All language subtitles for Angela.Black.S01E02.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,279 You wanted to embarrass me. Let's just leave it. Can we? 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,039 SHE SCREAMS, GLASS SHATTERS 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,079 CAR HORNS 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,479 My name's Ed Harrison. Your husband hired me. 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,999 He wants a divorce, and he doesn't want to share custody. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,439 Why would anyone want to destroy a beautiful thing? 7 00:00:16,440 --> 00:00:17,719 GROWLING 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,239 People do it all the time. 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,159 KNOCKING 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,559 Look, you remember Yuki Okubo? They were having an affair. 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,479 And then she just disappeared. 12 00:00:25,480 --> 00:00:28,119 So Olivier murdered her? Is that what you're trying to say? 13 00:00:28,120 --> 00:00:30,479 Check his briefcase, and then call me. 14 00:00:30,480 --> 00:00:32,919 He's not a murderer, OK. He wouldn't... He loves me. 15 00:00:32,920 --> 00:00:34,920 He wants me to kill you. 16 00:00:58,840 --> 00:01:00,519 Max? 17 00:01:00,520 --> 00:01:02,280 Sam? 18 00:01:04,400 --> 00:01:05,680 Boys? 19 00:01:23,800 --> 00:01:25,879 'Please leave your message after the tone.' 20 00:01:25,880 --> 00:01:28,159 ANSWER MACHINE BEEPS Hey. It's me. Where are you? 21 00:01:28,160 --> 00:01:29,959 I've just woken up and you've all gone. 22 00:01:29,960 --> 00:01:31,439 Your car's not on the drive. 23 00:01:31,440 --> 00:01:33,760 Can you call me, please? 24 00:01:37,480 --> 00:01:38,599 Hi, Mum! 25 00:01:38,600 --> 00:01:43,479 Hey. I just tried your phone. I was worried about you all. 26 00:01:43,480 --> 00:01:45,959 Where've you been? I told you. I took the boys fishing. 27 00:01:45,960 --> 00:01:48,079 Yeah. It's magical at sunrise. 28 00:01:48,080 --> 00:01:50,000 Hey, go help your brother. OK. 29 00:01:52,280 --> 00:01:54,960 I did tell you. No, you didn't. 30 00:01:55,960 --> 00:01:57,400 OK. 31 00:02:01,440 --> 00:02:03,479 I think I would have remembered. 32 00:02:03,480 --> 00:02:06,559 I just said, "OK". 33 00:02:06,560 --> 00:02:08,599 I'm just saying, you leave the house at dawn 34 00:02:08,600 --> 00:02:11,719 without somehow making a sound and I just... 35 00:02:11,720 --> 00:02:13,680 I didn't know what to think. 36 00:02:17,120 --> 00:02:18,800 I know what this is about. 37 00:02:22,040 --> 00:02:24,080 Yeah. Because I just told you. 38 00:02:28,480 --> 00:02:31,799 I don't think you're mad at me for taking the boys out fishing 39 00:02:31,800 --> 00:02:33,600 while you had a lie-in. 40 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 WHISPERS: I'm sorry I hurt you. 41 00:02:44,040 --> 00:02:45,240 I am trying. 42 00:02:46,720 --> 00:02:49,520 Trying to show you how sorry I am. 43 00:02:59,160 --> 00:03:04,080 You know that girl that used to work for you... Yuki? 44 00:03:10,000 --> 00:03:11,600 What made you think of her? 45 00:03:12,840 --> 00:03:16,639 I was listening to this podcast about missing people. 46 00:03:16,640 --> 00:03:18,519 Reminded me of her. 47 00:03:18,520 --> 00:03:20,360 They never found out what happened to her? 48 00:03:21,840 --> 00:03:23,040 I don't believe so. 49 00:03:24,720 --> 00:03:26,640 It's so weird, though. 50 00:03:27,880 --> 00:03:31,639 She's at work and everything's fine, and then... 51 00:03:31,640 --> 00:03:35,840 she doesn't show up the next day and that's it. She's just... gone. 52 00:03:37,680 --> 00:03:40,360 God, I haven't thought of her in ages. 53 00:03:41,720 --> 00:03:43,160 What's up with you this morning? 54 00:04:22,160 --> 00:04:23,560 Glad you called. 55 00:04:24,720 --> 00:04:26,320 What's in his briefcase? 56 00:04:27,800 --> 00:04:30,280 Ah... that. 57 00:04:31,480 --> 00:04:33,160 Yeah, "that". 58 00:04:34,400 --> 00:04:36,279 You can't just turn up at my door 59 00:04:36,280 --> 00:04:39,279 and say my husband paid you to murder me. 60 00:04:39,280 --> 00:04:41,479 If there's proof my husband killed Yuki Okubo, 61 00:04:41,480 --> 00:04:43,159 you have tell me what it is. 62 00:04:43,160 --> 00:04:45,919 I'm not your enemy here. Right. Yeah. 63 00:04:45,920 --> 00:04:48,639 Good Samaritan hitman. I'm not a hitman either. 64 00:04:48,640 --> 00:04:51,719 No. No. You just, "Help people with things." 65 00:04:51,720 --> 00:04:54,719 You made that quite clear. You deserve better. 66 00:04:54,720 --> 00:04:56,120 SHE SCOFFS 67 00:04:59,760 --> 00:05:01,919 I've watched you. 68 00:05:01,920 --> 00:05:03,440 Day in, day out. 69 00:05:05,200 --> 00:05:07,600 You're a good person. A good mum. 70 00:05:08,880 --> 00:05:11,519 But you got in a relationship with a man, 71 00:05:11,520 --> 00:05:14,119 who bit by bit, took advantage of you. 72 00:05:14,120 --> 00:05:15,640 He hurt you. 73 00:05:16,800 --> 00:05:20,279 He made a life you never could have imagined living normal. 74 00:05:20,280 --> 00:05:22,679 You've spent too long stalking me. 75 00:05:22,680 --> 00:05:24,999 Don't you ever just look across at him at night and wonder, 76 00:05:25,000 --> 00:05:28,479 "Who are you, really, when I'm not there?" 77 00:05:28,480 --> 00:05:30,839 It'd be enough to keep me up at night. 78 00:05:30,840 --> 00:05:33,199 You haven't answered my question. 79 00:05:33,200 --> 00:05:34,919 What's in his briefcase? 80 00:05:34,920 --> 00:05:37,039 I think it's better if you find out for yourself. 81 00:05:37,040 --> 00:05:39,679 You're full of shit. I don't believe you. 82 00:05:39,680 --> 00:05:42,239 If you have a problem with my husband, then take it up with him. 83 00:05:42,240 --> 00:05:44,400 He carries that briefcase with him everywhere. 84 00:05:45,840 --> 00:05:48,279 Said it was his dad's? 85 00:05:48,280 --> 00:05:51,439 Phones, computers - people think they're safe, but they're not. 86 00:05:51,440 --> 00:05:53,919 If it's digital, it can be copied. 87 00:05:53,920 --> 00:05:56,959 What's safer than knowing there's only one copy? 88 00:05:56,960 --> 00:06:00,520 The one that you carry around in your briefcase. 89 00:06:05,240 --> 00:06:07,639 Look, when you see what I'm talking about... 90 00:06:07,640 --> 00:06:09,120 call me. 91 00:07:00,320 --> 00:07:03,919 "wasn't allowed another wish. He was met by silence. 92 00:07:03,920 --> 00:07:06,559 "Neptune understood why he was so upset 93 00:07:06,560 --> 00:07:10,519 "and tried to explain, 'It's the rules down here. 94 00:07:10,520 --> 00:07:13,239 "'I know it seems unfair, but you'll learn.' 95 00:07:13,240 --> 00:07:16,640 "The magician just nodded and smiled that smile of his. 96 00:07:18,440 --> 00:07:21,439 "It was a smile that said..." Mummy! 97 00:07:21,440 --> 00:07:24,519 No, it's OK, stay there. Keep reading. 98 00:07:24,520 --> 00:07:26,160 I'm just gonna take the bins out. 99 00:07:28,520 --> 00:07:30,520 Right. Where were we? 100 00:08:28,200 --> 00:08:30,519 "until it became clear the shadow was too fast." 101 00:08:30,520 --> 00:08:33,519 Guys, go and clean your teeth. No, Mum... 102 00:08:33,520 --> 00:08:36,839 It's bedtime. Come on. Let's go. 103 00:08:36,840 --> 00:08:39,839 Sam, you're not sleepy you're never sleepy, mate. 104 00:08:39,840 --> 00:08:42,359 Come on! I'll be up in a minute. 105 00:08:42,360 --> 00:08:44,160 Whee! Up to bed. 106 00:08:45,440 --> 00:08:46,879 What? 107 00:08:46,880 --> 00:08:49,119 You didn't see? 108 00:08:49,120 --> 00:08:51,040 No. What? 109 00:09:00,520 --> 00:09:03,359 What we gonna tell them? Eurgh... 110 00:09:03,360 --> 00:09:06,599 "Oh, sorry, Sam, that lovely rabbit we got you for your birthday 111 00:09:06,600 --> 00:09:10,040 "has just being ripped apart by a fox." No. 112 00:09:11,440 --> 00:09:14,519 You do what any self-respecting parent does. 113 00:09:14,520 --> 00:09:17,440 You lie. For their own good. 114 00:09:19,240 --> 00:09:20,360 Right. 115 00:09:21,520 --> 00:09:25,080 He ran away. 116 00:09:27,720 --> 00:09:30,719 I don't know. The.. 117 00:09:30,720 --> 00:09:35,079 The bed in the spare room is just killing my back. 118 00:09:35,080 --> 00:09:38,880 I was wondering if maybe tonight I could come back? 119 00:09:49,160 --> 00:09:50,320 OK. 120 00:09:52,440 --> 00:09:54,800 Thanks. I'll clean this up. 121 00:11:21,520 --> 00:11:23,640 BUMPING OVERHEAD 122 00:12:26,600 --> 00:12:28,080 Where have you been? 123 00:12:32,760 --> 00:12:34,680 I was just thirsty. 124 00:12:53,800 --> 00:12:56,639 So, I've got a bit of bad news. 125 00:12:56,640 --> 00:13:00,759 Last night, I went to clean out Snowy's cage and... 126 00:13:00,760 --> 00:13:02,399 it was open. 127 00:13:02,400 --> 00:13:05,839 He got the door open and ran away. No! 128 00:13:05,840 --> 00:13:07,359 We have to find him. 129 00:13:07,360 --> 00:13:10,079 Well, I guess we could put up posters, 130 00:13:10,080 --> 00:13:12,399 like the neighbours did with their cat? 131 00:13:12,400 --> 00:13:16,759 Er, yeah. Course. That's a really, really good idea. 132 00:13:16,760 --> 00:13:19,079 Can we do it today? 133 00:13:19,080 --> 00:13:22,479 Er, not today cos you've got school, but, erm, 134 00:13:22,480 --> 00:13:25,000 I'll get some posters made up as soon as I can. 135 00:13:27,280 --> 00:13:29,200 Who's been in my office?! 136 00:13:33,560 --> 00:13:38,880 Hm? So the ink stain destroying my carpet got there by itself? 137 00:13:40,280 --> 00:13:41,800 Sit up straight. 138 00:13:43,040 --> 00:13:47,239 How many times have I told you children to stay out of my office?! 139 00:13:47,240 --> 00:13:51,159 It wasn't us! It wasn't us, we didn't do anything. 140 00:13:51,160 --> 00:13:53,519 I haven't been downstairs. 141 00:13:53,520 --> 00:13:55,440 It was my fault. 142 00:13:59,240 --> 00:14:02,679 I wasn't keeping an eye on them this morning. I should've told them. 143 00:14:02,680 --> 00:14:06,279 But, we... We didn't go in there. 144 00:14:06,280 --> 00:14:07,519 You've got work. 145 00:14:07,520 --> 00:14:10,359 Whatever's happened to the carpet, I'll deal with it today. 146 00:14:10,360 --> 00:14:13,599 There are important things in that room. 147 00:14:13,600 --> 00:14:15,959 My space is private. 148 00:14:15,960 --> 00:14:19,919 From now on, I'll be locking the door with this key. 149 00:14:19,920 --> 00:14:21,599 You understand? 150 00:14:21,600 --> 00:14:24,839 But Dad, it wasn't us. We didn't do anything. 151 00:14:24,840 --> 00:14:26,440 They understand. 152 00:14:34,080 --> 00:14:36,320 Have a good day, my love. You, too. 153 00:14:37,840 --> 00:14:39,680 Mm-mm. Use this one. 154 00:14:41,680 --> 00:14:44,840 There you go. You make the right start, and the rest will follow. 155 00:14:46,320 --> 00:14:48,240 Right? Right. 156 00:15:16,600 --> 00:15:19,760 MOBILE RINGS 157 00:15:24,680 --> 00:15:26,199 Hi. 158 00:15:26,200 --> 00:15:28,640 'I forgot to ask, are you still coming to the dinner? 159 00:15:30,400 --> 00:15:34,439 'It's no-one's idea of fun, I know.' If you want me to. 160 00:15:34,440 --> 00:15:36,519 You missed the last two. 161 00:15:36,520 --> 00:15:39,839 It's not a good example if the boss' wife is absent. 162 00:15:39,840 --> 00:15:40,959 'No.' 163 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 No, I'll be there. 164 00:15:44,480 --> 00:15:45,999 I'm sorry about this morning. I... 165 00:15:46,000 --> 00:15:48,799 I shouldn't have shouted at the children. 166 00:15:48,800 --> 00:15:51,639 'How did they take the news? About Snowy?' 167 00:15:51,640 --> 00:15:54,319 They think we'll find him. 168 00:15:54,320 --> 00:15:57,919 'I remember what it was to be that young. And hopeful.' 169 00:15:57,920 --> 00:16:01,000 No-one can be protected from the truth forever. 170 00:16:02,560 --> 00:16:04,080 Yeah. 171 00:16:06,760 --> 00:16:09,279 What time tonight? 'Eight.' 172 00:16:09,280 --> 00:16:12,839 Wear a dress. The black one. 173 00:16:12,840 --> 00:16:14,400 'Backless.' 174 00:16:15,560 --> 00:16:16,840 OK. 175 00:16:21,360 --> 00:16:24,000 OK, great, just cleaning up... 176 00:16:25,920 --> 00:16:27,400 Perfect. 177 00:16:31,240 --> 00:16:33,599 All done. Thanks. 178 00:16:33,600 --> 00:16:36,320 You make my job easy. 179 00:16:38,280 --> 00:16:40,600 I wish all patients were as calm as you. 180 00:16:43,240 --> 00:16:45,839 Well, no point stressing about the things you can't control. 181 00:16:45,840 --> 00:16:49,520 That's true. Easier said than done, though, isn't it? 182 00:16:53,800 --> 00:16:56,800 Good as new, right? Yeah. 183 00:17:27,360 --> 00:17:30,159 So, cheers to another wonderful year. 184 00:17:30,160 --> 00:17:33,439 Here's to Meyer Development. ALL: Cheers! 185 00:17:33,440 --> 00:17:35,560 Oh, yeah. I see them. Thank you. 186 00:17:49,160 --> 00:17:50,679 There she is! 187 00:17:50,680 --> 00:17:53,559 You see, Mrs Meyer isn't a figment of my imagination after all! 188 00:17:53,560 --> 00:17:55,719 Hey. Hey. 189 00:17:55,720 --> 00:17:58,520 Sorry I'm late. It's all right. 190 00:17:59,720 --> 00:18:01,640 Follow me. 191 00:18:04,360 --> 00:18:05,680 Thank you. 192 00:18:06,840 --> 00:18:09,759 My love, what will you drink? Oh, wine's fine... 193 00:18:09,760 --> 00:18:10,999 Are you sure? 194 00:18:11,000 --> 00:18:13,399 You might need something stronger sitting next to Paul. 195 00:18:13,400 --> 00:18:15,040 LAUGHTER 196 00:18:17,200 --> 00:18:19,800 Red? Lovely, thank you. 197 00:18:21,040 --> 00:18:23,479 How are you, Paul? Not bad, thank you. 198 00:18:23,480 --> 00:18:24,960 All the better for seeing you. 199 00:18:26,480 --> 00:18:28,600 Cheers. Cheers. Enjoy. 200 00:18:36,320 --> 00:18:38,919 Here, let me top you up. Oh, I'm fine. 201 00:18:38,920 --> 00:18:42,600 It's OK, your husband's paying. Thank you. 202 00:18:45,400 --> 00:18:47,879 I was just trying to think 203 00:18:47,880 --> 00:18:50,199 when the last time I came to one of these was. 204 00:18:50,200 --> 00:18:54,280 It must be four or five years ago. Yeah, yeah, could be. 205 00:18:55,760 --> 00:18:59,119 Yeah, cos that girl was still here. Erm... 206 00:18:59,120 --> 00:19:02,559 You know, the one that went missing? Yuki. 207 00:19:02,560 --> 00:19:06,360 Right. God... It's so weird, isn't it? 208 00:19:07,720 --> 00:19:10,479 For someone to just vanish. Yeah, I know. 209 00:19:10,480 --> 00:19:16,640 They say, don't they, in that case, it's most likely... 210 00:19:18,840 --> 00:19:20,520 She's dead? 211 00:19:21,760 --> 00:19:23,320 I don't know. 212 00:19:26,400 --> 00:19:29,079 She was single, wasn't she? 213 00:19:29,080 --> 00:19:32,560 Yeah, I think so. Why? 214 00:19:34,240 --> 00:19:38,480 I just, erm, I heard a rumour that... 215 00:19:39,960 --> 00:19:43,040 ..she was having an affair with someone in the office. 216 00:19:46,560 --> 00:19:48,759 That'd be news to me. 217 00:19:48,760 --> 00:19:52,200 Excuse me, just going to the little boys' room. 218 00:20:07,000 --> 00:20:09,439 Wonderful evening. Great company. Absolutely. 219 00:20:09,440 --> 00:20:10,959 Lovely to see you both. You, too. 220 00:20:10,960 --> 00:20:13,920 You, too. Safe journey back. Yeah, you too. Bye. Bye. 221 00:20:17,160 --> 00:20:19,600 Three minutes. OK. Great. 222 00:20:26,080 --> 00:20:28,679 You were talking to Paul for a long time. 223 00:20:28,680 --> 00:20:30,960 He's one of the few people I know. 224 00:20:32,160 --> 00:20:34,440 All night, it seemed. 225 00:20:36,200 --> 00:20:38,720 The two of you. Getting on quite well. 226 00:20:40,360 --> 00:20:43,919 Well, isn't that why you invited me here? To talk to your colleagues? 227 00:20:43,920 --> 00:20:46,079 To talk, yes. 228 00:20:46,080 --> 00:20:49,119 Not to try and fuck them. SHE SCOFFS 229 00:20:49,120 --> 00:20:50,999 Don't you laugh at me! 230 00:20:51,000 --> 00:20:53,879 I was just talking. Yeah, I saw you. 231 00:20:53,880 --> 00:20:56,839 You made a fool of yourself. And me. 232 00:20:56,840 --> 00:20:59,159 Yeah, well, there's no-one more suspicious 233 00:20:59,160 --> 00:21:01,119 than someone who lies themselves, right? 234 00:21:01,120 --> 00:21:02,559 What do you mean? 235 00:21:02,560 --> 00:21:04,159 I've lost count of the amount of times 236 00:21:04,160 --> 00:21:06,079 you've accused me of flirting with other men. 237 00:21:06,080 --> 00:21:08,159 Oh, fuck you. Of cheating on you. 238 00:21:08,160 --> 00:21:10,799 I wonder why it is, then, that's where your mind goes to. 239 00:21:10,800 --> 00:21:13,279 What is it you're hiding? You're drunk. 240 00:21:13,280 --> 00:21:16,200 And you're not? Get in the taxi. 241 00:21:20,400 --> 00:21:21,759 And what are you doing? 242 00:21:21,760 --> 00:21:24,240 Some people are going on for drinks. I'm going to join them. 243 00:21:25,520 --> 00:21:27,480 Right. Don't wait up. 244 00:21:29,640 --> 00:21:31,960 DRIVER: Just you, miss? Yeah. 245 00:21:48,520 --> 00:21:50,480 DOOR SLAMS 246 00:21:54,520 --> 00:21:57,520 FOOTSTEPS APPROACHING 247 00:22:07,760 --> 00:22:10,279 MOBILE PHONE RINGS 248 00:22:10,280 --> 00:22:14,560 OLIVIER: 'Yeah. Yeah, I think it went well...' 249 00:24:30,000 --> 00:24:31,440 SHE SCREAMS 250 00:24:37,480 --> 00:24:39,479 Olivier. 251 00:24:39,480 --> 00:24:43,719 You're hurting me. Olivier! You startled me. 252 00:24:43,720 --> 00:24:47,199 Jesus, I wake up with someone standing over me... 253 00:24:47,200 --> 00:24:50,559 "Someone". Who the hell did you think it was? 254 00:24:50,560 --> 00:24:53,559 What were you doing? I was trying to move you. 255 00:24:53,560 --> 00:24:56,199 So many nights you fall asleep on the sofa, 256 00:24:56,200 --> 00:24:58,880 and then you complain all the next day that your neck hurts. 257 00:25:00,720 --> 00:25:03,880 My wife. Always looking out for me. 258 00:25:06,080 --> 00:25:07,920 Why don't you come to bed? 259 00:25:15,920 --> 00:25:18,679 You hate me, don't you? 260 00:25:18,680 --> 00:25:21,600 If I hated you I wouldn't be here. 261 00:25:23,520 --> 00:25:26,160 You can never really know, can you? 262 00:25:27,200 --> 00:25:29,760 What goes on in a person's mind. 263 00:25:33,960 --> 00:25:36,880 No matter how well you think you know someone... 264 00:25:38,080 --> 00:25:39,919 ..they can continue to surprise you. 265 00:25:39,920 --> 00:25:41,439 SHE SIGHS 266 00:25:41,440 --> 00:25:45,039 You keep thinking like that, you'll end up very lonely. 267 00:25:45,040 --> 00:25:46,319 Or paranoid. 268 00:25:46,320 --> 00:25:48,720 Are you making fun of me again? No. No, I'm not. 269 00:25:51,360 --> 00:25:54,600 I'm just tired. Why won't you talk to me? 270 00:25:56,160 --> 00:25:57,599 Mummy? 271 00:25:57,600 --> 00:26:00,440 Hey. I had a bad dream. 272 00:26:02,560 --> 00:26:05,559 Oh, it's OK. Hey, big man. 273 00:26:05,560 --> 00:26:07,839 Nightmares aren't real. 274 00:26:07,840 --> 00:26:11,360 The worst things happen in our imaginations. 275 00:26:14,000 --> 00:26:16,239 Shall I come up to your room with you? 276 00:26:16,240 --> 00:26:18,200 Yeah. Help you get back to sleep. 277 00:26:19,440 --> 00:26:21,240 Come on. 278 00:26:27,960 --> 00:26:30,399 Snowy was running and I was chasing him, 279 00:26:30,400 --> 00:26:34,759 and I kept on going and going but... then... 280 00:26:34,760 --> 00:26:37,919 then I couldn't catch up and then I couldn't see him any more, 281 00:26:37,920 --> 00:26:41,639 and I was in this field all by myself... Aw. 282 00:26:41,640 --> 00:26:44,879 Don't worry. Snowy is gonna be fine. 283 00:26:44,880 --> 00:26:46,880 And he's gonna come home. 284 00:26:49,200 --> 00:26:50,520 Good night. 285 00:26:51,720 --> 00:26:53,560 Can you stay in my bed? 286 00:26:55,280 --> 00:26:57,200 Yeah. Sure. 287 00:27:37,840 --> 00:27:39,240 Sammy. 288 00:27:40,600 --> 00:27:43,640 It's time to wake up. It's time for school. 289 00:27:46,040 --> 00:27:47,680 I love you. 290 00:27:49,200 --> 00:27:51,120 I love you, too. 291 00:27:53,880 --> 00:27:56,239 Oh, can I do it? No. 292 00:27:56,240 --> 00:27:57,959 It's Max's turn. You can do the next one. 293 00:27:57,960 --> 00:28:00,519 Fine. 294 00:28:00,520 --> 00:28:04,159 Hey. Just one more. But there's loads more trees. 295 00:28:04,160 --> 00:28:07,279 Yeah, but Marissa's coming in two minutes to take you to school. 296 00:28:07,280 --> 00:28:11,239 It's gonna work, isn't it, Mum? We don't know that. 297 00:28:11,240 --> 00:28:14,839 But someone will see it and they'll recognise Snowy, 298 00:28:14,840 --> 00:28:17,879 and they'll call us! Let's hope so. 299 00:28:17,880 --> 00:28:19,960 I know they will. 300 00:28:31,440 --> 00:28:33,520 MOBILE PHONE RINGS 301 00:28:39,120 --> 00:28:42,399 Hi. 'Are you still at home?' 302 00:28:42,400 --> 00:28:44,159 Er, not at the moment. 303 00:28:44,160 --> 00:28:47,319 I need you to get back. I've forgotten my fucking briefcase... 304 00:28:47,320 --> 00:28:49,599 'and I have a client presentation in an hour. 305 00:28:49,600 --> 00:28:52,399 'If I send a courier to collect it, will you..?' Yeah. 306 00:28:52,400 --> 00:28:54,759 'OK. Good, good.' So, how soon? 307 00:28:54,760 --> 00:28:58,000 'I'll call them now.' OK. 308 00:29:48,200 --> 00:29:50,999 'My uncle, uh, when he died, I was, uh, 309 00:29:51,000 --> 00:29:54,879 'I was going through the garage and this, 310 00:29:54,880 --> 00:29:57,759 'uh, this was his combination suitcase. 311 00:29:57,760 --> 00:30:01,639 'I look at the dials and I see they're clean. 312 00:30:01,640 --> 00:30:04,559 'As I turn them, I can see here, 313 00:30:04,560 --> 00:30:07,999 'there's dirt on the side just there. 314 00:30:08,000 --> 00:30:10,799 'So when it's in the open setting...' 315 00:30:10,800 --> 00:30:12,199 DOORBELL RINGS 316 00:30:12,200 --> 00:30:14,519 'that metal was exposed to the elements...' 317 00:30:14,520 --> 00:30:16,319 Just a minute! 318 00:30:16,320 --> 00:30:18,279 'There's just a noticeable mark 319 00:30:18,280 --> 00:30:20,880 'that can help you find it quicker...' 320 00:30:27,960 --> 00:30:29,279 DOORBELL RINGS 321 00:30:29,280 --> 00:30:30,639 'Hello?' Just one second! 322 00:30:30,640 --> 00:30:31,960 'Courier service!' 323 00:30:52,680 --> 00:30:55,319 DOORBELL RINGS, KNOCKING 324 00:30:55,320 --> 00:30:57,599 'Hello!' Just two seconds. Coming. 325 00:30:57,600 --> 00:30:59,479 'I can't wait much longer, I'm afraid.' 326 00:30:59,480 --> 00:31:01,400 DOORBELL RINGS Just two seconds! 327 00:31:03,160 --> 00:31:05,760 'Gonna go, can't wait any more...!' 328 00:31:09,640 --> 00:31:12,359 Hey, sorry, I'm sorry, I was upstairs. 329 00:31:12,360 --> 00:31:14,479 Thank you. Thanks. 330 00:31:14,480 --> 00:31:16,000 Thanks. 331 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 DIAL TONE 332 00:31:43,480 --> 00:31:46,160 ED: 'Yeah?' I've seen it. 333 00:31:47,640 --> 00:31:50,840 'OK, good. So now you know. 334 00:31:52,200 --> 00:31:53,560 'She was a woman on the edge. 335 00:31:54,840 --> 00:31:57,719 'I mean he carries that around with him every day. 336 00:31:57,720 --> 00:32:00,439 'He feels guilty. He misses her.' 337 00:32:00,440 --> 00:32:01,960 Olivier told you that? 338 00:32:03,120 --> 00:32:05,239 What, he just came right out and said it? 339 00:32:05,240 --> 00:32:07,279 'He did. Yeah.' 340 00:32:07,280 --> 00:32:08,760 Then come with me to the police. 341 00:32:10,200 --> 00:32:12,159 Tell them everything that you've told me. 342 00:32:12,160 --> 00:32:14,999 'I can't do that, Angela.' But you say you want to help me. 343 00:32:15,000 --> 00:32:17,479 That you don't want to see me get hurt - this is how. 344 00:32:17,480 --> 00:32:20,200 'Listen to me. They won't believe you. 345 00:32:21,480 --> 00:32:23,439 'If I know everything about you, 346 00:32:23,440 --> 00:32:26,759 'then the police know everything about you. 347 00:32:26,760 --> 00:32:29,520 'Even Edgewater.' Then I need to run. 348 00:32:30,920 --> 00:32:32,520 'I have a better idea.' 349 00:32:34,800 --> 00:32:37,560 What? 'Meet me.' 350 00:32:38,800 --> 00:32:42,519 I can't. The kids are back soon. 'OK, so when?' 351 00:32:42,520 --> 00:32:44,320 Just tell me now. 352 00:32:45,680 --> 00:32:48,280 'You let me know as soon as you're ready.' 353 00:33:00,000 --> 00:33:02,279 Mum?! Mum?! Mum? 354 00:33:02,280 --> 00:33:04,599 Mum, where are you? Mum? 355 00:33:04,600 --> 00:33:07,079 Mum? Mum? Mum?! 356 00:33:07,080 --> 00:33:10,279 Where are you? Yeah. Hey... 357 00:33:10,280 --> 00:33:13,759 Oh, there you are. How was school? 358 00:33:13,760 --> 00:33:15,319 Hi, Mum. Rubbish. 359 00:33:15,320 --> 00:33:19,560 Boring. Oh, that's the spirit. Well... 360 00:33:21,560 --> 00:33:23,999 What are you doing here? I thought Marissa dropped them off. 361 00:33:24,000 --> 00:33:26,520 Nice to see you, too (!) 362 00:33:27,720 --> 00:33:30,160 I've, er, picked up the boys from school. 363 00:33:31,600 --> 00:33:33,959 Taken the afternoon off work. 364 00:33:33,960 --> 00:33:36,600 I have a surprise for you. Right. 365 00:33:38,080 --> 00:33:39,399 What? 366 00:33:39,400 --> 00:33:44,479 If I told you... it wouldn't be a surprise, would it? 367 00:33:44,480 --> 00:33:46,559 Snowy! Snowy's back! 368 00:33:46,560 --> 00:33:51,440 Oh, my God, Snowy! Come look. He's over here. 369 00:33:55,520 --> 00:34:00,199 Mum, what happened to Snowy? 370 00:34:00,200 --> 00:34:03,879 Well, someone saw one of the posters and called. 371 00:34:03,880 --> 00:34:06,839 They'd seen him wandering down the street and they'd taken him in. 372 00:34:06,840 --> 00:34:09,239 That is so cool! 373 00:34:09,240 --> 00:34:12,800 Hi, Snowy! Snowy got bigger in his absence. 374 00:34:16,920 --> 00:34:18,599 I approve. 375 00:34:18,600 --> 00:34:21,120 What, of me lying to our children? 376 00:34:23,040 --> 00:34:25,880 I feel awful. You did the right thing. 377 00:34:28,160 --> 00:34:30,279 Now, go on. You have to get changed. 378 00:34:30,280 --> 00:34:34,480 Why? What's going on? I have a baby-sitter booked. 379 00:34:35,760 --> 00:34:37,160 Go. 380 00:34:52,760 --> 00:34:54,800 Where are we going? 381 00:34:56,560 --> 00:34:58,120 You'll see. 382 00:35:33,920 --> 00:35:35,400 What are we doing here? 383 00:35:41,440 --> 00:35:42,880 What's that for? 384 00:35:44,160 --> 00:35:45,799 For your eyes. 385 00:35:45,800 --> 00:35:47,599 Don't be ridiculous. 386 00:35:47,600 --> 00:35:49,800 Come on. Put it on. 387 00:35:52,080 --> 00:35:53,680 Put it on. 388 00:35:56,360 --> 00:35:58,440 OK. OK, fine. 389 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 Do you trust me? 390 00:36:22,840 --> 00:36:24,440 Where are we? 391 00:36:26,640 --> 00:36:28,799 Olivier, you're pushing me. Just calm down. 392 00:36:28,800 --> 00:36:31,280 Just tell me where we're going. This is ridiculous. 393 00:36:34,240 --> 00:36:37,479 I've had enough, Olivier, this is stupid. I'm done. OK? 394 00:36:37,480 --> 00:36:39,599 Relax. Not much longer. I'm done with this shit. 395 00:36:39,600 --> 00:36:42,560 Calm down! Where are you? Olivier! 396 00:36:46,120 --> 00:36:48,560 I thought I'd show you what I've been working on. 397 00:36:52,720 --> 00:36:55,799 Is lunch with me so terrifying? 398 00:36:55,800 --> 00:36:58,679 You know I get claustrophobic. 399 00:36:58,680 --> 00:37:00,880 What did you think would happen? 400 00:37:04,960 --> 00:37:06,480 Sit down. 401 00:37:13,640 --> 00:37:16,199 You know, I always used to think that London was an ugly place 402 00:37:16,200 --> 00:37:17,959 before I moved here. 403 00:37:17,960 --> 00:37:19,919 But I guess... 404 00:37:19,920 --> 00:37:22,479 things get more beautiful the more you get to know them. 405 00:37:22,480 --> 00:37:24,200 Or more ugly. 406 00:37:30,400 --> 00:37:32,439 Is that how you see me? 407 00:37:32,440 --> 00:37:34,040 Sometimes. 408 00:37:36,080 --> 00:37:38,399 Is that so hard to believe? 409 00:37:38,400 --> 00:37:39,760 No. 410 00:37:43,160 --> 00:37:44,960 But I am ashamed. 411 00:37:46,000 --> 00:37:47,679 HE SIGHS 412 00:37:47,680 --> 00:37:50,960 I want to be... better. 413 00:37:52,360 --> 00:37:53,639 For you. 414 00:37:53,640 --> 00:37:58,039 I am seeing somebody, for the anger... 415 00:37:58,040 --> 00:37:59,559 You've said all this before. 416 00:37:59,560 --> 00:38:01,960 I can recite the rest for you if you want. 417 00:38:03,200 --> 00:38:04,680 No. 418 00:38:08,760 --> 00:38:12,039 I asked you the other night and you ignored me. 419 00:38:12,040 --> 00:38:13,720 I want you to answer me now. 420 00:38:16,000 --> 00:38:17,920 OK. Anything. 421 00:38:20,000 --> 00:38:21,880 Have you ever been unfaithful? 422 00:38:24,360 --> 00:38:27,439 I want you to be honest with me. 423 00:38:27,440 --> 00:38:31,279 If you really want to be better, if you really want to fix this, 424 00:38:31,280 --> 00:38:35,720 then tell me the truth. Swear it on our boys' lives. 425 00:38:39,720 --> 00:38:42,000 There's never been anyone else. 426 00:38:43,640 --> 00:38:45,160 On our boys' lives. 427 00:38:47,840 --> 00:38:50,120 Would I sentence our boys to death? 428 00:38:52,000 --> 00:38:54,439 No. 429 00:38:54,440 --> 00:38:56,080 MOBILE PHONE RINGS 430 00:39:00,200 --> 00:39:03,240 RINGING CONTINUES 431 00:39:04,560 --> 00:39:06,200 I'm sorry. 432 00:39:08,640 --> 00:39:10,120 Hello. 433 00:39:11,480 --> 00:39:13,880 Lily, how did that happen? 434 00:39:20,360 --> 00:39:23,160 All right, I'll be there in five minutes. 435 00:39:27,880 --> 00:39:30,720 You need to go. I wish I didn't. 436 00:39:32,280 --> 00:39:34,599 Just leave this. I'll sort it out later. 437 00:39:34,600 --> 00:39:37,000 I'll have one of the guys take you downstairs, OK? OK. 438 00:40:15,040 --> 00:40:16,519 ED: 'Yes.' 439 00:40:16,520 --> 00:40:18,640 Where? 440 00:40:46,440 --> 00:40:48,080 You found it, then. 441 00:40:49,600 --> 00:40:51,120 Just about. 442 00:40:54,360 --> 00:40:57,120 So, why here? Come on. 443 00:40:58,800 --> 00:41:00,280 I want to show you something. 444 00:41:10,480 --> 00:41:13,760 So you're gonna run? Yeah. 445 00:41:16,480 --> 00:41:18,279 I don't think you should. 446 00:41:18,280 --> 00:41:20,639 This is why you insisted on meeting me? 447 00:41:20,640 --> 00:41:23,399 To try and change my mind? Why? 448 00:41:23,400 --> 00:41:25,120 Why should you be the one to run? 449 00:41:27,120 --> 00:41:29,479 He's the one that's hurting you. 450 00:41:29,480 --> 00:41:31,840 He's the one that wants to throw you away. Why is that fair? 451 00:41:33,480 --> 00:41:35,360 So, let's say you run. 452 00:41:37,160 --> 00:41:38,599 How are you gonna live? 453 00:41:38,600 --> 00:41:41,559 I'll find somewhere, a shelter. 454 00:41:41,560 --> 00:41:45,159 And then what? What are you gonna do for money? 455 00:41:45,160 --> 00:41:46,599 It's all in his name - 456 00:41:46,600 --> 00:41:48,719 and I know that because he told me it was, 457 00:41:48,720 --> 00:41:50,599 with a smug smile on his face. 458 00:41:50,600 --> 00:41:53,399 Look, what is it that we're doing here? 459 00:41:53,400 --> 00:41:55,879 What about the kids? 460 00:41:55,880 --> 00:41:57,679 What are they gonna do? What does...? 461 00:41:57,680 --> 00:41:58,919 I don't know, OK? 462 00:41:58,920 --> 00:42:01,520 You're the one that said you had a better idea. I'm listening. 463 00:42:04,320 --> 00:42:06,760 I kill him. 464 00:42:09,600 --> 00:42:10,920 Right, well... 465 00:42:12,400 --> 00:42:15,039 ..that really clears things up. I mean it. 466 00:42:15,040 --> 00:42:17,400 He is not gonna stop. 467 00:42:19,000 --> 00:42:21,759 Any shelter, country or hole in the ground you find, 468 00:42:21,760 --> 00:42:23,560 he'll find it, too... 469 00:42:24,760 --> 00:42:26,240 ..eventually. 470 00:42:29,880 --> 00:42:31,680 I have done it before. 471 00:42:34,200 --> 00:42:37,199 Well, I don't find the idea of murder quite so comfortable. 472 00:42:37,200 --> 00:42:38,560 He wants you dead. 473 00:42:39,760 --> 00:42:43,159 Either I stop him now, or he finds someone else to do it. 474 00:42:43,160 --> 00:42:46,520 You deserve to be free, Angela. 475 00:42:51,080 --> 00:42:52,640 We're here. 476 00:43:08,000 --> 00:43:09,800 What is this place? 477 00:43:13,360 --> 00:43:15,360 She's right under here. 478 00:43:17,000 --> 00:43:18,479 Yuki Okubo. 479 00:43:18,480 --> 00:43:23,640 Now, I didn't kill her. All right, I wasn't lying when I told you that. 480 00:43:27,160 --> 00:43:28,679 But I did help bury her. 481 00:43:28,680 --> 00:43:31,799 Right here, underneath our feet. 482 00:43:31,800 --> 00:43:35,079 He wanted to remind me how serious he is. He sent me this. 483 00:43:35,080 --> 00:43:36,720 Jesus Christ... 484 00:43:39,840 --> 00:43:41,839 How could you do that? 485 00:43:41,840 --> 00:43:44,999 One bad choice led to another. 486 00:43:45,000 --> 00:43:47,760 All I want is a chance to make things right. 487 00:43:49,640 --> 00:43:54,160 But you have to understand - this is who your husband is. 488 00:43:56,040 --> 00:43:59,400 You're no different than him. I'm sick of it. 489 00:44:01,600 --> 00:44:03,559 Violent men who have this guilt. 490 00:44:03,560 --> 00:44:05,839 Then why don't you do something about it? 491 00:44:05,840 --> 00:44:07,800 Just leave me alone. 492 00:44:12,480 --> 00:44:15,839 After school, I'm going to go play football. 493 00:44:15,840 --> 00:44:19,199 Do you want to come? Yes. 494 00:44:19,200 --> 00:44:23,159 OK, so it's gonna be after school. Oh, by the way... 495 00:44:23,160 --> 00:44:25,600 Boys, I'm sorry, but I owe you an apology. 496 00:44:27,360 --> 00:44:28,800 The rabbit in the hutch... 497 00:44:30,400 --> 00:44:32,919 ..it isn't Snowy, it's a rabbit I bought yesterday 498 00:44:32,920 --> 00:44:35,600 that just looks like him. But you said it was. 499 00:44:36,800 --> 00:44:38,120 The real Snowy... 500 00:44:39,280 --> 00:44:41,000 ..a fox got him. And... 501 00:44:42,440 --> 00:44:44,799 I wanted to protect you from finding that out, 502 00:44:44,800 --> 00:44:46,239 but that was wrong of me. HE SIGHS 503 00:44:46,240 --> 00:44:48,919 You're big boys now, and... 504 00:44:48,920 --> 00:44:52,159 Well, I need you to know that I will never lie to you again. 505 00:44:52,160 --> 00:44:54,160 OK? Why would you do that?! 506 00:44:56,840 --> 00:44:59,159 Sam. 507 00:44:59,160 --> 00:45:00,680 I hate you. 508 00:45:02,600 --> 00:45:04,160 Sam! 509 00:45:06,960 --> 00:45:08,440 Explain. 510 00:45:11,000 --> 00:45:12,960 Sometimes people deserve the truth. 511 00:45:14,280 --> 00:45:15,760 Hm. 512 00:45:16,960 --> 00:45:20,239 And you decided this. 513 00:45:20,240 --> 00:45:21,719 Why? 514 00:45:21,720 --> 00:45:23,679 'Angela.' 515 00:45:23,680 --> 00:45:25,200 Angela. 516 00:45:26,120 --> 00:45:28,279 Look, you don't have to do anything. 517 00:45:28,280 --> 00:45:30,679 I just need some help. An opportunity. That's all. 518 00:45:30,680 --> 00:45:33,319 I can't. Some things have to be cut out. 519 00:45:33,320 --> 00:45:35,239 Much as it hurts... 520 00:45:35,240 --> 00:45:38,439 it's an ending. It's not right. 521 00:45:38,440 --> 00:45:39,880 Right and wrong don't matter. 522 00:45:41,520 --> 00:45:43,840 This is about doing what you have to, to survive. 523 00:45:53,000 --> 00:45:54,520 'Call it a moment of clarity.' 524 00:45:56,760 --> 00:45:59,120 Maybe I just didn't feel like lying any more. 525 00:46:06,320 --> 00:46:07,840 Hm. 526 00:46:09,160 --> 00:46:11,479 There we have it. 527 00:46:11,480 --> 00:46:13,280 You always were a bad liar. 528 00:46:14,960 --> 00:46:16,720 No poker face. 529 00:46:19,440 --> 00:46:20,960 Yeah. 530 00:46:25,240 --> 00:46:27,680 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 38170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.