's what we do, isn't it?
Blame ourselves.
315
00:24:54,777 --> 00:24:57,550
It's so bizarre,
talking about it now.
316
00:24:57,964 --> 00:25:01,831
All the years we were together,
and I couldn't say a word.
317
00:25:04,206 --> 00:25:08,693
I just... let myself believe it
was my fault, you know?
318
00:25:08,777 --> 00:25:10,167
I knew he had a temper,
319
00:25:10,252 --> 00:25:13,008
and I'd provoked him,
I'd pushed him.
320
00:25:13,093 --> 00:25:15,169
And I told myself...
321
00:25:15,807 --> 00:25:18,847
he loved me, really. Underneath.
322
00:25:21,777 --> 00:25:24,373
He just got angry sometimes,
and that was that.
323
00:25:24,457 --> 00:25:27,693
And then 25 days,
on my own, in that place,
324
00:25:27,777 --> 00:25:31,777
and I think about every time
he hit me, and I just...
325
00:25:33,777 --> 00:25:35,958
..I can't understand why.
326
00:25:36,323 --> 00:25:39,685
What I can't understand
is why you aren't more angry?
327
00:25:39,815 --> 00:25:43,731
- Oh, I'm angry.
- Yes, but that man hit you.
328
00:25:44,021 --> 00:25:47,108
He controlled you, and he pushed you
to the bloody edge,
329
00:25:47,193 --> 00:25:50,193
and now he's taking your kids.
Ange, this...
330
00:25:50,278 --> 00:25:51,842
Just if I let myself go down
that road,
331
00:25:51,927 --> 00:25:53,451
I don't know what I do, but...
332
00:25:53,536 --> 00:25:55,216
I wouldn't stop.
333
00:25:56,651 --> 00:26:01,044
I'd keep going into God knows what,
and... I can't.
334
00:26:02,427 --> 00:26:03,974
What's the point?
335
00:26:04,425 --> 00:26:09,029
That fucking animal
has taken advantage of you.
336
00:26:09,840 --> 00:26:11,177
But what can I do?
337
00:26:11,262 --> 00:26:14,099
I say to anyone that might husband
conspired with someone
338
00:26:14,185 --> 00:26:15,880
to have me committed,
to take our children,
339
00:26:15,965 --> 00:26:17,721
how does that make me look?
340
00:26:18,273 --> 00:26:20,433
Conspired with someone?
What do you mean?
341
00:26:23,096 --> 00:26:25,096
It's been a long day.
342
00:26:26,420 --> 00:26:27,897
OK.
343
00:26:30,457 --> 00:26:31,545
You know...
344
00:26:32,457 --> 00:26:37,131
I can't really understand what you
went through, going through.
345
00:26:37,917 --> 00:26:39,917
I don't pretend to.
346
00:26:40,792 --> 00:26:42,225
But...
347
00:26:42,605 --> 00:26:44,623
they're your kids, Ange.
348
00:26:45,617 --> 00:26:48,834
Keep fighting however you can.
Don't stop.
349
00:26:50,761 --> 00:26:52,801
Don't let that bastard take them.
350
00:26:58,518 --> 00:27:00,518
Thanks. Really.
351
00:27:01,752 --> 00:27:03,752
For everything.
352
00:27:05,030 --> 00:27:08,693
As I said, it's full of crap.
353
00:27:08,777 --> 00:27:11,217
But...
It's perfect.
354
00:27:11,302 --> 00:27:11,921
Thanks.
355
00:27:12,029 --> 00:27:13,700
All right. Well, I'll
see you in the morning.
356
00:27:13,784 --> 00:27:15,537
- Good night.
- Sleep well.
357
00:28:04,777 --> 00:28:05,693
Mrs Meyer?
358
00:28:05,777 --> 00:28:08,057
Yes, hello.
Thanks for calling.
359
00:28:08,409 --> 00:28:09,604
I'm Lewis Aird.
360
00:28:10,065 --> 00:28:12,053
Now, your social worker's explained
the situation.
361
00:28:12,137 --> 00:28:13,693
I want you to know
and there to step in
362
00:28:13,777 --> 00:28:16,385
- if there's any kind of trouble, OK?
- Thank you.
363
00:28:41,612 --> 00:28:44,292
- Mr Meyer, good morning.
- Hello.
364
00:28:45,315 --> 00:28:46,425
Angela.
365
00:28:46,777 --> 00:28:48,690
Sorry you feel this is necessary.
366
00:28:49,777 --> 00:28:50,909
Wait here.
367
00:28:57,777 --> 00:29:01,777
I've packed everything.
Clothes, jewellery...
368
00:29:04,777 --> 00:29:06,440
Everything's in here.
Xcuse me.
369
00:29:11,297 --> 00:29:12,417
Right.
370
00:29:12,745 --> 00:29:14,792
I'd like to look in the house
to make sure.
371
00:29:15,768 --> 00:29:18,690
Why?
You think I'm keeping your earrings?
372
00:29:19,784 --> 00:29:22,237
Or holding back your little sketches
all for myself?
373
00:29:22,870 --> 00:29:24,693
I just want what's mine.
374
00:29:25,026 --> 00:29:28,167
- It's all in there.
- Sir. Just step aside, please.
375
00:29:30,909 --> 00:29:32,034
Sure.
376
00:30:19,723 --> 00:30:22,237
Do you mind if I...
No. Can you stay here with me, sir?
377
00:30:22,777 --> 00:30:24,693
Really?
Mm-hm.
378
00:30:25,050 --> 00:30:27,050
Probably the office.
379
00:30:55,483 --> 00:30:56,643
Ah...
380
00:31:00,777 --> 00:31:02,693
I, er...
381
00:31:02,777 --> 00:31:03,693
I'm-I'm sorry, I...
382
00:31:03,784 --> 00:31:05,784
- OK, be quick.
- Thank you.
383
00:31:29,447 --> 00:31:31,363
Can I call you back?
384
00:31:31,777 --> 00:31:33,034
Right. Thank you.
385
00:31:44,577 --> 00:31:46,653
'..are you on-site, over?' Yeah.
386
00:32:32,211 --> 00:32:33,565
There's nothing in there.
387
00:32:35,297 --> 00:32:37,777
What, and you expect me
to just take your word for it?
388
00:32:40,737 --> 00:32:42,487
You can't stand this, can you?
389
00:32:47,331 --> 00:32:49,753
What would you do to me right now
if he wasn't there?
390
00:32:52,744 --> 00:32:55,589
You want to waste everyone's time,
go right ahead.
391
00:32:58,297 --> 00:32:59,337
Thank you.
392
00:33:03,777 --> 00:33:05,839
There's only one copy of this one.
393
00:33:06,777 --> 00:33:08,693
So contact the school,
get another one.
394
00:33:08,870 --> 00:33:10,870
Why should I?
395
00:33:14,933 --> 00:33:16,253
Fine.
396
00:33:22,580 --> 00:33:23,815
Handbag?
397
00:33:28,940 --> 00:33:29,940
Seriously?
398
00:33:30,994 --> 00:33:32,994
Could be anything in there.
399
00:33:34,777 --> 00:33:37,182
OK. Let him check.
400
00:34:06,917 --> 00:34:08,760
No.
401
00:34:10,447 --> 00:34:12,363
I'm seeing the boys on Friday.
402
00:34:12,448 --> 00:34:15,979
I'm sure they can't wait to see you
in that contact centre.
403
00:34:26,391 --> 00:34:29,384
- Thanks again.
- No probs. Best of luck.
404
00:35:38,307 --> 00:35:40,457
I've just been looking through
my husband's bank statements.
405
00:35:40,541 --> 00:35:45,253
And the night of Halloween, erm,
I remembered, because I met him,
406
00:35:45,338 --> 00:35:49,089
that's when we first met,
the night of Halloween.
407
00:35:49,174 --> 00:35:51,089
'There was a fire
at Ed's car dealership.
408
00:35:51,174 --> 00:35:53,385
'Next morning,
Olivier's clothes stank of petrol.'
409
00:35:53,470 --> 00:35:55,586
I'm sorry, I'm not following.
410
00:35:56,073 --> 00:35:58,693
Ed and Olivier are working together.
411
00:35:58,777 --> 00:36:01,733
'I can show you the bank statements,
I can show you his real name.'
412
00:36:01,939 --> 00:36:04,550
OK. Slow down, slow down. Erm...
413
00:36:04,635 --> 00:36:07,214
'Let's, let's get something
set up for next week.'
414
00:36:07,299 --> 00:36:09,721
Well, no. Er...
415
00:36:10,042 --> 00:36:11,401
That's not soon enough.
416
00:36:12,080 --> 00:36:15,331
And it might be a good idea for you
to bring your caseworker along.
417
00:36:15,893 --> 00:36:17,182
Why?
418
00:36:17,777 --> 00:36:21,956
'Well, just, I think just given
your history, it will be... good.'
419
00:36:24,777 --> 00:36:26,057
You don't believe me?
420
00:36:26,698 --> 00:36:27,738
'That's not what I meant.'
421
00:36:29,065 --> 00:36:30,378
You think I'm crazy.
422
00:36:31,137 --> 00:36:33,777
'No, Mrs Meyer.'
I get it.
423
00:36:36,131 --> 00:36:37,510
I would, too.
424
00:36:38,175 --> 00:36:39,815
Sorry I wasted your time.
425
00:37:18,136 --> 00:37:19,432
What number?
426
00:37:20,550 --> 00:37:23,550
Actually, I wanted to talk to you
about your CCTV.
427
00:37:25,116 --> 00:37:26,956
Huh?
The cameras.
428
00:37:27,041 --> 00:37:28,474
I want to take a look
at what's on them.
429
00:37:28,558 --> 00:37:30,909
Night of the 31st.
What?
430
00:37:32,338 --> 00:37:35,690
I want to look at your CCTV footage
from the night of Halloween.
431
00:37:35,862 --> 00:37:37,237
We don't do that.
432
00:37:38,777 --> 00:37:41,175
Well, what does it matter to you?
I just want to look.
433
00:37:41,260 --> 00:37:43,176
Well, then, talk to the manager.
434
00:37:43,566 --> 00:37:46,482
OK, how do I do that?
He's in tonight.
435
00:37:47,143 --> 00:37:48,143
Seven.
436
00:37:49,557 --> 00:37:51,557
Fine. I'll come back then.
437
00:38:38,776 --> 00:38:40,596
Hello?
438
00:38:41,557 --> 00:38:42,675
'It's Theo.'
439
00:38:44,565 --> 00:38:46,081
What do you want?
440
00:38:46,376 --> 00:38:49,292
'I wanna meet.
The forest where we met before.'
441
00:38:49,924 --> 00:38:50,924
Why?
442
00:38:51,610 --> 00:38:53,143
'I wanna explain.'
443
00:38:53,315 --> 00:38:55,135
It's a bit late for that,
the damage is done.
444
00:38:55,447 --> 00:38:57,363
'But what if I could try?
445
00:38:57,573 --> 00:39:01,675
'You know, try and fix it.
Try and help you.'
446
00:39:05,817 --> 00:39:08,690
The pub where we met the first time
on Halloween.
447
00:39:09,777 --> 00:39:11,307
'Cool. I'll head there now.'
448
00:39:22,777 --> 00:39:24,065
'You've reached Theo.
449
00:39:24,150 --> 00:39:25,518
'Leave a message.' BEEP
450
00:39:27,014 --> 00:39:28,057
'You've reached Theo.
451
00:39:29,691 --> 00:39:30,854
'You've reached Theo.
452
00:39:31,110 --> 00:39:32,448
'Leave a message.'
BEEP
453
00:39:33,675 --> 00:39:35,777
PHONE RINGS
454
00:39:37,729 --> 00:39:41,080
- Where are you?
- 'I'm on my way.'
455
00:39:43,229 --> 00:39:44,985
You're not coming, are you?
456
00:39:45,225 --> 00:39:47,221
Do you know what your problem is,
Angela?
457
00:39:47,306 --> 00:39:49,440
You just don't know
when to leave things alone.
458
00:39:50,041 --> 00:39:52,957
Finally... some honesty.
459
00:39:53,104 --> 00:39:56,010
- This is the real you, is it?
- 'I'm warning you.'
460
00:39:56,612 --> 00:39:58,792
I know what Olivier did for you,
Theo.
461
00:39:59,487 --> 00:40:01,603
I know why you're helping him now.
462
00:40:01,796 --> 00:40:05,120
'This would all be simpler if you
could just stop pushing and pushing.
463
00:40:06,127 --> 00:40:09,127
'Drop it. For your own good.'
464
00:40:10,253 --> 00:40:12,104
How do you know
what I've been doing?
465
00:41:25,866 --> 00:41:27,666
Help!
466
00:41:31,948 --> 00:41:33,948
Help!
467
00:41:36,777 --> 00:41:38,143
Somebody!
468
00:41:42,817 --> 00:41:44,817
Help!
469
00:41:46,596 --> 00:41:49,425
I'm in here.
Somebody please, help!
470
00:41:50,777 --> 00:41:52,777
Shit.
471
00:41:56,417 --> 00:41:57,533
Thank you.
472
00:41:57,977 --> 00:41:59,487
Oh, thank you.
473
00:42:02,995 --> 00:42:04,831
You was in earlier, right?
474
00:42:05,510 --> 00:42:07,901
You was the one
asking about the cameras.
475
00:42:08,253 --> 00:42:09,729
Was this you?!
476
00:42:10,315 --> 00:42:11,745
Was this your fault?
477
00:42:30,463 --> 00:42:32,573
I forgot you don't live here
any more.
478
00:42:33,409 --> 00:42:34,776
Was it you,
479
00:42:35,346 --> 00:42:38,262
or your friend Theo,
that smashed the cameras?
480
00:42:38,777 --> 00:42:41,693
What are you talking about?
I know, OK?
481
00:42:41,777 --> 00:42:45,471
At first, I thought you just
paid him off, but then I saw it.
482
00:42:45,557 --> 00:42:48,891
On Halloween, £90 worth of petrol
at the 24 service station,
483
00:42:48,976 --> 00:42:51,151
it's right there
on your bank statement.
484
00:42:51,253 --> 00:42:53,315
Are you admitting to reading
my private property?
485
00:42:53,510 --> 00:42:55,620
The day after Theo's car garage
got burnt down,
486
00:42:55,705 --> 00:42:57,948
I remember washing your clothes
and they stank of petrol.
487
00:42:58,033 --> 00:42:59,109
You did it, didn't you?
488
00:42:59,956 --> 00:43:01,793
He was broke until that fire.
489
00:43:01,878 --> 00:43:04,300
Then all of a sudden,
he gets a massive insurance pay-out.
490
00:43:04,301 --> 00:43:05,191
OK.
491
00:43:05,276 --> 00:43:07,875
The CCTV would have shown you
filling up a load of canisters,
492
00:43:07,960 --> 00:43:09,760
but he's been following me,
hasn't he?
493
00:43:11,237 --> 00:43:12,692
So he got rid of the evidence.
494
00:43:12,777 --> 00:43:15,268
Just like you did
when he came to this house.
495
00:43:15,353 --> 00:43:16,995
Aren't you gonna say anything?
496
00:43:19,457 --> 00:43:21,050
You did all that...
497
00:43:21,643 --> 00:43:23,643
just to take my children
away from me.
498
00:43:25,159 --> 00:43:26,479
Can I be honest with you?
499
00:43:32,116 --> 00:43:33,596
It's a... It's a relief.
500
00:43:34,480 --> 00:43:36,821
I feel like a kid
at the swimming pool,
501
00:43:36,906 --> 00:43:39,982
and I've just done the perfect dive,
and I look up...
502
00:43:40,137 --> 00:43:43,053
I'm so happy and proud, and I
realise my parents weren't watching.
503
00:43:43,137 --> 00:43:45,410
There's only me and you here.
Aren't we passed all this now?
504
00:43:45,494 --> 00:43:47,411
- I did what I had to do.
- You already got custody.
505
00:43:47,495 --> 00:43:49,693
- You got what you wanted. You won.
- I did what I had to.
506
00:43:49,777 --> 00:43:52,053
- Do you have to tear me into pieces?
- Get over it.
507
00:43:52,137 --> 00:43:54,693
What did I ever do to deserve that?
SHE YELPS
508
00:43:55,777 --> 00:43:58,693
You were going to fucking leave me,
you bitch!
509
00:43:58,777 --> 00:44:01,526
I wasn't... I wasn't.
510
00:44:01,611 --> 00:44:03,207
You already did.
511
00:44:03,292 --> 00:44:07,528
You came back after you made me
crawl on my hands and knees!
512
00:44:07,613 --> 00:44:09,346
In the fucking dirt for you!
513
00:44:09,431 --> 00:44:11,052
What kind of man becomes that,
514
00:44:11,137 --> 00:44:13,932
that he ends up grovelling
in front of his own wife?
515
00:44:14,032 --> 00:44:15,752
How could you do that to me?
516
00:44:16,174 --> 00:44:17,495
You're hurting me.
517
00:44:17,777 --> 00:44:19,693
SHE WHIMPERS,
GROANS
518
00:44:21,540 --> 00:44:23,456
It's over, it's been done.
519
00:44:23,541 --> 00:44:26,019
I don't want you here,
I don't want you on my doorstep,
520
00:44:26,104 --> 00:44:27,199
I don't want you in my house.
521
00:44:27,283 --> 00:44:29,348
After everything I gave you,
you owe me that respect.
522
00:44:29,432 --> 00:44:32,088
Respect? You're fucking insane.
523
00:44:33,273 --> 00:44:34,322
What did you say?
524
00:44:34,407 --> 00:44:35,843
I said, you are fucking...
Mummy!
525
00:44:36,297 --> 00:44:38,693
Hey, sweetheart.
You should be in bed.
526
00:44:38,777 --> 00:44:41,693
You should be in bed.
I woke up because you were shouting.
527
00:44:41,777 --> 00:44:43,213
Oh, it's OK.
It's nothing to worry about.
528
00:44:43,297 --> 00:44:46,221
We were just having an argument.
Sometimes grown-ups argue.
529
00:44:46,306 --> 00:44:48,010
It doesn't mean
we don't love you.
530
00:44:48,252 --> 00:44:51,168
I just want you back here
and everything to be back to normal.
531
00:44:51,424 --> 00:44:53,340
I know, sweetheart. I know.
532
00:44:53,425 --> 00:44:55,341
But... it's OK.
533
00:44:55,426 --> 00:44:57,463
You are gonna be back
with Mummy soon. OK?
534
00:44:57,612 --> 00:44:59,893
I promise you. I promise you.
535
00:44:59,978 --> 00:45:01,298
Come on, let's go.
536
00:45:15,817 --> 00:45:18,229
School in the morning. Go on.
537
00:45:36,777 --> 00:45:38,346
She came to the house.
538
00:45:38,596 --> 00:45:40,512
Shouting and screaming
on my doorstep.
539
00:45:40,777 --> 00:45:42,120
She woke my son.
540
00:45:43,998 --> 00:45:45,800
But she can't prove anything.
541
00:45:46,135 --> 00:45:47,197
'Are you sure?'
542
00:45:47,393 --> 00:45:48,800
Did everything right my end.
543
00:45:50,064 --> 00:45:51,260
I hope so.
544
00:46:15,777 --> 00:46:17,777
Subtitles by accessibility@itv.com
40049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.