All language subtitles for [eng] Shining Like You ep 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:11,350 ♪Wander in the darkness and listen♪ 2 00:00:11,825 --> 00:00:14,495 ♪To the sadness of the rain secretly♪ 3 00:00:16,825 --> 00:00:21,300 ♪The sudden sound of tears♪ 4 00:00:21,875 --> 00:00:24,250 ♪Gather the past slowly♪ 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,450 ♪A quiet shimmer in the night♪ 6 00:00:30,450 --> 00:00:34,900 ♪May not yet be able to shine♪ 7 00:00:35,400 --> 00:00:40,175 ♪The desolation of anticipation burns with abandon♪ 8 00:00:40,175 --> 00:00:44,550 ♪The miracle ahead♪ 9 00:00:44,625 --> 00:00:47,725 ♪Let me go wandering♪ 10 00:00:47,725 --> 00:00:50,350 ♪Forget about the ordinary♪ 11 00:00:50,350 --> 00:00:54,825 ♪Forget about sighs and confusion♪ 12 00:00:54,900 --> 00:00:58,775 ♪Just see the direction of your heart♪ 13 00:00:58,775 --> 00:01:01,350 ♪Don’t be sad♪ 14 00:01:01,350 --> 00:01:04,675 ♪Dreams set sail♪ 15 00:01:04,775 --> 00:01:08,100 ♪Let me fly♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:10,425 ♪My hope♪ 17 00:01:10,425 --> 00:01:15,050 ♪My freedom and power♪ 18 00:01:15,100 --> 00:01:18,075 ♪Will all turn into a light♪ 19 00:01:18,150 --> 00:01:21,500 ♪Writing the music of life♪ 20 00:01:21,500 --> 00:01:26,750 ♪Blooming on the center stage♪ 21 00:01:27,475 --> 00:01:30,650 ♪My dream makes me shine♪ 22 00:01:30,650 --> 00:01:34,825 =Shining Like You= 23 00:01:35,050 --> 00:01:37,755 =Episode 23= 24 00:01:51,620 --> 00:01:52,420 Hi, how are you doing? 25 00:01:52,940 --> 00:01:53,660 It’s been a long time. 26 00:01:54,140 --> 00:01:54,860 Hi there. 27 00:01:55,420 --> 00:01:56,380 In a few months, 28 00:01:56,380 --> 00:01:59,260 you’ve become more gorgeous. 29 00:02:00,780 --> 00:02:01,300 Qiyi, 30 00:02:02,100 --> 00:02:03,580 this year I started a new club, 31 00:02:03,580 --> 00:02:04,860 the Diet and Health Club. 32 00:02:05,340 --> 00:02:06,020 So, 33 00:02:06,020 --> 00:02:07,700 are you interested in the welcoming dinner? 34 00:02:08,980 --> 00:02:09,980 You changed its name? 35 00:02:13,580 --> 00:02:15,260 It’s a good thing people move on. 36 00:02:15,460 --> 00:02:16,925 So, are you interested? 37 00:02:17,540 --> 00:02:18,220 No. 38 00:02:18,740 --> 00:02:19,340 Qiyi, 39 00:02:19,980 --> 00:02:21,700 what’s more important 40 00:02:21,700 --> 00:02:22,500 than society activity? 41 00:02:26,020 --> 00:02:26,700 Stop! 42 00:02:35,540 --> 00:02:36,260 Are you 43 00:02:37,500 --> 00:02:39,020 one of the legendary 44 00:02:39,980 --> 00:02:42,220 SUA celebrities, 45 00:02:42,220 --> 00:02:43,940 the chief of Little Target Drama Club? 46 00:02:46,620 --> 00:02:47,860 It’s a pleasure. 47 00:02:48,900 --> 00:02:49,500 So, 48 00:02:50,020 --> 00:02:51,060 you also know Qiyi? 49 00:02:52,540 --> 00:02:53,660 Is there anything else? 50 00:02:53,660 --> 00:02:54,780 I just want to ask you 51 00:02:56,460 --> 00:02:57,620 and her out for dinner. 52 00:02:58,800 --> 00:03:01,180 Lu Qiyi can only share a meal with me. 53 00:03:03,900 --> 00:03:04,500 Bye. 54 00:03:15,140 --> 00:03:16,340 The peach blossom charm. 55 00:03:18,220 --> 00:03:19,020 It’s working. 56 00:03:20,740 --> 00:03:22,580 The Society of Changes and Life 57 00:03:23,140 --> 00:03:25,140 cannot disband. 58 00:03:31,780 --> 00:03:33,260 How did you get to know 59 00:03:33,260 --> 00:03:34,620 so many weirdos? 60 00:03:36,060 --> 00:03:37,300 Don’t be so mean. 61 00:03:37,300 --> 00:03:39,140 He gave us the key to the basement 62 00:03:39,140 --> 00:03:40,340 which becomes Little Target Drama Club. 63 00:03:40,700 --> 00:03:41,300 Well... 64 00:03:41,780 --> 00:03:42,620 That’s not an excuse. 65 00:03:43,100 --> 00:03:44,460 Then I’ll give the key back. 66 00:03:48,740 --> 00:03:49,525 What are you doing? 67 00:03:50,940 --> 00:03:52,500 What if I won’t let go 68 00:03:53,220 --> 00:03:54,020 of the key and the girl? 69 00:03:54,020 --> 00:03:54,940 Put me down now. 70 00:03:55,300 --> 00:03:55,820 No. 71 00:03:56,300 --> 00:03:57,340 There are so many people. 72 00:04:05,940 --> 00:04:06,500 Fang Yan. 73 00:04:06,775 --> 00:04:07,425 Mm-hmm. 74 00:04:07,900 --> 00:04:08,660 Do you think 75 00:04:10,060 --> 00:04:11,140 I should go to the U.S.? 76 00:04:14,140 --> 00:04:15,220 We discussed it 77 00:04:15,860 --> 00:04:17,580 so many times, didn’t we? 78 00:04:18,420 --> 00:04:20,540 But when I thought that I’d be away for 2 years 79 00:04:20,860 --> 00:04:22,740 when we couldn’t meet, 80 00:04:23,420 --> 00:04:25,140 and maybe I would 81 00:04:25,140 --> 00:04:26,180 stay there forever... 82 00:04:27,780 --> 00:04:29,660 If that’s why you don’t want to go, 83 00:04:32,340 --> 00:04:33,500 then I’ll have to break up with you. 84 00:04:34,200 --> 00:04:34,925 Huh? 85 00:04:35,260 --> 00:04:37,140 If it’s just because we can’t see each other, 86 00:04:38,820 --> 00:04:39,820 then I want to tell you. 87 00:04:40,500 --> 00:04:42,260 Emails, WeChat, video chat, 88 00:04:42,860 --> 00:04:44,140 as long as we want to see each other, 89 00:04:44,900 --> 00:04:46,180 we can see each other anytime. 90 00:04:47,180 --> 00:04:47,950 But, 91 00:04:49,020 --> 00:04:50,660 if you miss this opportunity, 92 00:04:52,340 --> 00:04:53,900 there won’t be any more. 93 00:04:56,100 --> 00:04:56,700 But... 94 00:04:56,700 --> 00:04:57,380 Qiyi, 95 00:04:59,420 --> 00:05:01,020 I don’t want to be a stumbling block for you. 96 00:05:03,450 --> 00:05:04,075 Mm-hmm. 97 00:05:06,980 --> 00:05:08,860 Well, nothing is for sure now. 98 00:05:08,860 --> 00:05:10,500 Maybe I won’t be selected. 99 00:05:11,980 --> 00:05:13,380 You’ll be selected. 100 00:05:23,420 --> 00:05:24,780 The bandages can be removed tomorrow. 101 00:05:25,220 --> 00:05:27,340 The wounds are basically healed. 102 00:05:28,020 --> 00:05:29,260 But the scar... 103 00:05:30,700 --> 00:05:31,660 As you know, 104 00:05:31,660 --> 00:05:33,300 she might get keloid scar... 105 00:05:33,300 --> 00:05:34,860 It’s hard for the scar to go away. 106 00:05:58,175 --> 00:05:58,940 So, 107 00:05:58,940 --> 00:06:00,580 pay attention to her mental status 108 00:06:00,580 --> 00:06:01,425 and talk to her. 109 00:06:01,475 --> 00:06:02,340 OK. 110 00:06:03,300 --> 00:06:04,220 Ma’am, 111 00:06:04,220 --> 00:06:05,220 how is Kaixin? 112 00:06:07,980 --> 00:06:09,260 She still doesn’t want to see me? 113 00:06:09,980 --> 00:06:11,225 Sanshang, I... 114 00:06:19,125 --> 00:06:19,820 Kaixin! 115 00:06:19,820 --> 00:06:21,000 - Kaixin, what’s wrong? - Kaixin! 116 00:06:21,500 --> 00:06:22,175 Kaixin. 117 00:06:27,620 --> 00:06:28,275 Kaixin. 118 00:06:29,820 --> 00:06:32,020 Mom, get Sanshang out! 119 00:06:32,540 --> 00:06:34,620 Mom! Mom! Get him out! 120 00:06:34,620 --> 00:06:35,675 Sure. 121 00:06:35,675 --> 00:06:36,800 Get him out! Mom! 122 00:06:36,800 --> 00:06:37,675 - Li, Li. - Kaixin! 123 00:06:37,675 --> 00:06:38,675 Out! 124 00:06:39,025 --> 00:06:40,075 - Mom, please! - You should go. 125 00:06:40,075 --> 00:06:41,200 - Get Sanshang out! - Kaixin! 126 00:06:41,200 --> 00:06:43,300 Go! Mom! 127 00:06:44,500 --> 00:06:45,860 Mom! 128 00:06:45,860 --> 00:06:47,750 You’d better go. Please. 129 00:06:59,300 --> 00:07:00,740 He’s gone. He’s gone. 130 00:07:00,740 --> 00:07:01,625 Kaixin, 131 00:07:02,475 --> 00:07:03,875 He’s not here. It’s OK now. 132 00:07:04,460 --> 00:07:05,225 Don’t cry. 133 00:07:05,580 --> 00:07:06,860 It’s OK. You’re fine. He’s gone. 134 00:07:10,925 --> 00:07:11,825 Mom. 135 00:07:12,475 --> 00:07:13,540 He’s gone. 136 00:07:13,540 --> 00:07:14,860 He’s gone, honey. 137 00:07:43,175 --> 00:07:44,125 Southern University of the Arts Find Your Dreams at SUA 138 00:07:44,125 --> 00:07:44,956 Southern University of the Arts Playwright-director Admission Exam 139 00:07:44,956 --> 00:07:46,050 Southern University of the Arts Music Admission Exam 140 00:07:46,050 --> 00:07:47,250 Southern University of the Arts Photography Admission Exam 141 00:07:47,250 --> 00:07:48,317 Youth is a wild horse. Art gives you a stage. 142 00:07:48,317 --> 00:07:48,342 Show your style, show your innovation. 143 00:07:48,342 --> 00:07:49,675 Show your style, show your innovation. 144 00:07:49,675 --> 00:07:51,467 Let’s go for No. One! Let’s make miracles! 145 00:07:51,467 --> 00:07:53,010 Show your personality, show yourself! 146 00:07:53,010 --> 00:07:55,475 Southern University of the Arts Performing Arts Admission Exam 147 00:07:58,395 --> 00:08:02,275 Be a man of abundance. Get rid of vanity. Fight like a champion. 148 00:08:09,230 --> 00:08:11,230 New Semester 149 00:08:12,625 --> 00:08:13,175 Excuse me? 150 00:08:13,200 --> 00:08:14,660 How can I get to the Arts Teaching Building? 151 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 I’m going to be late. 152 00:08:16,660 --> 00:08:17,660 It’s just up ahead. 153 00:08:17,660 --> 00:08:18,620 Go along and you’ll be there. 154 00:08:18,980 --> 00:08:19,940 Are you here for the admission exam? 155 00:08:19,940 --> 00:08:21,420 Yes, for the performing arts entrance examination. 156 00:08:21,740 --> 00:08:22,740 Good luck. 157 00:08:23,020 --> 00:08:23,860 Thank you, Senior. 158 00:08:39,100 --> 00:08:40,050 Hello, Aunt. 159 00:08:41,500 --> 00:08:42,180 Hi, Qiyi. 160 00:08:43,060 --> 00:08:44,940 We got your good news. 161 00:08:45,740 --> 00:08:47,500 You’re going to study in the U.S., huh? 162 00:08:48,940 --> 00:08:50,540 I’ve found out all about it. 163 00:08:51,500 --> 00:08:52,340 The program jointly sponsored 164 00:08:52,340 --> 00:08:54,820 by SUA and Modern Acting Company 165 00:08:54,820 --> 00:08:56,300 has been established for three years. 166 00:08:57,180 --> 00:08:58,940 It’s a long-term program with SUA. 167 00:08:59,420 --> 00:09:00,260 It’s reliable. 168 00:09:03,020 --> 00:09:03,900 Hi, Qiyi. 169 00:09:04,750 --> 00:09:05,660 Hi, Grandpa. 170 00:09:06,060 --> 00:09:07,340 When will I 171 00:09:07,340 --> 00:09:09,100 be able to see you on TV? 172 00:09:10,220 --> 00:09:11,340 Perhaps I will 173 00:09:11,340 --> 00:09:14,300 have to see you in an American TV show? 174 00:09:15,780 --> 00:09:16,540 Grandpa, 175 00:09:16,540 --> 00:09:18,180 you can see me 176 00:09:18,180 --> 00:09:19,580 whenever you wish. 177 00:09:21,500 --> 00:09:22,180 That’s great. 178 00:09:23,260 --> 00:09:25,220 I hope you come back often to see me. 179 00:09:26,980 --> 00:09:28,100 I will, Grandpa. 180 00:09:41,850 --> 00:09:42,860 In the darkness of the night, 181 00:09:43,420 --> 00:09:46,740 we write for the dawn in the lamp light. 182 00:09:47,780 --> 00:09:49,020 In the cold wind, 183 00:09:49,020 --> 00:09:52,260 we wake up the sun by our warmth. 184 00:09:53,380 --> 00:09:54,780 Time flies. 185 00:09:55,220 --> 00:09:58,140 Let’s build a garden of knowledge. 186 00:09:59,500 --> 00:10:00,940 The hours are fleeting. 187 00:10:01,500 --> 00:10:04,980 Let’s make our paradise of dreams. 188 00:10:11,500 --> 00:10:13,140 Why did you choose such a remote place? 189 00:10:14,150 --> 00:10:14,820 After you. 190 00:10:23,020 --> 00:10:25,620 Their terms are demanding, 191 00:10:25,940 --> 00:10:26,660 however, 192 00:10:27,420 --> 00:10:29,740 this is the best chance I can get. 193 00:10:30,140 --> 00:10:30,875 What’s more, 194 00:10:31,175 --> 00:10:32,675 SJ Company Artist-Agency Agreement it’s the only program this year. 195 00:10:32,675 --> 00:10:33,975 SJ Company Artist-Agency Agreement 196 00:10:35,100 --> 00:10:36,460 They accepted the terms 197 00:10:37,060 --> 00:10:38,020 I proposed? 198 00:10:39,300 --> 00:10:40,260 You leave this year. 199 00:10:40,260 --> 00:10:41,620 The agency is in L.A.. 200 00:10:41,620 --> 00:10:42,780 All as you requested. 201 00:10:44,500 --> 00:10:47,180 Except, however, for the duration. 202 00:10:47,580 --> 00:10:49,420 Five years minimum. 203 00:10:49,620 --> 00:10:50,500 Five years? 204 00:10:50,860 --> 00:10:51,380 Yeah. 205 00:10:52,580 --> 00:10:53,260 Look, 206 00:10:53,700 --> 00:10:54,940 this agreement 207 00:10:55,460 --> 00:10:57,180 is different from that between SUA 208 00:10:57,180 --> 00:10:58,300 and Modern Acting Company. 209 00:10:58,660 --> 00:11:00,540 Theirs is for further education. 210 00:11:00,540 --> 00:11:02,380 They come back home upon completion. 211 00:11:02,780 --> 00:11:05,420 The purpose of this program is to train 212 00:11:05,420 --> 00:11:06,820 new stars in Asia for the American agency. 213 00:11:07,300 --> 00:11:08,380 You study in the U.S. 214 00:11:08,380 --> 00:11:09,700 and will debut in the U.S. too. 215 00:11:10,060 --> 00:11:11,420 It’s a long-term program. 216 00:11:11,900 --> 00:11:13,740 Most people sign for 10 years. 217 00:11:18,420 --> 00:11:20,660 So, think about it. 218 00:11:22,525 --> 00:11:23,540 In recent years, 219 00:11:23,540 --> 00:11:25,580 domestic cultural and entertainment industry is promising. 220 00:11:26,020 --> 00:11:27,620 You can do well at home. 221 00:11:28,900 --> 00:11:30,660 There’s no need to go to the U.S. 222 00:11:32,500 --> 00:11:33,420 Besides, 223 00:11:33,860 --> 00:11:35,180 as a performing arts student, 224 00:11:35,700 --> 00:11:37,100 you should stick to this path. 225 00:11:37,740 --> 00:11:39,180 Pop stars 226 00:11:39,900 --> 00:11:40,940 don’t really suit you. 227 00:11:42,380 --> 00:11:43,820 Don’t worry about that. 228 00:11:45,980 --> 00:11:46,620 OK. 229 00:11:47,500 --> 00:11:48,100 Hey, 230 00:11:50,460 --> 00:11:51,140 check it out here. 231 00:11:52,300 --> 00:11:53,380 Once you sign it, 232 00:11:53,700 --> 00:11:54,860 there’s no going back. 233 00:11:57,900 --> 00:11:59,180 Think before you sign it. 234 00:11:59,900 --> 00:12:00,640 By the way, 235 00:12:00,900 --> 00:12:03,220 you’re really not going to tell your father? 236 00:12:05,700 --> 00:12:07,020 It’s my own business. 237 00:12:07,020 --> 00:12:08,340 I can make my own decisions. 238 00:12:18,540 --> 00:12:19,200 Honey, 239 00:12:19,700 --> 00:12:21,860 why don’t we go out for kebabs? 240 00:12:21,860 --> 00:12:23,340 This place sucks. 241 00:12:23,700 --> 00:12:25,220 I just want to eat steaks. 242 00:12:25,660 --> 00:12:26,460 OK, OK. 243 00:12:26,700 --> 00:12:27,800 Let’s eat steaks. 244 00:12:37,931 --> 00:12:40,750 Nancheng City Development Bank: Mr. Du Ang, your tuition is overdue. Please pay in time. 245 00:12:46,500 --> 00:12:47,260 Waiter! 246 00:12:47,775 --> 00:12:48,500 Waiter! 247 00:12:51,260 --> 00:12:51,875 Sir, 248 00:12:52,140 --> 00:12:53,300 what can I help you? 249 00:12:53,300 --> 00:12:54,380 I can see blood 250 00:12:54,860 --> 00:12:55,980 in the steak. 251 00:12:56,260 --> 00:12:57,700 It’s undercooked. And it’s such a large piece. 252 00:12:57,700 --> 00:12:58,620 How am I gonna eat it? 253 00:12:59,700 --> 00:13:00,325 Sir, 254 00:13:00,420 --> 00:13:01,420 it’s not undercooked. 255 00:13:01,420 --> 00:13:02,420 You ordered it medium-well. 256 00:13:02,620 --> 00:13:03,620 Cut the nonsense out. 257 00:13:03,620 --> 00:13:04,220 Look, 258 00:13:04,540 --> 00:13:05,940 I can’t even cut it up. 259 00:13:06,540 --> 00:13:07,340 You tell me if it’s cooked. 260 00:13:07,900 --> 00:13:08,660 How can I eat this? 261 00:13:11,260 --> 00:13:12,020 Sir, 262 00:13:12,020 --> 00:13:14,140 you’re using the knife and fork wrong. 263 00:13:14,140 --> 00:13:14,950 Let me show you. 264 00:13:25,940 --> 00:13:26,780 Back off! 265 00:13:27,100 --> 00:13:28,380 Don’t preach to me. 266 00:13:28,780 --> 00:13:29,700 You’re just a waiter. 267 00:13:33,250 --> 00:13:34,140 Help yourself then. 268 00:13:35,900 --> 00:13:36,950 Manager! Stop! 269 00:13:37,725 --> 00:13:38,825 - Hello! - Manager. 270 00:13:38,825 --> 00:13:39,780 Sir, I’m the manager. 271 00:13:39,780 --> 00:13:40,700 Is everything alright? 272 00:13:40,700 --> 00:13:42,340 Your steak is undercooked. 273 00:13:42,340 --> 00:13:42,900 And listen, 274 00:13:42,900 --> 00:13:43,900 the waiter here 275 00:13:43,900 --> 00:13:44,620 slapped my cutlery on the table. 276 00:13:45,100 --> 00:13:45,860 I’m so sorry. 277 00:13:45,860 --> 00:13:47,540 Get this gentleman a fully cooked steak. 278 00:13:47,780 --> 00:13:49,500 I want it well-done. 279 00:13:49,500 --> 00:13:51,050 More cumin, less pepper. 280 00:13:51,150 --> 00:13:51,660 Sure. 281 00:13:51,660 --> 00:13:52,250 Go on. 282 00:13:52,425 --> 00:13:53,075 Hey, 283 00:13:53,425 --> 00:13:54,075 not so fast. 284 00:13:55,580 --> 00:13:57,620 You slapped the cutlery at the table. 285 00:13:57,620 --> 00:13:58,325 That’s not over. 286 00:13:59,450 --> 00:14:00,350 Apologize to me. 287 00:14:00,980 --> 00:14:02,180 Yeah, apologize. 288 00:14:04,460 --> 00:14:05,075 Manager, 289 00:14:05,380 --> 00:14:06,450 it’s not my fault. 290 00:14:06,660 --> 00:14:07,620 If he doesn’t know how to use knife and fork, 291 00:14:07,620 --> 00:14:08,800 he shouldn’t have come here. 292 00:14:09,060 --> 00:14:11,220 Steak with more cumin and less pepper? 293 00:14:11,220 --> 00:14:12,300 He thinks we sell kebabs. 294 00:14:13,540 --> 00:14:14,420 What’s this attitude? 295 00:14:14,420 --> 00:14:15,425 I’m telling you. 296 00:14:15,580 --> 00:14:17,260 This is how I’ve ordered my steaks 297 00:14:17,500 --> 00:14:19,460 since I was a boy. 298 00:14:19,460 --> 00:14:20,380 Is there a problem? 299 00:14:23,200 --> 00:14:25,100 You saw that guy just now. 300 00:14:25,100 --> 00:14:26,420 It wasn’t my fault. 301 00:14:26,420 --> 00:14:28,100 He’s obviously here to pick a fight. 302 00:14:28,100 --> 00:14:28,940 He wants his steak... 303 00:14:30,820 --> 00:14:32,400 My fault. My fault. 304 00:14:33,620 --> 00:14:34,780 We’re a small shop. 305 00:14:34,780 --> 00:14:35,620 There’s no room for you. 306 00:14:36,820 --> 00:14:37,500 Ma’am, 307 00:14:37,820 --> 00:14:38,820 I know I’m wrong. 308 00:14:38,820 --> 00:14:39,860 Please give me one more chance. 309 00:14:39,860 --> 00:14:41,580 I promise I won’t argue with customers again. 310 00:14:41,580 --> 00:14:43,100 The customer is God. 311 00:14:43,100 --> 00:14:44,180 If you keep offending customers, 312 00:14:44,220 --> 00:14:45,660 we’ll go bankrupt. 313 00:14:45,660 --> 00:14:46,580 I know, I know. 314 00:14:46,580 --> 00:14:47,420 I know I’m wrong. 315 00:14:47,420 --> 00:14:48,340 I won’t do it again. 316 00:14:48,340 --> 00:14:48,820 Ma’am. 317 00:14:48,940 --> 00:14:49,940 Stop, sir. 318 00:14:49,940 --> 00:14:51,020 Can you leave, please? 319 00:14:51,500 --> 00:14:52,340 Hey, ma’am. 320 00:14:52,780 --> 00:14:53,620 What’s wrong now? 321 00:14:55,820 --> 00:14:56,660 My salary? 322 00:14:56,940 --> 00:14:57,660 Salary? 323 00:14:57,660 --> 00:14:58,300 Yes. 324 00:14:58,740 --> 00:15:00,500 How many customers have you offended? 325 00:15:00,500 --> 00:15:02,060 Count yourself lucky I don’t ask for compensation. 326 00:15:02,060 --> 00:15:03,100 And you’re asking for a salary? 327 00:15:03,100 --> 00:15:04,260 Get out of here ASAP! 328 00:15:09,180 --> 00:15:10,660 You’re all sick! 329 00:15:10,660 --> 00:15:11,700 I don’t want to work 330 00:15:12,050 --> 00:15:13,420 in this cheap diner anyway. 331 00:15:13,740 --> 00:15:16,060 The man will find a better place. 332 00:15:16,300 --> 00:15:16,940 Bye. 333 00:15:18,300 --> 00:15:18,940 Hello? 334 00:15:19,540 --> 00:15:20,580 What kind of agent are you? 335 00:15:20,780 --> 00:15:21,580 It’s been quite a while. 336 00:15:21,580 --> 00:15:22,620 Where are the good jobs 337 00:15:22,620 --> 00:15:23,500 you promised to recommend? 338 00:15:23,820 --> 00:15:24,340 Listen, 339 00:15:24,900 --> 00:15:25,940 refund my 1,000 commission. 340 00:15:27,020 --> 00:15:27,580 Hello? 341 00:15:28,020 --> 00:15:28,620 Hello? 342 00:15:30,700 --> 00:15:31,780 It’s so hard to get a job. 343 00:15:32,525 --> 00:15:33,260 Who is it? 344 00:15:41,220 --> 00:15:42,260 What are you doing here, Zimo? 345 00:15:43,340 --> 00:15:44,660 I come to check on you. 346 00:15:45,460 --> 00:15:46,580 I’m fine. 347 00:15:47,500 --> 00:15:49,180 Aren’t you a part-timer here? 348 00:15:50,380 --> 00:15:51,020 I was. 349 00:15:51,420 --> 00:15:52,060 I... 350 00:15:52,860 --> 00:15:54,060 I fired the boss. 351 00:15:56,340 --> 00:15:58,580 I think it’s your boss who fired you. 352 00:16:01,140 --> 00:16:02,220 You know me well. 353 00:16:04,700 --> 00:16:06,220 I wonder which man 354 00:16:06,700 --> 00:16:07,940 would be so lucky 355 00:16:07,940 --> 00:16:10,100 to marry such a good girl like you. 356 00:16:12,940 --> 00:16:14,200 It won’t be you. 357 00:16:17,180 --> 00:16:18,450 That’s not for sure. 358 00:16:28,260 --> 00:16:29,060 How about 359 00:16:29,740 --> 00:16:30,980 I lend you some money? 360 00:16:32,820 --> 00:16:33,375 No, thanks. 361 00:16:34,060 --> 00:16:36,020 I just don’t want to give in to my dad. 362 00:16:36,020 --> 00:16:37,380 In his mind, I’m useless. 363 00:16:37,700 --> 00:16:39,380 I have to prove to him that without him, 364 00:16:39,380 --> 00:16:40,580 I can support my life. 365 00:16:41,340 --> 00:16:43,820 But the tuition fee is due in three days. 366 00:16:44,540 --> 00:16:45,375 What are you going to do with it? 367 00:16:48,375 --> 00:16:50,100 I’ve got an idea. 368 00:16:51,825 --> 00:16:52,820 What is it? 369 00:16:54,860 --> 00:16:55,940 It’s a secret. 370 00:17:02,980 --> 00:17:04,300 Mom, I’m home. 371 00:17:09,225 --> 00:17:09,940 Take a seat. 372 00:17:18,980 --> 00:17:20,100 More fruit. 373 00:17:21,300 --> 00:17:22,660 Mom, sit. 374 00:17:22,660 --> 00:17:23,250 Mm-hmm. 375 00:17:27,020 --> 00:17:27,580 Mom, 376 00:17:28,460 --> 00:17:30,140 when I’m not home, 377 00:17:30,140 --> 00:17:32,140 don’t open up for strangers. 378 00:17:32,140 --> 00:17:32,740 Got it? 379 00:17:32,940 --> 00:17:33,980 I didn’t. 380 00:17:34,860 --> 00:17:37,100 I opened the door after he left. 381 00:17:46,450 --> 00:17:49,740 Take more rest and vitamins 382 00:17:49,740 --> 00:17:51,300 Who’s this guy? 383 00:17:53,300 --> 00:17:55,300 He comes with fruits 384 00:17:57,540 --> 00:17:59,180 and talks to me through the door every day. 385 00:18:01,780 --> 00:18:03,540 I wanted to open up and let him in. 386 00:18:04,940 --> 00:18:06,140 But he refused. 387 00:18:07,660 --> 00:18:09,620 He said he didn’t want to upset you. 388 00:18:14,220 --> 00:18:15,860 He’s a nice guy. 389 00:18:18,540 --> 00:18:21,775 He talks to me and waits until you come back. 390 00:18:24,175 --> 00:18:30,517 Take more rest and vitamins 391 00:18:30,517 --> 00:18:32,700 Artist-Agency Agreement Party B: Fang Yan, Party A: SJ Company 392 00:18:32,700 --> 00:18:36,050 The minimum duration of this agreement is five years. 393 00:19:28,300 --> 00:19:30,420 I really want to go with Zhang Yang. 394 00:19:31,420 --> 00:19:33,300 As long as it can cheer Kaixin up, 395 00:19:34,300 --> 00:19:38,100 I will worship every immortal along the way. 396 00:19:47,124 --> 00:19:57,124 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 397 00:20:06,420 --> 00:20:07,980 Poor Kaixin. 398 00:20:13,020 --> 00:20:14,460 She’s the third generation 399 00:20:14,460 --> 00:20:15,820 of Chinese slingshot artist. 400 00:20:17,460 --> 00:20:19,580 Whenever she was unhappy, 401 00:20:19,580 --> 00:20:21,025 she’d go to practice. 402 00:20:23,060 --> 00:20:24,660 When Sanshang pissed her off, 403 00:20:24,660 --> 00:20:26,340 she’d shoot him like a target. 404 00:20:30,260 --> 00:20:31,100 It’s a pity. 405 00:20:31,940 --> 00:20:33,860 She doesn’t even want to see him anymore. 406 00:21:00,275 --> 00:21:01,140 Old man, 407 00:21:01,140 --> 00:21:02,220 this is a great program. 408 00:21:02,540 --> 00:21:03,700 Look at the number of participants. 409 00:21:04,250 --> 00:21:05,300 It’s a good one. 410 00:21:05,300 --> 00:21:06,540 Let’s see what we can do. 411 00:21:11,340 --> 00:21:12,220 Honey, 412 00:21:13,580 --> 00:21:14,940 what should we eat tonight? 413 00:21:17,540 --> 00:21:18,860 Well, 414 00:21:18,860 --> 00:21:19,650 what do you think? 415 00:21:20,460 --> 00:21:22,740 What about the usual restaurant 416 00:21:23,860 --> 00:21:24,580 and the usual table? 417 00:21:25,140 --> 00:21:26,500 I’ll think about it. 418 00:21:26,500 --> 00:21:27,300 It depends on my mood. 419 00:21:27,300 --> 00:21:28,603 Oh, come on. 420 00:21:29,125 --> 00:21:30,260 So it’s settled? 421 00:21:31,500 --> 00:21:32,220 We’ll see. 422 00:21:36,420 --> 00:21:37,140 Come in. 423 00:21:41,725 --> 00:21:42,500 Hi, Qiyi. 424 00:21:44,740 --> 00:21:45,460 Mr. Sun, 425 00:21:45,620 --> 00:21:48,260 I came to get my academic result and files from the last semester. 426 00:21:49,125 --> 00:21:49,675 Oh. 427 00:21:50,340 --> 00:21:51,180 Here they are. 428 00:21:51,820 --> 00:21:52,740 They’re all ready for you. 429 00:21:56,020 --> 00:21:56,740 Qiyi, 430 00:21:58,220 --> 00:21:58,980 congratulations. 431 00:21:59,300 --> 00:22:02,100 Actually, it’s not easy 432 00:22:02,100 --> 00:22:03,100 to get this opportunity. 433 00:22:04,740 --> 00:22:05,620 Thank you, sir. 434 00:22:07,700 --> 00:22:08,450 Qiyi, 435 00:22:09,260 --> 00:22:11,060 have you really decided to change your career? 436 00:22:11,900 --> 00:22:12,780 Change my career? 437 00:22:15,820 --> 00:22:17,580 Think about your future career. 438 00:22:18,100 --> 00:22:19,180 It’ll do you good. 439 00:22:22,300 --> 00:22:23,020 Qiyi, 440 00:22:24,020 --> 00:22:25,725 if there’s nothing else, you may go. 441 00:22:26,100 --> 00:22:26,700 OK. 442 00:22:27,020 --> 00:22:27,820 Bye, Mr. Sun. 443 00:22:28,420 --> 00:22:29,380 Bye, Ms. Tang. 444 00:22:41,500 --> 00:22:43,180 Why did you ask her that? 445 00:22:45,740 --> 00:22:47,020 You can’t ask her. 446 00:22:47,020 --> 00:22:48,075 So I did it for you. 447 00:22:54,340 --> 00:22:55,325 Hey, Sun, 448 00:22:55,700 --> 00:22:57,340 do you really want to let her go? 449 00:23:00,780 --> 00:23:01,660 My hands are tied. 450 00:23:02,860 --> 00:23:04,260 It’s her own choice. 451 00:23:04,820 --> 00:23:06,340 But you’re her teacher. 452 00:23:13,300 --> 00:23:17,050 Stress reliever Human sandbag 100 yuan/min Fellows, your attention, please! 453 00:23:17,300 --> 00:23:20,540 You wouldn’t want to miss this! 454 00:23:20,780 --> 00:23:22,620 Fantastic news here! 455 00:23:25,860 --> 00:23:28,700 Human sandbag to relieve stress! 456 00:23:30,020 --> 00:23:30,500 Man. 457 00:23:30,500 --> 00:23:31,180 How much do you charge? 458 00:23:31,180 --> 00:23:31,780 This price? 459 00:23:31,780 --> 00:23:32,400 What are you doing? 460 00:23:32,400 --> 00:23:33,100 Let’s go. 461 00:23:33,100 --> 00:23:33,780 Stress reliever. 462 00:23:33,780 --> 00:23:34,980 Vent first and then... 463 00:23:35,260 --> 00:23:35,980 Sir. 464 00:23:35,980 --> 00:23:37,580 Try it. Human sandbag, stress reliever. 465 00:23:38,220 --> 00:23:39,050 You want money? 466 00:23:39,200 --> 00:23:39,940 - Here. - No. 467 00:23:39,940 --> 00:23:40,500 Wait. 468 00:23:41,250 --> 00:23:41,980 Sir! 469 00:23:45,380 --> 00:23:46,900 Human sandbag. 470 00:23:51,740 --> 00:23:53,180 Vent first, pay later. 471 00:23:53,180 --> 00:23:54,460 No charge if it doesn’t work. 472 00:23:55,020 --> 00:23:57,060 Human sandbag, stress reliever! 473 00:23:57,060 --> 00:23:57,925 Gather around here. 474 00:23:58,180 --> 00:24:00,700 No more woe, no more sorrow. 475 00:25:18,425 --> 00:25:24,775 Stress reliever Human sandbag 100 yuan/min 476 00:25:26,025 --> 00:25:33,450 Mom: Son, what are you doing? Why didn’t you pick up? 477 00:25:50,180 --> 00:25:50,900 Hello, Zimo. 478 00:25:51,340 --> 00:25:51,900 Du Ang, 479 00:25:52,740 --> 00:25:54,700 meet me at 10:00 AM at the hospital. 480 00:25:54,700 --> 00:25:56,340 We’ll wait for Kaixin to take off the bandages. 481 00:25:56,620 --> 00:25:57,180 OK, sure. 482 00:25:57,340 --> 00:25:58,060 I got it. 483 00:25:58,475 --> 00:25:59,075 Mm-hmm. 484 00:26:02,825 --> 00:26:04,060 Premium Nursing Service Ward 485 00:26:04,060 --> 00:26:04,620 Dude, 486 00:26:04,940 --> 00:26:05,900 how is Kaixin holding up? 487 00:26:07,460 --> 00:26:08,300 Have you seen her yet? 488 00:26:11,380 --> 00:26:12,300 How are you doing? 489 00:26:12,540 --> 00:26:13,180 I’m fine. 490 00:26:13,725 --> 00:26:14,475 By the way, 491 00:26:14,475 --> 00:26:15,860 how did it go with your tuition? 492 00:26:15,860 --> 00:26:16,740 That’s not a big deal. 493 00:26:21,700 --> 00:26:22,420 Kaixin! 494 00:26:22,740 --> 00:26:24,100 Kaixin! 495 00:26:24,100 --> 00:26:25,500 Kaixin, how are you doing? 496 00:26:25,860 --> 00:26:27,180 Kaixin, don’t be like this. 497 00:26:27,180 --> 00:26:29,460 We’re all here for you. 498 00:26:29,460 --> 00:26:30,540 Yes, Kaixin. 499 00:26:30,540 --> 00:26:31,780 Please open the door. 500 00:26:32,620 --> 00:26:33,900 Kaixin, I beg you. 501 00:26:33,940 --> 00:26:34,980 Open the door. 502 00:26:42,260 --> 00:26:43,075 Sanshang, 503 00:26:44,140 --> 00:26:46,940 I think we should go. 504 00:26:49,820 --> 00:26:50,875 Come on, buddy. 505 00:26:58,860 --> 00:26:59,620 Qiyi, 506 00:27:00,460 --> 00:27:01,875 Kaixin wants to see you. 507 00:27:02,420 --> 00:27:03,700 Kaixin, Kaixin! 508 00:27:03,700 --> 00:27:04,260 Lad, 509 00:27:04,620 --> 00:27:05,500 don’t worry. 510 00:27:05,780 --> 00:27:07,500 Mrs. Hao, please let me see Kaixin. 511 00:27:07,500 --> 00:27:08,100 Please. 512 00:27:08,100 --> 00:27:09,620 Good boy, listen to me. 513 00:27:09,620 --> 00:27:10,180 Right now, 514 00:27:10,180 --> 00:27:12,140 Qiyi is the only person she wants to see. 515 00:27:12,300 --> 00:27:13,140 Just her. 516 00:27:14,000 --> 00:27:14,620 Come in. 517 00:27:22,980 --> 00:27:23,780 Kaixin, 518 00:27:24,420 --> 00:27:25,475 Qiyi is here. 519 00:27:26,740 --> 00:27:27,550 I’ll leave you to talk. 520 00:27:28,500 --> 00:27:29,500 OK, Mrs. Hao. 521 00:27:34,020 --> 00:27:34,740 Qiyi, 522 00:27:37,300 --> 00:27:39,020 since we came to university, 523 00:27:40,540 --> 00:27:42,675 you’ve been my best friend. 524 00:27:44,060 --> 00:27:47,525 There’s something I want to say only to you. 525 00:28:10,260 --> 00:28:11,740 Do I look ugly 526 00:28:13,420 --> 00:28:15,340 right now? 527 00:28:19,450 --> 00:28:20,860 Don’t lie to me. 528 00:28:22,625 --> 00:28:23,700 I know 529 00:28:25,100 --> 00:28:27,540 I won’t be an actress anymore. 530 00:28:29,180 --> 00:28:30,580 I can barely have the courage to meet anyone. 531 00:28:32,660 --> 00:28:33,675 Therefore, 532 00:28:35,060 --> 00:28:36,060 I’ve decided 533 00:28:41,700 --> 00:28:42,620 I’ll never 534 00:28:45,260 --> 00:28:46,500 see anyone from now on. 535 00:28:49,420 --> 00:28:50,475 You’ll all 536 00:28:51,380 --> 00:28:52,780 become actors and actresses, 537 00:28:54,100 --> 00:28:55,475 and stars, 538 00:28:57,020 --> 00:28:57,940 but I... 539 00:29:01,180 --> 00:29:02,700 I will never be able to act again. 540 00:29:06,620 --> 00:29:07,450 Qiyi, 541 00:29:09,380 --> 00:29:10,800 this is everything 542 00:29:11,940 --> 00:29:13,050 I want to tell you. 543 00:29:15,260 --> 00:29:16,175 You can go. 544 00:29:18,250 --> 00:29:19,100 Don’t come any closer. 545 00:29:21,750 --> 00:29:22,780 If you still think of me 546 00:29:22,780 --> 00:29:24,580 as your best friend, 547 00:29:26,825 --> 00:29:27,700 go. 548 00:29:31,940 --> 00:29:32,780 Go. 549 00:29:40,220 --> 00:29:40,820 Go. 550 00:30:40,100 --> 00:30:40,900 How is she? 551 00:30:48,420 --> 00:30:49,260 Not good. 552 00:31:13,380 --> 00:31:14,220 Fang Yan, 553 00:31:15,300 --> 00:31:18,420 Kaixin might not be able to perform anymore. 554 00:31:25,060 --> 00:31:27,260 The doctor never said she couldn’t fully recover. 555 00:31:31,460 --> 00:31:32,220 Fang Yan, 556 00:31:33,260 --> 00:31:34,180 do you think 557 00:31:34,620 --> 00:31:36,380 we’ll be together forever? 558 00:31:47,340 --> 00:31:47,860 Come with me. 559 00:31:48,300 --> 00:31:49,380 I’ll take you somewhere. 560 00:32:04,800 --> 00:32:05,380 Come on. 561 00:32:09,900 --> 00:32:11,420 What are we doing here? 562 00:32:32,900 --> 00:32:35,845 Qiyi Fang Yan 563 00:32:41,000 --> 00:32:41,700 Give it to me. 564 00:32:42,620 --> 00:32:43,250 Give it to me. 565 00:32:53,350 --> 00:32:57,750 Qiyi Fang Yan 566 00:33:22,820 --> 00:33:23,580 Lu Qiyi. 567 00:33:24,860 --> 00:33:25,625 Trust me. 568 00:33:26,940 --> 00:33:28,740 Everything will work out for the best. 569 00:33:43,449 --> 00:33:49,475 Qiyi Fang Yan 570 00:34:03,900 --> 00:34:04,875 I should go. 571 00:34:05,375 --> 00:34:06,125 Mm-hmm. 572 00:34:08,860 --> 00:34:09,940 I’m really gonna go. 573 00:34:14,620 --> 00:34:15,340 Bye. 574 00:34:24,740 --> 00:34:25,940 You don’t want to leave me? 575 00:34:27,180 --> 00:34:28,540 Who says I don’t? 576 00:34:30,620 --> 00:34:32,300 Then how can I go with you holding me? 577 00:34:33,340 --> 00:34:34,540 You can go 578 00:34:35,140 --> 00:34:36,340 with me holding you, can’t you? 579 00:34:36,903 --> 00:34:42,036 ♪I hide all my thoughts in my heart♪ 580 00:34:42,400 --> 00:34:44,580 ♪Don’t dare to reveal♪ 581 00:34:44,580 --> 00:34:46,340 I really have to go. 582 00:34:46,340 --> 00:34:47,980 The concierge will lock the dorm in a moment. 583 00:34:48,900 --> 00:34:49,540 All right. 584 00:34:50,540 --> 00:34:51,220 Bye. 585 00:34:51,764 --> 00:34:56,388 ♪I’ve been ignorant about love♪ 586 00:34:57,075 --> 00:35:02,484 ♪I’ve never felt the world beating♪ 587 00:35:04,850 --> 00:35:09,050 ♪If I come closer♪ 588 00:35:09,050 --> 00:35:10,675 Why did you come back? 589 00:35:11,220 --> 00:35:13,060 I forgot something. 590 00:35:13,475 --> 00:35:14,525 Oh. 591 00:35:14,980 --> 00:35:18,060 So you came back for your stuff. 592 00:35:18,060 --> 00:35:19,600 And I wish to take you with me. 593 00:35:19,820 --> 00:35:20,420 Yeah, sure. 594 00:35:20,940 --> 00:35:21,780 Fine by me. 595 00:35:23,775 --> 00:35:27,806 ♪Look, we’ll bloom in the middle of the stage♪ 596 00:35:28,300 --> 00:35:31,582 ♪Our steps are dreams of love♪ 597 00:35:32,100 --> 00:35:34,050 ♪Every note♪ 598 00:35:34,300 --> 00:35:36,460 I really have to go this time. 599 00:35:38,725 --> 00:35:41,500 ♪Listen, we’re singing the most♪ 600 00:35:41,500 --> 00:35:42,460 Don’t forget anything this time. 601 00:35:43,220 --> 00:35:43,925 Yeah. 602 00:35:43,925 --> 00:35:46,700 ♪Beautiful song in every moment♪ 603 00:35:47,100 --> 00:35:49,750 ♪I’ll always remember the touching♪ 604 00:35:49,807 --> 00:35:54,925 ♪Moments in life that won’t fade♪ 605 00:35:57,500 --> 00:35:58,225 Bye. 606 00:36:00,140 --> 00:36:01,375 Let’s chat on WeChat. 607 00:36:01,460 --> 00:36:02,220 Got it. 608 00:36:11,140 --> 00:36:11,980 It’s so late. 609 00:36:12,220 --> 00:36:13,250 Why hasn’t he come back? 610 00:36:14,050 --> 00:36:15,540 Be patient for a little longer. 611 00:36:15,540 --> 00:36:17,020 What’s the hurry? We’re already here. 612 00:36:17,740 --> 00:36:18,380 Listen, 613 00:36:18,380 --> 00:36:19,940 don’t lose your temper with our son later. 614 00:36:19,940 --> 00:36:20,700 Are you listening to me? 615 00:36:20,700 --> 00:36:22,140 Yeah, you’re so nagging. 616 00:36:24,275 --> 00:36:25,180 Our son is back. 617 00:36:25,575 --> 00:36:26,660 It’s great to make my own money. 618 00:36:26,660 --> 00:36:27,220 My boy! 619 00:36:29,025 --> 00:36:29,700 Mom? 620 00:36:29,700 --> 00:36:30,420 What brings you here? 621 00:36:30,420 --> 00:36:32,525 What’s happened to you? 622 00:36:32,900 --> 00:36:33,800 Does it hurt? 623 00:36:34,625 --> 00:36:35,340 No, 624 00:36:35,340 --> 00:36:36,860 I got hurt in rehearsal. 625 00:36:38,180 --> 00:36:40,275 You’re driving me crazy. 626 00:36:42,460 --> 00:36:43,780 I’ve talked to your dad. 627 00:36:43,780 --> 00:36:45,075 As long as you apologize, 628 00:36:45,740 --> 00:36:46,940 your dad will pay your tuition fee. 629 00:36:47,220 --> 00:36:47,850 OK? 630 00:36:47,875 --> 00:36:48,740 - Be a good boy. - No! 631 00:36:49,220 --> 00:36:49,950 Hurry up! 632 00:36:50,460 --> 00:36:51,500 Listen to me. Go quickly. 633 00:36:54,225 --> 00:36:54,940 Come on. 634 00:36:54,940 --> 00:36:55,700 Apologize to your dad. 635 00:36:56,550 --> 00:36:57,180 OK. 636 00:37:03,175 --> 00:37:03,780 Dad, 637 00:37:06,140 --> 00:37:07,275 I’ll pay the tuition myself. 638 00:37:07,550 --> 00:37:08,750 I can make money. 639 00:37:08,750 --> 00:37:09,940 Don’t worry about it. 640 00:37:10,075 --> 00:37:11,500 You can make money? 641 00:37:12,275 --> 00:37:13,050 How? 642 00:37:14,175 --> 00:37:15,400 That’s none of your business. 643 00:37:16,140 --> 00:37:17,820 Did you hear him? 644 00:37:18,340 --> 00:37:20,180 He’s gone rogue. 645 00:37:20,180 --> 00:37:21,540 Don’t get so angry. 646 00:37:21,540 --> 00:37:22,300 Come on. 647 00:37:22,540 --> 00:37:23,460 You’re scaring the kid. 648 00:37:23,740 --> 00:37:25,220 He’s injured. 649 00:37:26,420 --> 00:37:27,225 I think 650 00:37:27,660 --> 00:37:28,700 he must have made trouble 651 00:37:28,700 --> 00:37:30,060 and ended up in a fight. 652 00:37:30,420 --> 00:37:30,940 Yes. 653 00:37:31,300 --> 00:37:32,700 I fight with people every day. 654 00:37:32,860 --> 00:37:33,725 Did you hear that? 655 00:37:34,260 --> 00:37:35,780 I told you we shouldn’t come to visit. 656 00:37:36,020 --> 00:37:36,820 But you insisted. 657 00:37:37,220 --> 00:37:38,300 What’s the point? 658 00:37:38,700 --> 00:37:39,700 Now let’s go home. 659 00:37:39,900 --> 00:37:40,500 Honey! 660 00:37:41,125 --> 00:37:41,820 Mom, 661 00:37:42,420 --> 00:37:43,580 you’re welcome to come on your own. 662 00:37:43,580 --> 00:37:44,380 Don’t bring him along. 663 00:37:44,380 --> 00:37:45,380 He and I are incompatible. 664 00:37:45,740 --> 00:37:46,500 Du Ang! 665 00:37:47,400 --> 00:37:48,060 Um... 666 00:37:49,220 --> 00:37:49,860 Come on. 667 00:37:49,860 --> 00:37:50,725 Stop looking! 668 00:38:01,460 --> 00:38:02,220 Let’s go home. 669 00:38:04,020 --> 00:38:05,020 It’s cold outside. 670 00:38:06,460 --> 00:38:07,700 Look, it was my fault 671 00:38:08,180 --> 00:38:08,940 just now. 672 00:38:10,500 --> 00:38:12,260 Someday, I’ll give him a call. 673 00:38:14,050 --> 00:38:14,740 Come on. 674 00:38:23,164 --> 00:38:24,904 Modern Acting Company Corporate Profile 675 00:38:38,620 --> 00:38:41,200 Mr. Sun It’s a good opportunity to study abroad. 676 00:38:41,380 --> 00:38:43,580 But I think you should know 677 00:38:43,580 --> 00:38:46,100 the difference between an actor and a pop star. 678 00:38:46,740 --> 00:38:48,260 I hope you can think carefully 679 00:38:48,260 --> 00:38:49,580 about your future. 680 00:38:49,580 --> 00:38:52,180 Of course, whatever your choice is, 681 00:38:52,180 --> 00:38:53,740 I’ll support you. 682 00:38:55,340 --> 00:38:57,800 I’ve been praying for 500 years. 683 00:38:59,980 --> 00:39:01,100 Have you ever been in love? 684 00:39:01,100 --> 00:39:01,820 Sir, 685 00:39:01,820 --> 00:39:03,540 dating is not allowed in my high school. 686 00:39:03,900 --> 00:39:04,925 Oh. 687 00:39:05,700 --> 00:39:06,980 No wonder you couldn’t find the feeling. 688 00:39:06,980 --> 00:39:07,740 Qiyi, 689 00:39:08,075 --> 00:39:08,900 what are you playing? 690 00:39:09,420 --> 00:39:10,580 A big tree. 691 00:39:12,180 --> 00:39:14,075 To me, it’s like a sapling. 692 00:39:15,740 --> 00:39:17,820 Have you forgotten how to speak? 693 00:39:17,820 --> 00:39:18,740 Are you stupid? 694 00:39:20,220 --> 00:39:20,940 Then go back. 695 00:39:22,100 --> 00:39:24,200 You’re not cut out for acting. 696 00:39:27,500 --> 00:39:28,180 Dad! 697 00:39:46,100 --> 00:39:48,020 After we were imprisoned here, 698 00:39:48,780 --> 00:39:50,820 everything became different. 699 00:39:51,980 --> 00:39:54,300 Everyone wore a mask. 700 00:40:10,860 --> 00:40:11,500 OK. 701 00:40:11,860 --> 00:40:12,420 Cut! 702 00:40:13,340 --> 00:40:14,180 Nicely done, Qiyi. 703 00:40:30,575 --> 00:40:33,100 Wish list: I want to be an actress. 704 00:40:34,980 --> 00:40:35,980 Are you sure? 705 00:40:36,380 --> 00:40:38,020 If you miss this chance, 706 00:40:38,020 --> 00:40:39,400 there won’t be more in the future. 707 00:40:41,060 --> 00:40:42,060 Yes, I’m sure. 708 00:40:49,820 --> 00:40:50,740 Good luck. 709 00:40:51,540 --> 00:40:52,540 Thank you, sir. 710 00:41:03,860 --> 00:41:04,580 Are you sure? 711 00:41:07,375 --> 00:41:08,020 Alright. 712 00:41:09,364 --> 00:41:11,675 Signature and seal of Party B Fang Yan 713 00:41:12,020 --> 00:41:14,620 I wish you a bright future. 714 00:41:15,350 --> 00:41:16,020 Thank you. 715 00:41:21,475 --> 00:41:23,725 Signature and seal of Party B Fang Yan 716 00:41:46,860 --> 00:41:52,140 ♪I hide all my thoughts in my heart♪ 717 00:41:52,420 --> 00:41:58,260 ♪Don’t dare to reveal the trace of love♪ 718 00:42:01,620 --> 00:42:06,860 ♪I’ve been ignorant about love♪ 719 00:42:07,140 --> 00:42:12,420 ♪I’ve never felt the world beating♪ 720 00:42:15,020 --> 00:42:19,060 ♪If I come closer♪ 721 00:42:19,140 --> 00:42:22,180 ♪It will be a crush this time♪ 722 00:42:22,380 --> 00:42:26,260 ♪Even if it’s the last time♪ 723 00:42:26,540 --> 00:42:32,940 ♪To prove that I can be brave enough to hold your hand♪ 724 00:42:33,860 --> 00:42:38,260 ♪Look, we’ll bloom in the middle of the stage♪ 725 00:42:38,340 --> 00:42:42,020 ♪Our steps are dreams of love♪ 726 00:42:42,260 --> 00:42:43,900 ♪Every note♪ 727 00:42:44,140 --> 00:42:48,660 ♪Every beat exists because of you♪ 728 00:42:48,700 --> 00:42:53,020 ♪Listen, we’re singing the most♪ 729 00:42:53,180 --> 00:42:56,780 ♪Beautiful song in every moment♪ 730 00:42:57,020 --> 00:43:01,580 ♪I’ll always remember the touching♪ 731 00:43:01,900 --> 00:43:05,740 ♪Moments in life that won’t fade♪ 732 00:43:07,100 --> 00:43:13,780 ♪The touching moments in life that won’t fade♪ 733 00:43:26,860 --> 00:43:29,150 Behind the clouds is the sun. After every rain, there is a rainbow. 734 00:43:29,150 --> 00:43:31,540 Many thanks to your company. Pursuit your dreams and shine! 46039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.