Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,279
You wanted to embarrass me.
Let's just leave it. Can we?
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,039
SHE SCREAMS,
GLASS SHATTERS
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,079
CAR HORNS
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,479
My name's Ed Harrison.
Your husband hired me.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,999
He wants a divorce, and he
doesn't want to share custody.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,439
Why would anyone want to
destroy a beautiful thing?
7
00:00:16,440 --> 00:00:17,719
GROWLING
8
00:00:17,720 --> 00:00:19,239
People do it all the time.
9
00:00:19,240 --> 00:00:21,159
KNOCKING
10
00:00:21,160 --> 00:00:23,559
Look, you remember Yuki Okubo?
They were having an affair.
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,479
And then she just disappeared.
12
00:00:25,480 --> 00:00:28,119
So Olivier murdered her? Is that
what you're trying to say?
13
00:00:28,120 --> 00:00:30,479
Check his briefcase,
and then call me.
14
00:00:30,480 --> 00:00:32,919
He's not a murderer, OK.
He wouldn't... He loves me.
15
00:00:32,920 --> 00:00:34,920
He wants me to kill you.
16
00:00:58,840 --> 00:01:00,519
Max?
17
00:01:00,520 --> 00:01:02,280
Sam?
18
00:01:04,400 --> 00:01:05,680
Boys?
19
00:01:23,800 --> 00:01:25,879
'Please leave your message
after the tone.'
20
00:01:25,880 --> 00:01:28,159
ANSWER MACHINE BEEPS
Hey. It's me. Where are you?
21
00:01:28,160 --> 00:01:29,959
I've just woken up
and you've all gone.
22
00:01:29,960 --> 00:01:31,439
Your car's not on the drive.
23
00:01:31,440 --> 00:01:33,760
Can you call me, please?
24
00:01:37,480 --> 00:01:38,599
Hi, Mum!
25
00:01:38,600 --> 00:01:43,479
Hey. I just tried your phone.
I was worried about you all.
26
00:01:43,480 --> 00:01:45,959
Where've you been?
I told you. I took the boys fishing.
27
00:01:45,960 --> 00:01:48,079
Yeah.
It's magical at sunrise.
28
00:01:48,080 --> 00:01:50,000
Hey, go help your brother.
OK.
29
00:01:52,280 --> 00:01:54,960
I did tell you.
No, you didn't.
30
00:01:55,960 --> 00:01:57,400
OK.
31
00:02:01,440 --> 00:02:03,479
I think I would have remembered.
32
00:02:03,480 --> 00:02:06,559
I just said, "OK".
33
00:02:06,560 --> 00:02:08,599
I'm just saying,
you leave the house at dawn
34
00:02:08,600 --> 00:02:11,719
without somehow making
a sound and I just...
35
00:02:11,720 --> 00:02:13,680
I didn't know what to think.
36
00:02:17,120 --> 00:02:18,800
I know what this is about.
37
00:02:22,040 --> 00:02:24,080
Yeah. Because I just told you.
38
00:02:28,480 --> 00:02:31,799
I don't think you're mad at me
for taking the boys out fishing
39
00:02:31,800 --> 00:02:33,600
while you had a lie-in.
40
00:02:38,840 --> 00:02:40,760
WHISPERS: I'm sorry I hurt you.
41
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
I am trying.
42
00:02:46,720 --> 00:02:49,520
Trying to show you how sorry I am.
43
00:02:59,160 --> 00:03:04,080
You know that girl that
used to work for you... Yuki?
44
00:03:10,000 --> 00:03:11,600
What made you think of her?
45
00:03:12,840 --> 00:03:16,639
I was listening to this podcast
about missing people.
46
00:03:16,640 --> 00:03:18,519
Reminded me of her.
47
00:03:18,520 --> 00:03:20,360
They never found out
what happened to her?
48
00:03:21,840 --> 00:03:23,040
I don't believe so.
49
00:03:24,720 --> 00:03:26,640
It's so weird, though.
50
00:03:27,880 --> 00:03:31,639
She's at work and
everything's fine, and then...
51
00:03:31,640 --> 00:03:35,840
she doesn't show up the next day
and that's it. She's just... gone.
52
00:03:37,680 --> 00:03:40,360
God, I haven't thought of her
in ages.
53
00:03:41,720 --> 00:03:43,160
What's up with you this morning?
54
00:04:22,160 --> 00:04:23,560
Glad you called.
55
00:04:24,720 --> 00:04:26,320
What's in his briefcase?
56
00:04:27,800 --> 00:04:30,280
Ah... that.
57
00:04:31,480 --> 00:04:33,160
Yeah, "that".
58
00:04:34,400 --> 00:04:36,279
You can't just turn up at my door
59
00:04:36,280 --> 00:04:39,279
and say my husband
paid you to murder me.
60
00:04:39,280 --> 00:04:41,479
If there's proof my husband killed
Yuki Okubo,
61
00:04:41,480 --> 00:04:43,159
you have tell me what it is.
62
00:04:43,160 --> 00:04:45,919
I'm not your enemy here.
Right. Yeah.
63
00:04:45,920 --> 00:04:48,639
Good Samaritan hitman.
I'm not a hitman either.
64
00:04:48,640 --> 00:04:51,719
No. No.
You just, "Help people with things."
65
00:04:51,720 --> 00:04:54,719
You made that quite clear.
You deserve better.
66
00:04:54,720 --> 00:04:56,120
SHE SCOFFS
67
00:04:59,760 --> 00:05:01,919
I've watched you.
68
00:05:01,920 --> 00:05:03,440
Day in, day out.
69
00:05:05,200 --> 00:05:07,600
You're a good person. A good mum.
70
00:05:08,880 --> 00:05:11,519
But you got in a relationship
with a man,
71
00:05:11,520 --> 00:05:14,119
who bit by bit,
took advantage of you.
72
00:05:14,120 --> 00:05:15,640
He hurt you.
73
00:05:16,800 --> 00:05:20,279
He made a life you never
could have imagined living normal.
74
00:05:20,280 --> 00:05:22,679
You've spent too long stalking me.
75
00:05:22,680 --> 00:05:24,999
Don't you ever just look across
at him at night and wonder,
76
00:05:25,000 --> 00:05:28,479
"Who are you, really,
when I'm not there?"
77
00:05:28,480 --> 00:05:30,839
It'd be enough
to keep me up at night.
78
00:05:30,840 --> 00:05:33,199
You haven't answered my question.
79
00:05:33,200 --> 00:05:34,919
What's in his briefcase?
80
00:05:34,920 --> 00:05:37,039
I think it's better
if you find out for yourself.
81
00:05:37,040 --> 00:05:39,679
You're full of shit.
I don't believe you.
82
00:05:39,680 --> 00:05:42,239
If you have a problem with my
husband, then take it up with him.
83
00:05:42,240 --> 00:05:44,400
He carries that briefcase with him
everywhere.
84
00:05:45,840 --> 00:05:48,279
Said it was his dad's?
85
00:05:48,280 --> 00:05:51,439
Phones, computers - people think
they're safe, but they're not.
86
00:05:51,440 --> 00:05:53,919
If it's digital, it can be copied.
87
00:05:53,920 --> 00:05:56,959
What's safer than knowing
there's only one copy?
88
00:05:56,960 --> 00:06:00,520
The one that you carry around
in your briefcase.
89
00:06:05,240 --> 00:06:07,639
Look, when you see what
I'm talking about...
90
00:06:07,640 --> 00:06:09,120
call me.
91
00:07:00,320 --> 00:07:03,919
"wasn't allowed another wish.
He was met by silence.
92
00:07:03,920 --> 00:07:06,559
"Neptune understood
why he was so upset
93
00:07:06,560 --> 00:07:10,519
"and tried to explain,
'It's the rules down here.
94
00:07:10,520 --> 00:07:13,239
"'I know it seems unfair,
but you'll learn.'
95
00:07:13,240 --> 00:07:16,640
"The magician just nodded
and smiled that smile of his.
96
00:07:18,440 --> 00:07:21,439
"It was a smile that said..."
Mummy!
97
00:07:21,440 --> 00:07:24,519
No, it's OK, stay there.
Keep reading.
98
00:07:24,520 --> 00:07:26,160
I'm just gonna take the bins out.
99
00:07:28,520 --> 00:07:30,520
Right. Where were we?
100
00:08:28,200 --> 00:08:30,519
"until it became clear
the shadow was too fast."
101
00:08:30,520 --> 00:08:33,519
Guys, go and clean your teeth.
No, Mum...
102
00:08:33,520 --> 00:08:36,839
It's bedtime.
Come on. Let's go.
103
00:08:36,840 --> 00:08:39,839
Sam, you're not sleepy
you're never sleepy, mate.
104
00:08:39,840 --> 00:08:42,359
Come on!
I'll be up in a minute.
105
00:08:42,360 --> 00:08:44,160
Whee!
Up to bed.
106
00:08:45,440 --> 00:08:46,879
What?
107
00:08:46,880 --> 00:08:49,119
You didn't see?
108
00:08:49,120 --> 00:08:51,040
No. What?
109
00:09:00,520 --> 00:09:03,359
What we gonna tell them?
Eurgh...
110
00:09:03,360 --> 00:09:06,599
"Oh, sorry, Sam, that lovely rabbit
we got you for your birthday
111
00:09:06,600 --> 00:09:10,040
"has just being ripped apart
by a fox." No.
112
00:09:11,440 --> 00:09:14,519
You do what any
self-respecting parent does.
113
00:09:14,520 --> 00:09:17,440
You lie. For their own good.
114
00:09:19,240 --> 00:09:20,360
Right.
115
00:09:21,520 --> 00:09:25,080
He ran away.
116
00:09:27,720 --> 00:09:30,719
I don't know.
The..
117
00:09:30,720 --> 00:09:35,079
The bed in the spare room
is just killing my back.
118
00:09:35,080 --> 00:09:38,880
I was wondering if maybe tonight
I could come back?
119
00:09:49,160 --> 00:09:50,320
OK.
120
00:09:52,440 --> 00:09:54,800
Thanks. I'll clean this up.
121
00:11:21,520 --> 00:11:23,640
BUMPING OVERHEAD
122
00:12:26,600 --> 00:12:28,080
Where have you been?
123
00:12:32,760 --> 00:12:34,680
I was just thirsty.
124
00:12:53,800 --> 00:12:56,639
So, I've got a bit of bad news.
125
00:12:56,640 --> 00:13:00,759
Last night, I went to clean out
Snowy's cage and...
126
00:13:00,760 --> 00:13:02,399
it was open.
127
00:13:02,400 --> 00:13:05,839
He got the door open and ran away.
No!
128
00:13:05,840 --> 00:13:07,359
We have to find him.
129
00:13:07,360 --> 00:13:10,079
Well, I guess we could
put up posters,
130
00:13:10,080 --> 00:13:12,399
like the neighbours did
with their cat?
131
00:13:12,400 --> 00:13:16,759
Er, yeah. Course.
That's a really, really good idea.
132
00:13:16,760 --> 00:13:19,079
Can we do it today?
133
00:13:19,080 --> 00:13:22,479
Er, not today cos you've got school,
but, erm,
134
00:13:22,480 --> 00:13:25,000
I'll get some posters made up
as soon as I can.
135
00:13:27,280 --> 00:13:29,200
Who's been in my office?!
136
00:13:33,560 --> 00:13:38,880
Hm? So the ink stain destroying
my carpet got there by itself?
137
00:13:40,280 --> 00:13:41,800
Sit up straight.
138
00:13:43,040 --> 00:13:47,239
How many times have I told you
children to stay out of my office?!
139
00:13:47,240 --> 00:13:51,159
It wasn't us!
It wasn't us, we didn't do anything.
140
00:13:51,160 --> 00:13:53,519
I haven't been downstairs.
141
00:13:53,520 --> 00:13:55,440
It was my fault.
142
00:13:59,240 --> 00:14:02,679
I wasn't keeping an eye on them
this morning. I should've told them.
143
00:14:02,680 --> 00:14:06,279
But, we... We didn't go in there.
144
00:14:06,280 --> 00:14:07,519
You've got work.
145
00:14:07,520 --> 00:14:10,359
Whatever's happened to the carpet,
I'll deal with it today.
146
00:14:10,360 --> 00:14:13,599
There are important things
in that room.
147
00:14:13,600 --> 00:14:15,959
My space is private.
148
00:14:15,960 --> 00:14:19,919
From now on, I'll be
locking the door with this key.
149
00:14:19,920 --> 00:14:21,599
You understand?
150
00:14:21,600 --> 00:14:24,839
But Dad, it wasn't us.
We didn't do anything.
151
00:14:24,840 --> 00:14:26,440
They understand.
152
00:14:34,080 --> 00:14:36,320
Have a good day, my love.
You, too.
153
00:14:37,840 --> 00:14:39,680
Mm-mm. Use this one.
154
00:14:41,680 --> 00:14:44,840
There you go. You make the right
start, and the rest will follow.
155
00:14:46,320 --> 00:14:48,240
Right?
Right.
156
00:15:16,600 --> 00:15:19,760
MOBILE RINGS
157
00:15:24,680 --> 00:15:26,199
Hi.
158
00:15:26,200 --> 00:15:28,640
'I forgot to ask,
are you still coming to the dinner?
159
00:15:30,400 --> 00:15:34,439
'It's no-one's idea of fun, I know.'
If you want me to.
160
00:15:34,440 --> 00:15:36,519
You missed the last two.
161
00:15:36,520 --> 00:15:39,839
It's not a good example
if the boss' wife is absent.
162
00:15:39,840 --> 00:15:40,959
'No.'
163
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
No, I'll be there.
164
00:15:44,480 --> 00:15:45,999
I'm sorry about this morning. I...
165
00:15:46,000 --> 00:15:48,799
I shouldn't have
shouted at the children.
166
00:15:48,800 --> 00:15:51,639
'How did they take the news?
About Snowy?'
167
00:15:51,640 --> 00:15:54,319
They think we'll find him.
168
00:15:54,320 --> 00:15:57,919
'I remember what it was
to be that young. And hopeful.'
169
00:15:57,920 --> 00:16:01,000
No-one can be protected
from the truth forever.
170
00:16:02,560 --> 00:16:04,080
Yeah.
171
00:16:06,760 --> 00:16:09,279
What time tonight?
'Eight.'
172
00:16:09,280 --> 00:16:12,839
Wear a dress. The black one.
173
00:16:12,840 --> 00:16:14,400
'Backless.'
174
00:16:15,560 --> 00:16:16,840
OK.
175
00:16:21,360 --> 00:16:24,000
OK, great, just cleaning up...
176
00:16:25,920 --> 00:16:27,400
Perfect.
177
00:16:31,240 --> 00:16:33,599
All done.
Thanks.
178
00:16:33,600 --> 00:16:36,320
You make my job easy.
179
00:16:38,280 --> 00:16:40,600
I wish all patients
were as calm as you.
180
00:16:43,240 --> 00:16:45,839
Well, no point stressing about
the things you can't control.
181
00:16:45,840 --> 00:16:49,520
That's true. Easier said than done,
though, isn't it?
182
00:16:53,800 --> 00:16:56,800
Good as new, right?
Yeah.
183
00:17:27,360 --> 00:17:30,159
So, cheers to another
wonderful year.
184
00:17:30,160 --> 00:17:33,439
Here's to Meyer Development.
ALL: Cheers!
185
00:17:33,440 --> 00:17:35,560
Oh, yeah. I see them. Thank you.
186
00:17:49,160 --> 00:17:50,679
There she is!
187
00:17:50,680 --> 00:17:53,559
You see, Mrs Meyer isn't a
figment of my imagination after all!
188
00:17:53,560 --> 00:17:55,719
Hey.
Hey.
189
00:17:55,720 --> 00:17:58,520
Sorry I'm late.
It's all right.
190
00:17:59,720 --> 00:18:01,640
Follow me.
191
00:18:04,360 --> 00:18:05,680
Thank you.
192
00:18:06,840 --> 00:18:09,759
My love, what will you drink?
Oh, wine's fine...
193
00:18:09,760 --> 00:18:10,999
Are you sure?
194
00:18:11,000 --> 00:18:13,399
You might need something stronger
sitting next to Paul.
195
00:18:13,400 --> 00:18:15,040
LAUGHTER
196
00:18:17,200 --> 00:18:19,800
Red?
Lovely, thank you.
197
00:18:21,040 --> 00:18:23,479
How are you, Paul?
Not bad, thank you.
198
00:18:23,480 --> 00:18:24,960
All the better for seeing you.
199
00:18:26,480 --> 00:18:28,600
Cheers.
Cheers. Enjoy.
200
00:18:36,320 --> 00:18:38,919
Here, let me top you up.
Oh, I'm fine.
201
00:18:38,920 --> 00:18:42,600
It's OK, your husband's paying.
Thank you.
202
00:18:45,400 --> 00:18:47,879
I was just trying to think
203
00:18:47,880 --> 00:18:50,199
when the last time
I came to one of these was.
204
00:18:50,200 --> 00:18:54,280
It must be four or five years ago.
Yeah, yeah, could be.
205
00:18:55,760 --> 00:18:59,119
Yeah, cos that girl
was still here. Erm...
206
00:18:59,120 --> 00:19:02,559
You know, the one that went missing?
Yuki.
207
00:19:02,560 --> 00:19:06,360
Right. God...
It's so weird, isn't it?
208
00:19:07,720 --> 00:19:10,479
For someone to just vanish.
Yeah, I know.
209
00:19:10,480 --> 00:19:16,640
They say, don't they,
in that case, it's most likely...
210
00:19:18,840 --> 00:19:20,520
She's dead?
211
00:19:21,760 --> 00:19:23,320
I don't know.
212
00:19:26,400 --> 00:19:29,079
She was single, wasn't she?
213
00:19:29,080 --> 00:19:32,560
Yeah, I think so. Why?
214
00:19:34,240 --> 00:19:38,480
I just, erm,
I heard a rumour that...
215
00:19:39,960 --> 00:19:43,040
..she was having an affair
with someone in the office.
216
00:19:46,560 --> 00:19:48,759
That'd be news to me.
217
00:19:48,760 --> 00:19:52,200
Excuse me, just going to
the little boys' room.
218
00:20:07,000 --> 00:20:09,439
Wonderful evening. Great company.
Absolutely.
219
00:20:09,440 --> 00:20:10,959
Lovely to see you both.
You, too.
220
00:20:10,960 --> 00:20:13,920
You, too. Safe journey back.
Yeah, you too. Bye. Bye.
221
00:20:17,160 --> 00:20:19,600
Three minutes.
OK. Great.
222
00:20:26,080 --> 00:20:28,679
You were talking to Paul
for a long time.
223
00:20:28,680 --> 00:20:30,960
He's one of the few people I know.
224
00:20:32,160 --> 00:20:34,440
All night, it seemed.
225
00:20:36,200 --> 00:20:38,720
The two of you.
Getting on quite well.
226
00:20:40,360 --> 00:20:43,919
Well, isn't that why you invited me
here? To talk to your colleagues?
227
00:20:43,920 --> 00:20:46,079
To talk, yes.
228
00:20:46,080 --> 00:20:49,119
Not to try and fuck them.
SHE SCOFFS
229
00:20:49,120 --> 00:20:50,999
Don't you laugh at me!
230
00:20:51,000 --> 00:20:53,879
I was just talking.
Yeah, I saw you.
231
00:20:53,880 --> 00:20:56,839
You made a fool of yourself. And me.
232
00:20:56,840 --> 00:20:59,159
Yeah, well, there's no-one
more suspicious
233
00:20:59,160 --> 00:21:01,119
than someone who lies themselves,
right?
234
00:21:01,120 --> 00:21:02,559
What do you mean?
235
00:21:02,560 --> 00:21:04,159
I've lost count
of the amount of times
236
00:21:04,160 --> 00:21:06,079
you've accused me of flirting
with other men.
237
00:21:06,080 --> 00:21:08,159
Oh, fuck you.
Of cheating on you.
238
00:21:08,160 --> 00:21:10,799
I wonder why it is, then,
that's where your mind goes to.
239
00:21:10,800 --> 00:21:13,279
What is it you're hiding?
You're drunk.
240
00:21:13,280 --> 00:21:16,200
And you're not?
Get in the taxi.
241
00:21:20,400 --> 00:21:21,759
And what are you doing?
242
00:21:21,760 --> 00:21:24,240
Some people are going on
for drinks. I'm going to join them.
243
00:21:25,520 --> 00:21:27,480
Right.
Don't wait up.
244
00:21:29,640 --> 00:21:31,960
DRIVER: Just you, miss? Yeah.
245
00:21:48,520 --> 00:21:50,480
DOOR SLAMS
246
00:21:54,520 --> 00:21:57,520
FOOTSTEPS APPROACHING
247
00:22:07,760 --> 00:22:10,279
MOBILE PHONE RINGS
248
00:22:10,280 --> 00:22:14,560
OLIVIER: 'Yeah.
Yeah, I think it went well...'
249
00:24:30,000 --> 00:24:31,440
SHE SCREAMS
250
00:24:37,480 --> 00:24:39,479
Olivier.
251
00:24:39,480 --> 00:24:43,719
You're hurting me. Olivier!
You startled me.
252
00:24:43,720 --> 00:24:47,199
Jesus, I wake up with someone
standing over me...
253
00:24:47,200 --> 00:24:50,559
"Someone".
Who the hell did you think it was?
254
00:24:50,560 --> 00:24:53,559
What were you doing?
I was trying to move you.
255
00:24:53,560 --> 00:24:56,199
So many nights
you fall asleep on the sofa,
256
00:24:56,200 --> 00:24:58,880
and then you complain all
the next day that your neck hurts.
257
00:25:00,720 --> 00:25:03,880
My wife. Always looking out for me.
258
00:25:06,080 --> 00:25:07,920
Why don't you come to bed?
259
00:25:15,920 --> 00:25:18,679
You hate me, don't you?
260
00:25:18,680 --> 00:25:21,600
If I hated you I wouldn't be here.
261
00:25:23,520 --> 00:25:26,160
You can never really know, can you?
262
00:25:27,200 --> 00:25:29,760
What goes on in a person's mind.
263
00:25:33,960 --> 00:25:36,880
No matter how well
you think you know someone...
264
00:25:38,080 --> 00:25:39,919
..they can continue to surprise you.
265
00:25:39,920 --> 00:25:41,439
SHE SIGHS
266
00:25:41,440 --> 00:25:45,039
You keep thinking like that,
you'll end up very lonely.
267
00:25:45,040 --> 00:25:46,319
Or paranoid.
268
00:25:46,320 --> 00:25:48,720
Are you making fun of me again?
No. No, I'm not.
269
00:25:51,360 --> 00:25:54,600
I'm just tired.
Why won't you talk to me?
270
00:25:56,160 --> 00:25:57,599
Mummy?
271
00:25:57,600 --> 00:26:00,440
Hey.
I had a bad dream.
272
00:26:02,560 --> 00:26:05,559
Oh, it's OK.
Hey, big man.
273
00:26:05,560 --> 00:26:07,839
Nightmares aren't real.
274
00:26:07,840 --> 00:26:11,360
The worst things happen
in our imaginations.
275
00:26:14,000 --> 00:26:16,239
Shall I come up to your room
with you?
276
00:26:16,240 --> 00:26:18,200
Yeah. Help you get back to sleep.
277
00:26:19,440 --> 00:26:21,240
Come on.
278
00:26:27,960 --> 00:26:30,399
Snowy was running
and I was chasing him,
279
00:26:30,400 --> 00:26:34,759
and I kept on going and going but...
then...
280
00:26:34,760 --> 00:26:37,919
then I couldn't catch up and
then I couldn't see him any more,
281
00:26:37,920 --> 00:26:41,639
and I was in this field
all by myself... Aw.
282
00:26:41,640 --> 00:26:44,879
Don't worry.
Snowy is gonna be fine.
283
00:26:44,880 --> 00:26:46,880
And he's gonna come home.
284
00:26:49,200 --> 00:26:50,520
Good night.
285
00:26:51,720 --> 00:26:53,560
Can you stay in my bed?
286
00:26:55,280 --> 00:26:57,200
Yeah. Sure.
287
00:27:37,840 --> 00:27:39,240
Sammy.
288
00:27:40,600 --> 00:27:43,640
It's time to wake up.
It's time for school.
289
00:27:46,040 --> 00:27:47,680
I love you.
290
00:27:49,200 --> 00:27:51,120
I love you, too.
291
00:27:53,880 --> 00:27:56,239
Oh, can I do it?
No.
292
00:27:56,240 --> 00:27:57,959
It's Max's turn.
You can do the next one.
293
00:27:57,960 --> 00:28:00,519
Fine.
294
00:28:00,520 --> 00:28:04,159
Hey. Just one more.
But there's loads more trees.
295
00:28:04,160 --> 00:28:07,279
Yeah, but Marissa's coming in
two minutes to take you to school.
296
00:28:07,280 --> 00:28:11,239
It's gonna work, isn't it, Mum?
We don't know that.
297
00:28:11,240 --> 00:28:14,839
But someone will see it
and they'll recognise Snowy,
298
00:28:14,840 --> 00:28:17,879
and they'll call us!
Let's hope so.
299
00:28:17,880 --> 00:28:19,960
I know they will.
300
00:28:31,440 --> 00:28:33,520
MOBILE PHONE RINGS
301
00:28:39,120 --> 00:28:42,399
Hi.
'Are you still at home?'
302
00:28:42,400 --> 00:28:44,159
Er, not at the moment.
303
00:28:44,160 --> 00:28:47,319
I need you to get back. I've
forgotten my fucking briefcase...
304
00:28:47,320 --> 00:28:49,599
'and I have a client presentation
in an hour.
305
00:28:49,600 --> 00:28:52,399
'If I send a courier to collect it,
will you..?' Yeah.
306
00:28:52,400 --> 00:28:54,759
'OK. Good, good.'
So, how soon?
307
00:28:54,760 --> 00:28:58,000
'I'll call them now.'
OK.
308
00:29:48,200 --> 00:29:50,999
'My uncle, uh, when he died,
I was, uh,
309
00:29:51,000 --> 00:29:54,879
'I was going through
the garage and this,
310
00:29:54,880 --> 00:29:57,759
'uh, this was
his combination suitcase.
311
00:29:57,760 --> 00:30:01,639
'I look at the dials
and I see they're clean.
312
00:30:01,640 --> 00:30:04,559
'As I turn them, I can see here,
313
00:30:04,560 --> 00:30:07,999
'there's dirt on the side
just there.
314
00:30:08,000 --> 00:30:10,799
'So when it's in
the open setting...'
315
00:30:10,800 --> 00:30:12,199
DOORBELL RINGS
316
00:30:12,200 --> 00:30:14,519
'that metal was exposed
to the elements...'
317
00:30:14,520 --> 00:30:16,319
Just a minute!
318
00:30:16,320 --> 00:30:18,279
'There's just a noticeable mark
319
00:30:18,280 --> 00:30:20,880
'that can help you find it
quicker...'
320
00:30:27,960 --> 00:30:29,279
DOORBELL RINGS
321
00:30:29,280 --> 00:30:30,639
'Hello?'
Just one second!
322
00:30:30,640 --> 00:30:31,960
'Courier service!'
323
00:30:52,680 --> 00:30:55,319
DOORBELL RINGS,
KNOCKING
324
00:30:55,320 --> 00:30:57,599
'Hello!'
Just two seconds. Coming.
325
00:30:57,600 --> 00:30:59,479
'I can't wait much longer,
I'm afraid.'
326
00:30:59,480 --> 00:31:01,400
DOORBELL RINGS Just two seconds!
327
00:31:03,160 --> 00:31:05,760
'Gonna go, can't wait any more...!'
328
00:31:09,640 --> 00:31:12,359
Hey, sorry, I'm sorry,
I was upstairs.
329
00:31:12,360 --> 00:31:14,479
Thank you.
Thanks.
330
00:31:14,480 --> 00:31:16,000
Thanks.
331
00:31:38,000 --> 00:31:39,640
DIAL TONE
332
00:31:43,480 --> 00:31:46,160
ED: 'Yeah?'
I've seen it.
333
00:31:47,640 --> 00:31:50,840
'OK, good. So now you know.
334
00:31:52,200 --> 00:31:53,560
'She was a woman on the edge.
335
00:31:54,840 --> 00:31:57,719
'I mean he carries that
around with him every day.
336
00:31:57,720 --> 00:32:00,439
'He feels guilty. He misses her.'
337
00:32:00,440 --> 00:32:01,960
Olivier told you that?
338
00:32:03,120 --> 00:32:05,239
What, he just came right out
and said it?
339
00:32:05,240 --> 00:32:07,279
'He did. Yeah.'
340
00:32:07,280 --> 00:32:08,760
Then come with me to the police.
341
00:32:10,200 --> 00:32:12,159
Tell them everything
that you've told me.
342
00:32:12,160 --> 00:32:14,999
'I can't do that, Angela.'
But you say you want to help me.
343
00:32:15,000 --> 00:32:17,479
That you don't want to see me
get hurt - this is how.
344
00:32:17,480 --> 00:32:20,200
'Listen to me.
They won't believe you.
345
00:32:21,480 --> 00:32:23,439
'If I know everything about you,
346
00:32:23,440 --> 00:32:26,759
'then the police
know everything about you.
347
00:32:26,760 --> 00:32:29,520
'Even Edgewater.'
Then I need to run.
348
00:32:30,920 --> 00:32:32,520
'I have a better idea.'
349
00:32:34,800 --> 00:32:37,560
What?
'Meet me.'
350
00:32:38,800 --> 00:32:42,519
I can't. The kids are back soon.
'OK, so when?'
351
00:32:42,520 --> 00:32:44,320
Just tell me now.
352
00:32:45,680 --> 00:32:48,280
'You let me know
as soon as you're ready.'
353
00:33:00,000 --> 00:33:02,279
Mum?!
Mum?! Mum?
354
00:33:02,280 --> 00:33:04,599
Mum, where are you?
Mum?
355
00:33:04,600 --> 00:33:07,079
Mum? Mum? Mum?!
356
00:33:07,080 --> 00:33:10,279
Where are you?
Yeah. Hey...
357
00:33:10,280 --> 00:33:13,759
Oh, there you are.
How was school?
358
00:33:13,760 --> 00:33:15,319
Hi, Mum.
Rubbish.
359
00:33:15,320 --> 00:33:19,560
Boring.
Oh, that's the spirit. Well...
360
00:33:21,560 --> 00:33:23,999
What are you doing here? I thought
Marissa dropped them off.
361
00:33:24,000 --> 00:33:26,520
Nice to see you, too (!)
362
00:33:27,720 --> 00:33:30,160
I've, er, picked up
the boys from school.
363
00:33:31,600 --> 00:33:33,959
Taken the afternoon off work.
364
00:33:33,960 --> 00:33:36,600
I have a surprise for you.
Right.
365
00:33:38,080 --> 00:33:39,399
What?
366
00:33:39,400 --> 00:33:44,479
If I told you... it wouldn't
be a surprise, would it?
367
00:33:44,480 --> 00:33:46,559
Snowy!
Snowy's back!
368
00:33:46,560 --> 00:33:51,440
Oh, my God, Snowy!
Come look. He's over here.
369
00:33:55,520 --> 00:34:00,199
Mum, what happened to Snowy?
370
00:34:00,200 --> 00:34:03,879
Well, someone saw one of the posters
and called.
371
00:34:03,880 --> 00:34:06,839
They'd seen him wandering down the
street and they'd taken him in.
372
00:34:06,840 --> 00:34:09,239
That is so cool!
373
00:34:09,240 --> 00:34:12,800
Hi, Snowy!
Snowy got bigger in his absence.
374
00:34:16,920 --> 00:34:18,599
I approve.
375
00:34:18,600 --> 00:34:21,120
What, of me lying to our children?
376
00:34:23,040 --> 00:34:25,880
I feel awful.
You did the right thing.
377
00:34:28,160 --> 00:34:30,279
Now, go on. You have to get changed.
378
00:34:30,280 --> 00:34:34,480
Why? What's going on?
I have a baby-sitter booked.
379
00:34:35,760 --> 00:34:37,160
Go.
380
00:34:52,760 --> 00:34:54,800
Where are we going?
381
00:34:56,560 --> 00:34:58,120
You'll see.
382
00:35:33,920 --> 00:35:35,400
What are we doing here?
383
00:35:41,440 --> 00:35:42,880
What's that for?
384
00:35:44,160 --> 00:35:45,799
For your eyes.
385
00:35:45,800 --> 00:35:47,599
Don't be ridiculous.
386
00:35:47,600 --> 00:35:49,800
Come on. Put it on.
387
00:35:52,080 --> 00:35:53,680
Put it on.
388
00:35:56,360 --> 00:35:58,440
OK. OK, fine.
389
00:36:13,600 --> 00:36:15,440
Do you trust me?
390
00:36:22,840 --> 00:36:24,440
Where are we?
391
00:36:26,640 --> 00:36:28,799
Olivier, you're pushing me.
Just calm down.
392
00:36:28,800 --> 00:36:31,280
Just tell me where we're going.
This is ridiculous.
393
00:36:34,240 --> 00:36:37,479
I've had enough, Olivier,
this is stupid. I'm done. OK?
394
00:36:37,480 --> 00:36:39,599
Relax. Not much longer.
I'm done with this shit.
395
00:36:39,600 --> 00:36:42,560
Calm down!
Where are you? Olivier!
396
00:36:46,120 --> 00:36:48,560
I thought I'd show you
what I've been working on.
397
00:36:52,720 --> 00:36:55,799
Is lunch with me so terrifying?
398
00:36:55,800 --> 00:36:58,679
You know I get claustrophobic.
399
00:36:58,680 --> 00:37:00,880
What did you think would happen?
400
00:37:04,960 --> 00:37:06,480
Sit down.
401
00:37:13,640 --> 00:37:16,199
You know, I always used to think
that London was an ugly place
402
00:37:16,200 --> 00:37:17,959
before I moved here.
403
00:37:17,960 --> 00:37:19,919
But I guess...
404
00:37:19,920 --> 00:37:22,479
things get more beautiful
the more you get to know them.
405
00:37:22,480 --> 00:37:24,200
Or more ugly.
406
00:37:30,400 --> 00:37:32,439
Is that how you see me?
407
00:37:32,440 --> 00:37:34,040
Sometimes.
408
00:37:36,080 --> 00:37:38,399
Is that so hard to believe?
409
00:37:38,400 --> 00:37:39,760
No.
410
00:37:43,160 --> 00:37:44,960
But I am ashamed.
411
00:37:46,000 --> 00:37:47,679
HE SIGHS
412
00:37:47,680 --> 00:37:50,960
I want to be... better.
413
00:37:52,360 --> 00:37:53,639
For you.
414
00:37:53,640 --> 00:37:58,039
I am seeing somebody,
for the anger...
415
00:37:58,040 --> 00:37:59,559
You've said all this before.
416
00:37:59,560 --> 00:38:01,960
I can recite the rest for you
if you want.
417
00:38:03,200 --> 00:38:04,680
No.
418
00:38:08,760 --> 00:38:12,039
I asked you the other night
and you ignored me.
419
00:38:12,040 --> 00:38:13,720
I want you to answer me now.
420
00:38:16,000 --> 00:38:17,920
OK. Anything.
421
00:38:20,000 --> 00:38:21,880
Have you ever been unfaithful?
422
00:38:24,360 --> 00:38:27,439
I want you to be honest with me.
423
00:38:27,440 --> 00:38:31,279
If you really want to be better,
if you really want to fix this,
424
00:38:31,280 --> 00:38:35,720
then tell me the truth.
Swear it on our boys' lives.
425
00:38:39,720 --> 00:38:42,000
There's never been anyone else.
426
00:38:43,640 --> 00:38:45,160
On our boys' lives.
427
00:38:47,840 --> 00:38:50,120
Would I sentence our boys to death?
428
00:38:52,000 --> 00:38:54,439
No.
429
00:38:54,440 --> 00:38:56,080
MOBILE PHONE RINGS
430
00:39:00,200 --> 00:39:03,240
RINGING CONTINUES
431
00:39:04,560 --> 00:39:06,200
I'm sorry.
432
00:39:08,640 --> 00:39:10,120
Hello.
433
00:39:11,480 --> 00:39:13,880
Lily, how did that happen?
434
00:39:20,360 --> 00:39:23,160
All right, I'll be there
in five minutes.
435
00:39:27,880 --> 00:39:30,720
You need to go.
I wish I didn't.
436
00:39:32,280 --> 00:39:34,599
Just leave this.
I'll sort it out later.
437
00:39:34,600 --> 00:39:37,000
I'll have one of the guys
take you downstairs, OK? OK.
438
00:40:15,040 --> 00:40:16,519
ED: 'Yes.'
439
00:40:16,520 --> 00:40:18,640
Where?
440
00:40:46,440 --> 00:40:48,080
You found it, then.
441
00:40:49,600 --> 00:40:51,120
Just about.
442
00:40:54,360 --> 00:40:57,120
So, why here?
Come on.
443
00:40:58,800 --> 00:41:00,280
I want to show you something.
444
00:41:10,480 --> 00:41:13,760
So you're gonna run?
Yeah.
445
00:41:16,480 --> 00:41:18,279
I don't think you should.
446
00:41:18,280 --> 00:41:20,639
This is why you insisted
on meeting me?
447
00:41:20,640 --> 00:41:23,399
To try and change my mind? Why?
448
00:41:23,400 --> 00:41:25,120
Why should you be the one to run?
449
00:41:27,120 --> 00:41:29,479
He's the one that's hurting you.
450
00:41:29,480 --> 00:41:31,840
He's the one that wants to
throw you away. Why is that fair?
451
00:41:33,480 --> 00:41:35,360
So, let's say you run.
452
00:41:37,160 --> 00:41:38,599
How are you gonna live?
453
00:41:38,600 --> 00:41:41,559
I'll find somewhere, a shelter.
454
00:41:41,560 --> 00:41:45,159
And then what?
What are you gonna do for money?
455
00:41:45,160 --> 00:41:46,599
It's all in his name -
456
00:41:46,600 --> 00:41:48,719
and I know that
because he told me it was,
457
00:41:48,720 --> 00:41:50,599
with a smug smile on his face.
458
00:41:50,600 --> 00:41:53,399
Look, what is it
that we're doing here?
459
00:41:53,400 --> 00:41:55,879
What about the kids?
460
00:41:55,880 --> 00:41:57,679
What are they gonna do?
What does...?
461
00:41:57,680 --> 00:41:58,919
I don't know, OK?
462
00:41:58,920 --> 00:42:01,520
You're the one that said you had
a better idea. I'm listening.
463
00:42:04,320 --> 00:42:06,760
I kill him.
464
00:42:09,600 --> 00:42:10,920
Right, well...
465
00:42:12,400 --> 00:42:15,039
..that really clears things up.
I mean it.
466
00:42:15,040 --> 00:42:17,400
He is not gonna stop.
467
00:42:19,000 --> 00:42:21,759
Any shelter, country
or hole in the ground you find,
468
00:42:21,760 --> 00:42:23,560
he'll find it, too...
469
00:42:24,760 --> 00:42:26,240
..eventually.
470
00:42:29,880 --> 00:42:31,680
I have done it before.
471
00:42:34,200 --> 00:42:37,199
Well, I don't find the idea
of murder quite so comfortable.
472
00:42:37,200 --> 00:42:38,560
He wants you dead.
473
00:42:39,760 --> 00:42:43,159
Either I stop him now,
or he finds someone else to do it.
474
00:42:43,160 --> 00:42:46,520
You deserve to be free, Angela.
475
00:42:51,080 --> 00:42:52,640
We're here.
476
00:43:08,000 --> 00:43:09,800
What is this place?
477
00:43:13,360 --> 00:43:15,360
She's right under here.
478
00:43:17,000 --> 00:43:18,479
Yuki Okubo.
479
00:43:18,480 --> 00:43:23,640
Now, I didn't kill her. All right,
I wasn't lying when I told you that.
480
00:43:27,160 --> 00:43:28,679
But I did help bury her.
481
00:43:28,680 --> 00:43:31,799
Right here, underneath our feet.
482
00:43:31,800 --> 00:43:35,079
He wanted to remind me how serious
he is. He sent me this.
483
00:43:35,080 --> 00:43:36,720
Jesus Christ...
484
00:43:39,840 --> 00:43:41,839
How could you do that?
485
00:43:41,840 --> 00:43:44,999
One bad choice led to another.
486
00:43:45,000 --> 00:43:47,760
All I want is a chance
to make things right.
487
00:43:49,640 --> 00:43:54,160
But you have to understand -
this is who your husband is.
488
00:43:56,040 --> 00:43:59,400
You're no different than him.
I'm sick of it.
489
00:44:01,600 --> 00:44:03,559
Violent men who have this guilt.
490
00:44:03,560 --> 00:44:05,839
Then why don't you
do something about it?
491
00:44:05,840 --> 00:44:07,800
Just leave me alone.
492
00:44:12,480 --> 00:44:15,839
After school,
I'm going to go play football.
493
00:44:15,840 --> 00:44:19,199
Do you want to come?
Yes.
494
00:44:19,200 --> 00:44:23,159
OK, so it's gonna be after school.
Oh, by the way...
495
00:44:23,160 --> 00:44:25,600
Boys, I'm sorry,
but I owe you an apology.
496
00:44:27,360 --> 00:44:28,800
The rabbit in the hutch...
497
00:44:30,400 --> 00:44:32,919
..it isn't Snowy,
it's a rabbit I bought yesterday
498
00:44:32,920 --> 00:44:35,600
that just looks like him.
But you said it was.
499
00:44:36,800 --> 00:44:38,120
The real Snowy...
500
00:44:39,280 --> 00:44:41,000
..a fox got him. And...
501
00:44:42,440 --> 00:44:44,799
I wanted to protect you
from finding that out,
502
00:44:44,800 --> 00:44:46,239
but that was wrong of me.
HE SIGHS
503
00:44:46,240 --> 00:44:48,919
You're big boys now, and...
504
00:44:48,920 --> 00:44:52,159
Well, I need you to know that
I will never lie to you again.
505
00:44:52,160 --> 00:44:54,160
OK?
Why would you do that?!
506
00:44:56,840 --> 00:44:59,159
Sam.
507
00:44:59,160 --> 00:45:00,680
I hate you.
508
00:45:02,600 --> 00:45:04,160
Sam!
509
00:45:06,960 --> 00:45:08,440
Explain.
510
00:45:11,000 --> 00:45:12,960
Sometimes people deserve the truth.
511
00:45:14,280 --> 00:45:15,760
Hm.
512
00:45:16,960 --> 00:45:20,239
And you decided this.
513
00:45:20,240 --> 00:45:21,719
Why?
514
00:45:21,720 --> 00:45:23,679
'Angela.'
515
00:45:23,680 --> 00:45:25,200
Angela.
516
00:45:26,120 --> 00:45:28,279
Look, you don't have to do anything.
517
00:45:28,280 --> 00:45:30,679
I just need some help.
An opportunity. That's all.
518
00:45:30,680 --> 00:45:33,319
I can't.
Some things have to be cut out.
519
00:45:33,320 --> 00:45:35,239
Much as it hurts...
520
00:45:35,240 --> 00:45:38,439
it's an ending.
It's not right.
521
00:45:38,440 --> 00:45:39,880
Right and wrong don't matter.
522
00:45:41,520 --> 00:45:43,840
This is about doing
what you have to, to survive.
523
00:45:53,000 --> 00:45:54,520
'Call it a moment of clarity.'
524
00:45:56,760 --> 00:45:59,120
Maybe I just didn't feel like
lying any more.
525
00:46:06,320 --> 00:46:07,840
Hm.
526
00:46:09,160 --> 00:46:11,479
There we have it.
527
00:46:11,480 --> 00:46:13,280
You always were a bad liar.
528
00:46:14,960 --> 00:46:16,720
No poker face.
529
00:46:19,440 --> 00:46:20,960
Yeah.
530
00:46:25,240 --> 00:46:27,680
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
38170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.