Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,528 --> 00:00:29,798
Hey! Move it.
2
00:00:43,076 --> 00:00:44,006
Move it.
3
00:00:47,180 --> 00:00:48,450
Go ahead, Grandpa.
4
00:00:48,515 --> 00:00:49,445
Position?
5
00:00:49,816 --> 00:00:51,276
We're already in the nest.
6
00:00:57,724 --> 00:00:59,534
Maybe he is in the tents.
7
00:00:59,592 --> 00:01:01,062
How many men have you got?
8
00:01:01,127 --> 00:01:05,697
I've got about 15 to 20 men
and a few Indians.
9
00:01:06,366 --> 00:01:08,636
-Indians
-Affirmative.
10
00:01:08,935 --> 00:01:11,265
Report all and wai
for confirmation.
11
00:01:11,704 --> 00:01:13,774
Copy that
Eagle over and out.
12
00:04:05,478 --> 00:04:07,848
Medic! Medic!
13
00:06:11,404 --> 00:06:12,344
Rojas.
14
00:06:20,613 --> 00:06:21,553
Rojas.
15
00:06:23,683 --> 00:06:24,723
Look at me.
16
00:06:25,718 --> 00:06:26,648
Rojas.
17
00:06:30,690 --> 00:06:31,620
It's me.
18
00:06:38,398 --> 00:06:40,828
Rojita, let's get out of here
Let's go now.
19
00:06:43,136 --> 00:06:44,096
Rojas.
20
00:06:45,037 --> 00:06:45,967
Rojas!
21
00:06:47,173 --> 00:06:49,083
Don't let me die, you bastard.
22
00:06:49,142 --> 00:06:51,782
Come on, buddy, let's go.
23
00:07:19,205 --> 00:07:20,965
There's something in the air.
24
00:07:21,040 --> 00:07:23,810
There's something in the air
Let's go!
25
00:07:37,924 --> 00:07:38,864
Let's go.
26
00:07:44,797 --> 00:07:46,027
This way. Go.
27
00:07:47,533 --> 00:07:51,073
-Rojas! Don't
-Rojas. Rojas.
28
00:07:51,871 --> 00:07:52,811
Come on!
29
00:08:11,190 --> 00:08:13,630
Hey! Listen up! Calm down!
30
00:08:14,393 --> 00:08:15,333
Let's go.
31
00:08:15,761 --> 00:08:17,761
Let's go, let's go, let's go.
32
00:08:18,364 --> 00:08:19,304
Let's go up!
33
00:08:20,566 --> 00:08:21,626
Guys, let's go!
34
00:08:29,041 --> 00:08:30,681
Let's go, let's go.
35
00:08:52,064 --> 00:08:53,374
Where is Jackson?
36
00:09:01,240 --> 00:09:02,780
We need to get out of here.
37
00:09:03,776 --> 00:09:06,706
We locked the bastards in
but for how long?
38
00:09:21,327 --> 00:09:22,257
Let's go.
39
00:09:24,730 --> 00:09:25,670
Done.
40
00:09:41,314 --> 00:09:43,124
What happened down there, Rojas?
41
00:09:46,018 --> 00:09:46,948
Answer me.
42
00:09:50,189 --> 00:09:51,719
This is all wrong, man!
43
00:09:54,260 --> 00:09:55,190
I'm fine!
44
00:10:01,367 --> 00:10:03,297
My hands aren't even shaking.
45
00:10:03,369 --> 00:10:05,399
Look at me. Look at me!
46
00:10:08,441 --> 00:10:09,541
Let's go, Pardo.
47
00:10:14,213 --> 00:10:15,213
Let's go, Pardo.
48
00:10:16,816 --> 00:10:18,916
You let them study m
like a corpse.
49
00:11:41,233 --> 00:11:43,703
Come on, Rojas, come on.
50
00:12:21,574 --> 00:12:23,044
We must keep moving.
51
00:12:29,248 --> 00:12:30,178
Rojas?
52
00:12:32,084 --> 00:12:33,024
Let's go.
53
00:12:46,432 --> 00:12:47,372
Let's go.
54
00:12:59,612 --> 00:13:00,552
Hold on to us.
55
00:13:17,797 --> 00:13:18,727
Let's go.
56
00:13:21,767 --> 00:13:22,767
Let's go.
57
00:16:12,604 --> 00:16:14,644
Trash mean
there's a village nearby.
58
00:16:26,318 --> 00:16:27,388
Wait.
59
00:16:29,588 --> 00:16:31,088
Wait. Wait.
60
00:17:00,786 --> 00:17:02,856
We need to mov
before it gets dark.
61
00:17:45,397 --> 00:17:47,667
What are you looking at, Doc?
62
00:17:48,767 --> 00:17:50,067
You looking at me?
63
00:17:51,370 --> 00:17:52,970
I'm just walking.
64
00:17:57,276 --> 00:17:59,276
Why do you guy
keep playing dumb?
65
00:17:59,344 --> 00:18:01,684
I can't go on. I can't go on.
66
00:18:02,848 --> 00:18:04,218
There's too much light.
67
00:18:05,417 --> 00:18:06,647
How is Pardo doing?
68
00:18:08,787 --> 00:18:09,787
Rojas!
69
00:18:19,364 --> 00:18:21,104
They only attack us at night.
70
00:18:21,166 --> 00:18:23,466
We need to get out of her
before dark.
71
00:18:24,036 --> 00:18:25,636
So quit yelling.
72
00:19:18,991 --> 00:19:20,031
I can't continue.
73
00:19:20,092 --> 00:19:23,262
Yes you can, Pardita
We're almost there.
74
00:19:29,334 --> 00:19:30,544
Sit down.
75
00:19:31,770 --> 00:19:34,940
There. Rest a little.
76
00:20:04,069 --> 00:20:04,999
Let's go.
77
00:20:58,624 --> 00:20:59,564
No!
78
00:21:00,259 --> 00:21:02,389
Pardo! No!
79
00:21:16,775 --> 00:21:18,935
Castillo, run, Castillo, run!
80
00:21:22,648 --> 00:21:23,618
Díaz?
81
00:21:31,690 --> 00:21:33,190
I told you so.
82
00:21:33,792 --> 00:21:34,932
Rojas, I told you!
83
00:21:34,993 --> 00:21:35,963
Díaz.
84
00:21:36,028 --> 00:21:37,258
-I told you
-Díaz!
85
00:21:39,164 --> 00:21:40,774
Stop him, Rojas.
86
00:21:47,339 --> 00:21:49,739
Díaz will expose us
He can't run away.
87
00:21:49,808 --> 00:21:50,778
Go!
88
00:21:52,144 --> 00:21:53,754
You stay with Pardo.
89
00:25:50,382 --> 00:25:51,322
Hello.
90
00:25:54,419 --> 00:25:55,719
Where are your parents?
91
00:27:57,442 --> 00:27:58,382
Flor.
92
00:28:01,479 --> 00:28:02,409
Flor!
93
00:28:30,608 --> 00:28:32,238
How many are alive?
94
00:29:47,385 --> 00:29:50,085
Let me go! Let me go!
95
00:29:51,122 --> 00:29:52,562
Let me go!
96
00:29:53,224 --> 00:29:55,694
Let me go! Let me go!
97
00:30:20,018 --> 00:30:21,188
My name is Bob.
98
00:30:23,421 --> 00:30:25,861
I'm the only one left alive.
99
00:30:42,907 --> 00:30:43,877
Two?
100
00:30:47,445 --> 00:30:50,745
So my buddy grabbe
El Mueco's girlfriend's butt.
101
00:30:50,815 --> 00:30:52,315
He got up and...
102
00:30:53,952 --> 00:30:57,292
I'm a peaceful gu
so I didn't get involved.
103
00:30:57,355 --> 00:30:59,655
Then El Mueco went like...
104
00:31:00,625 --> 00:31:04,195
His shirt was covered in blood
I said, "What's wrong, buddy?"
105
00:31:05,330 --> 00:31:07,570
"Uncover your mouth
What happened?"
106
00:31:07,932 --> 00:31:10,502
Four front teeth were missin
and I said,
107
00:31:10,568 --> 00:31:12,768
"Mellizo, buddy, go!"
108
00:31:14,906 --> 00:31:17,876
Straight to the hospital
I filled out the forms,
109
00:31:17,942 --> 00:31:20,482
while the doctor saw hi
and 30 minutes later,
110
00:31:20,545 --> 00:31:22,975
Mellizo sai
they'd fix his teeth
111
00:31:23,047 --> 00:31:24,217
if we found them.
112
00:31:24,282 --> 00:31:26,222
So we went back to the club:
113
00:31:26,284 --> 00:31:30,324
"Lights on, everybody help u
find those teeth."
114
00:31:31,055 --> 00:31:34,885
Chicks in high-heels
and miniskirts, guys in suits,
115
00:31:34,959 --> 00:31:37,129
on all four
looking for the teeth.
116
00:31:37,195 --> 00:31:39,455
Then somebody shouted
"I found them!"
117
00:31:40,632 --> 00:31:43,742
So we put them in a ba
and we went to...
118
00:31:45,203 --> 00:31:46,203
What's wrong?
119
00:31:48,606 --> 00:31:49,606
Nothing.
120
00:31:50,875 --> 00:31:52,075
Aren't you hungry?
121
00:31:52,777 --> 00:31:54,847
-Not really
-Is it your leg?
122
00:31:58,316 --> 00:31:59,376
Your buddies.
123
00:32:02,453 --> 00:32:03,893
What did the colonel say?
124
00:32:05,290 --> 00:32:07,590
-Nothing
-You know those...
125
00:32:35,920 --> 00:32:38,390
Medics! Medics!
126
00:32:39,157 --> 00:32:41,757
Medics! Medics over here!
127
00:32:43,761 --> 00:32:45,101
Medics!
128
00:32:51,703 --> 00:32:53,973
Medics! Medics!
129
00:32:56,641 --> 00:32:57,911
Medics!
130
00:32:59,510 --> 00:33:00,580
Medics!
131
00:33:02,780 --> 00:33:03,780
Medics!
132
00:33:51,629 --> 00:33:53,969
Over here! We need a stretcher!
133
00:33:55,066 --> 00:33:57,396
Medics! Medics!
134
00:33:57,668 --> 00:33:59,098
Over here, medics!
135
00:35:29,360 --> 00:35:31,460
Colonel
you need to come with me.
136
00:35:31,529 --> 00:35:34,199
Move it, guys
Leave your phones. Let's go!
137
00:35:34,265 --> 00:35:35,495
Let's go.
138
00:35:36,767 --> 00:35:37,767
Let's go.
139
00:35:40,638 --> 00:35:41,638
Let's go.
140
00:36:14,405 --> 00:36:16,135
What are you doing here
Get out!
141
00:36:17,341 --> 00:36:19,611
-There's an ongoing mission
-Get out!
142
00:36:21,345 --> 00:36:22,475
Don't touch me!
143
00:36:25,116 --> 00:36:27,186
Move it! We need to go now!
144
00:38:09,987 --> 00:38:12,257
Go! Go! Go!
145
00:38:12,307 --> 00:38:16,857
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
8792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.