All language subtitles for sweet-revenge-season-2-e02

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,170 --> 00:00:42,260 Why won't it open? 2 00:00:43,709 --> 00:00:45,459 Maybe it doesn't work all the time. 3 00:00:47,379 --> 00:00:48,920 And what is a Master? 4 00:01:20,090 --> 00:01:22,260 Oh no, I'm late! 5 00:01:24,709 --> 00:01:26,590 What? You didn't leave yet? 6 00:01:26,670 --> 00:01:29,340 I went to bed late last night. Why didn't you wake me up? 7 00:01:29,549 --> 00:01:32,379 Don't you know our family is all about surviving individually? 8 00:01:32,629 --> 00:01:34,959 -Whatever. I'm off to school now. -All right. 9 00:01:35,379 --> 00:01:37,340 Give me some water. 10 00:01:37,420 --> 00:01:39,709 Aunt, I'm late. Sorry. 11 00:01:42,879 --> 00:01:44,879 I can't believe she just left. Gosh. 12 00:01:46,919 --> 00:01:48,460 Come over here. 13 00:01:50,129 --> 00:01:52,590 I heard you went on a blind date. Did it go well? 14 00:01:53,550 --> 00:01:56,009 It wasn't that good. Too short. 15 00:01:56,129 --> 00:01:58,550 Too short? You mean his height? 16 00:01:59,960 --> 00:02:01,379 From here to here. 17 00:02:02,009 --> 00:02:05,460 I can't stand guys who have short forearms. 18 00:02:06,090 --> 00:02:07,090 They're the worst. 19 00:02:07,379 --> 00:02:09,419 Are you running out of brain cells? 20 00:02:09,509 --> 00:02:10,759 I should beat some sense into you. 21 00:02:10,840 --> 00:02:12,759 -I need something to hit you with. -Calm down. 22 00:02:12,840 --> 00:02:15,300 -I need to hit you. -Don't do that. 23 00:02:15,550 --> 00:02:18,629 TO HAGOK-DONG, YEONGDEUNGPO, SHINCHON STATION 24 00:02:26,009 --> 00:02:26,879 That's right. 25 00:02:27,669 --> 00:02:29,009 I haven't shaved in a while either. 26 00:02:29,840 --> 00:02:31,259 I'm nervous. 27 00:02:47,379 --> 00:02:48,629 Ouch, my hair! 28 00:02:49,919 --> 00:02:51,050 Oh no! 29 00:02:51,590 --> 00:02:53,259 I'm so sorry. 30 00:02:53,340 --> 00:02:55,090 What are you doing? 31 00:02:59,210 --> 00:03:00,090 What? 32 00:03:00,340 --> 00:03:01,710 Aren't you that weirdo from last time? 33 00:03:01,879 --> 00:03:03,550 Excuse me. Here, catch. 34 00:03:03,960 --> 00:03:05,629 You are that weirdo! 35 00:03:07,300 --> 00:03:09,550 I'm sorry. It was an accident. 36 00:03:09,629 --> 00:03:10,919 Are you out of your mind? 37 00:03:12,090 --> 00:03:13,050 Are you nuts? 38 00:03:28,169 --> 00:03:30,759 I'm so sorry. It was an accident. 39 00:03:31,129 --> 00:03:33,879 I'm really sorry. I apologize. 40 00:03:33,960 --> 00:03:35,210 CHO EUN-YEON 41 00:03:38,710 --> 00:03:40,129 Gosh. What's wrong with her? 42 00:03:40,419 --> 00:03:41,759 She's a freshman at our school, right? 43 00:03:42,300 --> 00:03:43,590 Do you remember her face? 44 00:03:44,210 --> 00:03:45,759 My head hurts. 45 00:03:49,960 --> 00:03:52,300 She's dead meat next time I see her! 46 00:03:54,839 --> 00:03:56,589 I almost ruined my day from the start. 47 00:03:57,170 --> 00:03:58,420 Wait! Please wait! 48 00:03:58,509 --> 00:04:00,339 Please wait! 49 00:04:01,920 --> 00:04:03,959 What are you doing? 50 00:04:07,659 --> 00:04:08,829 Thanks. 51 00:04:10,409 --> 00:04:12,829 Thank you for helping me last time too. 52 00:04:13,120 --> 00:04:14,120 Last time? 53 00:04:14,709 --> 00:04:16,579 For getting me out. 54 00:04:23,829 --> 00:04:24,829 You're out. 55 00:04:27,209 --> 00:04:29,289 I only did that because the game was getting boring. 56 00:04:30,209 --> 00:04:31,579 Anyway, thank you. 57 00:04:34,289 --> 00:04:35,209 Do you want some? 58 00:04:36,000 --> 00:04:37,120 I'll have the orange one. 59 00:04:37,250 --> 00:04:39,789 Great. The orange one is my favorite too. 60 00:04:41,120 --> 00:04:42,039 Here. 61 00:04:43,659 --> 00:04:44,709 Wait for me! 62 00:04:45,409 --> 00:04:47,909 -Check this out. -She's too cute, right? 63 00:04:48,870 --> 00:04:49,750 I know. 64 00:04:52,079 --> 00:04:54,289 -It's brown. -Why isn't she coming? 65 00:04:56,000 --> 00:04:58,120 That's what I'm saying. 66 00:05:00,539 --> 00:05:01,870 KANG DANIEL 67 00:05:02,289 --> 00:05:03,159 Oh. 68 00:05:03,250 --> 00:05:05,000 Kang Daniel is calling me. 69 00:05:05,789 --> 00:05:07,409 Really? Who are you to get a call from him? 70 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 Yes, Mom? 71 00:05:09,000 --> 00:05:11,789 Okay, I got it. Talk to you later. 72 00:05:12,159 --> 00:05:13,620 Did your mother change her name? 73 00:05:25,039 --> 00:05:26,409 G-DRAGON 74 00:05:28,959 --> 00:05:30,000 CALL 75 00:05:31,909 --> 00:05:33,709 Hi, G-Dragon. What's going on? 76 00:05:34,789 --> 00:05:35,909 I'm G-Dragon? 77 00:05:38,209 --> 00:05:39,909 What about me? What did you save me as? 78 00:05:41,329 --> 00:05:42,750 AHN MI-NAM 79 00:05:42,829 --> 00:05:45,209 Can you just stop calling me? 80 00:05:45,289 --> 00:05:46,409 Come on! 81 00:05:46,620 --> 00:05:48,500 Save me as "Mi-na's Husband." 82 00:05:48,750 --> 00:05:50,709 I'm Mi-na's husband 83 00:05:50,870 --> 00:05:52,159 Please? 84 00:05:52,459 --> 00:05:54,039 Then I'll take Seol-hyun's Husband. 85 00:05:59,959 --> 00:06:01,039 What's the sigh for? 86 00:06:01,789 --> 00:06:02,829 Is something going on? 87 00:06:04,159 --> 00:06:06,079 I think I made another mistake. 88 00:06:07,659 --> 00:06:08,909 Ouch, my hair! 89 00:06:10,079 --> 00:06:11,250 I think her name is Cho Eun-yeon. 90 00:06:11,409 --> 00:06:14,120 She seemed like a second-year student at our school. Do you know her? 91 00:06:14,209 --> 00:06:16,120 Of course. Everyone knows her. 92 00:06:18,079 --> 00:06:19,039 Why do you ask? 93 00:06:19,789 --> 00:06:21,789 She looked really scary. 94 00:06:22,289 --> 00:06:24,039 -Is she that famous? -She is. 95 00:06:24,120 --> 00:06:26,120 She's the meanest fighter in the Gangseo area. 96 00:06:26,870 --> 00:06:29,539 She even gave a senior a double nosebleed with one blow. 97 00:06:29,620 --> 00:06:31,409 Now they don't mess with her, thinking she's crazy. 98 00:06:34,209 --> 00:06:36,409 Did you by any chance bother her? 99 00:06:37,579 --> 00:06:39,000 Should I transfer to another school? 100 00:06:42,329 --> 00:06:44,409 Hey, it's Geum Soo-ji. 101 00:06:45,909 --> 00:06:47,909 -Hi. -Why is she back already? 102 00:06:48,000 --> 00:06:49,539 It must be nice to be rich. 103 00:06:49,620 --> 00:06:52,120 -I wish I had that much money too. -Gosh. 104 00:06:52,209 --> 00:06:53,909 -That's impressive. -It is. 105 00:06:54,289 --> 00:06:56,500 Soo-ji, you must have had a hard time. Are you okay? 106 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 I'm fine, 107 00:06:59,039 --> 00:07:00,579 thanks to someone. 108 00:07:01,829 --> 00:07:03,750 I went to Japan and had some sushi. 109 00:07:03,870 --> 00:07:05,659 I had a nice break for a few days. 110 00:07:05,750 --> 00:07:07,500 It was so boring here without you. 111 00:07:07,709 --> 00:07:09,329 Let's have a welcome back party later. 112 00:07:09,620 --> 00:07:11,579 Let's go to a buffet. My treat. 113 00:07:11,659 --> 00:07:12,620 Really? 114 00:07:12,709 --> 00:07:14,209 Awesome! 115 00:07:15,159 --> 00:07:16,409 -That sounds yummy. -Right? 116 00:07:17,000 --> 00:07:18,120 Can you get out of the way? 117 00:07:18,709 --> 00:07:19,620 Trash... 118 00:07:19,870 --> 00:07:20,829 What? 119 00:07:21,120 --> 00:07:22,620 I need to empty the trash bins. 120 00:07:22,789 --> 00:07:24,159 I'm in charge of it this week. 121 00:07:26,789 --> 00:07:29,120 I'll help you. Let's do it together. 122 00:07:31,289 --> 00:07:33,620 Ji-na is being nosy again. 123 00:07:34,829 --> 00:07:37,120 Rok-hee annoys me too. 124 00:07:38,570 --> 00:07:39,739 I can do it on my own. 125 00:07:40,070 --> 00:07:42,529 I'll help you. It takes longer on your own. 126 00:07:43,029 --> 00:07:44,820 That's why the other kids think you're a pushover. 127 00:07:45,029 --> 00:07:45,859 What? 128 00:07:46,409 --> 00:07:48,200 You should have some discretion even if you're nosy. 129 00:07:49,359 --> 00:07:50,989 It's how I am, so I can't fix it really. 130 00:07:51,659 --> 00:07:52,700 Let's hurry. 131 00:08:05,279 --> 00:08:06,529 Late again? 132 00:08:06,609 --> 00:08:07,739 Mind your own business. 133 00:08:08,070 --> 00:08:10,740 I set an alarm for you. Didn't you hear it? 134 00:08:17,949 --> 00:08:19,029 This is 135 00:08:19,779 --> 00:08:22,279 the best seat in the restaurant. 136 00:08:22,360 --> 00:08:25,240 Then your left will be the French teacher. On your right, the math teacher. 137 00:08:25,319 --> 00:08:27,409 And the head teacher at the end. 138 00:08:27,860 --> 00:08:29,029 It's a perfect arrangement. 139 00:08:30,279 --> 00:08:31,319 Mr. Choi, 140 00:08:31,569 --> 00:08:34,360 you're so talented when it comes to things like this. 141 00:08:36,319 --> 00:08:37,360 Good job. 142 00:08:38,610 --> 00:08:41,909 Thank you, Principal. I'll make the arrangements then. 143 00:08:48,490 --> 00:08:49,319 Attention, please. 144 00:08:49,449 --> 00:08:50,779 Attention! 145 00:08:52,529 --> 00:08:55,569 Today, our wonderful principal has announced 146 00:08:56,240 --> 00:08:58,860 a faculty get-together in the evening for teamwork. 147 00:09:00,569 --> 00:09:03,319 Here is the seating arrangement for the dinner. 148 00:09:03,529 --> 00:09:05,819 Please take note and sit accordingly. 149 00:09:05,909 --> 00:09:07,069 A get-together? 150 00:09:07,529 --> 00:09:08,949 It's so sudden! 151 00:09:09,199 --> 00:09:10,990 I had plans this evening. 152 00:09:12,069 --> 00:09:13,360 I can't just skip, right? 153 00:09:13,449 --> 00:09:15,279 Don't you know how the principal is? 154 00:09:15,529 --> 00:09:16,990 You could miss a class, 155 00:09:17,240 --> 00:09:20,199 but missing a faculty dinner is asking for a year of hell. 156 00:09:20,279 --> 00:09:22,699 Honey, I'm going to be late today. 157 00:09:23,699 --> 00:09:24,659 Why? 158 00:09:25,159 --> 00:09:26,699 We have a faculty dinner tonight. 159 00:09:30,449 --> 00:09:32,240 Who is this dinner for? 160 00:09:33,409 --> 00:09:35,819 -What party tricks should I prepare? -If you cannot participate, 161 00:09:35,909 --> 00:09:37,909 in tonight's dinner hosted by our respected principal 162 00:09:37,990 --> 00:09:40,490 due to unavoidable circumstances, 163 00:09:40,569 --> 00:09:41,990 please raise your hand. 164 00:09:54,029 --> 00:09:55,110 No one, I see. 165 00:09:55,610 --> 00:09:57,199 Then let's have a great time this evening. 166 00:09:58,240 --> 00:10:02,029 I'll take that to mean voluntary attendance from everyone. 167 00:10:03,779 --> 00:10:05,779 He's so annoying. 168 00:10:14,240 --> 00:10:15,360 He's handsome. 169 00:10:21,029 --> 00:10:22,029 Ma'am. 170 00:10:23,029 --> 00:10:24,029 Ma'am. 171 00:10:27,360 --> 00:10:28,360 Ma'am! 172 00:10:32,779 --> 00:10:33,909 Who are you asking for? 173 00:10:34,610 --> 00:10:36,199 Can I get a refill on my coffee? 174 00:10:39,490 --> 00:10:41,240 Refills cost an extra 1,000 won. 175 00:10:42,159 --> 00:10:43,029 And... 176 00:10:44,029 --> 00:10:45,949 I'm not a middle-aged lady. 177 00:10:48,690 --> 00:10:49,899 I'm sorry. 178 00:10:50,149 --> 00:10:52,190 Is that really something 179 00:10:52,479 --> 00:10:54,729 you need to spill water over? 180 00:10:55,229 --> 00:10:56,399 Come on. 181 00:10:56,609 --> 00:10:59,399 SINWOO REAL ESTATE 182 00:10:59,560 --> 00:11:00,649 Hello. 183 00:11:01,440 --> 00:11:02,609 Thank you, ma'am. 184 00:11:05,269 --> 00:11:07,019 The cafe is nearby. 185 00:11:07,109 --> 00:11:08,940 You could have just come to the cafe. 186 00:11:09,019 --> 00:11:10,359 I'm really busy with work. 187 00:11:12,149 --> 00:11:14,479 No, you're not. Your cafe is deserted. 188 00:11:19,440 --> 00:11:20,769 Don't worry about her. 189 00:11:20,859 --> 00:11:23,609 Let me show you this other property. 190 00:11:24,190 --> 00:11:25,149 Gosh. 191 00:11:25,609 --> 00:11:26,899 How can they treat me like that? 192 00:11:27,359 --> 00:11:28,560 I'm so annoyed! 193 00:11:29,479 --> 00:11:30,560 Good morning. 194 00:11:30,979 --> 00:11:33,190 It's the afternoon now, not the morning. 195 00:11:33,269 --> 00:11:34,560 Good afternoon, then. 196 00:11:37,479 --> 00:11:38,609 Excuse me. 197 00:11:40,310 --> 00:11:42,560 -Do I look like a middle-aged woman? -What? 198 00:11:43,479 --> 00:11:45,479 What are you talking about? 199 00:11:45,810 --> 00:11:49,060 You look like you'd get your ID checked when you buy alcohol. 200 00:11:49,979 --> 00:11:51,769 That's a total lie. 201 00:11:52,229 --> 00:11:54,729 Well, can I ask 202 00:11:54,979 --> 00:11:56,979 who that creepy-looking man at your sister's office is? 203 00:11:57,060 --> 00:11:57,979 I don't know. 204 00:11:58,440 --> 00:12:00,359 I heard he's a rich guy from the neighborhood. 205 00:12:00,859 --> 00:12:04,229 But I can't tell if he's interested in my sister or the building. 206 00:12:12,190 --> 00:12:13,190 Gosh. 207 00:12:13,359 --> 00:12:15,229 Look at him. 208 00:12:15,519 --> 00:12:18,190 That playboy face. Look at that smile. 209 00:12:19,359 --> 00:12:20,440 Darn it. 210 00:12:22,359 --> 00:12:25,060 What? Why does he need to shake her hand? 211 00:12:25,149 --> 00:12:27,310 -Thank you. -Thank you. 212 00:12:27,609 --> 00:12:30,940 He can just sign the document. A handshake is not necessary! 213 00:12:31,310 --> 00:12:33,269 -Could you please wait a moment? -Sure. 214 00:12:35,019 --> 00:12:35,899 Ridiculous! 215 00:12:36,479 --> 00:12:37,310 Wait! 216 00:12:38,019 --> 00:12:39,229 Hey! 217 00:12:40,979 --> 00:12:44,190 Fine, I won't look. I don't want to look anyway! 218 00:12:44,269 --> 00:12:45,479 Hey! You little... 219 00:12:48,399 --> 00:12:49,479 Darn it. 220 00:12:50,729 --> 00:12:52,729 From my head, bboom bboom 221 00:12:52,859 --> 00:12:55,899 To my toes, bboom bboom bboom bboom 222 00:12:56,979 --> 00:12:59,440 You're better than Momoland! 223 00:12:59,609 --> 00:13:00,810 You have talent! 224 00:13:02,399 --> 00:13:04,690 I think you could become a celebrity. 225 00:13:04,899 --> 00:13:06,359 Why don't you audition? 226 00:13:07,229 --> 00:13:09,229 I think you'd be photogenic too. 227 00:13:09,440 --> 00:13:11,979 I did use that to my advantage in the past. 228 00:13:12,060 --> 00:13:13,519 I used to be a child fashion model. 229 00:13:13,690 --> 00:13:14,560 Really? 230 00:13:15,149 --> 00:13:17,019 You've got the looks for it. 231 00:13:18,979 --> 00:13:21,479 If only my dad hadn't disapproved. 232 00:13:21,979 --> 00:13:23,479 I wish I'd just continued modeling. 233 00:13:23,649 --> 00:13:26,109 Why did he disapprove? What does your dad do? 234 00:13:26,769 --> 00:13:27,690 What? 235 00:13:28,859 --> 00:13:29,979 He's... 236 00:13:31,810 --> 00:13:33,479 SILICON VALLEY'S HIGH-TECH BUSINESS INFO SESSION 237 00:13:33,859 --> 00:13:35,769 He works in Silicon Valley. 238 00:13:35,859 --> 00:13:37,399 Silicon Valley? 239 00:13:38,019 --> 00:13:39,649 You mean that place in America? 240 00:13:39,940 --> 00:13:40,979 I see. 241 00:13:42,060 --> 00:13:42,940 Oh. 242 00:13:43,019 --> 00:13:44,229 Hey, it's on the poster there. 243 00:13:44,769 --> 00:13:47,940 "An IT hub of high-tech businesses for geniuses." 244 00:13:48,440 --> 00:13:49,979 That's amazing. 245 00:13:50,310 --> 00:13:51,769 Your dad works there? 246 00:13:52,310 --> 00:13:54,729 Yes, he's there with a programmer. 247 00:13:54,979 --> 00:13:56,560 That's amazing. 248 00:13:56,729 --> 00:13:57,810 When did he go? 249 00:13:57,899 --> 00:13:59,359 That's so cool! 250 00:13:59,649 --> 00:14:01,399 About five years ago. 251 00:14:02,399 --> 00:14:05,190 Let's watch another one. Let's go. 252 00:14:05,560 --> 00:14:08,609 It looks like the entire faculty is here. I'll check attendance. 253 00:14:08,810 --> 00:14:09,940 Ms. Jung Jung-ah? 254 00:14:10,229 --> 00:14:11,859 -Yes. -French teacher to the left. Here. 255 00:14:11,940 --> 00:14:12,769 Please sit here. 256 00:14:13,479 --> 00:14:16,269 Everyone else can take your seats according to the arrangements. 257 00:14:20,899 --> 00:14:25,810 -Ta-da! -Oh my. 258 00:14:26,109 --> 00:14:29,729 Now let's listen to our respectable principal's toast. 259 00:14:29,810 --> 00:14:30,649 Well, 260 00:14:30,810 --> 00:14:33,229 this get-together was... 261 00:14:34,769 --> 00:14:38,560 organized abruptly, 262 00:14:38,899 --> 00:14:41,109 but the entire faculty 263 00:14:41,190 --> 00:14:44,810 voluntarily attended. 264 00:14:45,060 --> 00:14:47,310 I thank you all for that. 265 00:14:49,729 --> 00:14:53,479 what a king says when he doesn't want to go home? 266 00:14:59,609 --> 00:15:02,399 -The palace can wait. -"The palace can wait." 267 00:15:02,899 --> 00:15:04,019 That's hilarious. 268 00:15:04,609 --> 00:15:05,609 I see. 269 00:15:08,149 --> 00:15:09,149 Ms. Maeng. 270 00:15:09,609 --> 00:15:12,060 It's nice to see you teaching so passionately at your alma mater. 271 00:15:12,149 --> 00:15:15,399 When you were a student here, 272 00:15:15,690 --> 00:15:17,019 Mr. Lee must have been there too. 273 00:15:17,109 --> 00:15:18,979 Of course, I taught her. 274 00:15:19,060 --> 00:15:20,149 I see. 275 00:15:20,729 --> 00:15:23,649 Then back then, was Ms. Maeng as sluggish 276 00:15:23,729 --> 00:15:25,310 as she is now? 277 00:15:26,519 --> 00:15:29,479 She was a bit slower than average, 278 00:15:29,649 --> 00:15:31,440 but she did so well in her studies. 279 00:15:32,399 --> 00:15:34,440 All the teachers adored her and called her a genius. 280 00:15:34,940 --> 00:15:36,440 If it wasn't for that incident, 281 00:15:36,769 --> 00:15:39,399 she might be working for NASA in the States now. 282 00:15:40,269 --> 00:15:41,310 Don't you think? 283 00:15:42,899 --> 00:15:45,060 French teacher. 284 00:15:45,149 --> 00:15:46,899 -Yes? -Would you sing a song for us? 285 00:15:46,979 --> 00:15:47,979 Me? 286 00:15:48,359 --> 00:15:49,899 I'm not very good. 287 00:15:49,979 --> 00:15:52,690 Did you not know that you were my love? 288 00:15:52,769 --> 00:15:56,149 -Did you really not know? -Let's all dance! 289 00:15:56,229 --> 00:15:58,940 Do you know that you are my happiness? 290 00:15:59,019 --> 00:16:01,859 -Do you understand it now? -Get up. 291 00:16:01,940 --> 00:16:03,310 I can't really dance. 292 00:16:03,399 --> 00:16:06,019 -Just let go and dance. -I met you 293 00:16:06,109 --> 00:16:09,060 And realized the meaning of love 294 00:16:09,149 --> 00:16:11,310 -Oh, my. -Oh, no! 295 00:16:11,399 --> 00:16:12,810 Mr. Principal, are you all right? 296 00:16:15,440 --> 00:16:18,310 It's done. 297 00:16:20,479 --> 00:16:22,149 Let's see. 298 00:16:27,019 --> 00:16:27,979 What is that? 299 00:16:29,229 --> 00:16:30,109 This? 300 00:16:30,769 --> 00:16:33,019 It helps you get double eyelids just by wearing them. 301 00:16:33,109 --> 00:16:34,440 They're called double eyelid glasses. 302 00:16:34,649 --> 00:16:36,109 That's amazing. 303 00:16:36,190 --> 00:16:38,109 Let me try them too. 304 00:16:38,729 --> 00:16:40,649 -Take the glasses off. -Okay. 305 00:16:41,230 --> 00:16:42,609 These are amazing. 306 00:16:42,810 --> 00:16:44,770 My eyelids have been droopy lately. 307 00:16:44,859 --> 00:16:46,060 Let me wear them for a while. 308 00:16:46,439 --> 00:16:47,520 Give them back. 309 00:16:47,609 --> 00:16:50,230 Your lids are droopy already. They're beyond repair, anyway. 310 00:16:50,730 --> 00:16:52,980 You're too ugly for these glasses to make a difference. 311 00:16:53,510 --> 00:16:54,930 I'm the prettiest in my class! 312 00:16:55,010 --> 00:16:56,970 We basically have the same DNA. How can that be true? 313 00:16:57,059 --> 00:17:00,099 Isn't your nose a bigger issue than your eyes? 314 00:17:00,260 --> 00:17:01,849 I told you not to talk about my nose. 315 00:17:01,930 --> 00:17:04,389 What are you doing about your cheeks? 316 00:17:04,470 --> 00:17:05,930 I told you not to talk about my cheeks! 317 00:17:07,930 --> 00:17:08,849 I just remembered. 318 00:17:09,010 --> 00:17:12,510 It's our turn to clean the shared entrance today. 319 00:17:12,720 --> 00:17:13,889 That's right. 320 00:17:14,680 --> 00:17:16,349 You can keep working. I'll do it, Mom. 321 00:17:17,349 --> 00:17:19,099 Thank you, my daughter. 322 00:17:19,180 --> 00:17:21,180 -Hello. -Hello. 323 00:17:21,349 --> 00:17:23,559 -I have other things to do. -I have homework. 324 00:17:23,639 --> 00:17:25,180 -I'll get to work now. -Gosh. 325 00:17:37,760 --> 00:17:40,180 Now, let's begin. 326 00:17:52,639 --> 00:17:54,809 -It suits you. -Well... 327 00:17:55,309 --> 00:17:57,639 I wish I had put on different pants. 328 00:17:58,010 --> 00:18:00,470 I'll help you. What should I do? 329 00:18:00,599 --> 00:18:03,260 We just need to sweep 330 00:18:03,389 --> 00:18:05,349 and mop the floor. 331 00:18:12,930 --> 00:18:15,510 Hey. Did you just laugh at me? 332 00:18:18,139 --> 00:18:20,059 He just laughed at me, didn't he? 333 00:18:20,760 --> 00:18:21,889 Just ignore him. 334 00:18:22,760 --> 00:18:23,809 Let's focus on cleaning. 335 00:18:25,309 --> 00:18:27,889 Where is he going at this hour? 336 00:18:27,970 --> 00:18:29,639 He works part-time at a hamburger shop. 337 00:18:31,510 --> 00:18:33,559 Should we start? 338 00:18:34,309 --> 00:18:35,260 Sure. 339 00:19:33,630 --> 00:19:34,920 Fix the lighting here. 340 00:19:35,299 --> 00:19:36,380 Yes, sir. 341 00:19:37,420 --> 00:19:38,420 Hold on. 342 00:19:39,210 --> 00:19:40,670 I haven't seen him before. 343 00:19:41,839 --> 00:19:43,630 I hired him a few days ago. 344 00:19:44,049 --> 00:19:45,259 He's not a bad worker. 345 00:19:46,259 --> 00:19:48,589 Isn't he a high-schooler? He looks young. 346 00:19:49,839 --> 00:19:52,299 The patrols are really strict lately. Are you sure about his age? 347 00:19:52,380 --> 00:19:54,549 Of course, I'm not new at this. 348 00:19:55,420 --> 00:19:56,509 Ro-bin. 349 00:19:56,759 --> 00:19:57,799 Yes. 350 00:20:01,259 --> 00:20:02,549 Can you show me your ID? 351 00:20:08,549 --> 00:20:10,339 RESIDENT REGISTRATION CARD, SEO RO-BIN 352 00:20:14,339 --> 00:20:15,799 Can you work into the early mornings? 353 00:20:16,380 --> 00:20:17,589 I'll pay you for overtime. 354 00:20:17,670 --> 00:20:18,920 Yes, I can. 355 00:20:20,670 --> 00:20:21,710 Get going. 356 00:20:23,759 --> 00:20:24,960 You can never be too cautious. 357 00:20:25,380 --> 00:20:26,420 Yes, sir. 358 00:20:41,630 --> 00:20:42,799 Get away from me! 359 00:20:43,089 --> 00:20:45,299 Why? What is it? 360 00:20:46,089 --> 00:20:47,210 There are bugs over there. 361 00:20:48,509 --> 00:20:49,880 There are so many of them. 362 00:20:50,089 --> 00:20:51,509 I really hate bugs. 363 00:20:55,509 --> 00:20:56,589 This is scary to you? 364 00:20:56,960 --> 00:20:59,759 -How is this scary? -Hey. Get it away from me. 365 00:21:00,259 --> 00:21:02,509 So you do have a lame side to you. 366 00:21:03,380 --> 00:21:04,799 Bugs are the worst. 367 00:21:18,710 --> 00:21:21,549 Ji-na, I'm so sorry. 368 00:21:22,509 --> 00:21:23,630 I'm sorry. 369 00:21:32,009 --> 00:21:34,839 What's this? A 2,000,000 won loan? 370 00:21:35,589 --> 00:21:37,049 I keep getting spam messages. 371 00:21:37,549 --> 00:21:39,089 You can block them. 372 00:21:39,589 --> 00:21:40,710 Give me your phone. 373 00:21:45,670 --> 00:21:48,009 I installed an ad filter. 374 00:21:48,460 --> 00:21:50,299 So you won't be getting them anymore. Here. 375 00:21:53,170 --> 00:21:55,049 You're good at this kind of stuff too, aren't you? 376 00:21:58,830 --> 00:22:01,580 Are you good with computers as well? 377 00:22:01,660 --> 00:22:02,709 Well, 378 00:22:03,249 --> 00:22:05,959 I like to play with computers. 379 00:22:06,289 --> 00:22:08,160 I see. Do you play games? 380 00:22:08,870 --> 00:22:10,160 Sure, I play games. 381 00:22:10,620 --> 00:22:11,870 I also like coding. 382 00:22:13,160 --> 00:22:14,080 Coding? 383 00:22:14,870 --> 00:22:16,039 What's that? 384 00:22:16,580 --> 00:22:18,080 It's how you create a program. 385 00:22:18,660 --> 00:22:19,789 It's pretty interesting. 386 00:22:21,499 --> 00:22:23,660 So that's your hobby. I see. 387 00:22:26,249 --> 00:22:29,410 Do you make applications too? 388 00:22:29,660 --> 00:22:30,539 Yes, 389 00:22:30,789 --> 00:22:32,620 I've made a few for fun. 390 00:22:33,910 --> 00:22:36,580 Is he the Master? 391 00:22:37,789 --> 00:22:39,709 Now that I think of it, 392 00:22:40,080 --> 00:22:41,999 the Revenge Note showed up the day after he moved here. 393 00:22:43,959 --> 00:22:45,209 Why are there so many bugs? 394 00:22:45,289 --> 00:22:46,580 I hate them. 395 00:22:48,410 --> 00:22:49,620 Maybe not. 396 00:22:57,620 --> 00:22:58,580 Ji-na. 397 00:23:03,330 --> 00:23:04,410 Bo-ra! 398 00:23:08,160 --> 00:23:09,789 -Make a V. -V! 399 00:23:21,830 --> 00:23:22,830 Seo Ro-bin. 400 00:23:24,870 --> 00:23:26,499 Is Ro-bin late again? 401 00:23:27,289 --> 00:23:28,249 That's worrying. 402 00:23:28,330 --> 00:23:30,870 I have to penalize him if he keeps coming in tardy. 403 00:23:33,039 --> 00:23:35,620 All right. Have a good day, everyone! 404 00:23:35,749 --> 00:23:37,330 Yes, ma'am. 405 00:23:39,910 --> 00:23:41,160 Finally. 406 00:23:42,539 --> 00:23:44,080 -What's this? -I'm so sleepy. 407 00:23:44,410 --> 00:23:45,330 Isn't this yours? 408 00:23:45,410 --> 00:23:46,499 It stings. 409 00:23:47,080 --> 00:23:47,910 It's awesome. 410 00:23:47,999 --> 00:23:49,539 No, it isn't. 411 00:23:51,999 --> 00:23:52,999 It's... 412 00:23:53,830 --> 00:23:54,959 It's mine. 413 00:24:09,660 --> 00:24:10,959 Be quiet. 414 00:24:12,749 --> 00:24:14,249 -No, she lied! -Really? 415 00:24:14,870 --> 00:24:15,959 Are you sure? 416 00:24:29,160 --> 00:24:30,039 Did you see that? 417 00:24:30,120 --> 00:24:31,459 It's awesome. 418 00:24:31,539 --> 00:24:32,789 The other day, I thought 419 00:24:33,039 --> 00:24:34,830 I saw a girl in the boy's restroom. 420 00:24:35,249 --> 00:24:36,209 Red lipstick... 421 00:24:36,539 --> 00:24:38,330 Did you fight with Shin-ae? 422 00:24:38,660 --> 00:24:39,910 Why are you so cold to her? 423 00:24:40,249 --> 00:24:41,870 It's not that. 424 00:24:50,870 --> 00:24:52,249 He's late every day. 425 00:24:52,459 --> 00:24:54,080 He walks in as if he's done nothing wrong. 426 00:24:54,410 --> 00:24:56,580 I heard a rumor that he forcibly got transferred. 427 00:24:57,249 --> 00:24:59,580 -It might be true. -It's true. I heard. 428 00:24:59,910 --> 00:25:00,789 Really? 429 00:25:00,870 --> 00:25:02,209 Good morning, Ro-bin. 430 00:25:08,249 --> 00:25:09,999 The more I look at him, he's my type. 431 00:25:10,410 --> 00:25:11,749 How do I attract him? 432 00:25:13,539 --> 00:25:16,120 THE SPREAD OF COFFEE 433 00:25:17,760 --> 00:25:19,260 Behind every social phenomenon is 434 00:25:19,389 --> 00:25:21,849 a historical background and context 435 00:25:22,010 --> 00:25:23,510 that brought it to its form today. 436 00:25:23,599 --> 00:25:25,510 Everyone knows about coffee. 437 00:25:25,680 --> 00:25:28,180 He has some nerve to be sleeping during Mr. Lee's class. 438 00:25:28,260 --> 00:25:30,970 I know, right? It's making me anxious. 439 00:25:31,059 --> 00:25:33,510 During the sixth century, coffee was grown in Ethiopia's highlands. 440 00:25:33,599 --> 00:25:35,809 Then after it spread to the Arabian Peninsula... 441 00:25:40,889 --> 00:25:41,930 Wake up Ro-bin. 442 00:25:44,180 --> 00:25:46,010 Hey, get up. 443 00:25:47,559 --> 00:25:49,510 Ro-bin, take out your textbook. 444 00:25:50,809 --> 00:25:51,889 Don't you have a book? 445 00:25:52,970 --> 00:25:54,260 I didn't bring it. 446 00:25:57,010 --> 00:25:58,220 You little... 447 00:25:59,559 --> 00:26:02,889 If you're going to act like this, don't interfere with class and step out. 448 00:26:07,220 --> 00:26:09,470 -He's actually walking out. -What? 449 00:26:10,010 --> 00:26:11,970 Attention, everyone! Attention. 450 00:26:12,970 --> 00:26:15,680 If you don't want to pay attention, you can walk out too. 451 00:26:27,720 --> 00:26:29,849 Where is Ro-bin? 452 00:26:32,220 --> 00:26:33,309 Jae-yi! 453 00:26:36,639 --> 00:26:39,470 The teacher asked me to bring the class's homework with you. 454 00:26:40,970 --> 00:26:42,760 Okay, sure. 455 00:26:47,220 --> 00:26:48,889 Ji-na, I'll help you-- 456 00:26:48,970 --> 00:26:51,010 Jae-yi, we need to do this now. 457 00:26:57,760 --> 00:26:59,559 It's fine. I can do it myself. 458 00:27:13,639 --> 00:27:15,389 What is this? A fire? 459 00:27:15,720 --> 00:27:16,559 Fire. 460 00:27:17,720 --> 00:27:19,220 It's a fire! 461 00:27:21,470 --> 00:27:23,260 Where? Where is it? 462 00:27:23,349 --> 00:27:24,599 Over here. 463 00:27:30,059 --> 00:27:31,099 Darn it. 464 00:27:37,680 --> 00:27:40,059 You little brats. Are you out of your minds? 465 00:27:41,349 --> 00:27:42,349 Follow me. 466 00:27:45,059 --> 00:27:46,059 Follow me! 467 00:27:47,760 --> 00:27:48,930 Mr. Lee. 468 00:27:50,099 --> 00:27:51,470 It hurts! 469 00:27:53,559 --> 00:27:54,639 Oh Ji-na. 470 00:27:55,639 --> 00:27:57,059 You're done for. 471 00:27:57,510 --> 00:27:58,809 I told you to follow me! 472 00:28:06,139 --> 00:28:07,559 Ji-na, come out! 473 00:28:07,639 --> 00:28:10,260 Ji-na, you better show up when we say it nicely. 474 00:28:10,599 --> 00:28:12,220 Ji-na, get over here! 475 00:28:14,930 --> 00:28:16,599 Where is Ji-na's seat? 476 00:28:16,809 --> 00:28:17,760 Here. 477 00:28:18,849 --> 00:28:20,720 Ji-na, I'll make you pay. 478 00:28:29,099 --> 00:28:30,389 Stop right there! 479 00:28:31,970 --> 00:28:34,559 Hey! You sneaky little wench. 480 00:28:34,639 --> 00:28:35,760 Come here! 481 00:28:39,559 --> 00:28:41,180 You're dead meat once I catch you! 482 00:28:41,260 --> 00:28:42,720 Why is she so fast? 483 00:28:42,809 --> 00:28:44,430 Just wait until I get my hands on you! 484 00:28:46,260 --> 00:28:47,349 Darn it. 485 00:28:49,389 --> 00:28:50,639 Hey, Ji-na! 486 00:28:51,010 --> 00:28:53,260 -Stop right there! -Hey! 487 00:28:55,059 --> 00:28:56,220 Stop! 488 00:28:57,680 --> 00:28:59,889 I told you to stop! Hey! 489 00:29:15,849 --> 00:29:17,389 -Are you a pervert? -Quiet. 490 00:29:27,760 --> 00:29:30,639 Ji-na, I'm not letting you go today. 491 00:29:31,260 --> 00:29:32,260 Get out of there. 492 00:29:33,010 --> 00:29:35,599 The longer you make me wait, the angrier I'm going to get. 493 00:29:36,260 --> 00:29:37,180 Just come out! 494 00:29:37,260 --> 00:29:39,889 Where has she disappeared to this time? 495 00:29:44,220 --> 00:29:45,599 This is a men's restroom. 496 00:29:51,430 --> 00:29:52,889 Isn't there a girl in there? 497 00:29:53,309 --> 00:29:54,720 Why would a girl come in here? 498 00:30:03,139 --> 00:30:04,260 Let's just go. 499 00:30:12,510 --> 00:30:13,720 Thanks. 500 00:30:19,378 --> 00:30:20,878 Catch her! 501 00:30:24,027 --> 00:30:25,317 Stop right there! 502 00:30:25,681 --> 00:30:26,851 -Hey! -Stop her! 503 00:30:34,720 --> 00:30:35,970 BOOK CAFE 504 00:31:01,599 --> 00:31:05,139 You really dug your own grave, didn't you? 505 00:31:06,430 --> 00:31:07,559 Lock the door. 506 00:31:09,540 --> 00:31:11,089 Ji-na. 507 00:31:11,930 --> 00:31:14,099 You're a mouse inside a trap now. 508 00:31:15,510 --> 00:31:17,260 Come out when I'm talking nicely. 509 00:31:19,962 --> 00:31:21,252 Search the whole place. 510 00:31:33,568 --> 00:31:35,778 Ji-na, where are you? 511 00:31:43,719 --> 00:31:48,759 Hide yourself well, your hair might show 512 00:31:54,695 --> 00:31:55,904 Ji-na. 513 00:32:02,098 --> 00:32:03,259 Ji-na. 514 00:32:05,387 --> 00:32:06,637 Where are you? 515 00:32:08,821 --> 00:32:10,531 It's okay. Come out. 516 00:32:13,147 --> 00:32:14,438 Hey, Ji-na. 517 00:32:15,947 --> 00:32:17,197 I'm telling you to come out. 518 00:32:19,879 --> 00:32:20,919 One. 519 00:32:23,083 --> 00:32:24,043 Two. 520 00:32:27,430 --> 00:32:28,349 Three. 521 00:32:29,471 --> 00:32:31,020 Just come out already! 522 00:32:47,570 --> 00:32:50,490 I'm embarrassed to be the one saying this, 523 00:32:51,360 --> 00:32:53,490 but what do you think about me? As a potential girlfriend. 524 00:32:55,570 --> 00:32:57,360 Aren't I a pretty good catch? 525 00:32:58,320 --> 00:33:01,240 Yes. I think you're a really nice person. 526 00:33:03,280 --> 00:33:04,490 But I'm sorry. 527 00:33:05,110 --> 00:33:06,909 I already have someone I like. 528 00:33:07,990 --> 00:33:09,030 Really? 529 00:33:09,780 --> 00:33:10,820 Who is it? 530 00:33:12,110 --> 00:33:13,740 It's someone you don't know. 531 00:33:14,280 --> 00:33:15,280 You're lying. 532 00:33:15,780 --> 00:33:18,699 It's fine. I didn't like you that much anyway. 533 00:33:26,859 --> 00:33:27,949 Get out of the way! 534 00:33:46,529 --> 00:33:49,109 -What happened? -Did she actually... 535 00:33:51,449 --> 00:33:52,449 Why did you... 536 00:33:52,740 --> 00:33:54,199 Be quiet. 537 00:33:59,570 --> 00:34:00,859 I'm sorry. Hold on for a moment. 538 00:34:02,109 --> 00:34:03,740 Didn't Ji-na jump from here? 539 00:34:04,240 --> 00:34:06,240 Where did she run? 540 00:34:06,490 --> 00:34:08,359 -Just wait until I catch her. -Quiet. 541 00:34:09,910 --> 00:34:12,410 The bell rang. Let's go. We have Mr. Lee's class next. 542 00:34:15,240 --> 00:34:16,779 Oh Ji-na! 543 00:34:18,699 --> 00:34:20,160 Thank goodness. They're gone. 544 00:34:20,570 --> 00:34:21,659 Thanks, Jae-yi. 545 00:34:23,659 --> 00:34:24,990 Jae-yi, are you okay? 546 00:34:25,450 --> 00:34:26,490 Jae-yi. 547 00:34:32,029 --> 00:34:33,450 SEO JAE-YI 548 00:34:38,240 --> 00:34:39,200 What's going on? 549 00:34:40,200 --> 00:34:41,200 I heard you got hurt. 550 00:34:42,319 --> 00:34:44,819 It's nothing serious. Were you worried? 551 00:34:45,069 --> 00:34:47,240 No. You look fine. 552 00:34:50,240 --> 00:34:51,490 Why are you here? 553 00:34:52,319 --> 00:34:53,990 Well, that's because... 554 00:34:54,360 --> 00:34:57,240 Ji-na accompanied me to the hospital. 555 00:35:08,200 --> 00:35:10,240 Doctor, he's not seriously injured, is he? 556 00:35:10,319 --> 00:35:12,159 No, thankfully nothing is broken. 557 00:35:12,409 --> 00:35:14,450 His intercostal muscle is bruised. 558 00:35:14,700 --> 00:35:16,240 There might be some delayed bleeding, 559 00:35:16,319 --> 00:35:18,319 so we'll be observing him for a day here. 560 00:35:18,409 --> 00:35:19,860 We'll decide if he can go home tomorrow. 561 00:35:19,950 --> 00:35:21,659 Thank you, sir. 562 00:35:22,159 --> 00:35:24,740 Judging from your uniform, you must be Hanjong High students. 563 00:35:25,610 --> 00:35:28,279 -Yes. -I graduated from there too. 564 00:35:28,610 --> 00:35:30,860 -Nice to meet you. -Really? 565 00:35:32,200 --> 00:35:33,279 Ho Goo-joon? 566 00:35:34,110 --> 00:35:35,159 Ho Goo-joon? 567 00:35:36,569 --> 00:35:38,409 Aren't you the Hanjong High legend? 568 00:35:38,490 --> 00:35:39,819 That sounds like an exaggeration. 569 00:35:39,909 --> 00:35:42,740 Mr. Lee is always talking about you. He says you were legendary. 570 00:35:42,819 --> 00:35:45,110 Is he still like that these days? Gosh. 571 00:35:48,029 --> 00:35:50,950 It was nice to meet you all. I'll see you next time. 572 00:35:54,700 --> 00:35:55,779 Aren't you leaving? 573 00:35:56,779 --> 00:35:58,779 Well, that is... 574 00:35:58,860 --> 00:36:01,409 You should go home, Ji-na. Your mom is probably worried. 575 00:36:01,819 --> 00:36:03,740 -You should get going. -Okay. I'll come back tomorrow. 576 00:36:03,819 --> 00:36:04,819 I'll come back tomorrow. 577 00:36:05,029 --> 00:36:07,069 Come back? Why? 578 00:36:07,159 --> 00:36:08,779 I'm not coming to see you. 579 00:36:09,409 --> 00:36:10,860 See you tomorrow, Jae-yi. 580 00:36:19,240 --> 00:36:20,360 Don't you have work tonight? 581 00:36:20,450 --> 00:36:21,990 Wake me up when dinner is here. 582 00:36:35,359 --> 00:36:37,400 How did I end up like this? 583 00:36:37,859 --> 00:36:39,309 How long do I have to live this way? 584 00:36:40,059 --> 00:36:42,770 Until Cho Eun-yeon graduates? 585 00:36:45,859 --> 00:36:46,859 Ji-na! 586 00:36:48,859 --> 00:36:50,479 Why are you so surprised? 587 00:36:50,559 --> 00:36:53,109 You scared me! I thought you were Eun-yeon. 588 00:37:03,309 --> 00:37:06,150 Ji-na, it's so hard to get a hold of you. 589 00:37:08,020 --> 00:37:09,150 Come over here. 590 00:37:18,939 --> 00:37:20,900 You're out of your mind, aren't you? 591 00:37:22,479 --> 00:37:25,359 How dare you do that to me? 592 00:37:27,359 --> 00:37:28,729 I should just... 593 00:37:29,229 --> 00:37:30,770 The bell rang. Let's go. 594 00:37:31,150 --> 00:37:33,309 Yes, things will get complicated when Ms. Maeng gets here. 595 00:37:37,109 --> 00:37:39,900 Ji-na, come to the rooftop at lunchtime. 596 00:37:40,400 --> 00:37:41,770 I'll get my hands dirty there. 597 00:37:42,400 --> 00:37:43,689 And don't bring anyone else. 598 00:37:44,439 --> 00:37:46,729 If you bring someone, I'll put my hands on her first. 599 00:38:20,689 --> 00:38:22,650 Poor Ji-na. What will you do? 600 00:38:23,150 --> 00:38:25,609 I know. She won't be around for much longer. 601 00:38:26,650 --> 00:38:30,109 I want to go to the roof too to watch. 602 00:38:32,229 --> 00:38:33,609 What's this? 603 00:38:34,229 --> 00:38:36,609 Sorry. There was some milk on the floor. 604 00:38:36,689 --> 00:38:37,809 It's my turn to clean this week. 605 00:38:38,270 --> 00:38:40,229 You're so annoying! 606 00:38:44,809 --> 00:38:45,809 La bouche. 607 00:38:46,109 --> 00:38:48,439 -La bouche. -Le bras. 608 00:38:48,520 --> 00:38:50,559 -Le bras. -La main. 609 00:38:50,650 --> 00:38:52,559 -La main. -Le sang. 610 00:38:52,650 --> 00:38:54,309 -Le sang. -Le sang. 611 00:38:54,400 --> 00:38:55,859 -Le sang. -Le sang. 612 00:38:55,939 --> 00:38:57,479 -Le sang. -Good. 613 00:38:57,559 --> 00:38:59,400 Come to the rooftop at lunchtime. 614 00:39:01,309 --> 00:39:02,729 I'll get my hands dirty there. 615 00:39:03,109 --> 00:39:04,689 -Le sang. -Le sang. 616 00:39:04,770 --> 00:39:06,229 -Le sang. -Le sang. 617 00:39:06,309 --> 00:39:07,400 Good. 618 00:39:07,939 --> 00:39:09,229 Okay, that's it for today. 619 00:39:10,559 --> 00:39:12,229 -Thank you for the class. -Thank you. 620 00:39:12,309 --> 00:39:13,939 See you next time. 621 00:39:17,109 --> 00:39:19,689 Ji-na, what are you going to do? Are you going? 622 00:39:19,939 --> 00:39:21,939 Eun-yeon looked blood-thirsty. 623 00:39:22,559 --> 00:39:23,650 Are you going to be okay? 624 00:39:25,729 --> 00:39:26,770 I should go, shouldn't I? 625 00:39:27,729 --> 00:39:29,979 She wouldn't kill me, right? 626 00:39:30,059 --> 00:39:33,650 Her nickname is One Punch, Double Nosebleed. 627 00:39:34,059 --> 00:39:35,520 Do you want to take some tissues? 628 00:39:38,229 --> 00:39:39,979 She's so annoying. 629 00:39:42,770 --> 00:39:44,900 Do you think Ji-na is actually going to come? 630 00:39:45,304 --> 00:39:46,674 Wouldn't she be too scared to show up? 631 00:39:47,770 --> 00:39:49,359 That would actually seal her fate. 632 00:39:51,439 --> 00:39:53,609 How should I deal with her? 633 00:40:09,229 --> 00:40:11,979 I really didn't mean to do that. 634 00:40:12,520 --> 00:40:14,689 Couldn't you please forgive me just this once? 635 00:40:16,189 --> 00:40:17,359 Are you kidding? 636 00:40:18,020 --> 00:40:20,650 Do you know how much I went through because of you? 637 00:40:21,109 --> 00:40:22,400 I will just... 638 00:40:30,509 --> 00:40:32,309 What are you all doing here? 639 00:40:34,389 --> 00:40:36,179 We were practicing curling! 640 00:40:36,509 --> 00:40:38,809 -That's right. -Keep going. 641 00:40:38,889 --> 00:40:40,389 Faster! 642 00:40:40,639 --> 00:40:42,759 Ji-na, you too! 643 00:40:46,099 --> 00:40:48,309 Ji-na, play your part, all right? 644 00:40:48,929 --> 00:40:50,059 Eun-yeon, here. 645 00:40:50,390 --> 00:40:52,510 Keep going. Faster! 646 00:40:53,390 --> 00:40:54,679 Here it is. 647 00:40:54,760 --> 00:40:55,929 Yes, that's it. 648 00:40:56,059 --> 00:40:57,969 It's so hot. Why curling, out of all things? 649 00:40:58,260 --> 00:40:59,429 You all are really strange. 650 00:40:59,510 --> 00:41:02,099 You know, this is really fun. 651 00:41:02,179 --> 00:41:03,679 -Yes, it is. -It's so much fun. 652 00:41:03,760 --> 00:41:05,969 Okay then. You can keep going. 653 00:41:06,219 --> 00:41:08,219 Ji-na, can I talk to you for a bit? 654 00:41:13,260 --> 00:41:14,219 Yes. 655 00:41:16,309 --> 00:41:19,140 See you later, Ji-na! 656 00:41:19,969 --> 00:41:21,809 Let's practice again soon! 657 00:41:25,559 --> 00:41:26,719 Ms. Maeng. 658 00:41:26,809 --> 00:41:28,760 Why did you come to the roof? 659 00:41:29,469 --> 00:41:31,929 Someone told me that I should check. 660 00:41:32,640 --> 00:41:35,390 Are you all right? 661 00:41:36,890 --> 00:41:38,640 -Yes. -Good. 662 00:41:57,969 --> 00:41:59,140 This is so annoying! 663 00:41:59,510 --> 00:42:00,969 That girl is the worst! 664 00:42:01,719 --> 00:42:04,429 I thought Ms. Maeng was dense, but I guess she's a teacher for a reason. 665 00:42:04,510 --> 00:42:06,510 How could she insult me like that? 666 00:42:10,059 --> 00:42:12,260 -Eun-yeon. -Why is she here? 667 00:42:12,349 --> 00:42:15,179 I heard Ji-na weaseled her way out again. 668 00:42:15,719 --> 00:42:18,219 She needs someone to beat some sense into her. 669 00:42:18,309 --> 00:42:20,059 How can I ruin her? 670 00:42:20,390 --> 00:42:21,309 Eun-yeon, 671 00:42:21,719 --> 00:42:23,969 I have a suggestion. 672 00:42:24,624 --> 00:42:25,534 What? 673 00:42:25,559 --> 00:42:28,260 It's a way to mess her up, right down to her core. 674 00:42:30,760 --> 00:42:31,679 Really? 675 00:42:34,179 --> 00:42:37,349 I feel like we have a lot to talk about. 676 00:42:37,679 --> 00:42:41,059 TRASH BIN, GENERAL WASTE 677 00:42:43,179 --> 00:42:44,059 Eun-yeon, 678 00:42:44,719 --> 00:42:46,260 Ji-na is on her way now. 679 00:42:50,599 --> 00:42:51,890 Gosh. 680 00:42:53,140 --> 00:42:54,010 What? 681 00:42:58,969 --> 00:43:00,099 Whose is this? 682 00:43:02,469 --> 00:43:03,849 CHO EUN-YEON 683 00:43:06,890 --> 00:43:08,219 What do I do? 684 00:43:09,429 --> 00:43:12,219 Why did I pick this up? I should have just left it there. 685 00:43:15,469 --> 00:43:16,760 Should I just put it back? 686 00:43:18,349 --> 00:43:19,510 Okay, that's what I'll do. 687 00:43:19,599 --> 00:43:21,510 Ji-na. That wallet... 688 00:43:23,390 --> 00:43:25,099 That's mine. Why do you have it? 689 00:43:26,059 --> 00:43:28,469 -I just found it here on the bench. -Did you just 690 00:43:28,719 --> 00:43:30,059 try to steal it? 691 00:43:30,179 --> 00:43:32,969 Eun-yeon, check if anything is missing. 692 00:43:34,179 --> 00:43:36,640 I put 1,500,000 won in here earlier. 693 00:43:36,719 --> 00:43:38,599 That was our extracurricular club fee. 694 00:43:40,260 --> 00:43:41,469 But it's not there anymore. 695 00:43:41,890 --> 00:43:44,969 -There's nothing in here. -Hey. Give it back when we ask nicely. 696 00:43:45,059 --> 00:43:47,429 It wasn't me. I really didn't do it. 697 00:43:47,510 --> 00:43:49,849 We collected that money from all the members of the club. 698 00:43:50,260 --> 00:43:52,059 Do you think they'll let you slide? 699 00:43:52,260 --> 00:43:54,179 Let's just take her to the police station. 700 00:43:54,390 --> 00:43:55,849 The police station? Why? 701 00:43:56,469 --> 00:43:58,099 I really didn't take the money. 702 00:43:58,179 --> 00:44:00,179 You were caught at the crime scene though. 703 00:44:00,599 --> 00:44:02,099 You were caught red-handed. 704 00:44:02,849 --> 00:44:05,349 Even if you say you didn't, who would believe you? 705 00:44:06,719 --> 00:44:08,219 That's not how it works... 706 00:44:09,640 --> 00:44:13,099 Do you want to settle things between us instead of going to the police? 707 00:44:13,929 --> 00:44:16,469 Excuse me? How? 708 00:44:17,510 --> 00:44:19,059 Just pay me back. 709 00:44:19,140 --> 00:44:22,640 Then I'll forgive you for everything you've done. 710 00:44:22,719 --> 00:44:23,890 Really? 711 00:44:24,969 --> 00:44:27,679 But I don't have that much money right now. 712 00:44:28,429 --> 00:44:29,719 Did I tell you to pay me back now? 713 00:44:29,969 --> 00:44:31,679 You can take your time. 714 00:44:33,719 --> 00:44:35,059 But let's write a contract. 715 00:44:37,219 --> 00:44:38,469 I PROMISE TO REPAY 1,500,000 WON 716 00:44:40,309 --> 00:44:41,559 Let's seal it with a thumbprint. 717 00:44:47,219 --> 00:44:48,309 Print yours here. 718 00:44:49,969 --> 00:44:52,260 I PROMISE TO BE EUN-YEON'S SLAVE UNTIL I REPAY THIS DEBT 719 00:44:55,890 --> 00:44:57,059 OH JI-NA 720 00:45:08,309 --> 00:45:10,390 Here. I'll see you later, then. 721 00:45:27,869 --> 00:45:30,499 Hey, 10,000 won? 722 00:45:30,619 --> 00:45:32,869 Do you think I'm a beggar? 723 00:45:34,160 --> 00:45:36,410 Do you think I'm joking around? 724 00:45:37,209 --> 00:45:38,079 Do you? 725 00:45:50,040 --> 00:45:51,790 This is the one we've chosen for today. 726 00:45:52,619 --> 00:45:55,209 Look at Ji-na's cheeks. She's practically Pikachu. 727 00:45:55,790 --> 00:45:57,369 This is where she stores electricity. 728 00:45:59,959 --> 00:46:02,290 Kang Soo-ji. You're Squirtle. 729 00:46:02,459 --> 00:46:03,619 Now, just do as I say. 730 00:46:03,709 --> 00:46:05,499 Squirtle, use body slam! 731 00:46:10,910 --> 00:46:11,959 Hey. 732 00:46:12,369 --> 00:46:14,209 What are you doing? Hurry up and do it! 733 00:46:14,619 --> 00:46:15,829 Body slam! 734 00:46:18,540 --> 00:46:21,119 It's okay. Just do as they say. 735 00:46:30,499 --> 00:46:32,290 This is hilarious. 736 00:46:32,499 --> 00:46:35,290 Pikachu, what are you doing? Get up. 737 00:46:54,579 --> 00:46:56,290 That guy from yesterday was so hot. 738 00:46:56,369 --> 00:46:57,749 -I know, right? -Did he call you? 739 00:46:57,829 --> 00:46:59,290 No, he hasn't called. 740 00:46:59,369 --> 00:47:00,329 He hasn't? 741 00:47:00,579 --> 00:47:02,459 -Which one? -I don't know. 742 00:47:04,329 --> 00:47:05,790 -Really? -That's so funny. 743 00:47:10,910 --> 00:47:14,079 To be honest, I don't want you to pay me back. 744 00:47:15,910 --> 00:47:17,579 It's nice having a little slave. 745 00:47:26,790 --> 00:47:28,660 Wash it and bring it back tomorrow. 746 00:47:28,749 --> 00:47:30,329 I'll call you later, 747 00:47:30,660 --> 00:47:31,999 so don't you dare turn off your phone. 748 00:47:33,910 --> 00:47:34,999 Let's go to karaoke. 749 00:47:35,459 --> 00:47:36,499 Yes! 750 00:47:51,160 --> 00:47:53,329 CHO EUN-YEON 751 00:47:56,119 --> 00:47:57,790 Should we just tell the teacher? 752 00:47:57,869 --> 00:47:59,790 Do you think that would solve things? 753 00:47:59,869 --> 00:48:02,040 They'd just bully you when the teachers aren't there. 754 00:48:03,290 --> 00:48:04,579 Then what should I do? 755 00:48:05,999 --> 00:48:07,290 Should I quit going to school? 756 00:48:07,619 --> 00:48:09,660 This won't end until you repay them. 757 00:48:10,290 --> 00:48:13,160 Even if you're innocent, paying her back is the quickest way out. 758 00:48:15,410 --> 00:48:16,999 Where would I get money like that? 759 00:48:17,410 --> 00:48:18,790 I don't even have 100,000 won. 760 00:48:19,369 --> 00:48:21,869 CHO EUN-YEON 761 00:48:33,290 --> 00:48:35,410 Why is my life so difficult these days? 762 00:48:44,540 --> 00:48:47,499 WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS? 763 00:48:48,290 --> 00:48:49,369 It showed up again. 764 00:48:52,079 --> 00:48:54,369 Is someone really watching over me? 765 00:48:59,829 --> 00:49:01,749 ENTER THE NAME OF THE TARGET 766 00:49:01,829 --> 00:49:04,540 CHO EUN-YEON 767 00:49:07,369 --> 00:49:08,749 I must be losing my mind. 768 00:49:09,290 --> 00:49:10,749 How could I fall for something like this? 769 00:49:12,910 --> 00:49:15,160 ENTER THE NAME OF THE TARGET 770 00:49:26,189 --> 00:49:27,899 Hi, Jae-yi. 771 00:49:28,109 --> 00:49:29,399 Ji-na, you're here. 772 00:49:29,770 --> 00:49:31,649 You didn't have to come all the way here. 773 00:49:32,859 --> 00:49:35,230 How could I not? You got hurt because of me. 774 00:49:42,359 --> 00:49:45,189 I checked all the parts that your class went over today. 775 00:49:45,439 --> 00:49:46,480 Really? 776 00:49:52,689 --> 00:49:53,730 Great. 777 00:49:54,149 --> 00:49:56,060 This must have taken so much time. 778 00:49:57,560 --> 00:49:58,480 Thanks. 779 00:50:04,730 --> 00:50:07,189 THE CIRCLE EQUATION 780 00:50:07,480 --> 00:50:08,649 My goodness. 781 00:50:09,020 --> 00:50:10,609 Were you studying in the hospital? 782 00:50:10,689 --> 00:50:13,020 Yes. I heard we have a quiz soon. 783 00:50:13,109 --> 00:50:14,149 I see. 784 00:50:15,899 --> 00:50:18,189 We already learned this part in our class. 785 00:50:19,649 --> 00:50:21,060 Do you want me to teach you a bit? 786 00:50:21,270 --> 00:50:24,020 What? That's okay. I can study on my own. 787 00:50:24,109 --> 00:50:26,649 I definitely know this part. Just trust me. 788 00:50:31,770 --> 00:50:33,230 I'm not sure about this. 789 00:50:35,609 --> 00:50:37,770 SOLVE EACH QUADRATIC EQUATIONS 790 00:50:38,270 --> 00:50:39,859 It's... 791 00:50:41,020 --> 00:50:42,730 Then I add... 792 00:50:44,560 --> 00:50:47,060 I give up. How about number four? 793 00:50:50,020 --> 00:50:51,980 X plus one equals zero... 794 00:50:52,310 --> 00:50:53,359 So... 795 00:50:57,060 --> 00:50:58,359 I really don't know this one. 796 00:51:00,149 --> 00:51:02,020 Maybe our textbooks are different. 797 00:51:03,359 --> 00:51:05,149 Never mind. We go to the same school. 798 00:51:08,310 --> 00:51:10,730 Don't laugh. I said don't laugh at me. 799 00:51:12,520 --> 00:51:14,310 Now you're acting more like yourself. 800 00:51:16,270 --> 00:51:18,270 Did something happen to you earlier? 801 00:51:18,770 --> 00:51:20,399 You looked upset. 802 00:51:22,810 --> 00:51:25,020 No, nothing's going on. 803 00:51:29,899 --> 00:51:31,399 Come to karaoke right now. 804 00:51:34,149 --> 00:51:37,439 A friend wants to see me. I'm going to go out for a bit. 805 00:51:37,649 --> 00:51:38,859 I'll be back soon. 806 00:51:48,230 --> 00:51:51,609 You should dislike me instead 807 00:51:51,689 --> 00:51:53,560 Come on! 808 00:51:53,770 --> 00:51:57,939 Don't act like you still care for me 809 00:51:59,270 --> 00:52:03,810 Don't look for me ever again 810 00:52:04,899 --> 00:52:08,609 You'll only get hurt because of me 811 00:52:09,859 --> 00:52:12,560 Don't call me names 812 00:52:12,649 --> 00:52:15,480 And say I'm a cruel woman 813 00:52:24,310 --> 00:52:25,560 That was quick. 814 00:52:26,609 --> 00:52:28,020 Let's see how well you sing. 815 00:52:35,560 --> 00:52:37,730 I put together all the money I have. 816 00:52:38,359 --> 00:52:39,770 It's not much, 817 00:52:39,859 --> 00:52:42,230 -but can't you please let me go? -One, two, three, 818 00:52:42,399 --> 00:52:44,020 12, 13... 819 00:52:44,770 --> 00:52:45,939 It's 130,000 won? 820 00:52:46,649 --> 00:52:47,939 Just 130,000 won? 821 00:52:48,020 --> 00:52:49,609 Are you kidding? 822 00:52:50,689 --> 00:52:53,770 This doesn't even amount to the interest of what you borrowed. 823 00:52:53,899 --> 00:52:54,770 What? 824 00:52:54,859 --> 00:52:57,149 But I never borrowed money from you. 825 00:52:57,899 --> 00:52:59,649 Don't you see this? 826 00:52:59,980 --> 00:53:01,149 You wrote this. 827 00:53:01,810 --> 00:53:03,770 You said you would repay me 1,500,000 won. 828 00:53:04,230 --> 00:53:07,520 But you guys made me write that contract. 829 00:53:08,189 --> 00:53:09,899 Look at this girl. 830 00:53:09,980 --> 00:53:12,060 Did we put our hands over yours and make you write it? 831 00:53:12,520 --> 00:53:14,730 -You wrote this yourself. -Forget it. 832 00:53:15,270 --> 00:53:17,520 Just give me my money back as written here, 833 00:53:17,609 --> 00:53:20,020 or live as my slave until you've repaid the debt. 834 00:53:22,689 --> 00:53:25,310 Also, starting from tomorrow, I will charge interest daily. 835 00:53:35,399 --> 00:53:36,560 It's so funny. 836 00:53:37,609 --> 00:53:40,359 Ji-na is really dumb, isn't she? 837 00:53:42,899 --> 00:53:45,109 Does she really not understand what we did? 838 00:53:45,560 --> 00:53:47,310 Of course not. 839 00:53:47,939 --> 00:53:49,689 If she knew, she wouldn't be so meek. 840 00:53:50,560 --> 00:53:53,899 You saw her writing that contract with shaky hands. 841 00:53:55,480 --> 00:53:57,939 The person who falls for that deserves it. 842 00:53:59,189 --> 00:54:02,020 We have some money thanks to her. What do you want to do with it? 843 00:54:03,609 --> 00:54:05,439 Why don't we go clubbing? It's been a while. 844 00:54:06,689 --> 00:54:07,980 Good idea! 845 00:54:08,520 --> 00:54:09,810 Let's go. 846 00:54:10,480 --> 00:54:12,980 -Let's go. -Let's show off some moves. 847 00:54:38,689 --> 00:54:41,439 WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS? 848 00:54:41,859 --> 00:54:43,109 You're done for. 849 00:54:43,270 --> 00:54:45,310 You're a mouse inside a trap now. 850 00:54:47,109 --> 00:54:48,310 Do you think I'm joking around? 851 00:54:48,399 --> 00:54:49,609 Come out when I'm asking nicely. 852 00:54:49,689 --> 00:54:50,859 ENTER THE NAME OF THE TARGET 853 00:54:50,939 --> 00:54:53,109 CHO EUN-YEON 854 00:54:57,220 --> 00:54:58,680 OH JI-NA 855 00:54:59,180 --> 00:55:01,059 Starting from tomorrow, I will charge interest daily. 856 00:55:02,220 --> 00:55:05,470 THE TARGET MEETS ALL CONDITIONS WE'LL PROCEED WITH THE REVENGE 857 00:55:10,559 --> 00:55:13,180 Only I can see him 858 00:55:13,389 --> 00:55:16,470 It will forever be sealed in my lips... 859 00:55:16,559 --> 00:55:19,430 YOU'VE BEEN SELECTED AS THE TARGET FOR REVENGE 860 00:55:19,849 --> 00:55:22,220 What's this? A spam message? 861 00:55:23,430 --> 00:55:27,309 I'm a romantic cat 862 00:55:29,180 --> 00:55:31,760 Shining my light on the gray city 863 00:55:31,970 --> 00:55:34,720 A little starlight 864 00:55:34,809 --> 00:55:38,849 I'm a romantic cat 865 00:55:40,760 --> 00:55:43,139 You left by yourself 866 00:55:48,970 --> 00:55:50,059 Hey! 867 00:55:51,389 --> 00:55:52,220 Hey! 868 00:55:52,470 --> 00:55:53,309 Are you okay? 869 00:55:53,680 --> 00:55:55,389 -Hey, are you all right? -Wake up! 870 00:55:55,470 --> 00:55:56,680 -Eun-yeon, are you okay? -Wake up. 871 00:55:56,760 --> 00:55:58,099 She must have been electrocuted! 872 00:55:58,349 --> 00:55:59,309 -Are you okay? -Eun-yeon! 873 00:55:59,389 --> 00:56:00,260 What do we do? 874 00:56:00,349 --> 00:56:02,389 -Eun-yeon, please wake up. -Are you okay? 875 00:56:03,059 --> 00:56:05,309 Cho Eun-yeon. 876 00:56:05,889 --> 00:56:08,139 -Eun-yeon. -Eun-yeon. 877 00:56:09,809 --> 00:56:11,680 -Eun-yeon, please wake up. -What do we do? 878 00:56:12,760 --> 00:56:14,099 -Eun-yeon. -Eun-yeon, what's going on? 879 00:56:15,220 --> 00:56:17,010 -Eun-yeon. -Are you all right? 880 00:56:17,930 --> 00:56:19,559 I'm fine. Stop. 881 00:56:21,680 --> 00:56:23,220 I don't like it here. 882 00:56:23,559 --> 00:56:24,599 I'm leaving. 883 00:56:24,849 --> 00:56:26,930 We'll sing a bit more and leave. 884 00:56:27,010 --> 00:56:28,220 Okay. 885 00:56:30,010 --> 00:56:32,680 Who got you that bag? Your boyfriend? 886 00:56:33,889 --> 00:56:35,220 It's so pretty. 887 00:56:35,309 --> 00:56:36,809 It looks so nice. 888 00:56:36,889 --> 00:56:39,809 This isn't a fake, right? Can I hold it just once? 889 00:56:40,599 --> 00:56:42,309 You'll make it dirty. 890 00:56:44,430 --> 00:56:47,139 Tell me you love me 891 00:56:47,349 --> 00:56:48,849 You are my everything 892 00:56:48,930 --> 00:56:50,059 You misunderstood... 893 00:56:50,220 --> 00:56:52,680 What is that? She's such a bad singer. 894 00:56:57,260 --> 00:56:58,349 Oh my. 895 00:57:01,970 --> 00:57:04,510 I'm sorry. I'm really sorry. 896 00:57:17,099 --> 00:57:18,760 You crazy wench! 897 00:57:19,599 --> 00:57:21,680 I won't let this slide! 898 00:57:22,180 --> 00:57:23,059 Gosh! 899 00:57:23,309 --> 00:57:25,430 I'll ruin her! 900 00:57:31,430 --> 00:57:32,470 Darn it. 901 00:57:34,970 --> 00:57:36,760 CONTRACT 902 00:57:38,889 --> 00:57:39,970 Darn it. 903 00:57:40,720 --> 00:57:41,930 The smell is awful. 904 00:57:44,470 --> 00:57:45,430 What's this? 905 00:57:45,809 --> 00:57:47,639 The letters are all smudged. 906 00:57:48,809 --> 00:57:50,510 If Ji-na finds out, this will have to end. 907 00:57:58,809 --> 00:58:01,389 Hey, I'm cleaning up my bag. 908 00:58:01,760 --> 00:58:03,430 Hey, we're in trouble. 909 00:58:04,099 --> 00:58:05,970 There are police officers here. 910 00:58:06,510 --> 00:58:08,760 They know we took money from students. They took our bags. 911 00:58:08,849 --> 00:58:09,720 It's a mess. 912 00:58:10,720 --> 00:58:13,180 What? I can't hear you clearly. 913 00:58:13,660 --> 00:58:14,959 Why is your voice like that? 914 00:58:15,910 --> 00:58:16,789 Be quiet. 915 00:58:17,499 --> 00:58:19,620 Just get rid of the money you have. 916 00:58:20,459 --> 00:58:22,749 All of that is evidence. If they find that, 917 00:58:23,209 --> 00:58:24,289 we'll be sent to jail. 918 00:58:25,120 --> 00:58:26,370 Is that true? 919 00:58:26,620 --> 00:58:29,160 Yes, I'm not joking. You have money in your account, right? 920 00:58:29,410 --> 00:58:30,660 Withdraw that first. 921 00:58:31,249 --> 00:58:33,539 What are you doing? Hurry! 922 00:58:34,289 --> 00:58:35,499 I'm almost there. 923 00:58:35,580 --> 00:58:37,249 FINANCIAL SERVICE 924 00:58:40,080 --> 00:58:41,209 I'm at the ATM. 925 00:58:41,499 --> 00:58:44,160 Transfer all the cash you have and the money in your account. 926 00:58:44,249 --> 00:58:45,459 Where to? 927 00:58:46,410 --> 00:58:48,660 I'll tell you the account number now. 928 00:58:49,749 --> 00:58:51,120 Hurry up and tell me. 929 00:58:51,580 --> 00:58:55,370 Neohee Bank, 123-456-678. 930 00:58:56,120 --> 00:58:57,289 Wait a bit before you come out. 931 00:58:57,370 --> 00:58:59,830 I'll call you after I make sure the police aren't after us. 932 00:58:59,910 --> 00:59:01,789 Okay. I got it. 933 00:59:06,830 --> 00:59:08,539 What is going on? 934 00:59:21,999 --> 00:59:24,539 -Cho Eun-yeon! -Eun-yeon! 935 00:59:25,080 --> 00:59:26,709 Be quiet! 936 00:59:27,120 --> 00:59:28,539 The police might hear. 937 00:59:28,620 --> 00:59:30,160 Why are you talking so loudly? 938 00:59:30,249 --> 00:59:32,249 Police? What police are you talking about? 939 00:59:32,330 --> 00:59:34,459 You told me the police were after us. 940 00:59:35,709 --> 00:59:38,289 What are you talking about? I never said that. 941 00:59:39,289 --> 00:59:42,289 You told me that if I keep my money, I'll be sent to jail. 942 00:59:43,080 --> 00:59:44,539 You told me to transfer it. 943 00:59:45,660 --> 00:59:46,870 Over the phone. 944 00:59:46,959 --> 00:59:49,249 She was at karaoke with me until just now. 945 00:59:49,330 --> 00:59:50,749 Who did you talk to? 946 00:59:56,080 --> 00:59:57,709 Hey, did you... 947 00:59:58,870 --> 01:00:01,580 Was it voice phishing then? 948 01:00:02,120 --> 01:00:03,080 What? 949 01:00:04,080 --> 01:00:05,660 -I think it was. -What do we do? 950 01:00:08,959 --> 01:00:10,830 TOTAL OF 5,000,000 WON HAS BEEN WITHDWAN 951 01:00:12,709 --> 01:00:14,830 Oh no. My money... 952 01:00:16,160 --> 01:00:17,830 I need that money. 953 01:00:22,370 --> 01:00:24,080 Hey. This is your fault. 954 01:00:24,580 --> 01:00:27,499 You told me to send the money. Give me my money! 955 01:00:27,580 --> 01:00:30,209 -Are you nuts? -Get a grip, Eun-yeon! 956 01:00:30,289 --> 01:00:31,749 If I don't have that money, 957 01:00:32,959 --> 01:00:34,160 I'm dead meat. 958 01:00:40,789 --> 01:00:42,870 ROOM 402 959 01:00:57,249 --> 01:00:59,660 YOU HAVE A NEW DEPOSIT 960 01:01:12,410 --> 01:01:14,959 YOUR REVENGE IS COMPLETE 961 01:01:15,814 --> 01:01:17,144 I'm sure of it now. 962 01:01:17,634 --> 01:01:20,093 Someone is helping me through the Revenge Note. 963 01:01:21,123 --> 01:01:23,583 Who is the Master? 964 01:01:40,039 --> 01:01:42,249 Gosh, you're going to catch a cold. 965 01:02:11,235 --> 01:02:14,404 This is my favorite jelly candy. Eat it after you take your medicine. 966 01:02:40,570 --> 01:02:42,030 Did Ji-na come here? 967 01:02:43,320 --> 01:02:45,280 She said she would come back. 968 01:02:45,360 --> 01:02:47,570 I don't know. I didn't see her. 969 01:02:48,780 --> 01:02:50,909 -Really? -I'm heading out. 970 01:03:05,989 --> 01:03:08,489 Shake your hips 971 01:03:09,280 --> 01:03:10,530 Bingle bangle 972 01:03:11,280 --> 01:03:12,489 Bang bang 973 01:03:13,780 --> 01:03:16,610 Congratulations! You don't need to keep running anymore. 974 01:03:17,070 --> 01:03:19,239 -What do you mean? -Eun-yeon ran away from home. 975 01:03:19,320 --> 01:03:21,530 She got voice phished yesterday 976 01:03:21,780 --> 01:03:23,199 and lost her senior's money. 977 01:03:23,280 --> 01:03:25,070 If she gets caught, she's dead meat. 978 01:03:25,159 --> 01:03:27,610 Rumor says it was one of the kids she stole money from. 979 01:03:27,699 --> 01:03:29,989 All the students who she took from got their money back. 980 01:03:32,780 --> 01:03:33,909 YOU HAVE A NEW DEPOSIT 981 01:03:38,949 --> 01:03:40,360 YOU HAVE A NEW DEPOSIT 982 01:03:41,489 --> 01:03:42,780 Was it you? 983 01:03:44,070 --> 01:03:45,360 It would be so amazing if it was! 984 01:03:46,739 --> 01:03:47,820 Wouldn't it be? 985 01:03:51,199 --> 01:03:52,030 What happened? 986 01:03:52,659 --> 01:03:54,860 How did she find a way out again? 987 01:04:02,199 --> 01:04:03,449 Revenge Note. 988 01:04:04,409 --> 01:04:07,030 What is happening to my life? 989 01:04:13,550 --> 01:04:17,239 Before this time passes 990 01:04:17,933 --> 01:04:21,122 Gather up your courage and come back to me 991 01:04:21,147 --> 01:04:22,897 My heart 66222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.