All language subtitles for 5Freddy25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,756 --> 00:00:59,621 Madeleine? 2 00:01:09,933 --> 00:01:11,334 Madeleine! 3 00:01:15,233 --> 00:01:16,603 Madeleine! 4 00:01:48,532 --> 00:01:50,274 Oh. No, no. 5 00:02:28,410 --> 00:02:32,481 Mama. Mama. Mama. Mama! 6 00:02:35,017 --> 00:02:36,485 Mama! 7 00:03:01,547 --> 00:03:03,980 Mama! 8 00:03:34,878 --> 00:03:39,611 Is Mr. White home? - No. He's gone. 9 00:03:39,646 --> 00:03:43,349 My name is Lyutsifer Safin. 10 00:03:43,384 --> 00:03:45,857 Your husband killed my family. 11 00:03:45,892 --> 00:03:48,389 I told you, he's gone. 12 00:03:48,425 --> 00:03:51,896 I know. This will hurt him more. 13 00:07:13,766 --> 00:07:14,697 You okay? 14 00:07:17,099 --> 00:07:18,096 Yes. 15 00:07:20,201 --> 00:07:21,473 Let's go. 16 00:07:36,219 --> 00:07:37,214 How's the view? 17 00:07:39,124 --> 00:07:39,821 It's growing on me. 18 00:07:43,963 --> 00:07:44,661 Can you go faster? 19 00:07:46,396 --> 00:07:47,598 We don't need to go faster. 20 00:07:49,434 --> 00:07:51,635 We have all the time in the world. 21 00:08:34,205 --> 00:08:36,741 You can't help looking over your shoulder. 22 00:08:36,776 --> 00:08:39,448 -What? -No one is coming. 23 00:08:39,483 --> 00:08:41,910 I wasn't looking over my shoulder. 24 00:08:41,945 --> 00:08:43,288 -Yes, you were. -No. 25 00:08:43,323 --> 00:08:44,479 Are we gonna have a row about this? 26 00:08:45,487 --> 00:08:47,325 What are they burning? 27 00:08:47,361 --> 00:08:50,692 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 28 00:08:50,727 --> 00:08:53,191 Getting rid of old things, in come the new. 29 00:09:27,034 --> 00:09:28,028 Where did you go to? 30 00:09:29,828 --> 00:09:32,067 Today, by the water. Hmm? 31 00:09:32,102 --> 00:09:33,572 Tell me. 32 00:09:36,366 --> 00:09:38,005 I'll tell you if you tell me about Vesper. 33 00:09:41,345 --> 00:09:43,511 Is that why we're here? 34 00:09:43,546 --> 00:09:45,006 She's buried at the acropolis. 35 00:09:45,042 --> 00:09:46,112 I know where she's buried. 36 00:09:48,254 --> 00:09:51,546 Can you forgive her? For us? 37 00:09:54,184 --> 00:09:55,924 I left her behind a long time ago. 38 00:10:01,798 --> 00:10:04,366 As long as we're looking over our shoulder, 39 00:10:04,401 --> 00:10:05,461 the past is not dead. 40 00:10:11,544 --> 00:10:15,272 You have to let her go, even if it's hard. 41 00:10:15,307 --> 00:10:18,247 You mean, um, if we're to have a future? 42 00:10:18,283 --> 00:10:19,376 Mm-hmm. 43 00:10:21,287 --> 00:10:23,782 So, I do this, and then... 44 00:10:23,817 --> 00:10:25,822 I'll tell you all my secrets. 45 00:10:28,961 --> 00:10:29,892 Okay. 46 00:11:39,962 --> 00:11:42,931 I'm going to go and do this, 47 00:11:42,966 --> 00:11:44,329 and then I'm going to come back for breakfast. 48 00:11:47,073 --> 00:11:49,599 Thank you. 49 00:11:49,634 --> 00:11:52,073 And then you're going to tell me where we're going next. 50 00:11:56,015 --> 00:11:57,479 Home. 51 00:13:08,319 --> 00:13:09,986 I miss you. 52 00:14:08,807 --> 00:14:10,444 What... 53 00:14:24,461 --> 00:14:24,995 Madeleine? 54 00:14:27,024 --> 00:14:27,866 Madeleine? 55 00:16:21,243 --> 00:16:22,409 Blofeld sends his regards. 56 00:16:24,141 --> 00:16:26,246 You know... 57 00:16:26,281 --> 00:16:29,152 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 58 00:16:30,282 --> 00:16:33,453 She's a daughter of Spectre. 59 00:17:18,201 --> 00:17:20,197 Your baggage is already down, Mr. Bond. 60 00:17:20,232 --> 00:17:21,831 As your wife requested. 61 00:17:28,712 --> 00:17:30,048 You were right. 62 00:17:32,816 --> 00:17:35,046 Letting go is hard. 63 00:17:35,081 --> 00:17:36,519 James. 64 00:17:36,555 --> 00:17:38,089 What happened? 65 00:17:39,850 --> 00:17:42,718 -What happened? -How did they know I was here? 66 00:17:42,753 --> 00:17:44,189 -What are you talking about? -Madeleine, 67 00:17:44,224 --> 00:17:46,659 how did they know I was here? 68 00:17:46,694 --> 00:17:48,833 -I have no idea what you're-- -Spectre. How did they know? 69 00:17:48,868 --> 00:17:50,497 What are you talking about? James! 70 00:17:53,529 --> 00:17:54,336 I didn't do anything. 71 00:17:56,106 --> 00:17:57,834 I didn't do anything. 72 00:18:03,748 --> 00:18:05,715 We're leaving. 73 00:18:20,791 --> 00:18:21,759 There is something I need to tell you. 74 00:18:22,359 --> 00:18:23,600 I bet there is. 75 00:18:28,904 --> 00:18:30,108 James! 76 00:18:52,093 --> 00:18:53,725 Pick it up. Pick it up! 77 00:19:06,804 --> 00:19:08,111 It's Blofeld, my love. 78 00:19:08,146 --> 00:19:09,939 Your father would be so proud of you. 79 00:19:11,115 --> 00:19:13,608 Your sacrifice will be our glory. 80 00:19:13,644 --> 00:19:15,579 -I don't understand. -Bravo. 81 00:19:28,594 --> 00:19:32,633 James, why? Why would I betray you? 82 00:19:32,668 --> 00:19:36,306 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 83 00:20:08,038 --> 00:20:10,370 James. James, listen to me. 84 00:20:10,405 --> 00:20:11,874 I'd rather die than you think I'm-- 85 00:21:12,263 --> 00:21:13,394 James! 86 00:21:15,134 --> 00:21:16,432 James! 87 00:21:16,468 --> 00:21:17,473 Do something. James! 88 00:21:20,472 --> 00:21:22,042 Say something, James! 89 00:21:23,648 --> 00:21:24,909 Please. 90 00:21:35,627 --> 00:21:36,558 Okay. 91 00:22:33,049 --> 00:22:33,949 Come on. 92 00:22:48,966 --> 00:22:52,403 So, this is it? 93 00:22:54,399 --> 00:22:55,406 This is it. 94 00:23:04,480 --> 00:23:05,911 How will I know that you're okay? 95 00:23:07,379 --> 00:23:08,518 You won't. 96 00:23:10,187 --> 00:23:11,316 You'll never see me again. 97 00:27:49,959 --> 00:27:51,666 We're in. 98 00:27:51,701 --> 00:27:52,929 Proceed. 99 00:27:54,871 --> 00:27:56,737 Please remember to back up 100 00:27:56,772 --> 00:27:58,299 all data by 10:00 p.m. this evening 101 00:27:58,334 --> 00:27:59,875 due to planned server maintenance. 102 00:28:02,442 --> 00:28:04,346 You okay? 103 00:28:04,381 --> 00:28:05,979 You know the, uh, SL5, 104 00:28:06,015 --> 00:28:08,245 the weaponized smallpox I was using this morning? 105 00:28:08,280 --> 00:28:12,151 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 106 00:28:12,186 --> 00:28:14,153 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 107 00:28:16,625 --> 00:28:19,254 This was a good soup. 108 00:28:19,289 --> 00:28:22,763 Now it is waste, even if it is joke. 109 00:28:24,196 --> 00:28:26,635 There is more complexity in my tomato soup 110 00:28:26,670 --> 00:28:29,099 than in both of your brains combined. 111 00:28:29,134 --> 00:28:31,937 Valdo, that is so unkind. It's so... 112 00:28:31,973 --> 00:28:35,009 One day I will put Ebola in your tea. 113 00:28:35,044 --> 00:28:38,340 And then I will watch as your faces sweat blood... 114 00:28:38,375 --> 00:28:40,384 ...and I will be laughing. 115 00:28:40,419 --> 00:28:42,719 -Nice. Keep your hair on. -Wow. 116 00:28:42,754 --> 00:28:45,154 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 117 00:28:45,190 --> 00:28:46,884 Dr. Obruchev. 118 00:28:46,920 --> 00:28:48,390 They are coming. 119 00:28:48,425 --> 00:28:49,991 -Who? -Spectre. 120 00:28:55,534 --> 00:28:58,128 -Safin. -Do not try to stop them. 121 00:28:58,164 --> 00:28:59,902 This is what we've been waiting for. 122 00:29:03,271 --> 00:29:06,474 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 123 00:29:06,509 --> 00:29:08,402 and remove the weapon. 124 00:29:08,438 --> 00:29:11,848 No one must see what you are doing. 125 00:29:11,883 --> 00:29:15,080 They will not kill you. They think they need you. 126 00:29:15,116 --> 00:29:18,753 They will not kill me? 127 00:29:18,788 --> 00:29:21,988 Transferring the files as we speak. 128 00:29:22,024 --> 00:29:25,427 Now... Now it's done. What do I do with it? 129 00:29:25,462 --> 00:29:26,992 Swallow it. Goodbye. 130 00:29:27,027 --> 00:29:28,530 Swallow the... 131 00:29:28,565 --> 00:29:32,926 Yes, I like animals! 132 00:29:32,961 --> 00:29:33,969 Bye-bye. 133 00:29:46,709 --> 00:29:49,016 Danger, illegal access detected. 134 00:29:49,051 --> 00:29:51,448 Secure all biohazardous materials immediately. 135 00:29:55,459 --> 00:29:57,423 Move! Follow! 136 00:29:59,598 --> 00:30:02,128 - No! No! - Caution. 137 00:30:02,163 --> 00:30:04,659 Unauthorized personnel located in this sector. 138 00:30:15,111 --> 00:30:16,975 Please, we're scientists, we're unarmed. 139 00:30:17,010 --> 00:30:18,178 We're unarmed. What do you want? 140 00:30:20,979 --> 00:30:22,782 Valdo Obruchev. 141 00:30:22,817 --> 00:30:24,787 Hello. 142 00:30:24,822 --> 00:30:27,022 Open the Bio Security Level Four fridge. 143 00:30:28,759 --> 00:30:30,825 -And, uh... -Give me the weapon. 144 00:30:30,861 --> 00:30:34,458 The weap-- What weapon? We have, uh... 145 00:30:35,199 --> 00:30:36,765 Heracles. 146 00:30:36,800 --> 00:30:38,959 It requires double authentication. 147 00:30:38,995 --> 00:30:40,002 Which one? 148 00:30:42,538 --> 00:30:44,232 Him. 149 00:30:44,267 --> 00:30:46,402 Hardy. Hardy! Don't let them. 150 00:30:46,437 --> 00:30:48,676 Don't let them. Don't let them, please. 151 00:31:32,556 --> 00:31:35,018 Oh. 152 00:31:35,053 --> 00:31:36,823 Warning, 153 00:31:36,858 --> 00:31:39,158 facility lockdown in progress. 154 00:31:39,193 --> 00:31:42,556 All exits are now sealed. 155 00:31:42,592 --> 00:31:44,902 Warning, facility lockdown in progress. 156 00:31:46,164 --> 00:31:47,762 All exits are now sealed. 157 00:31:50,105 --> 00:31:53,273 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 158 00:31:57,182 --> 00:31:58,113 Wow. 159 00:32:14,399 --> 00:32:16,356 I... I cannot! 160 00:32:16,391 --> 00:32:18,334 There is no elevator! 161 00:32:24,233 --> 00:32:26,372 Magnets. 162 00:32:45,259 --> 00:32:47,121 Sir, I've just received the most unusual-- 163 00:32:47,157 --> 00:32:48,097 I've seen it. 164 00:32:54,967 --> 00:32:56,501 Oh, Jesus Christ. 165 00:33:00,779 --> 00:33:04,880 Sir, what's the Heracles project? 166 00:33:04,915 --> 00:33:07,449 This lab isn't on the books. 167 00:33:07,485 --> 00:33:08,183 No, it's not. 168 00:33:11,418 --> 00:33:13,155 -There were casualties. -It was a gas leak. 169 00:33:14,251 --> 00:33:15,649 Shall I alert the PM? 170 00:33:15,684 --> 00:33:17,151 It was a gas leak. I'll handle it. 171 00:33:17,186 --> 00:33:18,193 Moneypenny. 172 00:33:20,629 --> 00:33:21,658 Where's 007? 173 00:35:50,344 --> 00:35:51,876 Well, isn't this a surprise, Felix? 174 00:35:51,911 --> 00:35:52,908 James. 175 00:35:54,344 --> 00:35:55,152 Who's the blond? 176 00:35:56,651 --> 00:35:59,453 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 177 00:35:59,488 --> 00:36:03,718 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 178 00:36:03,753 --> 00:36:05,290 - Babylon. - Police boy. 179 00:36:05,325 --> 00:36:06,391 I need a favor, brother. 180 00:36:06,426 --> 00:36:08,261 You didn't get the memo? I'm retired. 181 00:36:08,297 --> 00:36:09,556 I wouldn't ask if you were still 182 00:36:09,591 --> 00:36:11,294 in Her Majesty's Service. 183 00:36:11,329 --> 00:36:12,598 And what does that mean? 184 00:36:14,372 --> 00:36:16,800 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 185 00:36:18,608 --> 00:36:21,068 James. 186 00:36:21,103 --> 00:36:24,379 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 187 00:36:26,144 --> 00:36:28,811 Quiet? Yeah. 188 00:36:31,520 --> 00:36:33,185 I was hoping you could pick up a package. 189 00:36:33,221 --> 00:36:34,290 - Five. - Four. 190 00:36:36,618 --> 00:36:37,825 Where's the package? 191 00:36:37,860 --> 00:36:39,653 Short trip. Cuba. 192 00:36:39,688 --> 00:36:41,356 You love it there. 193 00:36:41,392 --> 00:36:43,193 Oh, I love it there? 194 00:36:43,229 --> 00:36:45,597 Hey. Valdo Obruchev. 195 00:36:45,632 --> 00:36:47,266 You're gonna say you never heard of him. 196 00:36:47,302 --> 00:36:50,003 -Never heard of him. Two. -Three. 197 00:36:50,038 --> 00:36:53,107 Ah... It's a good life. 198 00:36:53,142 --> 00:36:55,441 You never heard of him? 199 00:36:55,476 --> 00:36:57,475 Didn't he defect during your tenure at MI6? 200 00:36:57,510 --> 00:36:59,608 Obruchev was kidnapped three days ago 201 00:36:59,644 --> 00:37:01,846 from a secret MI6 lab in London. 202 00:37:01,881 --> 00:37:04,610 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 203 00:37:04,646 --> 00:37:07,122 in Santiago de Cuba. 204 00:37:07,157 --> 00:37:08,656 He's leaving out the best part. 205 00:37:08,691 --> 00:37:10,457 Spectre. 206 00:37:10,493 --> 00:37:13,087 I have a contact there, says they're gathering. 207 00:37:14,262 --> 00:37:16,332 Coincidence? 208 00:37:17,903 --> 00:37:20,402 Come on. It'll be like old times. 209 00:37:21,937 --> 00:37:22,668 -Three. -Two. 210 00:37:27,069 --> 00:37:28,875 You're really the only guy for the job. 211 00:37:30,113 --> 00:37:32,876 -You're the guy. -It's my round. 212 00:37:41,460 --> 00:37:42,424 Hi. 213 00:37:46,897 --> 00:37:49,032 -Scotch. -Yeah, man. 214 00:37:53,071 --> 00:37:54,500 Where'd you find the Book of Mormon? 215 00:37:54,535 --> 00:37:57,503 Political appointee. Not my choice. 216 00:37:57,538 --> 00:37:59,639 Seems intelligence isn't central anymore. 217 00:38:00,878 --> 00:38:02,276 He smiles too much. 218 00:38:02,311 --> 00:38:04,245 Help us get this into the right hands. 219 00:38:04,280 --> 00:38:05,673 Oh, what, and you're the right hands? 220 00:38:05,708 --> 00:38:07,340 I'm not just a pretty face. 221 00:38:07,375 --> 00:38:10,017 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 222 00:38:10,052 --> 00:38:12,019 Yeah, I heard. Bad luck. 223 00:38:12,054 --> 00:38:14,551 -Bad judgment. -Yeah. 224 00:38:14,587 --> 00:38:16,223 Harder to tell the good from bad, 225 00:38:16,259 --> 00:38:17,756 villains from heroes these days. 226 00:38:19,291 --> 00:38:21,361 I need you, James. 227 00:38:21,397 --> 00:38:22,293 You're the only one I trust with this. 228 00:38:22,328 --> 00:38:23,856 I'm not screwing around. 229 00:38:23,891 --> 00:38:25,265 I wanna get back to my family, 230 00:38:25,300 --> 00:38:27,062 tell them I saved the world again. 231 00:38:27,738 --> 00:38:28,734 Don't you? 232 00:38:32,306 --> 00:38:33,442 Nice to see you again, Felix. 233 00:38:35,610 --> 00:38:37,512 -At least take my number. -I've got your number. 234 00:39:03,974 --> 00:39:05,540 In trouble? 235 00:39:08,339 --> 00:39:09,470 Constantly. 236 00:39:09,505 --> 00:39:10,710 Need a ride? 237 00:39:12,509 --> 00:39:13,482 Sure. Why not? 238 00:39:17,721 --> 00:39:18,487 Hold on. 239 00:39:22,456 --> 00:39:23,983 - What's your name? - Nomi. 240 00:39:24,018 --> 00:39:26,525 -Yours? -James. Call me James. 241 00:39:26,560 --> 00:39:29,157 -What do you do, Nomi? -I'm a diver. 242 00:39:29,193 --> 00:39:32,965 -What do you dive for? -I have a thing for old wrecks. 243 00:39:33,000 --> 00:39:35,900 - Well, then you've come to the right place. 244 00:39:42,144 --> 00:39:43,545 After you. 245 00:39:55,420 --> 00:39:57,551 Hmm... 246 00:39:57,586 --> 00:39:58,859 Nice house. 247 00:39:58,895 --> 00:40:01,061 Thank you. 248 00:40:01,097 --> 00:40:02,025 Is that the bedroom? 249 00:40:06,661 --> 00:40:07,569 Yes, it is. 250 00:40:25,850 --> 00:40:27,388 Well, that's not the first thing 251 00:40:27,423 --> 00:40:29,057 I thought you'd take off, but, uh... 252 00:40:29,092 --> 00:40:30,886 Yeah. 253 00:40:30,921 --> 00:40:33,926 You seem like a man who's gagging 254 00:40:33,961 --> 00:40:38,058 -for some action, Mr. Bond. -Shall we cut to the chase? 255 00:40:38,093 --> 00:40:40,061 I'm here as a professional courtesy. 256 00:40:40,096 --> 00:40:41,201 Well, you're not very courteous, are you? 257 00:40:41,236 --> 00:40:43,338 You've broken my car... 258 00:40:43,374 --> 00:40:45,266 It's Commander Bond, but you know that. 259 00:40:47,243 --> 00:40:49,243 -Double-0? -Two years. 260 00:40:49,279 --> 00:40:50,709 -Very young. -High achiever. 261 00:40:50,744 --> 00:40:53,513 -Oh, Jesus Christ. -The world's moved on 262 00:40:53,548 --> 00:40:55,617 since you retired, Commander Bond. 263 00:40:55,652 --> 00:40:57,410 -Perhaps you didn't notice. -No, can't say I had. 264 00:40:58,319 --> 00:41:00,354 And in my humble opinion, 265 00:41:00,390 --> 00:41:01,847 the world doesn't change very much. 266 00:41:01,883 --> 00:41:04,018 You would say that. 267 00:41:04,053 --> 00:41:05,722 Look, this all seems like heaven, 268 00:41:05,758 --> 00:41:07,393 this little bubble, or whatever. 269 00:41:07,429 --> 00:41:08,924 But it's so obvious 270 00:41:08,960 --> 00:41:11,230 you're a man who only has time to kill, 271 00:41:11,266 --> 00:41:13,092 nothing to live for. 272 00:41:13,127 --> 00:41:16,737 So Valdo Obruchev is off-limits. 273 00:41:16,772 --> 00:41:19,069 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 274 00:41:21,069 --> 00:41:22,006 The one that works. 275 00:41:24,680 --> 00:41:26,615 You need to ask yourself a few more questions. 276 00:41:29,485 --> 00:41:31,947 MI6, CIA chasing after the same man, 277 00:41:31,983 --> 00:41:34,749 not communicating with each other, that... 278 00:41:34,785 --> 00:41:37,590 -That's not good. -Hmm. 279 00:41:37,625 --> 00:41:40,921 You know what? Tell M hello, but... 280 00:41:40,956 --> 00:41:41,828 I don't work for him anymore. 281 00:41:43,792 --> 00:41:45,293 Tell him yourself. 282 00:41:47,762 --> 00:41:49,732 By the way, 283 00:41:49,767 --> 00:41:51,706 I'm not just any old double-0. 284 00:41:52,777 --> 00:41:54,302 I'm 007. 285 00:41:56,974 --> 00:41:58,614 You probably thought they'd retire it. 286 00:42:01,219 --> 00:42:04,017 It's just a number. 287 00:42:04,052 --> 00:42:05,148 Yeah. 288 00:42:06,991 --> 00:42:07,656 See you in Cuba? 289 00:42:10,556 --> 00:42:12,285 How's it going, Q? 290 00:42:12,320 --> 00:42:14,427 Several large files seem to have been wiped 291 00:42:14,462 --> 00:42:15,961 from Obruchev's hard drive. 292 00:42:15,996 --> 00:42:18,598 He was working on some pretty advanced algorithm... 293 00:42:18,633 --> 00:42:21,329 -Can you retrieve the files? -Trying. 294 00:42:21,364 --> 00:42:23,703 Get me everything you can and then destroy the drive. 295 00:42:23,739 --> 00:42:25,431 If I knew more about what this was, I could... 296 00:42:25,467 --> 00:42:28,102 Thank you, Q. That's all. 297 00:42:28,137 --> 00:42:29,807 Yes. One minute. The PM is calling again. 298 00:42:29,842 --> 00:42:31,713 007. Tell them something. Anything. 299 00:42:34,582 --> 00:42:36,711 - 007. - M, darling. 300 00:42:36,747 --> 00:42:37,686 Couple of things. 301 00:42:39,520 --> 00:42:42,554 -Bond. -I met your new 007. 302 00:42:42,589 --> 00:42:44,154 She's a disarming young woman. 303 00:42:45,062 --> 00:42:47,529 So, Obruchev. 304 00:42:47,565 --> 00:42:49,456 You kept him on the payroll, didn't you? 305 00:42:49,491 --> 00:42:52,035 Stay out of it. This has nothing to do with you. 306 00:42:52,070 --> 00:42:54,368 It does. It's Spectre. 307 00:42:54,403 --> 00:42:58,036 Mallory, what have you done? 308 00:43:08,047 --> 00:43:09,784 -Double-0 trouble? -The CIA have the advantage. 309 00:43:10,846 --> 00:43:12,345 Get me Blofeld. 310 00:43:12,380 --> 00:43:14,049 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 311 00:43:14,084 --> 00:43:15,790 I know. The live feed's what I want. 312 00:43:22,061 --> 00:43:24,398 They stay straight in the middle. 313 00:43:24,433 --> 00:43:26,360 And then they bring him up. 314 00:43:26,395 --> 00:43:28,998 He's like this every day, mad as a bag of bees. 315 00:43:29,033 --> 00:43:31,504 - It's crowning day. - Good. 316 00:43:31,539 --> 00:43:35,207 -What is it? -It's nothing. 317 00:43:35,242 --> 00:43:38,777 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 318 00:43:38,812 --> 00:43:40,081 Yeah, I want them both to hear me. 319 00:43:41,613 --> 00:43:42,718 Be a surprise. 320 00:44:08,673 --> 00:44:11,070 Felix, I'm in. 321 00:44:11,105 --> 00:44:13,111 He's in. 322 00:44:13,146 --> 00:44:15,245 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 323 00:45:04,727 --> 00:45:05,559 Paloma? 324 00:45:08,571 --> 00:45:11,870 -You're late. Vamos. -I... 325 00:45:11,906 --> 00:45:14,439 Uh, something about a hat? Paris, uh... 326 00:45:14,475 --> 00:45:15,877 Huh? What hat? 327 00:45:18,981 --> 00:45:21,814 I forget things when I get nervous. 328 00:45:21,850 --> 00:45:23,150 This is the biggest job I've ever had. 329 00:45:37,201 --> 00:45:37,866 This your room? 330 00:45:39,237 --> 00:45:40,099 It's a wine cellar. 331 00:45:42,503 --> 00:45:43,938 Okay, come here. 332 00:45:47,877 --> 00:45:49,676 Don't you think we ought to get to know each other 333 00:45:49,711 --> 00:45:51,711 just a little bit before we, um... 334 00:45:51,746 --> 00:45:54,208 Oh... No, no, no, no. 335 00:45:54,244 --> 00:45:58,013 Um, no, I'm sorry. Um... 336 00:45:58,048 --> 00:45:59,747 -All right. -You do it. 337 00:45:59,783 --> 00:46:01,219 Thank you. 338 00:46:04,921 --> 00:46:05,960 Do you mind, uh... 339 00:46:11,426 --> 00:46:14,767 -This is gonna go brilliantly. -I know. 340 00:46:14,802 --> 00:46:15,728 I've done three weeks' training. 341 00:46:39,092 --> 00:46:40,324 Let's get a drink. 342 00:46:41,561 --> 00:46:43,191 Good idea. 343 00:46:47,903 --> 00:46:50,438 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 344 00:46:50,473 --> 00:46:51,236 Si, senor. 345 00:47:03,183 --> 00:47:04,777 So I can hear you. 346 00:47:11,692 --> 00:47:12,686 What shall we drink to? 347 00:47:14,497 --> 00:47:15,997 -Felix? -To Felix. 348 00:47:18,535 --> 00:47:19,836 Remind me to get him a cigar. 349 00:47:30,312 --> 00:47:31,511 Vamos? 350 00:47:31,546 --> 00:47:32,640 -Sure. -Okay. 351 00:47:41,517 --> 00:47:43,623 Will this sample be enough for you? 352 00:47:43,658 --> 00:47:46,252 If he has used it, yes. 353 00:47:46,287 --> 00:47:47,457 It is now progressing. 354 00:47:54,667 --> 00:47:56,334 Oops. Sorry. 355 00:47:57,973 --> 00:48:01,042 Terrible, terrible gloves. So slippery. 356 00:48:02,169 --> 00:48:03,077 Forgive me. 357 00:48:03,743 --> 00:48:04,881 How much longer? 358 00:48:09,650 --> 00:48:11,085 A-ha. 359 00:48:13,185 --> 00:48:15,089 To happy new future for Spectre. 360 00:48:18,186 --> 00:48:19,060 Now, it is ready. 361 00:48:50,119 --> 00:48:51,558 You go that way. 362 00:48:51,593 --> 00:48:53,028 I'll go this way. 363 00:49:00,699 --> 00:49:03,104 What is this? Spectre bunga-bunga? 364 00:49:05,205 --> 00:49:07,373 You ever been to a party like this? 365 00:49:07,409 --> 00:49:08,942 How do you think I got this job? 366 00:49:08,977 --> 00:49:10,936 Don't get distracted, now. 367 00:49:10,971 --> 00:49:13,179 Remember, we're looking for our Russian scientist. 368 00:49:13,214 --> 00:49:14,710 I'm seeing a lot of Spectre agents. 369 00:49:14,746 --> 00:49:16,915 Yes. 370 00:49:16,950 --> 00:49:17,954 And it looks like all of them. 371 00:49:22,622 --> 00:49:23,718 Wow. 372 00:49:34,795 --> 00:49:36,201 Friend of yours? 373 00:49:36,236 --> 00:49:39,433 Cyclops. We ran into each other in Italy. 374 00:49:39,469 --> 00:49:42,644 That was an eye-opening experience. 375 00:49:44,846 --> 00:49:46,578 They're wearing earpieces. 376 00:49:46,613 --> 00:49:48,245 Scanning. 377 00:49:56,624 --> 00:49:59,553 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 378 00:49:59,589 --> 00:50:01,391 - It's my party. - Ah. Found it. 379 00:50:01,426 --> 00:50:03,399 Celebrate me, my birthday, 380 00:50:03,434 --> 00:50:04,632 my crowning day. 381 00:50:07,001 --> 00:50:08,435 Who's the birthday boy? 382 00:50:08,470 --> 00:50:10,168 Um... 383 00:50:10,203 --> 00:50:13,573 -Ernst Stavro Blofeld. -Is he here? 384 00:50:13,608 --> 00:50:14,569 No, he's... 385 00:50:14,605 --> 00:50:16,468 Make your way. Follow the music. 386 00:50:16,503 --> 00:50:18,443 He's in London in prison. 387 00:50:18,478 --> 00:50:20,747 How do you know for sure? 388 00:50:20,782 --> 00:50:22,950 Because I put him there. 389 00:50:22,985 --> 00:50:24,987 ...feel my warm embrace. 390 00:50:25,022 --> 00:50:28,024 Experience a delicious surprise. 391 00:50:29,726 --> 00:50:31,857 Let us shepherd humanity 392 00:50:31,892 --> 00:50:33,187 with our new power. 393 00:50:33,222 --> 00:50:34,487 I've spotted him, 394 00:50:34,523 --> 00:50:37,263 our little Russian scientist. 395 00:50:37,298 --> 00:50:38,691 - Have you got him? - I'm here. 396 00:50:38,726 --> 00:50:41,267 - I got him. - Stay with him. 397 00:50:41,303 --> 00:50:44,167 But I see you from my little eye, 398 00:50:44,202 --> 00:50:46,672 and my little eye says hi. 399 00:50:46,708 --> 00:50:50,344 Now, see, now, 400 00:50:50,379 --> 00:50:53,511 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 401 00:50:55,314 --> 00:50:58,217 Here's to the end of our pariah. 402 00:50:58,252 --> 00:51:01,222 Oh, my burden, my brother... 403 00:51:03,351 --> 00:51:04,522 James Bond. 404 00:51:06,090 --> 00:51:07,830 Goodbye, James. 405 00:51:10,832 --> 00:51:13,028 You're popular tonight. 406 00:51:14,363 --> 00:51:16,068 You can't run. 407 00:51:16,103 --> 00:51:18,074 It's too late. 408 00:51:21,242 --> 00:51:25,046 It's already crawling under your skin. 409 00:51:25,081 --> 00:51:27,545 Don't be alarmed, it's harmless to us. 410 00:51:27,580 --> 00:51:30,750 Just to him. So delicious. 411 00:51:38,253 --> 00:51:39,328 Sir! 412 00:51:42,764 --> 00:51:44,262 It is working. 413 00:51:44,298 --> 00:51:46,058 It is working. Only Spectre are dying. 414 00:51:58,140 --> 00:51:59,880 Hello. 415 00:51:59,915 --> 00:52:02,948 Are you for my, uh, esco... 416 00:52:02,983 --> 00:52:05,583 - Hmm? - No? Oh. 417 00:52:11,758 --> 00:52:13,294 Go! 418 00:52:24,834 --> 00:52:26,798 - Thank you. I'll take this. - No! 419 00:52:26,834 --> 00:52:27,640 - What was that? - Get him! 420 00:52:37,348 --> 00:52:38,352 Time to go. Let's go! 421 00:52:50,767 --> 00:52:52,567 It's clear. 422 00:52:56,839 --> 00:52:58,298 May I cut in? 423 00:53:02,343 --> 00:53:04,603 Go get him. I'll hold them off. 424 00:53:04,638 --> 00:53:06,613 Cover the exits! 425 00:53:06,648 --> 00:53:07,348 Paloma. 426 00:53:11,350 --> 00:53:12,353 Don't let them get away! 427 00:53:17,993 --> 00:53:19,694 Have you got them? 428 00:53:19,729 --> 00:53:21,429 Nearly. 429 00:53:21,465 --> 00:53:22,462 No! 430 00:53:39,648 --> 00:53:40,678 Down! 431 00:53:44,055 --> 00:53:45,614 Get them! Don't let them get away! 432 00:53:45,650 --> 00:53:47,212 Paloma, I know you're busy, 433 00:53:47,247 --> 00:53:49,389 but the curtain's about to come down on this one. 434 00:53:49,425 --> 00:53:50,956 I can get a car. Where do you need it? 435 00:53:50,992 --> 00:53:52,756 I'll be right there. 436 00:53:58,900 --> 00:53:59,994 Stay down! 437 00:54:03,100 --> 00:54:04,196 Move! 438 00:54:33,295 --> 00:54:34,270 Huh? 439 00:54:43,978 --> 00:54:44,544 Come on! 440 00:54:52,882 --> 00:54:54,449 Three weeks' training, really? 441 00:54:54,484 --> 00:54:55,551 More or less. 442 00:54:55,586 --> 00:54:56,956 We're still gonna need that car. 443 00:54:56,992 --> 00:54:58,459 -Salud! -Salud! 444 00:55:23,579 --> 00:55:25,550 Where are you taking me? 445 00:55:25,585 --> 00:55:26,745 I'm taking you back to Mother, darling. 446 00:55:26,780 --> 00:55:28,324 Mother? Oh, no, no, no. 447 00:55:33,029 --> 00:55:33,989 Huh. There you are. 448 00:55:42,596 --> 00:55:43,504 No! 449 00:55:50,607 --> 00:55:52,111 Stay there! 450 00:55:52,147 --> 00:55:54,141 -You okay? -I'm great. 451 00:56:02,182 --> 00:56:04,584 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 452 00:56:26,379 --> 00:56:27,174 It's a shortcut. 453 00:56:41,591 --> 00:56:43,597 This is my stop. Goodbye. 454 00:56:46,433 --> 00:56:48,366 -You were excellent. -You too. 455 00:56:48,402 --> 00:56:51,306 -Next time, stay longer. -I will. 456 00:56:51,341 --> 00:56:53,171 -Hey, a cigar for Felix. -Thank you. Come on. 457 00:56:53,206 --> 00:56:54,443 -Ciao. -Ciao. 458 00:57:02,249 --> 00:57:03,881 Come on, let's go. 459 00:57:03,916 --> 00:57:06,851 No, no, no, sir, I am not getting on that. 460 00:57:06,886 --> 00:57:10,155 Well, that's a shame because we don't have a choice. 461 00:57:10,190 --> 00:57:11,924 Let's go. Come on. 462 00:57:14,396 --> 00:57:16,865 Okay, okay, what have we got here? 463 00:57:32,077 --> 00:57:36,243 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 464 00:57:36,279 --> 00:57:39,845 So, could you please tell me what the hell is going on? 465 00:57:39,880 --> 00:57:40,918 Where are you taking me? 466 00:57:42,453 --> 00:57:43,657 Somewhere safe. 467 00:58:09,419 --> 00:58:12,246 At least make it look hard. 468 00:58:12,281 --> 00:58:13,687 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 469 00:58:16,492 --> 00:58:19,085 - What trap? - Spectre's dead. Sit. 470 00:58:19,120 --> 00:58:20,488 - Who's dead? - All of them. 471 00:58:20,524 --> 00:58:21,530 Good. 472 00:58:23,992 --> 00:58:27,064 What is this? Explain it to me. 473 00:58:27,099 --> 00:58:29,771 I don't have the words to describe to someone like you. 474 00:58:29,806 --> 00:58:30,671 Try one. 475 00:58:32,173 --> 00:58:34,943 It's perfect. 476 00:58:34,978 --> 00:58:36,274 A perfect what? 477 00:58:36,309 --> 00:58:37,939 What? Assassin. 478 00:58:37,974 --> 00:58:39,911 Thank you, Bond, your mission's done. 479 00:58:39,947 --> 00:58:41,272 - Why didn't it kill me? - You don't have to answer 480 00:58:41,308 --> 00:58:43,310 -those questions. Bond! -Why Spectre? 481 00:58:43,346 --> 00:58:44,951 -Bond, please stop asking these questions. -Quiet! 482 00:58:44,986 --> 00:58:46,784 Speak up. 483 00:58:46,819 --> 00:58:50,256 Because you were never the intended target. 484 00:58:50,291 --> 00:58:52,194 He was a target? Why? 485 00:58:52,229 --> 00:58:54,491 I changed the DNA like we decided. 486 00:58:54,526 --> 00:58:56,155 Now the plan is complete 487 00:58:56,190 --> 00:58:57,695 -and I'm confused. -Whoa, whoa, whoa. 488 00:58:57,731 --> 00:58:59,695 Who is "we"? Did M make you build this? 489 00:58:59,730 --> 00:59:01,159 He is out of line here, Felix. 490 00:59:01,194 --> 00:59:03,096 Did M order you to kill Spectre? 491 00:59:03,132 --> 00:59:04,700 -Don't answer that! -Is M behind this? 492 00:59:04,736 --> 00:59:06,206 -He is out of line! -Felix! 493 00:59:06,241 --> 00:59:07,936 Ash, shut your mouth! 494 00:59:07,971 --> 00:59:09,972 M. M helped me build it. 495 00:59:10,007 --> 00:59:12,008 But please, he does not have the vision 496 00:59:12,043 --> 00:59:14,515 -for how to use it. -Well, who does? Who does? 497 00:59:14,551 --> 00:59:17,718 Blofeld? How did he know I was going to be there? 498 00:59:25,555 --> 00:59:27,026 Oh! 499 01:00:15,302 --> 01:00:16,672 I'm with Safin. You understand? 500 01:00:16,707 --> 01:00:19,071 Yes. I am Dr. Obruchev. 501 01:00:19,106 --> 01:00:20,814 I know who you are. 502 01:00:23,582 --> 01:00:24,818 I don't know about you, 503 01:00:26,318 --> 01:00:28,580 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 504 01:00:30,623 --> 01:00:32,051 We need to have a conversation 505 01:00:32,086 --> 01:00:33,458 about the company you keep. 506 01:00:33,493 --> 01:00:34,795 I'm with you. 507 01:00:37,926 --> 01:00:38,667 That's a lot of blood. 508 01:00:42,802 --> 01:00:45,105 So, where are we going? 509 01:00:46,671 --> 01:00:48,034 Get in the plane, Doctor. 510 01:00:48,069 --> 01:00:50,073 This might be my last mission. 511 01:00:50,109 --> 01:00:51,808 -What do you think? -I think you're just looking 512 01:00:51,843 --> 01:00:53,412 for an excuse not to help me. 513 01:00:53,448 --> 01:00:55,440 There you go. 514 01:00:55,476 --> 01:00:57,417 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 515 01:00:57,452 --> 01:00:59,115 and you are gonna smoke it. 516 01:00:59,151 --> 01:01:01,886 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 517 01:01:01,922 --> 01:01:04,490 You just stay put. Keep the pressure on that. 518 01:01:04,525 --> 01:01:05,859 I'm gonna find us a way out. 519 01:01:07,856 --> 01:01:09,961 I'll be over here. 520 01:01:09,997 --> 01:01:11,164 You know, Felix, we really need to stop meeting-- 521 01:01:17,768 --> 01:01:20,638 - Ooh. - Okay. 522 01:01:20,673 --> 01:01:22,678 I was such a big fan of his. 523 01:01:29,216 --> 01:01:30,642 Felix! 524 01:01:43,695 --> 01:01:44,832 This doesn't look good. 525 01:01:46,398 --> 01:01:51,102 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 526 01:01:51,137 --> 01:01:54,132 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 527 01:01:54,167 --> 01:01:56,136 You're from Milwaukee. 528 01:01:56,171 --> 01:01:57,911 Am I? I thought I made that up. 529 01:02:04,519 --> 01:02:06,981 He got me. 530 01:02:07,016 --> 01:02:09,321 Just let me go. Let me go. 531 01:02:16,529 --> 01:02:17,733 You got this? 532 01:02:20,763 --> 01:02:21,935 Yeah. Yeah. 533 01:02:24,405 --> 01:02:25,741 Make it worth it. 534 01:02:28,506 --> 01:02:30,543 James, 535 01:02:30,578 --> 01:02:32,880 it's a good life, isn't it? 536 01:02:35,216 --> 01:02:36,752 The best. 537 01:02:41,189 --> 01:02:42,186 Felix. 538 01:02:45,294 --> 01:02:46,960 Felix. Felix. 539 01:05:16,269 --> 01:05:17,508 -Name? -Bond. 540 01:05:21,108 --> 01:05:22,775 James Bond. 541 01:05:27,555 --> 01:05:28,851 How's retirement? 542 01:05:28,886 --> 01:05:29,958 Quiet. 543 01:05:32,594 --> 01:05:35,894 Hi. Where's Obruchev? 544 01:05:35,929 --> 01:05:37,829 I thought you two would get along. 545 01:05:37,864 --> 01:05:40,100 -Report, 007. -Thank you. 546 01:05:41,468 --> 01:05:42,696 00... 7. 547 01:05:44,606 --> 01:05:45,897 That must bother you. 548 01:05:49,543 --> 01:05:50,743 Where is he? 549 01:05:50,778 --> 01:05:52,445 He left me for somebody else. 550 01:05:52,480 --> 01:05:53,913 It's, uh... 551 01:05:53,948 --> 01:05:55,847 -So, you lost him? -You can go in. 552 01:05:55,882 --> 01:05:58,081 -Thank you. -Thank y... 553 01:05:58,116 --> 01:05:59,218 Alone, I'm afraid. 554 01:06:01,117 --> 01:06:02,122 Oh, does that bother you? 555 01:06:09,565 --> 01:06:10,762 I get why you shot him. 556 01:06:10,797 --> 01:06:11,731 Yeah, well, 557 01:06:11,766 --> 01:06:14,068 everyone tries at least once. 558 01:06:18,574 --> 01:06:21,075 Has this desk got bigger? 559 01:06:23,612 --> 01:06:24,606 Or have you got smaller? 560 01:06:27,478 --> 01:06:29,748 I can't pretend there weren't some sorry faces 561 01:06:29,783 --> 01:06:30,982 when you left us, Bond, 562 01:06:31,018 --> 01:06:33,952 but you fell so far off the grid 563 01:06:33,988 --> 01:06:34,990 that we thought you must be dead. 564 01:06:36,955 --> 01:06:38,191 Now, learning that you 565 01:06:39,796 --> 01:06:41,997 were, in fact, alive and well, and... 566 01:06:43,864 --> 01:06:46,166 working for the CIA, well... 567 01:06:50,002 --> 01:06:51,233 Well, that really was a blow. 568 01:06:51,269 --> 01:06:54,207 Well, they just asked so nicely. 569 01:06:56,210 --> 01:06:58,442 It's a shame that you haven't lost your touch. 570 01:07:00,113 --> 01:07:01,379 We wouldn't be in this mess. 571 01:07:02,980 --> 01:07:04,184 This is your mess. 572 01:07:06,316 --> 01:07:08,018 Blofeld tried to kill me in Cuba, 573 01:07:08,053 --> 01:07:09,882 but someone hijacked his plan. 574 01:07:11,056 --> 01:07:12,992 And whoever stole your weapon 575 01:07:13,027 --> 01:07:15,861 used it to wipe out Spectre instead. 576 01:07:15,896 --> 01:07:18,932 Now your weapon is on the run 577 01:07:18,967 --> 01:07:21,695 and nobody seems to know who has it. 578 01:07:21,730 --> 01:07:23,637 So you can imagine why I've come back to play. 579 01:07:23,672 --> 01:07:25,302 We're looking into it. 580 01:07:25,337 --> 01:07:27,435 I can identify the man that took Obruchev. 581 01:07:27,470 --> 01:07:28,802 And what do you want in return, Bond? 582 01:07:30,203 --> 01:07:31,305 Blofeld. 583 01:07:31,340 --> 01:07:33,714 Impossible. He's in Belmarsh. 584 01:07:33,749 --> 01:07:36,210 Yes. He ran a Spectre meeting 585 01:07:36,245 --> 01:07:38,452 in Cuba from Belmarsh. 586 01:07:38,488 --> 01:07:40,117 -How? -No. 587 01:07:40,152 --> 01:07:42,954 How? No one has access. No one. 588 01:07:42,989 --> 01:07:46,685 Why didn't you shut it down? 589 01:07:46,720 --> 01:07:48,491 Why didn't you shut Heracles down? 590 01:07:48,527 --> 01:07:51,695 I answer to the interests of my country, not you. 591 01:07:51,730 --> 01:07:54,998 -And to Felix Leiter? -I certainly don't answer to Felix Leiter. 592 01:07:55,034 --> 01:07:56,896 Perhaps because he's dead. 593 01:08:03,743 --> 01:08:05,080 I'm sorry. 594 01:08:07,213 --> 01:08:08,545 I had a lot of respect for Leiter. 595 01:08:14,719 --> 01:08:17,516 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 596 01:08:17,551 --> 01:08:19,556 -Get me into Belmarsh. -No. 597 01:08:19,591 --> 01:08:22,160 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 598 01:08:22,195 --> 01:08:23,557 -I can't risk that. -Oh, but you will 599 01:08:23,593 --> 01:08:26,098 risk developing a DNA-targeting weapon 600 01:08:26,133 --> 01:08:29,068 with a corrupt scientist for ten years? 601 01:08:29,104 --> 01:08:31,269 There was nothing to suggest that Obruchev 602 01:08:31,304 --> 01:08:33,270 was working for anyone else. I had him-- 603 01:08:33,306 --> 01:08:35,275 My God, you're thirsty at the moment. 604 01:08:37,211 --> 01:08:40,072 You have no right to speak to me that way. 605 01:08:40,107 --> 01:08:43,745 You have no right to make insinuations about my judgment. 606 01:08:43,780 --> 01:08:48,079 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 607 01:08:48,115 --> 01:08:49,623 You've done your bit and we thank you for your service, 608 01:08:49,658 --> 01:08:52,083 again. Goodbye. 609 01:08:54,127 --> 01:08:56,597 Moneypenny, send in 007. 610 01:08:56,632 --> 01:08:57,462 You can go, Bond. 611 01:09:05,104 --> 01:09:06,504 It's definitely the same desk. 612 01:09:11,439 --> 01:09:12,510 -Thank you. -Mm-hmm. 613 01:09:17,183 --> 01:09:19,316 Go to Belmarsh. 614 01:09:19,352 --> 01:09:21,954 I want everything that Blofeld listens to, 615 01:09:21,989 --> 01:09:24,122 looks at and touches scanned. 616 01:09:24,157 --> 01:09:25,792 Scan every corner of that cell. 617 01:09:25,827 --> 01:09:27,828 Scan the whole prison. 618 01:09:27,864 --> 01:09:30,621 In fact, scan the whole damn man. 619 01:09:30,657 --> 01:09:33,168 Sir. I'll bring my gloves. 620 01:09:37,170 --> 01:09:39,174 James... Uh... 621 01:09:41,635 --> 01:09:42,969 What are you doing for dinner? 622 01:10:13,034 --> 01:10:14,968 -So, you're not dead? -Hello, Q. I've missed you. 623 01:10:16,474 --> 01:10:18,475 Mm! That smells great. 624 01:10:18,511 --> 01:10:20,210 Were you expecting somebody? 625 01:10:20,245 --> 01:10:22,745 Um... No. What... Excuse me. 626 01:10:24,014 --> 01:10:26,013 Oh. 627 01:10:26,048 --> 01:10:29,681 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 628 01:10:29,716 --> 01:10:31,223 I can't take my focus off... 629 01:10:31,259 --> 01:10:32,992 I need you to tell me what's on that. 630 01:10:33,027 --> 01:10:34,661 No, I need to lay the table. 631 01:10:38,728 --> 01:10:41,293 You know, they come with fur these days. 632 01:10:41,328 --> 01:10:44,700 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 633 01:10:44,735 --> 01:10:46,670 -And I have sworn... -It's to do with Heracles. 634 01:10:49,839 --> 01:10:51,903 I presume M doesn't know that this is happening. 635 01:10:51,938 --> 01:10:54,641 No, but there's something going on, Q. 636 01:10:54,677 --> 01:10:55,613 We need to find out what it is. 637 01:11:01,948 --> 01:11:03,291 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 638 01:11:04,793 --> 01:11:06,426 Thank you. 639 01:11:11,692 --> 01:11:13,726 - Um, Bond? - Yes? 640 01:11:13,762 --> 01:11:15,034 Do you know where this has been? 641 01:11:15,069 --> 01:11:16,469 Everywhere, I should imagine. 642 01:11:18,071 --> 01:11:18,900 Into the sandbox. 643 01:11:23,911 --> 01:11:25,071 Oh. Thank you. 644 01:11:27,481 --> 01:11:29,542 Um, it's a database. 645 01:11:29,577 --> 01:11:32,083 Don't touch that, please. 646 01:11:32,118 --> 01:11:33,450 What's the data? 647 01:11:33,485 --> 01:11:35,680 It's DNA. Multiple individuals. 648 01:11:35,715 --> 01:11:37,455 What was M working on? 649 01:11:37,490 --> 01:11:39,224 Something he should have shut down years ago. 650 01:11:39,259 --> 01:11:41,193 - Oh, hello. - What? 651 01:11:41,228 --> 01:11:43,361 There's more. Hidden files. 652 01:11:43,396 --> 01:11:46,532 I was asked to recover what I could 653 01:11:46,567 --> 01:11:49,203 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 654 01:11:49,238 --> 01:11:50,931 and I have a pretty good feeling that... 655 01:11:50,966 --> 01:11:54,837 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 656 01:11:59,808 --> 01:12:02,380 So, Obruchev is working for someone 657 01:12:02,415 --> 01:12:03,915 who managed to kill all of Spectre? 658 01:12:03,951 --> 01:12:05,276 Not all of them. 659 01:12:07,021 --> 01:12:08,154 Blofeld. 660 01:12:08,189 --> 01:12:09,921 Can you show me the other files? 661 01:12:09,956 --> 01:12:11,183 Mm-hmm. 662 01:12:16,759 --> 01:12:18,993 Wait, this can't just be Spectre. 663 01:12:20,367 --> 01:12:23,965 Oh, my God. There are thousands. 664 01:12:25,808 --> 01:12:26,539 Who are they? 665 01:12:28,009 --> 01:12:29,572 They're in categories. 666 01:12:29,607 --> 01:12:31,605 I'm gonna need more time to organize... 667 01:12:31,640 --> 01:12:33,645 There have been, uh, breaches 668 01:12:33,680 --> 01:12:36,109 round the world of databases holding DNA information. 669 01:12:37,384 --> 01:12:39,616 -We've been tracking them. -Ours? 670 01:12:39,651 --> 01:12:40,986 I can't imagine they're leaving us out, 671 01:12:41,021 --> 01:12:42,981 whoever they are. 672 01:12:43,017 --> 01:12:45,258 Well, Blofeld will know who they are. 673 01:12:45,293 --> 01:12:46,394 Q, you need to get me into Belmarsh. 674 01:12:49,156 --> 01:12:52,032 Well, there's only one person he'll speak to. 675 01:12:52,067 --> 01:12:54,934 Who? M says no one has access. 676 01:12:54,969 --> 01:12:56,803 -Really? -Did he? 677 01:12:56,838 --> 01:12:58,497 What's that? 678 01:13:00,375 --> 01:13:02,173 Can I just have one nice evening, please, 679 01:13:02,209 --> 01:13:03,305 before the world explodes? 680 01:13:03,341 --> 01:13:05,545 Who has access? Who? 681 01:13:12,816 --> 01:13:14,484 - Morning. - Morning. 682 01:13:14,520 --> 01:13:17,322 New patient. He's weird. 683 01:13:17,358 --> 01:13:18,921 You can't say that. 684 01:13:25,033 --> 01:13:25,994 I'm sorry I'm late. 685 01:13:28,831 --> 01:13:30,405 I wasn't expecting a new patient. 686 01:13:35,439 --> 01:13:38,039 Sorry if I surprised you. 687 01:13:38,915 --> 01:13:40,844 No. I like surprises. 688 01:13:44,883 --> 01:13:47,847 You're very attractive for a psychotherapist. 689 01:13:47,883 --> 01:13:49,787 Must be dangerous for your clients. 690 01:13:54,695 --> 01:13:56,431 They are usually more of a danger to themselves. 691 01:14:01,232 --> 01:14:02,393 Foxgloves. 692 01:14:03,069 --> 01:14:04,197 Beautiful. 693 01:14:05,735 --> 01:14:07,370 -Did you choose them? -Yes. 694 01:14:07,405 --> 01:14:09,075 I found them friendly. 695 01:14:09,110 --> 01:14:10,904 You know if you eat them 696 01:14:10,939 --> 01:14:13,041 they can cause your heart to just... 697 01:14:16,081 --> 01:14:17,049 stop. 698 01:14:18,318 --> 01:14:20,114 Then I'll make sure not to. 699 01:14:28,120 --> 01:14:29,227 Do you know a lot about flowers? 700 01:14:29,262 --> 01:14:32,096 My father had a garden. 701 01:14:32,132 --> 01:14:33,434 He taught me. 702 01:14:33,470 --> 01:14:38,638 He died when I was young, but my interest remained. 703 01:14:39,736 --> 01:14:41,003 It's difficult to lose a parent. 704 01:14:43,508 --> 01:14:44,611 Especially at a young age. 705 01:14:45,748 --> 01:14:47,381 Yes, 706 01:14:47,417 --> 01:14:50,848 death has a particular effect on children, 707 01:14:52,448 --> 01:14:53,246 doesn't it? 708 01:14:56,457 --> 01:14:57,921 What effect did it have on you? 709 01:14:58,761 --> 01:15:00,159 Profound. 710 01:15:00,194 --> 01:15:02,695 But I saved a life once. 711 01:15:04,531 --> 01:15:06,028 I think that had more of an effect. 712 01:15:07,969 --> 01:15:09,168 Why is that? 713 01:15:09,203 --> 01:15:11,935 Saving someone's life 714 01:15:11,970 --> 01:15:15,774 connects you to them forever, the same as taking it. 715 01:15:17,805 --> 01:15:18,876 They belong to you. 716 01:15:23,980 --> 01:15:26,317 I'm not very good at talking about myself, 717 01:15:26,353 --> 01:15:28,479 so I brought a memory box. 718 01:15:31,953 --> 01:15:34,629 I thought it might interest you. 719 01:15:34,664 --> 01:15:37,730 Sometimes objects can be more evocative than memories. 720 01:15:49,708 --> 01:15:52,547 I never forgot your eyes under the ice. 721 01:15:55,050 --> 01:15:56,210 They needed me. 722 01:15:58,884 --> 01:16:01,688 It is a shock to see them so many years later. 723 01:16:04,357 --> 01:16:05,318 They still need me. 724 01:16:06,558 --> 01:16:09,120 I am rather taken by them. 725 01:16:09,156 --> 01:16:11,093 -What do you want? -Just a favor. 726 01:16:12,528 --> 01:16:13,392 You owe me. 727 01:16:14,730 --> 01:16:16,535 You murdered my mother. 728 01:16:16,571 --> 01:16:19,365 And your father killed my entire family. 729 01:16:22,108 --> 01:16:24,139 Parents. 730 01:16:24,175 --> 01:16:27,373 I need you to visit someone for me, wearing this. 731 01:16:29,217 --> 01:16:30,750 It's harmless to you. 732 01:16:35,622 --> 01:16:37,548 You are the only one who can do it. 733 01:16:38,861 --> 01:16:39,759 No. 734 01:16:41,022 --> 01:16:43,094 Why would I do anything for you? 735 01:16:43,129 --> 01:16:49,503 Because I am a man willing to kill the person you love most. 736 01:16:49,538 --> 01:16:51,639 I've already lost everyone I've ever loved. 737 01:16:53,443 --> 01:16:54,873 There is nothing you can threaten me with. 738 01:16:57,644 --> 01:16:59,812 That is very sad to hear, Madeleine. 739 01:17:05,649 --> 01:17:06,951 But it is not true... 740 01:17:12,587 --> 01:17:13,661 is it? 741 01:17:21,634 --> 01:17:24,265 Madeleine Swann, really? 742 01:17:24,300 --> 01:17:26,903 Well, yes. We took your information seriously, 743 01:17:26,938 --> 01:17:30,074 but that was five years ago. Nothing came up. 744 01:17:30,109 --> 01:17:32,036 Well, she's very smart and very good at hiding things. 745 01:17:32,071 --> 01:17:33,406 She's a useful asset. 746 01:17:33,441 --> 01:17:36,416 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 747 01:17:36,451 --> 01:17:37,911 I had to exercise my judgment... 748 01:17:37,946 --> 01:17:39,016 Your judgment is the problem. 749 01:17:41,116 --> 01:17:43,482 That weapon was designed to save lives 750 01:17:43,517 --> 01:17:45,858 and to eradicate collateral damage for our agents. 751 01:17:47,660 --> 01:17:49,697 A clean, accurate shot every time. 752 01:17:51,026 --> 01:17:52,667 But it had to be off the books. 753 01:17:53,999 --> 01:17:56,198 There are enough holes in our national security. 754 01:17:58,102 --> 01:17:59,933 If the world knows what this can do... 755 01:17:59,968 --> 01:18:01,808 -They'd kill for it. -Mm. 756 01:18:02,868 --> 01:18:03,843 Look... 757 01:18:06,178 --> 01:18:10,542 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 758 01:18:12,887 --> 01:18:14,821 I've dedicated my life to defending this country. 759 01:18:16,692 --> 01:18:19,091 I believe in defending the principles of this... 760 01:18:19,126 --> 01:18:20,486 Of this. 761 01:18:22,788 --> 01:18:24,958 But we used to be able to get into a room with the enemy, 762 01:18:24,993 --> 01:18:25,898 we could look him in the eye. 763 01:18:27,169 --> 01:18:28,065 And now the... 764 01:18:30,639 --> 01:18:33,936 The enemy is just floating in the ether. 765 01:18:33,972 --> 01:18:34,907 We don't even know what they're after. 766 01:18:36,176 --> 01:18:37,371 Blofeld. 767 01:18:39,177 --> 01:18:41,542 We managed to access a database of their targets. 768 01:18:41,577 --> 01:18:42,717 "We"? 769 01:18:44,979 --> 01:18:46,083 Oh, for fuck's sake. 770 01:18:47,682 --> 01:18:48,756 I see. 771 01:18:50,350 --> 01:18:51,759 And after Blofeld, what do they want? 772 01:18:53,493 --> 01:18:54,957 Well, it's hard to say. 773 01:18:54,993 --> 01:18:56,523 I mean, I would imagine world leaders, 774 01:18:56,558 --> 01:18:59,730 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 775 01:18:59,765 --> 01:19:02,466 Oh, good, well, just the usual. 776 01:19:02,501 --> 01:19:04,202 Just the usual. 777 01:19:08,041 --> 01:19:10,975 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 778 01:19:11,010 --> 01:19:14,577 through a bionic eye which we've now retrieved. 779 01:19:14,612 --> 01:19:17,148 You're welcome. 780 01:19:17,183 --> 01:19:21,186 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 781 01:19:21,222 --> 01:19:24,187 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 782 01:19:26,862 --> 01:19:29,391 We need all the information that we can gather. 783 01:19:29,427 --> 01:19:30,622 Sir. 784 01:19:31,926 --> 01:19:32,767 Sir. 785 01:19:34,762 --> 01:19:35,803 Bond. 786 01:19:36,870 --> 01:19:39,600 So the rumors are true. You look well. 787 01:19:39,635 --> 01:19:40,731 Tanner. 788 01:19:41,907 --> 01:19:43,437 Sir, there's been a development. 789 01:19:45,943 --> 01:19:47,578 They were just dropping, 790 01:19:47,614 --> 01:19:48,714 one right after the other. 791 01:19:48,749 --> 01:19:52,015 It was disturbing, to say the least. 792 01:19:52,051 --> 01:19:54,445 Wait till you see what it looks like up close. 793 01:19:54,480 --> 01:19:57,418 - Uh, Bond's in the office. - What? 794 01:20:01,160 --> 01:20:04,730 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 795 01:20:04,765 --> 01:20:06,565 -How is your retirement? -Shut up, Q. 796 01:20:06,600 --> 01:20:08,393 I know he's staying with you. 797 01:20:08,428 --> 01:20:10,201 And you're not in the clear either. 798 01:20:10,236 --> 01:20:12,235 -What happened? -He's been reinstated as a double-0. 799 01:20:14,907 --> 01:20:16,844 -Double-0 what? -What have you got? 800 01:20:19,847 --> 01:20:21,647 Q has studied the blood samples I gathered 801 01:20:21,682 --> 01:20:23,448 from the victims of the funeral. 802 01:20:23,483 --> 01:20:25,476 Just look at this. 803 01:20:25,511 --> 01:20:27,586 What are we looking at? 804 01:20:27,621 --> 01:20:28,920 This is the funeral 805 01:20:28,955 --> 01:20:31,484 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 806 01:20:31,520 --> 01:20:33,385 And here are the members of their family 807 01:20:33,421 --> 01:20:36,491 who made physical contact with the corpse. 808 01:20:36,526 --> 01:20:38,998 We found Heracles in the blood samples of all of them. 809 01:20:41,329 --> 01:20:43,228 Now, that's some good work, Nomi. 810 01:20:43,263 --> 01:20:45,234 Thank you, sir. Double-0 what? 811 01:20:45,269 --> 01:20:48,601 -What are they? -They're... They're nanobots. 812 01:20:50,178 --> 01:20:51,571 Right. 813 01:20:51,606 --> 01:20:53,944 Microscopic bio-robots that can enter your system 814 01:20:53,980 --> 01:20:55,377 by the slightest contact with your skin. 815 01:21:01,286 --> 01:21:05,123 Programmed with DNA to target specific individuals. 816 01:21:06,394 --> 01:21:07,862 Heracles was... 817 01:21:09,693 --> 01:21:13,666 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 818 01:21:13,702 --> 01:21:15,669 Passing through people harmlessly 819 01:21:15,704 --> 01:21:18,034 before reaching its intended target. 820 01:21:18,069 --> 01:21:20,336 But Obruchev modified the nanobots 821 01:21:20,371 --> 01:21:22,500 so that they can kill anyone related to the target. 822 01:21:22,535 --> 01:21:24,435 -Anyone? -Well, since it's DNA-based, 823 01:21:24,471 --> 01:21:25,913 with further modifications, yes. 824 01:21:26,880 --> 01:21:30,047 Families, certain genetic traits. 825 01:21:30,082 --> 01:21:32,776 Single-nucleotide variants and polymorphisms 826 01:21:32,811 --> 01:21:35,520 that could target a range from individuals to... 827 01:21:35,555 --> 01:21:36,847 whole ethnicities. 828 01:21:37,724 --> 01:21:39,285 You infect enough people... 829 01:21:39,321 --> 01:21:41,358 And the people become the weapon. 830 01:21:41,393 --> 01:21:44,030 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 831 01:21:46,091 --> 01:21:46,934 It was... 832 01:21:49,870 --> 01:21:51,268 I need to call the Prime Minister. 833 01:21:52,601 --> 01:21:55,068 Tanner, quarantine the families from the funeral. 834 01:21:55,104 --> 01:21:56,708 - Yes, sir. - And, Q, 835 01:21:56,744 --> 01:21:58,709 hack into Blofeld's bionic eye, 836 01:21:58,744 --> 01:21:59,870 see what you can find. 837 01:22:01,508 --> 01:22:03,214 You've got your wish. 838 01:22:03,249 --> 01:22:06,047 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 839 01:22:06,083 --> 01:22:08,087 And find that cockroach Obruchev. 840 01:22:08,949 --> 01:22:10,056 Sir. 841 01:22:13,726 --> 01:22:16,193 We don't have a trail. 842 01:22:16,229 --> 01:22:19,600 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 843 01:22:19,635 --> 01:22:21,531 Find him, you'll find Obruchev. 844 01:22:21,566 --> 01:22:22,761 Um... 845 01:22:23,932 --> 01:22:25,438 Good luck. 846 01:22:25,473 --> 01:22:27,733 Thanks. 847 01:22:53,801 --> 01:22:55,031 I'll be outside when you're done 848 01:22:55,067 --> 01:22:56,597 with your important preparation. 849 01:22:59,574 --> 01:23:00,601 I'll be just a moment. 850 01:23:02,003 --> 01:23:03,076 It's fine. 851 01:23:22,657 --> 01:23:24,330 Blofeld's eyeball unlocked. 852 01:23:29,101 --> 01:23:31,863 Accessing received media stream. 853 01:23:33,006 --> 01:23:35,239 I know you and she have a history, 854 01:23:35,275 --> 01:23:38,435 but we've kept a close eye on her over the years. 855 01:23:38,471 --> 01:23:39,978 She's been very compliant. 856 01:23:40,013 --> 01:23:41,473 If Bond does anything weird in there, 857 01:23:41,509 --> 01:23:43,080 you'll be doing me a huge favor, 858 01:23:43,116 --> 01:23:45,142 so don't make it too easy for him, okay? 859 01:23:45,177 --> 01:23:46,645 Okay. 860 01:23:46,681 --> 01:23:49,789 He's the most valuable asset this country has. 861 01:23:49,825 --> 01:23:51,583 I know you and he have a history, 862 01:23:51,618 --> 01:23:54,652 but don't let him get in your head. 863 01:23:54,687 --> 01:23:56,287 If you feel yourself losing control... 864 01:23:56,322 --> 01:23:59,423 Oh, Tanner, relax. 865 01:23:59,458 --> 01:24:00,793 I'm not gonna lose... 866 01:24:05,802 --> 01:24:07,074 control. 867 01:24:12,912 --> 01:24:14,778 Dr. Swann, good afternoon. 868 01:24:20,520 --> 01:24:21,814 Mr. Bond. 869 01:24:26,328 --> 01:24:27,589 007. 870 01:24:32,565 --> 01:24:35,733 Six-seven. Special cell two now locked off. 871 01:24:40,940 --> 01:24:43,305 Segregation unit secure. 872 01:24:43,341 --> 01:24:45,743 This is where we leave you. Good luck. 873 01:24:45,779 --> 01:24:47,114 Just get us a name. 874 01:24:54,586 --> 01:24:58,125 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 875 01:25:00,093 --> 01:25:02,355 We're closer than ever. 876 01:25:02,390 --> 01:25:04,260 Oh, that was awkward. 877 01:25:04,295 --> 01:25:05,731 Does he have that effect on all women? 878 01:25:05,766 --> 01:25:08,064 Fifty-fifty. 879 01:25:08,099 --> 01:25:09,065 -It's unpredictable. -Huh. 880 01:25:12,402 --> 01:25:14,108 Isolated in HSU. 881 01:25:23,147 --> 01:25:24,217 You're shaking. 882 01:25:25,919 --> 01:25:27,484 It's not an ideal situation. 883 01:25:57,685 --> 01:25:59,109 Open the door. 884 01:26:00,413 --> 01:26:01,353 Open the door! 885 01:26:02,856 --> 01:26:04,686 -Don't. -What is it? 886 01:26:06,192 --> 01:26:09,196 James, you don't know what this is. 887 01:26:10,424 --> 01:26:11,761 Don't make me do this. 888 01:26:11,796 --> 01:26:13,634 Please. 889 01:26:13,669 --> 01:26:14,900 Right. Open the doors. 890 01:26:14,935 --> 01:26:16,635 -Open the door. -Open it. 891 01:26:16,671 --> 01:26:17,802 What... 892 01:26:21,171 --> 01:26:22,209 Where are you going? 893 01:26:23,544 --> 01:26:24,607 Home. 894 01:26:28,644 --> 01:26:30,347 - I'll get her. - Wait. 895 01:26:30,382 --> 01:26:32,384 -He won't talk without her. -Just wait. 896 01:26:34,887 --> 01:26:35,651 Special delivery. 897 01:26:52,705 --> 01:26:53,240 James. 898 01:26:54,500 --> 01:26:55,209 Hello, Blofeld. 899 01:26:57,977 --> 01:27:00,412 Perhaps you can help me. 900 01:27:02,883 --> 01:27:04,645 Cuba was quite the party. 901 01:27:04,680 --> 01:27:07,450 -Happy birthday, by the way. -Thank you. 902 01:27:07,485 --> 01:27:09,388 I'm trying to piece together what happened. 903 01:27:11,016 --> 01:27:13,191 I mean, there you were, or here you were, 904 01:27:13,226 --> 01:27:15,625 with the world's most powerful people, 905 01:27:15,661 --> 01:27:19,630 your friends, all in one room, a noose around my neck, 906 01:27:19,665 --> 01:27:22,236 and your hands on the most valuable weapon in existence. 907 01:27:23,870 --> 01:27:26,029 It's like a... 908 01:27:26,064 --> 01:27:29,705 It was like a testimony to your greatness. 909 01:27:29,740 --> 01:27:34,146 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 910 01:27:34,181 --> 01:27:36,041 Yeah, James. 911 01:27:37,684 --> 01:27:39,712 Yeah. 912 01:27:39,748 --> 01:27:42,256 But then it all went wrong, didn't it? 913 01:27:44,257 --> 01:27:47,489 My sweet James, what do you want? 914 01:27:47,524 --> 01:27:48,922 Your enemies are closing in, Blofeld. 915 01:27:50,756 --> 01:27:52,428 And the biggest twist here 916 01:27:52,463 --> 01:27:54,532 is that if you tell me who they are, 917 01:27:55,936 --> 01:27:57,529 I could save your life. 918 01:27:57,564 --> 01:28:00,697 Mm, my avenging angel. 919 01:28:00,732 --> 01:28:03,238 My chaser of lost causes. 920 01:28:03,273 --> 01:28:06,244 Now you even chase mine. 921 01:28:06,279 --> 01:28:08,047 But you're asking the wrong question. 922 01:28:08,083 --> 01:28:10,675 Yeah, Cuba was a disappointment, 923 01:28:10,711 --> 01:28:13,450 but we all cry on our birthday. 924 01:28:13,485 --> 01:28:15,282 You need to ask yourself, 925 01:28:15,317 --> 01:28:17,753 why are we here? 926 01:28:17,788 --> 01:28:20,294 Accessing media file 472. 927 01:28:22,161 --> 01:28:24,260 Hmm. Looking sharp, Bond. 928 01:28:24,295 --> 01:28:25,563 473. 929 01:28:26,931 --> 01:28:28,302 474. 930 01:28:29,736 --> 01:28:31,503 475. 931 01:28:33,302 --> 01:28:36,508 476, 477, 478. 932 01:28:40,780 --> 01:28:42,272 479. 933 01:28:50,323 --> 01:28:52,716 Logan Ash. A pleasure to meet you. 934 01:28:52,751 --> 01:28:53,950 Oh, my God, that's him. 935 01:28:53,985 --> 01:28:55,725 I am sorry for your loss. 936 01:28:55,760 --> 01:28:58,492 I believe you know who I represent and work for? 937 01:28:58,527 --> 01:29:00,757 We have an opportunity for you. 938 01:29:01,731 --> 01:29:02,993 You keep coming back to me. 939 01:29:03,029 --> 01:29:04,731 I thought I'd never see you again, 940 01:29:04,766 --> 01:29:06,269 but fate draws us back together. 941 01:29:06,305 --> 01:29:08,540 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 942 01:29:09,635 --> 01:29:10,910 -Go. -Yep. 943 01:29:10,945 --> 01:29:12,409 Let me know what happens. 944 01:29:12,445 --> 01:29:13,912 Now your enemy is my enemy. 945 01:29:13,948 --> 01:29:15,344 How did that happen? 946 01:29:15,379 --> 01:29:17,613 Well, you live long enough... 947 01:29:17,648 --> 01:29:20,282 Yeah. Look at us. 948 01:29:20,317 --> 01:29:21,750 Two old men in a hole 949 01:29:21,785 --> 01:29:23,819 trying to work out who's playing tricks on us. 950 01:29:27,625 --> 01:29:30,362 She still loves you. Did you know that? 951 01:29:30,398 --> 01:29:32,359 And you broke her heart. And she betrayed you. 952 01:29:32,394 --> 01:29:34,134 She is irrelevant. 953 01:29:34,169 --> 01:29:37,636 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 954 01:29:37,671 --> 01:29:40,770 You said it yourself, she's very good at hiding things. 955 01:29:40,806 --> 01:29:45,175 And when her secret finds its way out, and it will, 956 01:29:45,211 --> 01:29:46,604 it'll be the death of you. 957 01:29:46,640 --> 01:29:48,772 Just give me a name. 958 01:29:48,807 --> 01:29:50,611 Madeleine. 959 01:29:50,647 --> 01:29:53,519 Please, just... Please, no games. 960 01:29:55,152 --> 01:29:56,181 Madeleine. 961 01:29:58,484 --> 01:30:01,125 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 962 01:30:01,160 --> 01:30:03,387 A little couples therapy. 963 01:30:03,423 --> 01:30:06,331 I simply have to see your face when she tells you the truth. 964 01:30:06,366 --> 01:30:09,568 Just tell me who they are, Blofeld... 965 01:30:11,869 --> 01:30:14,238 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 966 01:30:14,273 --> 01:30:16,373 No, I don't want you to leave. 967 01:30:16,409 --> 01:30:17,609 We're just getting reacquainted. 968 01:30:24,084 --> 01:30:25,782 Hmm. All right. Come. 969 01:30:27,512 --> 01:30:31,020 You were unusually patient. I need to give you something 970 01:30:31,055 --> 01:30:33,427 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 971 01:30:39,934 --> 01:30:40,698 Careful, Bond. 972 01:30:41,902 --> 01:30:42,469 It was me. 973 01:30:44,636 --> 01:30:47,170 - You destroyed Spectre? - No. 974 01:30:47,205 --> 01:30:49,408 Vesper's grave. 975 01:30:49,443 --> 01:30:51,275 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 976 01:30:51,310 --> 01:30:53,511 I knew you'd come visit it, 977 01:30:53,547 --> 01:30:56,345 I just needed to wait for the bon moment. 978 01:30:56,381 --> 01:30:57,711 She led you straight there 979 01:30:57,746 --> 01:30:59,877 from the goodness of her heart. 980 01:30:59,912 --> 01:31:02,882 And then you left her, for me. 981 01:31:02,917 --> 01:31:05,256 -It doesn't matter. -Oh, but it does. 982 01:31:05,291 --> 01:31:07,059 She still does, doesn't she? 983 01:31:07,094 --> 01:31:09,254 My poor little cuckoo. 984 01:31:10,728 --> 01:31:13,632 You were always so very, very sensitive. 985 01:31:17,104 --> 01:31:18,068 This isn't working. 986 01:31:18,103 --> 01:31:19,436 Keep going. 987 01:31:19,471 --> 01:31:21,272 All this wasted time, 988 01:31:21,307 --> 01:31:23,376 the life you could have had. 989 01:31:23,411 --> 01:31:26,111 And the reason all of this is so beautiful, 990 01:31:26,146 --> 01:31:28,140 so exquisitely beautiful, 991 01:31:28,176 --> 01:31:30,713 is that you're coming to me looking for answers, 992 01:31:30,749 --> 01:31:33,750 whereas the one person who knows it all is she. 993 01:31:33,785 --> 01:31:37,290 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 994 01:31:37,326 --> 01:31:39,949 All of them. I didn't need to kill you. 995 01:31:39,984 --> 01:31:41,624 I'd already broken you. 996 01:31:41,659 --> 01:31:43,761 I wanted to give you an empty world... 997 01:31:45,297 --> 01:31:47,565 like the one you gave me. 998 01:31:47,600 --> 01:31:49,327 It's enough to almost make me regret it. 999 01:31:50,696 --> 01:31:51,670 Eh, almost. 1000 01:32:00,278 --> 01:32:01,042 Die. 1001 01:32:03,017 --> 01:32:03,649 Hmm? 1002 01:32:06,519 --> 01:32:08,648 Die, Blofeld. Die. 1003 01:32:08,683 --> 01:32:10,051 Jesus. Open the door. 1004 01:32:11,986 --> 01:32:14,594 Bond! Bond! Bond! 1005 01:32:14,629 --> 01:32:18,494 Open the door. Bond! 1006 01:32:18,529 --> 01:32:20,156 Cuckoo. 1007 01:32:20,191 --> 01:32:21,358 What the hell are you thinking? 1008 01:32:21,393 --> 01:32:23,097 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1009 01:32:23,133 --> 01:32:25,967 -This interrogation is over. -Tanner, don't lecture me! 1010 01:32:26,003 --> 01:32:28,372 Bond, you have violated the most important rule 1011 01:32:28,407 --> 01:32:29,941 in the whole bloody playbook. 1012 01:32:36,577 --> 01:32:37,650 Don't move. 1013 01:32:47,924 --> 01:32:49,761 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1014 01:33:01,767 --> 01:33:02,576 He's dead. 1015 01:33:05,173 --> 01:33:07,410 It's a good thing you're not actually related, 1016 01:33:07,445 --> 01:33:08,538 or you'd be dead too. 1017 01:33:10,180 --> 01:33:12,344 - How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 1018 01:33:14,412 --> 01:33:17,483 Nanobots aren't just for Christmas. 1019 01:33:17,518 --> 01:33:21,452 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1020 01:33:27,267 --> 01:33:28,731 Did they find the car? 1021 01:33:28,766 --> 01:33:30,768 We traced it, but she abandoned it. 1022 01:33:30,803 --> 01:33:32,738 They searched her flat, she hasn't been home. 1023 01:33:34,299 --> 01:33:36,500 -Is she one of them? -I don't know. 1024 01:33:36,536 --> 01:33:40,372 James, do you have any idea where she might have gone? 1025 01:33:42,217 --> 01:33:44,244 No. I don't know her at all. 1026 01:34:31,123 --> 01:34:32,523 Is that for me? 1027 01:34:34,936 --> 01:34:35,933 No. 1028 01:34:38,932 --> 01:34:40,300 Then why did you come? 1029 01:34:41,539 --> 01:34:42,874 Because you told me to. 1030 01:34:44,710 --> 01:34:47,312 I didn't think you would remember. 1031 01:34:47,347 --> 01:34:49,244 I remember everything. 1032 01:34:49,279 --> 01:34:51,641 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1033 01:34:53,846 --> 01:34:54,886 Is he dead? 1034 01:34:56,289 --> 01:34:57,317 Yes, he's dead. 1035 01:34:58,454 --> 01:34:59,649 Good. 1036 01:35:02,662 --> 01:35:03,862 He told me you didn't betray me. 1037 01:35:06,360 --> 01:35:07,866 I understand you're not built to trust people. 1038 01:35:10,200 --> 01:35:13,168 -Neither are you. -Then we were fools for trying. 1039 01:35:14,339 --> 01:35:15,665 I wanted to. 1040 01:35:22,882 --> 01:35:24,850 I don't know if you wanted me to come here, 1041 01:35:26,685 --> 01:35:28,279 or why you tried to kill Blofeld, 1042 01:35:28,314 --> 01:35:29,787 or who gave you the poison to do it, 1043 01:35:29,822 --> 01:35:30,947 or how long you've been working for them, 1044 01:35:30,983 --> 01:35:32,352 but I do know... 1045 01:35:35,191 --> 01:35:39,662 that for what felt like five minutes of my life 1046 01:35:39,697 --> 01:35:41,834 I wanted everything with you. 1047 01:35:44,572 --> 01:35:46,740 And it's not because I didn't trust. 1048 01:35:49,706 --> 01:35:51,404 It was just that feeling. 1049 01:35:56,215 --> 01:35:58,752 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1050 01:36:00,745 --> 01:36:02,756 But I'm not going to leave here without you knowing 1051 01:36:04,259 --> 01:36:05,957 that I have loved you, 1052 01:36:07,559 --> 01:36:09,520 and I will love you, 1053 01:36:09,555 --> 01:36:13,397 and I do not regret a single moment of my life 1054 01:36:13,433 --> 01:36:14,526 that led me to you. 1055 01:36:17,770 --> 01:36:19,234 Except when I put you on that train. 1056 01:36:24,470 --> 01:36:25,735 Do you know the worst thing about you? 1057 01:36:28,083 --> 01:36:29,211 My timing? 1058 01:36:31,778 --> 01:36:32,786 Don't. 1059 01:36:41,493 --> 01:36:43,555 My sense of humor? 1060 01:36:45,066 --> 01:36:45,964 Don't. 1061 01:36:50,261 --> 01:36:52,733 -What? -You look... 1062 01:36:52,769 --> 01:36:54,005 You look incredible. 1063 01:37:06,685 --> 01:37:08,448 This is Mathilde. 1064 01:37:10,289 --> 01:37:11,616 Um... 1065 01:37:12,491 --> 01:37:14,225 Hello. I'm James. 1066 01:37:31,879 --> 01:37:35,811 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1067 01:37:35,847 --> 01:37:37,814 -Well done, 007. -Thank you, sir. 1068 01:37:37,850 --> 01:37:39,752 Permission for a capture or kill. 1069 01:37:39,787 --> 01:37:41,052 Have we cleared this with the Americans? 1070 01:37:42,722 --> 01:37:44,851 Granted. And thank you for asking. 1071 01:37:44,886 --> 01:37:47,089 By the book, sir. 1072 01:37:47,125 --> 01:37:48,818 Well, your predecessor was less deferential. 1073 01:37:50,062 --> 01:37:53,832 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1074 01:37:53,868 --> 01:37:56,293 Well, I'm glad to see you two getting along. 1075 01:37:56,329 --> 01:37:57,833 Sir. 1076 01:37:57,868 --> 01:37:58,905 Have you located Dr. Swann? 1077 01:38:00,298 --> 01:38:02,031 Nothing, I'm afraid, sir. 1078 01:38:02,067 --> 01:38:02,876 Thank you. 1079 01:38:33,167 --> 01:38:34,039 She's not yours. 1080 01:38:36,069 --> 01:38:37,367 But, um, the... 1081 01:38:37,402 --> 01:38:38,703 Okay, the blue eyes, the... 1082 01:38:40,381 --> 01:38:41,673 She's not yours. 1083 01:38:44,185 --> 01:38:44,951 Okay. 1084 01:38:46,719 --> 01:38:47,679 I have something to show you. 1085 01:38:51,392 --> 01:38:52,753 Another child? 1086 01:39:04,434 --> 01:39:07,339 What is it with your dad and secret rooms? 1087 01:39:07,374 --> 01:39:08,073 Talk to me. 1088 01:39:09,743 --> 01:39:10,944 I wanted to bring you here before. 1089 01:39:12,612 --> 01:39:13,947 To tell you everything. 1090 01:39:15,549 --> 01:39:17,077 Blofeld ordered my father 1091 01:39:17,112 --> 01:39:18,912 to assassinate this family. 1092 01:39:18,947 --> 01:39:20,613 The boy survived. 1093 01:39:22,755 --> 01:39:23,957 His name is Lyutsifer Safin. 1094 01:39:28,591 --> 01:39:30,964 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1095 01:39:33,131 --> 01:39:35,001 But he found me and my mother instead. 1096 01:39:37,636 --> 01:39:38,334 He spared my life. 1097 01:39:40,936 --> 01:39:42,741 And now he's back. 1098 01:39:42,777 --> 01:39:45,176 -And what does he want? -Revenge. 1099 01:39:47,512 --> 01:39:48,509 Me. 1100 01:39:54,581 --> 01:39:57,383 -Who were they? -Spectre's poisoners. 1101 01:39:57,418 --> 01:39:59,451 My father held a banquet for them, 1102 01:39:59,487 --> 01:40:02,118 used their own recipe in the dessert. 1103 01:40:02,153 --> 01:40:03,095 Dioxin. 1104 01:40:04,964 --> 01:40:06,928 They would have suffered horribly. 1105 01:40:06,963 --> 01:40:08,133 Scarred him for life. 1106 01:40:09,834 --> 01:40:11,037 The family had an island. 1107 01:40:12,840 --> 01:40:14,964 They called it the Poison Garden. 1108 01:40:16,310 --> 01:40:17,900 Oh, so... 1109 01:40:17,935 --> 01:40:20,211 Blofeld took it from them, and kept running it, 1110 01:40:21,948 --> 01:40:23,775 and now this Safin has taken it back. 1111 01:40:29,789 --> 01:40:33,256 Q, find one Lyutsifer Safin. 1112 01:40:33,291 --> 01:40:35,787 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1113 01:40:35,822 --> 01:40:38,494 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1114 01:40:38,529 --> 01:40:42,496 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1115 01:40:42,532 --> 01:40:45,038 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1116 01:40:49,074 --> 01:40:50,505 I'll send you my location shortly. 1117 01:40:55,242 --> 01:40:56,808 You're going to find him? 1118 01:40:59,517 --> 01:41:02,418 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1119 01:41:04,892 --> 01:41:07,060 You just gave me a reason to kill him. 1120 01:41:42,927 --> 01:41:43,459 How is it? 1121 01:41:58,138 --> 01:41:59,710 Excuse me. 1122 01:41:59,745 --> 01:42:01,110 -Yes? -Bond. 1123 01:42:01,146 --> 01:42:02,748 Did you find the island? 1124 01:42:02,783 --> 01:42:05,007 Yes, it's part of a chain 1125 01:42:05,043 --> 01:42:07,343 in disputed waters between Japan and Russia. 1126 01:42:07,379 --> 01:42:11,286 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1127 01:42:11,322 --> 01:42:12,889 seems to have had quite a history. 1128 01:42:12,925 --> 01:42:15,292 Sir, Japanese intelligence 1129 01:42:15,327 --> 01:42:17,362 have reported suspicious activity on the island. 1130 01:42:17,397 --> 01:42:21,131 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1131 01:42:21,167 --> 01:42:22,795 These were taken over the last few days. 1132 01:42:25,834 --> 01:42:28,799 -If that is Safin there... -Then Heracles is there too. 1133 01:42:28,835 --> 01:42:30,538 Where do you need this plane, Bond? 1134 01:42:30,573 --> 01:42:33,542 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1135 01:42:33,577 --> 01:42:36,149 She's closing in on him. I'll send you her location. 1136 01:42:44,456 --> 01:42:47,121 I thought she was following Logan Ash, not me. 1137 01:42:47,156 --> 01:42:48,620 What? She is. 1138 01:42:48,655 --> 01:42:50,196 James, where are you? 1139 01:42:55,266 --> 01:42:56,532 Put her in the back. 1140 01:42:58,172 --> 01:42:59,964 There you are. In here. Watch your head. 1141 01:43:14,288 --> 01:43:16,953 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1142 01:43:16,989 --> 01:43:18,352 I'm near Orland NATO base. 1143 01:43:18,387 --> 01:43:19,817 You think you can get it to me? 1144 01:43:19,852 --> 01:43:21,354 Right. Right, yes. We'll be there. 1145 01:43:21,390 --> 01:43:24,296 - Thank you. - Mama. 1146 01:44:29,596 --> 01:44:30,890 James. 1147 01:44:44,309 --> 01:44:45,278 Mathilde! 1148 01:45:54,609 --> 01:45:55,381 They're above us! 1149 01:46:23,375 --> 01:46:25,378 Get out of here! James! 1150 01:48:03,141 --> 01:48:04,103 You stay here. 1151 01:48:05,110 --> 01:48:07,479 I'll be back soon. 1152 01:48:07,515 --> 01:48:10,047 Anybody comes through that door, you shoot them. 1153 01:48:10,082 --> 01:48:10,846 Unless it's me. 1154 01:48:12,749 --> 01:48:14,652 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1155 01:49:30,998 --> 01:49:32,026 Hey! 1156 01:49:47,606 --> 01:49:48,680 Go! Go! 1157 01:49:55,617 --> 01:49:56,413 There! Run him over! 1158 01:50:24,548 --> 01:50:26,245 Nice moves, Bond. 1159 01:50:27,783 --> 01:50:29,787 You won't be able to stop him... 1160 01:50:32,426 --> 01:50:34,586 ...so why don't you help me out, brother? 1161 01:50:34,622 --> 01:50:35,793 I had a brother. 1162 01:50:38,463 --> 01:50:39,665 His name was Felix Leiter. 1163 01:52:02,549 --> 01:52:03,144 Need a ride? 1164 01:52:04,713 --> 01:52:06,475 Where have you been? 1165 01:52:06,510 --> 01:52:08,512 Chasing after your lead. 1166 01:52:11,917 --> 01:52:13,924 -Ash? -Dead. 1167 01:52:17,154 --> 01:52:18,258 They took Dr. Swann. 1168 01:52:19,397 --> 01:52:20,689 And her daughter. 1169 01:52:23,197 --> 01:52:26,303 I... I didn't know she had a daughter. 1170 01:52:26,339 --> 01:52:27,740 Did M get my plane? 1171 01:52:29,234 --> 01:52:31,601 Our plane. I'm coming with you. 1172 01:52:34,379 --> 01:52:35,946 Thank you, 007. 1173 01:52:59,636 --> 01:53:01,939 - Hello, Q. - Bond. 1174 01:53:03,808 --> 01:53:04,975 Sorry to get you out of bed. 1175 01:53:07,276 --> 01:53:10,010 The objectives of this mission are threefold. 1176 01:53:10,045 --> 01:53:12,240 Confirm the presence of Heracles. 1177 01:53:12,276 --> 01:53:14,246 Kill Obruchev and Safin. 1178 01:53:14,282 --> 01:53:17,413 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1179 01:53:17,448 --> 01:53:20,248 And, Bond, I hope they're there. 1180 01:53:20,283 --> 01:53:22,619 -Thank you, sir. -Sir. 1181 01:53:25,130 --> 01:53:27,965 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1182 01:53:31,404 --> 01:53:32,369 It's just a number. 1183 01:53:32,405 --> 01:53:33,938 Very well. Agreed. 1184 01:53:35,604 --> 01:53:37,066 Good luck. 1185 01:53:37,101 --> 01:53:38,668 Bond, your watch. 1186 01:53:41,849 --> 01:53:46,048 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1187 01:53:46,083 --> 01:53:48,214 It'll short any circuit in a hardwired network 1188 01:53:48,249 --> 01:53:49,822 - if you get close enough. - Mm-hmm. 1189 01:53:51,622 --> 01:53:52,858 And how strong is it? 1190 01:53:53,822 --> 01:53:56,385 It's fairly strong. 1191 01:53:56,420 --> 01:53:57,986 "Fairly strong," what's that mean? 1192 01:53:58,021 --> 01:54:00,030 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1193 01:54:01,258 --> 01:54:03,461 Right, this is Q-DAR. 1194 01:54:03,496 --> 01:54:05,035 It will map the space as you move through it. 1195 01:54:07,868 --> 01:54:08,797 Don't touch that. 1196 01:54:10,501 --> 01:54:13,510 And smart blood will track you... 1197 01:54:13,545 --> 01:54:15,276 Whoops. And your vitals. 1198 01:54:22,286 --> 01:54:24,986 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1199 01:54:25,022 --> 01:54:26,490 -Shall we? -Well, I haven't had a drink 1200 01:54:26,525 --> 01:54:28,117 for three or four hou... 1201 01:54:28,152 --> 01:54:30,025 -Hours. -Wow. 1202 01:54:30,060 --> 01:54:32,656 Doesn't sound like you. 1203 01:54:35,368 --> 01:54:37,626 -Ow! -Good. 1204 01:54:37,662 --> 01:54:39,260 I assume you know how the stealthy bird works. 1205 01:54:39,296 --> 01:54:40,730 No, no idea. 1206 01:54:41,506 --> 01:54:42,501 Gravity. 1207 01:55:03,059 --> 01:55:04,754 Welcome back, Mr. Safin. 1208 01:55:05,696 --> 01:55:07,863 Welcome to your family. 1209 01:55:07,898 --> 01:55:09,668 How are you progressing? 1210 01:55:09,703 --> 01:55:11,733 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1211 01:55:11,769 --> 01:55:15,072 -My request? -Svetlana? 1212 01:55:23,515 --> 01:55:25,880 Continue. 1213 01:55:25,915 --> 01:55:27,851 -What is that? -Insurance. 1214 01:55:27,886 --> 01:55:30,183 A simple hair falls from your head 1215 01:55:30,218 --> 01:55:31,715 and now I have your life in my hands. 1216 01:55:34,184 --> 01:55:35,092 And yours. 1217 01:55:37,393 --> 01:55:39,965 How damaged you must be to threaten a little girl. 1218 01:55:41,765 --> 01:55:43,397 You're any less damaged? 1219 01:55:44,932 --> 01:55:46,070 You love a killer. 1220 01:55:48,138 --> 01:55:51,941 You bore his child despite his rejection. 1221 01:55:51,977 --> 01:55:53,940 You've hidden and lied your whole life. 1222 01:55:53,975 --> 01:55:56,545 You will do anything... 1223 01:55:56,580 --> 01:55:57,312 To survive. 1224 01:56:01,878 --> 01:56:03,956 You understand me the same way I understand you. 1225 01:56:07,426 --> 01:56:08,224 Move. 1226 01:56:18,439 --> 01:56:19,966 My father's garden. 1227 01:56:20,002 --> 01:56:22,703 It was his toxic treasure. 1228 01:56:22,739 --> 01:56:24,806 Let me show her. 1229 01:56:24,841 --> 01:56:27,111 -Give her to me. -No. 1230 01:56:29,614 --> 01:56:30,840 I can protect her. 1231 01:56:34,947 --> 01:56:36,388 Mathilde. 1232 01:56:45,661 --> 01:56:47,324 Mathilde. 1233 01:56:47,360 --> 01:56:49,166 It's a poison garden... 1234 01:56:50,702 --> 01:56:52,402 but it's perfectly safe. 1235 01:56:54,806 --> 01:56:57,240 My father made this. 1236 01:56:57,275 --> 01:57:00,639 He loved his plants so much, he would sing to them. 1237 01:57:04,280 --> 01:57:05,776 I want to show you one of my favorites. 1238 01:57:10,220 --> 01:57:12,990 Some of these plants are very dangerous, 1239 01:57:13,026 --> 01:57:15,256 but not all of them are for hurting people. 1240 01:57:15,292 --> 01:57:18,129 I have plants that can do all sorts of things. 1241 01:57:24,898 --> 01:57:26,137 Mathilde! 1242 01:57:27,307 --> 01:57:28,073 No. 1243 01:57:29,976 --> 01:57:31,571 This one makes you do as you're told, 1244 01:57:33,074 --> 01:57:34,711 so you never misbehave, 1245 01:57:34,746 --> 01:57:36,308 and you're always good. 1246 01:57:36,343 --> 01:57:38,050 You mustn't misbehave, Mathilde. 1247 01:57:39,983 --> 01:57:41,185 And neither must your mother. 1248 01:57:44,016 --> 01:57:45,013 Ever. 1249 01:57:48,654 --> 01:57:50,590 - Do you like it here? - No. 1250 01:57:52,060 --> 01:57:53,230 Well, you will learn to. 1251 01:57:54,501 --> 01:57:55,500 I grew up here, 1252 01:57:55,535 --> 01:57:56,732 and you will too. 1253 01:58:00,937 --> 01:58:02,272 Such a beautiful child. 1254 01:58:05,504 --> 01:58:06,843 Perhaps we should have some tea. 1255 01:58:06,878 --> 01:58:08,671 -No. -Make her see the light. 1256 01:58:08,707 --> 01:58:10,515 No, you can't separate us! 1257 01:58:10,551 --> 01:58:11,714 -Mathilde! -Mama! 1258 01:58:17,380 --> 01:58:18,288 Don't worry. 1259 01:58:20,757 --> 01:58:21,753 You have me. 1260 01:58:31,700 --> 01:58:33,729 As soon as you have a line of sight on the island, 1261 01:58:33,764 --> 01:58:35,536 drop altitude, stay below radar. 1262 01:58:40,772 --> 01:58:42,070 You ever flown one of these things before? 1263 01:58:43,614 --> 01:58:44,479 Nope. 1264 01:58:51,552 --> 01:58:53,383 Don't forget to release the chute, 1265 01:58:53,418 --> 01:58:55,190 and open the wings. 1266 01:58:55,225 --> 01:58:56,161 Gravity isn't always your friend. 1267 01:59:13,139 --> 01:59:15,180 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1268 01:59:16,511 --> 01:59:17,809 That's your best bet for getting in. 1269 02:00:04,457 --> 02:00:06,696 Coming up for air, Q. 1270 02:00:06,732 --> 02:00:08,464 Right, good. 1271 02:00:08,499 --> 02:00:11,368 You should be entering a World War II-era sub pen. 1272 02:00:13,040 --> 02:00:14,335 Doesn't seem to get much activity, 1273 02:00:14,370 --> 02:00:15,735 but look out for cameras anyway. 1274 02:00:17,007 --> 02:00:18,375 Use your watch, Bond. 1275 02:00:53,945 --> 02:00:55,379 Okay. Ah, there you go. 1276 02:00:57,050 --> 02:01:00,079 -Sir, they're in. -Yes, we have it. 1277 02:01:00,115 --> 02:01:02,718 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1278 02:01:02,753 --> 02:01:05,753 - Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1279 02:01:05,788 --> 02:01:08,892 - He's the trident thingy. - Give us the layout. 1280 02:01:08,927 --> 02:01:11,525 Right. 1281 02:01:11,561 --> 02:01:15,158 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1282 02:01:15,193 --> 02:01:18,067 The main activity should be towards the central hub, 1283 02:01:18,102 --> 02:01:19,227 which is directly above you. 1284 02:01:52,836 --> 02:01:54,465 Bond. 1285 02:01:54,501 --> 02:01:56,139 Bond, there's something... 1286 02:01:56,174 --> 02:01:57,933 There's something big up ahead, 1287 02:01:57,969 --> 02:01:59,302 I can't work out what it is. It's... 1288 02:02:00,905 --> 02:02:01,775 These walls must be thick. 1289 02:02:08,511 --> 02:02:09,420 Bond. 1290 02:02:10,990 --> 02:02:12,956 Bond? 007, do you read me? 1291 02:02:12,991 --> 02:02:15,324 We've lost them. 1292 02:02:15,359 --> 02:02:17,120 They've entered a blind spot, sir. 1293 02:02:17,155 --> 02:02:18,962 I can't work out what it is they've walked into. 1294 02:02:18,997 --> 02:02:20,459 Well, just get them back. 1295 02:02:53,629 --> 02:02:55,532 Well, will you look at those doors. 1296 02:02:56,529 --> 02:02:58,097 This was a missile silo. 1297 02:02:58,132 --> 02:02:59,129 Right. 1298 02:03:01,168 --> 02:03:02,330 Let's go. 1299 02:03:09,878 --> 02:03:12,148 Everybody, over there! In the corner! Now! 1300 02:03:12,183 --> 02:03:14,819 - What? How? - Move! 1301 02:03:14,855 --> 02:03:16,421 Move! On the ground! 1302 02:03:18,350 --> 02:03:20,122 Alarm. 1303 02:03:21,827 --> 02:03:22,856 Down, boy. 1304 02:03:40,277 --> 02:03:42,675 What... What are you doing? 1305 02:03:42,711 --> 02:03:46,149 You cannot explode laboratory, please. 1306 02:03:50,255 --> 02:03:54,423 This is suicide mission. Come on. 1307 02:03:54,459 --> 02:03:56,593 You will never leave this island alive. 1308 02:04:03,200 --> 02:04:04,095 That was the farm. 1309 02:04:05,697 --> 02:04:07,296 And this is the factory. 1310 02:04:20,484 --> 02:04:22,086 They're mass-producing it. 1311 02:04:22,121 --> 02:04:23,618 Nomi, come and look at this. 1312 02:04:23,653 --> 02:04:26,090 Well, look, you cannot stop it, mister. 1313 02:04:26,125 --> 02:04:28,457 We have big plan, you know. 1314 02:04:28,492 --> 02:04:30,027 -We have big numbers. -What is it? 1315 02:04:30,062 --> 02:04:31,527 It's a simulation. 1316 02:04:31,562 --> 02:04:33,262 They're not just attacking individuals. 1317 02:04:33,298 --> 02:04:35,466 They're going to kill millions. 1318 02:04:35,501 --> 02:04:37,928 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1319 02:04:37,963 --> 02:04:39,970 He's really getting on my nerves. 1320 02:04:40,005 --> 02:04:40,835 Well, shut him up. 1321 02:04:42,765 --> 02:04:45,303 Ow! 1322 02:04:45,338 --> 02:04:46,907 My nose. 1323 02:04:50,582 --> 02:04:53,649 We have to destroy this whole facility. 1324 02:04:53,685 --> 02:04:55,043 There is no need for violence. 1325 02:04:55,078 --> 02:04:57,453 Mr. Safin, they use explosives. 1326 02:04:57,488 --> 02:04:59,447 - Shut up. - Mr. Bond, 1327 02:05:01,089 --> 02:05:04,694 you have something of mine and I have something of yours. 1328 02:05:06,291 --> 02:05:09,130 Why don't you come up and we can talk about it? 1329 02:05:09,166 --> 02:05:10,029 Like adults. 1330 02:05:12,929 --> 02:05:14,462 Safin, where is he? 1331 02:05:20,211 --> 02:05:21,612 If I don't come back, 1332 02:05:23,181 --> 02:05:24,307 blow it all to shit. 1333 02:05:25,550 --> 02:05:26,744 We don't have enough explosives for that. 1334 02:05:26,780 --> 02:05:28,685 Yeah, but they don't know that. 1335 02:05:31,791 --> 02:05:32,557 Huh. 1336 02:05:47,371 --> 02:05:49,507 He said you must drink. 1337 02:05:49,542 --> 02:05:51,638 - For your health. - Do you trust him? 1338 02:05:51,674 --> 02:05:54,609 He made me kill your last master. 1339 02:05:54,644 --> 02:05:56,477 Why do you think he let you join him? 1340 02:05:56,512 --> 02:05:59,716 I think he wants you to drink. 1341 02:06:02,554 --> 02:06:05,214 I want him to give me my daughter back. 1342 02:06:05,250 --> 02:06:08,351 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1343 02:06:18,998 --> 02:06:20,363 Do you know what this flower does? 1344 02:06:26,376 --> 02:06:27,744 It makes you blind. 1345 02:06:29,415 --> 02:06:31,314 Just a drop of this in your eye, 1346 02:06:31,349 --> 02:06:32,749 and you'll never see again. 1347 02:06:35,386 --> 02:06:37,185 Losing one eye is a tragedy. 1348 02:06:37,221 --> 02:06:38,751 Losing two... 1349 02:06:38,786 --> 02:06:40,990 -No games. -This is not a game. 1350 02:07:20,099 --> 02:07:20,632 Welcome. 1351 02:07:22,893 --> 02:07:23,668 On the floor. 1352 02:07:32,936 --> 02:07:33,810 Your sidearm. 1353 02:07:35,805 --> 02:07:36,604 Careful. 1354 02:07:42,149 --> 02:07:44,612 - She is light as a feather. - All right! 1355 02:07:56,134 --> 02:07:56,833 Please, sit. 1356 02:08:03,939 --> 02:08:05,741 It's going to be all right. 1357 02:08:05,776 --> 02:08:07,536 Promise you, it's going to be all right. 1358 02:08:08,544 --> 02:08:10,807 James Bond. 1359 02:08:10,843 --> 02:08:13,281 History of violence. 1360 02:08:13,317 --> 02:08:14,851 License to kill. 1361 02:08:15,948 --> 02:08:18,586 Vendetta with Ernst Blofeld. 1362 02:08:18,621 --> 02:08:20,318 In love with Madeleine Swann. 1363 02:08:22,694 --> 02:08:24,858 I could be speaking to my own reflection. 1364 02:08:24,894 --> 02:08:27,095 We've made slightly different choices. 1365 02:08:27,131 --> 02:08:30,867 No. We've just developed different methods for the same goal. 1366 02:08:32,538 --> 02:08:35,473 Only your skills die with your body. 1367 02:08:35,508 --> 02:08:37,874 Mine will survive long after I'm gone. 1368 02:08:38,975 --> 02:08:41,977 And life is all about leaving something behind. 1369 02:08:44,511 --> 02:08:45,343 Isn't it? 1370 02:08:47,011 --> 02:08:48,676 Doesn't have to be ugly. 1371 02:08:50,215 --> 02:08:52,717 You leave my baby alone, I leave yours. 1372 02:08:52,752 --> 02:08:53,923 What do you think? 1373 02:08:57,329 --> 02:08:59,192 I think you're right. 1374 02:09:01,199 --> 02:09:02,366 Thank you. 1375 02:09:02,402 --> 02:09:03,691 I think we are the same. 1376 02:09:04,998 --> 02:09:06,701 We both know what it feels like 1377 02:09:06,737 --> 02:09:09,000 to have everything taken from us 1378 02:09:09,035 --> 02:09:12,005 before we're even in the fight. 1379 02:09:12,040 --> 02:09:16,709 It would have been nice to have a chance, 1380 02:09:16,745 --> 02:09:18,846 you know, don't you think? 1381 02:09:18,881 --> 02:09:21,882 Just... we all should get a chance. 1382 02:09:21,917 --> 02:09:24,485 But this thing that you're building, 1383 02:09:24,520 --> 02:09:26,721 it puts everyone, 1384 02:09:26,757 --> 02:09:29,425 the whole world on a battlefield. 1385 02:09:29,460 --> 02:09:31,327 Nobody gets a chance. 1386 02:09:34,732 --> 02:09:38,066 The thing that no one wants to admit 1387 02:09:38,101 --> 02:09:42,103 is that most people want things to happen to them. 1388 02:09:42,139 --> 02:09:45,407 We tell each other lies about the fight for free will 1389 02:09:45,442 --> 02:09:47,004 and independence, 1390 02:09:47,039 --> 02:09:50,612 but we don't really want that. 1391 02:09:50,648 --> 02:09:51,981 We want to be told how to live, 1392 02:09:53,916 --> 02:09:55,644 and then die when we are not looking. 1393 02:09:57,455 --> 02:10:00,055 People want oblivion, 1394 02:10:01,618 --> 02:10:04,829 and a few of us are born to build it for them. 1395 02:10:06,995 --> 02:10:10,901 So, here I am, their invisible god... 1396 02:10:12,902 --> 02:10:16,765 sneaking under their skin. 1397 02:10:16,800 --> 02:10:19,308 You know that history isn't kind to those who play God. 1398 02:10:19,344 --> 02:10:20,273 And you don't? 1399 02:10:22,410 --> 02:10:27,475 We both eradicate people to make the world a better place. 1400 02:10:27,510 --> 02:10:32,454 I just want to be a little... tidier. 1401 02:10:32,490 --> 02:10:35,591 Without collateral. 1402 02:10:35,626 --> 02:10:38,056 I want the world to evolve, 1403 02:10:38,092 --> 02:10:39,864 yet you want it to stay the same. 1404 02:10:41,300 --> 02:10:42,097 Let's face it... 1405 02:10:45,935 --> 02:10:49,468 - I've made you redundant. - No. 1406 02:10:49,503 --> 02:10:51,370 Not as long as there are people like you in the world. 1407 02:10:53,506 --> 02:10:56,947 And with all due respect to the enormity of your... 1408 02:10:58,009 --> 02:10:59,213 tidy achievements, 1409 02:11:00,844 --> 02:11:03,452 all you're really doing is standing in a very long line 1410 02:11:03,488 --> 02:11:05,687 of angry little men. 1411 02:11:05,723 --> 02:11:09,487 I'm not angry, just passionate. 1412 02:11:11,324 --> 02:11:14,261 Disable your explosives, get off my island, 1413 02:11:14,296 --> 02:11:17,627 and you can take this precious little angel with you. 1414 02:11:19,536 --> 02:11:20,135 And Madeleine? 1415 02:11:22,467 --> 02:11:24,909 -She stays. -You know I can't do that. 1416 02:11:26,071 --> 02:11:27,736 That is a shame. 1417 02:11:29,482 --> 02:11:31,047 She really hoped you would. 1418 02:11:32,147 --> 02:11:34,309 She knows it's her only path to survive. 1419 02:11:34,344 --> 02:11:37,351 No, you have her tell me that. 1420 02:11:37,386 --> 02:11:41,156 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1421 02:11:43,926 --> 02:11:45,061 Is that what happened to yours? 1422 02:11:51,398 --> 02:11:53,938 My mother lay at my feet as I watched her die. 1423 02:11:57,937 --> 02:11:59,108 Wait! Wait. Wait. 1424 02:12:03,780 --> 02:12:04,908 I'll do whatever you want. 1425 02:12:04,944 --> 02:12:06,016 Yes, you will. 1426 02:12:09,553 --> 02:12:11,087 I... I apologize. 1427 02:12:14,392 --> 02:12:15,718 I'm sorry. 1428 02:12:16,693 --> 02:12:18,457 Simple choices, Mr. Bond. 1429 02:12:20,197 --> 02:12:22,065 Like do you want to die in front of your daughter? 1430 02:12:24,465 --> 02:12:26,161 Or do you want your daughter to die in front of you? 1431 02:12:26,197 --> 02:12:28,038 No. No. No. No. No. 1432 02:12:30,573 --> 02:12:31,899 I am sorry. 1433 02:12:33,807 --> 02:12:35,111 I'm sorry. 1434 02:12:37,080 --> 02:12:38,378 Look at your father, Mathilde. 1435 02:12:42,454 --> 02:12:43,552 This is power. 1436 02:12:43,587 --> 02:12:44,615 I'm sorry. 1437 02:12:45,656 --> 02:12:48,223 I'm truly, truly sorry. 1438 02:12:58,237 --> 02:12:59,168 James! 1439 02:13:00,772 --> 02:13:02,501 Where is she? 1440 02:13:06,175 --> 02:13:07,406 The first shipment is on the dock, 1441 02:13:07,441 --> 02:13:09,145 - ready for pickup, Doctor. - Very good. 1442 02:13:28,190 --> 02:13:29,957 Hmm... 1443 02:13:32,201 --> 02:13:34,170 If you don't want my protection, then... 1444 02:13:35,770 --> 02:13:37,008 off you go. 1445 02:13:47,446 --> 02:13:50,021 Move. Our first buyers are arriving. 1446 02:14:03,498 --> 02:14:06,797 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1447 02:14:06,833 --> 02:14:09,440 Several high-speed transports are headed towards the island. 1448 02:14:09,475 --> 02:14:10,805 Origin unknown. 1449 02:14:10,840 --> 02:14:11,669 Still no sign of 007. 1450 02:14:14,243 --> 02:14:17,310 Come on, Bond. Where the hell are you? 1451 02:14:17,345 --> 02:14:20,717 This is hopeless situation, lady. Please. 1452 02:14:23,246 --> 02:14:24,819 Bond. 1453 02:14:24,854 --> 02:14:27,815 Bond. 1454 02:14:27,850 --> 02:14:30,224 The party is larger than the reservation. 1455 02:14:30,259 --> 02:14:33,326 Look, lady, please, please just let me go. 1456 02:14:33,361 --> 02:14:36,100 I... There was never gonna be a way out. 1457 02:14:37,537 --> 02:14:38,625 Stop this nonsense. 1458 02:14:38,661 --> 02:14:40,799 You don't have a chance, anyways. 1459 02:14:42,568 --> 02:14:46,034 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1460 02:14:46,069 --> 02:14:47,936 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1461 02:15:04,962 --> 02:15:07,660 You know, I do not need laboratory 1462 02:15:07,696 --> 02:15:10,134 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1463 02:15:12,300 --> 02:15:14,361 -Do you know what time it is? -What? 1464 02:15:14,396 --> 02:15:16,099 Time to die. 1465 02:15:16,135 --> 02:15:18,541 No! 1466 02:15:28,311 --> 02:15:29,751 Move! Move! 1467 02:15:34,586 --> 02:15:36,057 They dropped down to a lower level. 1468 02:15:36,093 --> 02:15:37,758 There has to be a stairwell down. 1469 02:15:37,794 --> 02:15:38,492 Mama? 1470 02:15:47,805 --> 02:15:49,305 Mathilde. Mathilde. 1471 02:16:04,317 --> 02:16:05,585 We should go. 1472 02:16:07,451 --> 02:16:09,160 It's Q. Do you read me? 1473 02:16:10,762 --> 02:16:11,954 Come in, 007, it's Q. 1474 02:16:17,465 --> 02:16:19,600 Traffic. We have traffic. 1475 02:16:19,635 --> 02:16:22,269 -I think we just got buzzed. -Those are two Russian MiGs. 1476 02:16:22,304 --> 02:16:23,965 Traffic. TCAS, you have control. 1477 02:16:24,001 --> 02:16:25,576 I understand, and I'm doing the best that I can. 1478 02:16:25,611 --> 02:16:27,734 Just please wait. 1479 02:16:27,770 --> 02:16:29,940 Sir, I've got the Navy, 1480 02:16:29,975 --> 02:16:31,806 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1481 02:16:31,841 --> 02:16:34,114 demanding to know why we've got a C-17 1482 02:16:34,149 --> 02:16:35,318 circling a disputed island. 1483 02:16:39,321 --> 02:16:40,389 Don't tell them anything just yet. 1484 02:16:59,707 --> 02:17:02,312 - Ah, just in time. - Nomi, you know... 1485 02:17:03,411 --> 02:17:05,978 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1486 02:17:06,014 --> 02:17:07,211 -Hey. -Hi. 1487 02:17:07,246 --> 02:17:08,252 Family? 1488 02:17:10,716 --> 02:17:12,654 Q. Q, are you there? 1489 02:17:12,690 --> 02:17:14,156 Yes. Bond. 1490 02:17:14,191 --> 02:17:17,490 Do we have any Royal Naval vessels 1491 02:17:17,525 --> 02:17:20,893 -in the immediate vicinity? -Uh, yes. Why? 1492 02:17:20,929 --> 02:17:22,831 We are gonna need an immediate strike on this location. 1493 02:17:22,867 --> 02:17:24,860 This whole island, 1494 02:17:24,896 --> 02:17:27,634 it's a manufacturing plant for Heracles. 1495 02:17:27,669 --> 02:17:29,704 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1496 02:17:29,739 --> 02:17:31,638 Mm-mm. 1497 02:17:31,673 --> 02:17:33,805 Bond, there's something else you should know. 1498 02:17:33,840 --> 02:17:37,037 Several unidentified ships are headed your way. 1499 02:17:37,072 --> 02:17:39,376 They're coming after Heracles. How far out? 1500 02:17:39,411 --> 02:17:40,515 Uh, 20 minutes. 1501 02:17:42,051 --> 02:17:43,254 Q, patch me through. 1502 02:17:44,723 --> 02:17:46,888 - 007. - M. 1503 02:17:46,923 --> 02:17:50,487 Our operation is attracting a lot of international attention. 1504 02:17:50,522 --> 02:17:51,860 We're seeing what we can do. 1505 02:17:51,895 --> 02:17:52,527 Come on. 1506 02:17:54,227 --> 02:17:55,398 Let's go. Come on. 1507 02:18:02,867 --> 02:18:05,738 It's going to get very cold out there, so... 1508 02:18:07,043 --> 02:18:08,741 I want you to have this. 1509 02:18:11,047 --> 02:18:12,041 That'll keep you warm. 1510 02:18:17,450 --> 02:18:19,917 I have to finish this. For us. 1511 02:18:21,087 --> 02:18:22,326 I know. 1512 02:18:32,497 --> 02:18:33,469 I'll just be a minute. 1513 02:18:40,977 --> 02:18:41,675 I've got them. 1514 02:18:43,475 --> 02:18:44,480 This might come in handy. 1515 02:18:45,816 --> 02:18:47,483 Thank you. 1516 02:19:10,006 --> 02:19:11,969 Q, talk to me. 1517 02:19:12,004 --> 02:19:15,502 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1518 02:19:15,537 --> 02:19:19,908 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1519 02:19:19,944 --> 02:19:23,012 We don't have a choice. Fire on my mark. 1520 02:19:23,047 --> 02:19:25,519 If we launch, the Russians, the Japanese 1521 02:19:25,554 --> 02:19:27,484 and even the Americans will want answers. 1522 02:19:27,520 --> 02:19:28,623 Well, don't give them any. 1523 02:19:31,854 --> 02:19:34,124 Rational minds, Bond. 1524 02:19:34,159 --> 02:19:35,894 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1525 02:19:37,728 --> 02:19:40,599 Mallory, if we don't do this, 1526 02:19:40,634 --> 02:19:41,801 there will be nothing left to save. 1527 02:19:43,842 --> 02:19:46,374 Fire on my mark. 1528 02:19:46,409 --> 02:19:47,873 007, there's another problem. 1529 02:19:47,908 --> 02:19:49,837 -That room you were just in. -Yes, I know, I know. 1530 02:19:49,873 --> 02:19:51,545 I've got to open the blast doors. 1531 02:19:51,580 --> 02:19:53,148 Otherwise our missiles will bounce off it 1532 02:19:53,183 --> 02:19:55,148 like they've hit a trampoline. 1533 02:19:55,184 --> 02:19:56,420 Yes, I know, I know. 1534 02:19:58,215 --> 02:20:00,353 Find the control room. It should be in a tower 1535 02:20:00,388 --> 02:20:02,349 just above the blast doors. 1536 02:20:02,384 --> 02:20:05,055 The missiles will take about nine minutes from launch. 1537 02:20:05,091 --> 02:20:06,725 Do you think you can do it before the ships arrive? 1538 02:20:06,760 --> 02:20:08,597 Plenty of time, plenty of time. 1539 02:23:25,397 --> 02:23:27,763 Bond. Bond, do you read me? 1540 02:23:29,133 --> 02:23:31,758 Yeah. 1541 02:23:31,793 --> 02:23:33,068 Yeah, Q. 1542 02:23:33,104 --> 02:23:34,228 I read you. 1543 02:23:34,263 --> 02:23:36,032 Sounds like you're in a rugby scrum. 1544 02:23:36,067 --> 02:23:37,564 I just showed someone your watch. 1545 02:23:39,276 --> 02:23:40,776 Really blew their mind. 1546 02:23:42,912 --> 02:23:45,880 Right, good. Now, did you find the control room? 1547 02:23:48,215 --> 02:23:50,786 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1548 02:24:04,496 --> 02:24:06,260 Okay, Q. 1549 02:24:06,295 --> 02:24:08,199 Uh, I've done some research. 1550 02:24:08,234 --> 02:24:10,632 - Old schematics... - Q, I am gonna need some... 1551 02:24:10,667 --> 02:24:11,598 Yes? 1552 02:24:12,944 --> 02:24:14,172 Bond? 1553 02:24:17,347 --> 02:24:19,413 -Hello? -Power. 1554 02:24:19,449 --> 02:24:21,279 Power? 1555 02:24:21,314 --> 02:24:23,113 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1556 02:24:23,148 --> 02:24:24,585 so it's going to be an overly complicated 1557 02:24:24,620 --> 02:24:26,621 and intricate switching system. 1558 02:24:26,656 --> 02:24:29,657 Now, the order in which you engage it 1559 02:24:29,692 --> 02:24:31,087 will need to be extremely precise. 1560 02:24:31,122 --> 02:24:34,124 You're looking for a control panel. 1561 02:24:34,159 --> 02:24:37,432 There should be a counterweight clutch. 1562 02:24:37,467 --> 02:24:39,095 So, listen very carefully, 007. 1563 02:24:39,130 --> 02:24:40,398 The first thing you need to do... 1564 02:24:40,433 --> 02:24:41,837 Got it. 1565 02:24:43,139 --> 02:24:43,806 I think. 1566 02:24:58,380 --> 02:24:59,948 Yep, that's it. Launch the missiles. 1567 02:24:59,983 --> 02:25:01,689 Not until you're clear. 1568 02:25:01,724 --> 02:25:03,320 Q, tell M to launch the missiles now. 1569 02:25:04,693 --> 02:25:08,131 Okay. Okay, okay. Understood. 1570 02:25:08,166 --> 02:25:09,898 M, Bond says fire. 1571 02:25:11,700 --> 02:25:13,334 HMS Dragon here. 1572 02:25:13,370 --> 02:25:14,870 -Admiral. -Sir. 1573 02:25:16,640 --> 02:25:19,672 -M here. -What are my instructions? 1574 02:25:19,707 --> 02:25:21,707 You have permission to launch. 1575 02:25:21,742 --> 02:25:23,340 Roger. Launching the strike. 1576 02:25:37,663 --> 02:25:40,258 Missiles airborne. Nine minutes out. 1577 02:26:09,027 --> 02:26:10,761 No. 1578 02:26:12,361 --> 02:26:13,764 No. No, no! 1579 02:26:46,621 --> 02:26:50,366 Quite a mess you've made. Like an animal. 1580 02:27:19,125 --> 02:27:24,626 Now we are both poisoned with heartbreak. 1581 02:27:27,134 --> 02:27:29,840 Two heroes in a tragedy of our own making. 1582 02:27:37,473 --> 02:27:41,016 Anyone we touch, we are their curse. 1583 02:27:42,112 --> 02:27:44,120 A stroke to their cheek, 1584 02:27:44,155 --> 02:27:45,812 a kiss... 1585 02:27:47,723 --> 02:27:49,959 would kill them instantly. 1586 02:27:54,528 --> 02:27:55,624 Yes... 1587 02:27:57,059 --> 02:27:58,000 Madeleine. 1588 02:28:00,899 --> 02:28:04,633 Yes, Mathilde. 1589 02:28:20,855 --> 02:28:23,421 You made me do this, you see? 1590 02:28:28,895 --> 02:28:30,659 This was your choice. 1591 02:29:18,615 --> 02:29:20,681 Q. Q, are you there? 1592 02:29:20,716 --> 02:29:21,714 Bond, there you are. 1593 02:29:21,749 --> 02:29:22,946 Are they safe, Q? 1594 02:29:22,982 --> 02:29:25,722 Yes, they're safe. 1595 02:29:25,757 --> 02:29:28,220 Bond, have you left the island? 1596 02:29:28,256 --> 02:29:30,092 There's a slight problem with the blast doors. 1597 02:29:31,561 --> 02:29:32,391 Won't take a sec. 1598 02:29:34,461 --> 02:29:37,731 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1599 02:29:37,766 --> 02:29:39,233 Just get out of there. 1600 02:29:50,239 --> 02:29:52,180 Q, how do I, uh... 1601 02:29:53,012 --> 02:29:55,150 How do I destroy this? 1602 02:29:56,247 --> 02:29:57,952 If the silo doors are open, 1603 02:29:57,987 --> 02:29:59,253 the missiles will deal with it. 1604 02:29:59,288 --> 02:30:01,849 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1605 02:30:03,187 --> 02:30:05,059 How do you get it off? 1606 02:30:05,094 --> 02:30:06,452 You know as well as I do that you can't. 1607 02:30:06,487 --> 02:30:08,097 It's... It's permanent. 1608 02:30:08,132 --> 02:30:11,397 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1609 02:30:11,433 --> 02:30:15,005 For Christ's sake, James, just get off the island. 1610 02:30:15,040 --> 02:30:17,007 It's harmless unless you're near to the target. 1611 02:30:19,042 --> 02:30:22,144 Yeah. Well, that's not gonna work. 1612 02:30:28,684 --> 02:30:30,020 Oh, God. Oh, God. 1613 02:30:32,722 --> 02:30:33,287 It's for Madeleine. 1614 02:30:37,660 --> 02:30:39,128 It's all right, Q. 1615 02:30:40,532 --> 02:30:42,496 It's all all right. 1616 02:30:44,033 --> 02:30:45,835 Would you put Madeleine on, please? 1617 02:30:45,870 --> 02:30:47,136 Yes, of course. How stupid of me. 1618 02:30:52,968 --> 02:30:54,902 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1619 02:30:56,745 --> 02:30:57,707 Madeleine. 1620 02:31:05,348 --> 02:31:07,456 -James. -Madeleine. 1621 02:31:07,491 --> 02:31:08,718 I'm here. 1622 02:31:09,725 --> 02:31:10,588 Where are you? 1623 02:31:12,496 --> 02:31:13,492 Is it done? 1624 02:31:14,598 --> 02:31:15,730 -James? -Yes. 1625 02:31:15,765 --> 02:31:17,326 Yes, he's... He's dead. 1626 02:31:17,362 --> 02:31:19,333 -Are you both there? -Yes. 1627 02:31:21,333 --> 02:31:23,832 Good. You're safe. That's good. 1628 02:31:24,839 --> 02:31:26,375 Have you left? 1629 02:31:29,743 --> 02:31:31,180 No. Um... 1630 02:31:32,749 --> 02:31:33,512 I'm not gonna make it. 1631 02:31:36,387 --> 02:31:37,219 What? 1632 02:31:40,386 --> 02:31:42,620 -Madeleine. Madeleine. -You promised. 1633 02:31:44,058 --> 02:31:45,260 Just get off that island. 1634 02:31:47,929 --> 02:31:48,956 I know you can do this. 1635 02:31:52,098 --> 02:31:53,732 Everything's good now. 1636 02:31:56,941 --> 02:31:58,870 There's no one left to hurt us. 1637 02:31:58,906 --> 02:31:59,967 Madeleine... 1638 02:32:03,548 --> 02:32:05,313 you have made... 1639 02:32:06,743 --> 02:32:10,912 the most beautiful thing I have ever seen. 1640 02:32:13,118 --> 02:32:14,487 She's perfect. 1641 02:32:18,796 --> 02:32:20,086 Because she came from you. 1642 02:32:32,173 --> 02:32:34,144 Oh, God. The vial. 1643 02:32:39,112 --> 02:32:40,150 You've been poisoned. 1644 02:32:42,145 --> 02:32:43,153 Yes. 1645 02:32:44,348 --> 02:32:45,320 There must be a way. 1646 02:32:50,321 --> 02:32:51,117 There must be a way. 1647 02:33:03,840 --> 02:33:05,208 We just need more time. 1648 02:33:06,370 --> 02:33:07,837 If we only had more time. 1649 02:33:14,117 --> 02:33:15,944 You have all the time in the world. 1650 02:33:19,854 --> 02:33:21,191 I love you. 1651 02:33:24,893 --> 02:33:25,657 I love you too. 1652 02:33:46,850 --> 02:33:48,416 She does have your eyes. 1653 02:33:52,556 --> 02:33:54,224 I know. 1654 02:34:07,736 --> 02:34:09,195 I know. 1655 02:35:13,764 --> 02:35:16,535 Very hard to know what to say, 1656 02:35:16,571 --> 02:35:19,837 but I thought we should gather and remember. 1657 02:35:21,172 --> 02:35:22,979 And I... 1658 02:35:23,014 --> 02:35:27,350 I thought this was appropriate. 1659 02:35:31,817 --> 02:35:35,985 "The function of man is to live, not to exist. 1660 02:35:39,364 --> 02:35:41,958 I shall not waste my days trying to prolong them. 1661 02:35:43,593 --> 02:35:45,500 I shall use my time." 1662 02:35:58,374 --> 02:35:59,547 To James. 1663 02:36:00,819 --> 02:36:02,079 -James. -James. 1664 02:36:02,114 --> 02:36:03,551 James. 1665 02:36:05,348 --> 02:36:06,983 James. 1666 02:36:15,229 --> 02:36:17,565 Right, back to work. 1667 02:36:34,751 --> 02:36:36,852 Mathilde. 1668 02:36:38,046 --> 02:36:39,554 I'm going to tell you a story... 1669 02:36:41,858 --> 02:36:44,024 about a man. 1670 02:36:44,059 --> 02:36:45,593 His name was Bond. 1671 02:36:47,424 --> 02:36:48,497 James Bond. 117034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.