Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,170 --> 00:00:42,260
Why won't it open?
2
00:00:43,709 --> 00:00:45,459
Maybe it doesn't work all the time.
3
00:00:47,379 --> 00:00:48,920
And what is a Master?
4
00:01:20,090 --> 00:01:22,260
Oh no, I'm late!
5
00:01:24,709 --> 00:01:26,590
What? You didn't leave yet?
6
00:01:26,670 --> 00:01:29,340
I went to bed late last night.
Why didn't you wake me up?
7
00:01:29,549 --> 00:01:32,379
Don't you know our family is
all about surviving individually?
8
00:01:32,629 --> 00:01:34,959
-Whatever. I'm off to school now.
-All right.
9
00:01:35,379 --> 00:01:37,340
Give me some water.
10
00:01:37,420 --> 00:01:39,709
Aunt, I'm late. Sorry.
11
00:01:42,879 --> 00:01:44,879
I can't believe she just left. Gosh.
12
00:01:46,919 --> 00:01:48,460
Come over here.
13
00:01:50,129 --> 00:01:52,590
I heard you went on a blind date.
Did it go well?
14
00:01:53,550 --> 00:01:56,009
It wasn't that good. Too short.
15
00:01:56,129 --> 00:01:58,550
Too short? You mean his height?
16
00:01:59,960 --> 00:02:01,379
From here to here.
17
00:02:02,009 --> 00:02:05,460
I can't stand guys
who have short forearms.
18
00:02:06,090 --> 00:02:07,090
They're the worst.
19
00:02:07,379 --> 00:02:09,419
Are you running out of brain cells?
20
00:02:09,509 --> 00:02:10,759
I should beat some sense into you.
21
00:02:10,840 --> 00:02:12,759
-I need something to hit you with.
-Calm down.
22
00:02:12,840 --> 00:02:15,300
-I need to hit you.
-Don't do that.
23
00:02:15,550 --> 00:02:18,629
TO HAGOK-DONG, YEONGDEUNGPO,
SHINCHON STATION
24
00:02:26,009 --> 00:02:26,879
That's right.
25
00:02:27,669 --> 00:02:29,009
I haven't shaved in a while either.
26
00:02:29,840 --> 00:02:31,259
I'm nervous.
27
00:02:47,379 --> 00:02:48,629
Ouch, my hair!
28
00:02:49,919 --> 00:02:51,050
Oh no!
29
00:02:51,590 --> 00:02:53,259
I'm so sorry.
30
00:02:53,340 --> 00:02:55,090
What are you doing?
31
00:02:59,210 --> 00:03:00,090
What?
32
00:03:00,340 --> 00:03:01,710
Aren't you that weirdo from last time?
33
00:03:01,879 --> 00:03:03,550
Excuse me. Here, catch.
34
00:03:03,960 --> 00:03:05,629
You are that weirdo!
35
00:03:07,300 --> 00:03:09,550
I'm sorry. It was an accident.
36
00:03:09,629 --> 00:03:10,919
Are you out of your mind?
37
00:03:12,090 --> 00:03:13,050
Are you nuts?
38
00:03:28,169 --> 00:03:30,759
I'm so sorry. It was an accident.
39
00:03:31,129 --> 00:03:33,879
I'm really sorry. I apologize.
40
00:03:33,960 --> 00:03:35,210
CHO EUN-YEON
41
00:03:38,710 --> 00:03:40,129
Gosh. What's wrong with her?
42
00:03:40,419 --> 00:03:41,759
She's a freshman at our school, right?
43
00:03:42,300 --> 00:03:43,590
Do you remember her face?
44
00:03:44,210 --> 00:03:45,759
My head hurts.
45
00:03:49,960 --> 00:03:52,300
She's dead meat next time I see her!
46
00:03:54,839 --> 00:03:56,589
I almost ruined my day from the start.
47
00:03:57,170 --> 00:03:58,420
Wait! Please wait!
48
00:03:58,509 --> 00:04:00,339
Please wait!
49
00:04:01,920 --> 00:04:03,959
What are you doing?
50
00:04:07,659 --> 00:04:08,829
Thanks.
51
00:04:10,409 --> 00:04:12,829
Thank you for helping me last time too.
52
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
Last time?
53
00:04:14,709 --> 00:04:16,579
For getting me out.
54
00:04:23,829 --> 00:04:24,829
You're out.
55
00:04:27,209 --> 00:04:29,289
I only did that
because the game was getting boring.
56
00:04:30,209 --> 00:04:31,579
Anyway, thank you.
57
00:04:34,289 --> 00:04:35,209
Do you want some?
58
00:04:36,000 --> 00:04:37,120
I'll have the orange one.
59
00:04:37,250 --> 00:04:39,789
Great. The orange one is my favorite too.
60
00:04:41,120 --> 00:04:42,039
Here.
61
00:04:43,659 --> 00:04:44,709
Wait for me!
62
00:04:45,409 --> 00:04:47,909
-Check this out.
-She's too cute, right?
63
00:04:48,870 --> 00:04:49,750
I know.
64
00:04:52,079 --> 00:04:54,289
-It's brown.
-Why isn't she coming?
65
00:04:56,000 --> 00:04:58,120
That's what I'm saying.
66
00:05:00,539 --> 00:05:01,870
KANG DANIEL
67
00:05:02,289 --> 00:05:03,159
Oh.
68
00:05:03,250 --> 00:05:05,000
Kang Daniel is calling me.
69
00:05:05,789 --> 00:05:07,409
Really? Who are you to get
a call from him?
70
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
Yes, Mom?
71
00:05:09,000 --> 00:05:11,789
Okay, I got it. Talk to you later.
72
00:05:12,159 --> 00:05:13,620
Did your mother change her name?
73
00:05:25,039 --> 00:05:26,409
G-DRAGON
74
00:05:28,959 --> 00:05:30,000
CALL
75
00:05:31,909 --> 00:05:33,709
Hi, G-Dragon. What's going on?
76
00:05:34,789 --> 00:05:35,909
I'm G-Dragon?
77
00:05:38,209 --> 00:05:39,909
What about me? What did you save me as?
78
00:05:41,329 --> 00:05:42,750
AHN MI-NAM
79
00:05:42,829 --> 00:05:45,209
Can you just stop calling me?
80
00:05:45,289 --> 00:05:46,409
Come on!
81
00:05:46,620 --> 00:05:48,500
Save me as "Mi-na's Husband."
82
00:05:48,750 --> 00:05:50,709
I'm Mi-na's husband
83
00:05:50,870 --> 00:05:52,159
Please?
84
00:05:52,459 --> 00:05:54,039
Then I'll take Seol-hyun's Husband.
85
00:05:59,959 --> 00:06:01,039
What's the sigh for?
86
00:06:01,789 --> 00:06:02,829
Is something going on?
87
00:06:04,159 --> 00:06:06,079
I think I made another mistake.
88
00:06:07,659 --> 00:06:08,909
Ouch, my hair!
89
00:06:10,079 --> 00:06:11,250
I think her name is Cho Eun-yeon.
90
00:06:11,409 --> 00:06:14,120
She seemed like a second-year student
at our school. Do you know her?
91
00:06:14,209 --> 00:06:16,120
Of course. Everyone knows her.
92
00:06:18,079 --> 00:06:19,039
Why do you ask?
93
00:06:19,789 --> 00:06:21,789
She looked really scary.
94
00:06:22,289 --> 00:06:24,039
-Is she that famous?
-She is.
95
00:06:24,120 --> 00:06:26,120
She's the meanest fighter
in the Gangseo area.
96
00:06:26,870 --> 00:06:29,539
She even gave a senior
a double nosebleed with one blow.
97
00:06:29,620 --> 00:06:31,409
Now they don't mess with her,
thinking she's crazy.
98
00:06:34,209 --> 00:06:36,409
Did you by any chance bother her?
99
00:06:37,579 --> 00:06:39,000
Should I transfer to another school?
100
00:06:42,329 --> 00:06:44,409
Hey, it's Geum Soo-ji.
101
00:06:45,909 --> 00:06:47,909
-Hi.
-Why is she back already?
102
00:06:48,000 --> 00:06:49,539
It must be nice to be rich.
103
00:06:49,620 --> 00:06:52,120
-I wish I had that much money too.
-Gosh.
104
00:06:52,209 --> 00:06:53,909
-That's impressive.
-It is.
105
00:06:54,289 --> 00:06:56,500
Soo-ji, you must have had a hard time.
Are you okay?
106
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
I'm fine,
107
00:06:59,039 --> 00:07:00,579
thanks to someone.
108
00:07:01,829 --> 00:07:03,750
I went to Japan and had some sushi.
109
00:07:03,870 --> 00:07:05,659
I had a nice break for a few days.
110
00:07:05,750 --> 00:07:07,500
It was so boring here without you.
111
00:07:07,709 --> 00:07:09,329
Let's have a welcome back party later.
112
00:07:09,620 --> 00:07:11,579
Let's go to a buffet. My treat.
113
00:07:11,659 --> 00:07:12,620
Really?
114
00:07:12,709 --> 00:07:14,209
Awesome!
115
00:07:15,159 --> 00:07:16,409
-That sounds yummy.
-Right?
116
00:07:17,000 --> 00:07:18,120
Can you get out of the way?
117
00:07:18,709 --> 00:07:19,620
Trash...
118
00:07:19,870 --> 00:07:20,829
What?
119
00:07:21,120 --> 00:07:22,620
I need to empty the trash bins.
120
00:07:22,789 --> 00:07:24,159
I'm in charge of it this week.
121
00:07:26,789 --> 00:07:29,120
I'll help you. Let's do it together.
122
00:07:31,289 --> 00:07:33,620
Ji-na is being nosy again.
123
00:07:34,829 --> 00:07:37,120
Rok-hee annoys me too.
124
00:07:38,570 --> 00:07:39,739
I can do it on my own.
125
00:07:40,070 --> 00:07:42,529
I'll help you.
It takes longer on your own.
126
00:07:43,029 --> 00:07:44,820
That's why the other kids think
you're a pushover.
127
00:07:45,029 --> 00:07:45,859
What?
128
00:07:46,409 --> 00:07:48,200
You should have some discretion
even if you're nosy.
129
00:07:49,359 --> 00:07:50,989
It's how I am, so I can't fix it really.
130
00:07:51,659 --> 00:07:52,700
Let's hurry.
131
00:08:05,279 --> 00:08:06,529
Late again?
132
00:08:06,609 --> 00:08:07,739
Mind your own business.
133
00:08:08,070 --> 00:08:10,740
I set an alarm for you.
Didn't you hear it?
134
00:08:17,949 --> 00:08:19,029
This is
135
00:08:19,779 --> 00:08:22,279
the best seat in the restaurant.
136
00:08:22,360 --> 00:08:25,240
Then your left will be the French teacher.
On your right, the math teacher.
137
00:08:25,319 --> 00:08:27,409
And the head teacher at the end.
138
00:08:27,860 --> 00:08:29,029
It's a perfect arrangement.
139
00:08:30,279 --> 00:08:31,319
Mr. Choi,
140
00:08:31,569 --> 00:08:34,360
you're so talented
when it comes to things like this.
141
00:08:36,319 --> 00:08:37,360
Good job.
142
00:08:38,610 --> 00:08:41,909
Thank you, Principal.
I'll make the arrangements then.
143
00:08:48,490 --> 00:08:49,319
Attention, please.
144
00:08:49,449 --> 00:08:50,779
Attention!
145
00:08:52,529 --> 00:08:55,569
Today, our wonderful principal
has announced
146
00:08:56,240 --> 00:08:58,860
a faculty get-together in the evening
for teamwork.
147
00:09:00,569 --> 00:09:03,319
Here is the seating arrangement
for the dinner.
148
00:09:03,529 --> 00:09:05,819
Please take note and sit accordingly.
149
00:09:05,909 --> 00:09:07,069
A get-together?
150
00:09:07,529 --> 00:09:08,949
It's so sudden!
151
00:09:09,199 --> 00:09:10,990
I had plans this evening.
152
00:09:12,069 --> 00:09:13,360
I can't just skip, right?
153
00:09:13,449 --> 00:09:15,279
Don't you know how the principal is?
154
00:09:15,529 --> 00:09:16,990
You could miss a class,
155
00:09:17,240 --> 00:09:20,199
but missing a faculty dinner is
asking for a year of hell.
156
00:09:20,279 --> 00:09:22,699
Honey, I'm going to be late today.
157
00:09:23,699 --> 00:09:24,659
Why?
158
00:09:25,159 --> 00:09:26,699
We have a faculty dinner tonight.
159
00:09:30,449 --> 00:09:32,240
Who is this dinner for?
160
00:09:33,409 --> 00:09:35,819
-What party tricks should I prepare?
-If you cannot participate,
161
00:09:35,909 --> 00:09:37,909
in tonight's dinner
hosted by our respected principal
162
00:09:37,990 --> 00:09:40,490
due to unavoidable circumstances,
163
00:09:40,569 --> 00:09:41,990
please raise your hand.
164
00:09:54,029 --> 00:09:55,110
No one, I see.
165
00:09:55,610 --> 00:09:57,199
Then let's have a great time this evening.
166
00:09:58,240 --> 00:10:02,029
I'll take that to mean
voluntary attendance from everyone.
167
00:10:03,779 --> 00:10:05,779
He's so annoying.
168
00:10:14,240 --> 00:10:15,360
He's handsome.
169
00:10:21,029 --> 00:10:22,029
Ma'am.
170
00:10:23,029 --> 00:10:24,029
Ma'am.
171
00:10:27,360 --> 00:10:28,360
Ma'am!
172
00:10:32,779 --> 00:10:33,909
Who are you asking for?
173
00:10:34,610 --> 00:10:36,199
Can I get a refill on my coffee?
174
00:10:39,490 --> 00:10:41,240
Refills cost an extra 1,000 won.
175
00:10:42,159 --> 00:10:43,029
And...
176
00:10:44,029 --> 00:10:45,949
I'm not a middle-aged lady.
177
00:10:48,690 --> 00:10:49,899
I'm sorry.
178
00:10:50,149 --> 00:10:52,190
Is that really something
179
00:10:52,479 --> 00:10:54,729
you need to spill water over?
180
00:10:55,229 --> 00:10:56,399
Come on.
181
00:10:56,609 --> 00:10:59,399
SINWOO REAL ESTATE
182
00:10:59,560 --> 00:11:00,649
Hello.
183
00:11:01,440 --> 00:11:02,609
Thank you, ma'am.
184
00:11:05,269 --> 00:11:07,019
The cafe is nearby.
185
00:11:07,109 --> 00:11:08,940
You could have just come to the cafe.
186
00:11:09,019 --> 00:11:10,359
I'm really busy with work.
187
00:11:12,149 --> 00:11:14,479
No, you're not. Your cafe is deserted.
188
00:11:19,440 --> 00:11:20,769
Don't worry about her.
189
00:11:20,859 --> 00:11:23,609
Let me show you this other property.
190
00:11:24,190 --> 00:11:25,149
Gosh.
191
00:11:25,609 --> 00:11:26,899
How can they treat me like that?
192
00:11:27,359 --> 00:11:28,560
I'm so annoyed!
193
00:11:29,479 --> 00:11:30,560
Good morning.
194
00:11:30,979 --> 00:11:33,190
It's the afternoon now, not the morning.
195
00:11:33,269 --> 00:11:34,560
Good afternoon, then.
196
00:11:37,479 --> 00:11:38,609
Excuse me.
197
00:11:40,310 --> 00:11:42,560
-Do I look like a middle-aged woman?
-What?
198
00:11:43,479 --> 00:11:45,479
What are you talking about?
199
00:11:45,810 --> 00:11:49,060
You look like you'd get your ID checked
when you buy alcohol.
200
00:11:49,979 --> 00:11:51,769
That's a total lie.
201
00:11:52,229 --> 00:11:54,729
Well, can I ask
202
00:11:54,979 --> 00:11:56,979
who that creepy-looking man
at your sister's office is?
203
00:11:57,060 --> 00:11:57,979
I don't know.
204
00:11:58,440 --> 00:12:00,359
I heard he's a rich guy
from the neighborhood.
205
00:12:00,859 --> 00:12:04,229
But I can't tell if he's interested
in my sister or the building.
206
00:12:12,190 --> 00:12:13,190
Gosh.
207
00:12:13,359 --> 00:12:15,229
Look at him.
208
00:12:15,519 --> 00:12:18,190
That playboy face. Look at that smile.
209
00:12:19,359 --> 00:12:20,440
Darn it.
210
00:12:22,359 --> 00:12:25,060
What? Why does he need to shake her hand?
211
00:12:25,149 --> 00:12:27,310
-Thank you.
-Thank you.
212
00:12:27,609 --> 00:12:30,940
He can just sign the document.
A handshake is not necessary!
213
00:12:31,310 --> 00:12:33,269
-Could you please wait a moment?
-Sure.
214
00:12:35,019 --> 00:12:35,899
Ridiculous!
215
00:12:36,479 --> 00:12:37,310
Wait!
216
00:12:38,019 --> 00:12:39,229
Hey!
217
00:12:40,979 --> 00:12:44,190
Fine, I won't look.
I don't want to look anyway!
218
00:12:44,269 --> 00:12:45,479
Hey! You little...
219
00:12:48,399 --> 00:12:49,479
Darn it.
220
00:12:50,729 --> 00:12:52,729
From my head, bboom bboom
221
00:12:52,859 --> 00:12:55,899
To my toes, bboom bboom bboom bboom
222
00:12:56,979 --> 00:12:59,440
You're better than Momoland!
223
00:12:59,609 --> 00:13:00,810
You have talent!
224
00:13:02,399 --> 00:13:04,690
I think you could become a celebrity.
225
00:13:04,899 --> 00:13:06,359
Why don't you audition?
226
00:13:07,229 --> 00:13:09,229
I think you'd be photogenic too.
227
00:13:09,440 --> 00:13:11,979
I did use that to my advantage
in the past.
228
00:13:12,060 --> 00:13:13,519
I used to be a child fashion model.
229
00:13:13,690 --> 00:13:14,560
Really?
230
00:13:15,149 --> 00:13:17,019
You've got the looks for it.
231
00:13:18,979 --> 00:13:21,479
If only my dad hadn't disapproved.
232
00:13:21,979 --> 00:13:23,479
I wish I'd just continued modeling.
233
00:13:23,649 --> 00:13:26,109
Why did he disapprove?
What does your dad do?
234
00:13:26,769 --> 00:13:27,690
What?
235
00:13:28,859 --> 00:13:29,979
He's...
236
00:13:31,810 --> 00:13:33,479
SILICON VALLEY'S HIGH-TECH
BUSINESS INFO SESSION
237
00:13:33,859 --> 00:13:35,769
He works in Silicon Valley.
238
00:13:35,859 --> 00:13:37,399
Silicon Valley?
239
00:13:38,019 --> 00:13:39,649
You mean that place in America?
240
00:13:39,940 --> 00:13:40,979
I see.
241
00:13:42,060 --> 00:13:42,940
Oh.
242
00:13:43,019 --> 00:13:44,229
Hey, it's on the poster there.
243
00:13:44,769 --> 00:13:47,940
"An IT hub of high-tech
businesses for geniuses."
244
00:13:48,440 --> 00:13:49,979
That's amazing.
245
00:13:50,310 --> 00:13:51,769
Your dad works there?
246
00:13:52,310 --> 00:13:54,729
Yes, he's there with a programmer.
247
00:13:54,979 --> 00:13:56,560
That's amazing.
248
00:13:56,729 --> 00:13:57,810
When did he go?
249
00:13:57,899 --> 00:13:59,359
That's so cool!
250
00:13:59,649 --> 00:14:01,399
About five years ago.
251
00:14:02,399 --> 00:14:05,190
Let's watch another one. Let's go.
252
00:14:05,560 --> 00:14:08,609
It looks like the entire faculty is here.
I'll check attendance.
253
00:14:08,810 --> 00:14:09,940
Ms. Jung Jung-ah?
254
00:14:10,229 --> 00:14:11,859
-Yes.
-French teacher to the left. Here.
255
00:14:11,940 --> 00:14:12,769
Please sit here.
256
00:14:13,479 --> 00:14:16,269
Everyone else can take your seats
according to the arrangements.
257
00:14:20,899 --> 00:14:25,810
-Ta-da!
-Oh my.
258
00:14:26,109 --> 00:14:29,729
Now let's listen to
our respectable principal's toast.
259
00:14:29,810 --> 00:14:30,649
Well,
260
00:14:30,810 --> 00:14:33,229
this get-together was...
261
00:14:34,769 --> 00:14:38,560
organized abruptly,
262
00:14:38,899 --> 00:14:41,109
but the entire faculty
263
00:14:41,190 --> 00:14:44,810
voluntarily attended.
264
00:14:45,060 --> 00:14:47,310
I thank you all for that.
265
00:14:49,729 --> 00:14:53,479
what a king says
when he doesn't want to go home?
266
00:14:59,609 --> 00:15:02,399
-The palace can wait.
-"The palace can wait."
267
00:15:02,899 --> 00:15:04,019
That's hilarious.
268
00:15:04,609 --> 00:15:05,609
I see.
269
00:15:08,149 --> 00:15:09,149
Ms. Maeng.
270
00:15:09,609 --> 00:15:12,060
It's nice to see you teaching
so passionately at your alma mater.
271
00:15:12,149 --> 00:15:15,399
When you were a student here,
272
00:15:15,690 --> 00:15:17,019
Mr. Lee must have been there too.
273
00:15:17,109 --> 00:15:18,979
Of course, I taught her.
274
00:15:19,060 --> 00:15:20,149
I see.
275
00:15:20,729 --> 00:15:23,649
Then back then, was Ms. Maeng as sluggish
276
00:15:23,729 --> 00:15:25,310
as she is now?
277
00:15:26,519 --> 00:15:29,479
She was a bit slower than average,
278
00:15:29,649 --> 00:15:31,440
but she did so well in her studies.
279
00:15:32,399 --> 00:15:34,440
All the teachers adored her
and called her a genius.
280
00:15:34,940 --> 00:15:36,440
If it wasn't for that incident,
281
00:15:36,769 --> 00:15:39,399
she might be working for NASA
in the States now.
282
00:15:40,269 --> 00:15:41,310
Don't you think?
283
00:15:42,899 --> 00:15:45,060
French teacher.
284
00:15:45,149 --> 00:15:46,899
-Yes?
-Would you sing a song for us?
285
00:15:46,979 --> 00:15:47,979
Me?
286
00:15:48,359 --> 00:15:49,899
I'm not very good.
287
00:15:49,979 --> 00:15:52,690
Did you not know that you were my love?
288
00:15:52,769 --> 00:15:56,149
-Did you really not know?
-Let's all dance!
289
00:15:56,229 --> 00:15:58,940
Do you know that you are my happiness?
290
00:15:59,019 --> 00:16:01,859
-Do you understand it now?
-Get up.
291
00:16:01,940 --> 00:16:03,310
I can't really dance.
292
00:16:03,399 --> 00:16:06,019
-Just let go and dance.
-I met you
293
00:16:06,109 --> 00:16:09,060
And realized the meaning of love
294
00:16:09,149 --> 00:16:11,310
-Oh, my.
-Oh, no!
295
00:16:11,399 --> 00:16:12,810
Mr. Principal, are you all right?
296
00:16:15,440 --> 00:16:18,310
It's done.
297
00:16:20,479 --> 00:16:22,149
Let's see.
298
00:16:27,019 --> 00:16:27,979
What is that?
299
00:16:29,229 --> 00:16:30,109
This?
300
00:16:30,769 --> 00:16:33,019
It helps you get double eyelids
just by wearing them.
301
00:16:33,109 --> 00:16:34,440
They're called double eyelid glasses.
302
00:16:34,649 --> 00:16:36,109
That's amazing.
303
00:16:36,190 --> 00:16:38,109
Let me try them too.
304
00:16:38,729 --> 00:16:40,649
-Take the glasses off.
-Okay.
305
00:16:41,230 --> 00:16:42,609
These are amazing.
306
00:16:42,810 --> 00:16:44,770
My eyelids have been droopy lately.
307
00:16:44,859 --> 00:16:46,060
Let me wear them for a while.
308
00:16:46,439 --> 00:16:47,520
Give them back.
309
00:16:47,609 --> 00:16:50,230
Your lids are droopy already.
They're beyond repair, anyway.
310
00:16:50,730 --> 00:16:52,980
You're too ugly
for these glasses to make a difference.
311
00:16:53,510 --> 00:16:54,930
I'm the prettiest in my class!
312
00:16:55,010 --> 00:16:56,970
We basically have the same DNA.
How can that be true?
313
00:16:57,059 --> 00:17:00,099
Isn't your nose a bigger issue
than your eyes?
314
00:17:00,260 --> 00:17:01,849
I told you not to talk about my nose.
315
00:17:01,930 --> 00:17:04,389
What are you doing about your cheeks?
316
00:17:04,470 --> 00:17:05,930
I told you not to talk about my cheeks!
317
00:17:07,930 --> 00:17:08,849
I just remembered.
318
00:17:09,010 --> 00:17:12,510
It's our turn to clean
the shared entrance today.
319
00:17:12,720 --> 00:17:13,889
That's right.
320
00:17:14,680 --> 00:17:16,349
You can keep working. I'll do it, Mom.
321
00:17:17,349 --> 00:17:19,099
Thank you, my daughter.
322
00:17:19,180 --> 00:17:21,180
-Hello.
-Hello.
323
00:17:21,349 --> 00:17:23,559
-I have other things to do.
-I have homework.
324
00:17:23,639 --> 00:17:25,180
-I'll get to work now.
-Gosh.
325
00:17:37,760 --> 00:17:40,180
Now, let's begin.
326
00:17:52,639 --> 00:17:54,809
-It suits you.
-Well...
327
00:17:55,309 --> 00:17:57,639
I wish I had put on different pants.
328
00:17:58,010 --> 00:18:00,470
I'll help you. What should I do?
329
00:18:00,599 --> 00:18:03,260
We just need to sweep
330
00:18:03,389 --> 00:18:05,349
and mop the floor.
331
00:18:12,930 --> 00:18:15,510
Hey. Did you just laugh at me?
332
00:18:18,139 --> 00:18:20,059
He just laughed at me, didn't he?
333
00:18:20,760 --> 00:18:21,889
Just ignore him.
334
00:18:22,760 --> 00:18:23,809
Let's focus on cleaning.
335
00:18:25,309 --> 00:18:27,889
Where is he going at this hour?
336
00:18:27,970 --> 00:18:29,639
He works part-time at a hamburger shop.
337
00:18:31,510 --> 00:18:33,559
Should we start?
338
00:18:34,309 --> 00:18:35,260
Sure.
339
00:19:33,630 --> 00:19:34,920
Fix the lighting here.
340
00:19:35,299 --> 00:19:36,380
Yes, sir.
341
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
Hold on.
342
00:19:39,210 --> 00:19:40,670
I haven't seen him before.
343
00:19:41,839 --> 00:19:43,630
I hired him a few days ago.
344
00:19:44,049 --> 00:19:45,259
He's not a bad worker.
345
00:19:46,259 --> 00:19:48,589
Isn't he a high-schooler? He looks young.
346
00:19:49,839 --> 00:19:52,299
The patrols are really strict lately.
Are you sure about his age?
347
00:19:52,380 --> 00:19:54,549
Of course, I'm not new at this.
348
00:19:55,420 --> 00:19:56,509
Ro-bin.
349
00:19:56,759 --> 00:19:57,799
Yes.
350
00:20:01,259 --> 00:20:02,549
Can you show me your ID?
351
00:20:08,549 --> 00:20:10,339
RESIDENT REGISTRATION CARD, SEO RO-BIN
352
00:20:14,339 --> 00:20:15,799
Can you work into the early mornings?
353
00:20:16,380 --> 00:20:17,589
I'll pay you for overtime.
354
00:20:17,670 --> 00:20:18,920
Yes, I can.
355
00:20:20,670 --> 00:20:21,710
Get going.
356
00:20:23,759 --> 00:20:24,960
You can never be too cautious.
357
00:20:25,380 --> 00:20:26,420
Yes, sir.
358
00:20:41,630 --> 00:20:42,799
Get away from me!
359
00:20:43,089 --> 00:20:45,299
Why? What is it?
360
00:20:46,089 --> 00:20:47,210
There are bugs over there.
361
00:20:48,509 --> 00:20:49,880
There are so many of them.
362
00:20:50,089 --> 00:20:51,509
I really hate bugs.
363
00:20:55,509 --> 00:20:56,589
This is scary to you?
364
00:20:56,960 --> 00:20:59,759
-How is this scary?
-Hey. Get it away from me.
365
00:21:00,259 --> 00:21:02,509
So you do have a lame side to you.
366
00:21:03,380 --> 00:21:04,799
Bugs are the worst.
367
00:21:18,710 --> 00:21:21,549
Ji-na, I'm so sorry.
368
00:21:22,509 --> 00:21:23,630
I'm sorry.
369
00:21:32,009 --> 00:21:34,839
What's this? A 2,000,000 won loan?
370
00:21:35,589 --> 00:21:37,049
I keep getting spam messages.
371
00:21:37,549 --> 00:21:39,089
You can block them.
372
00:21:39,589 --> 00:21:40,710
Give me your phone.
373
00:21:45,670 --> 00:21:48,009
I installed an ad filter.
374
00:21:48,460 --> 00:21:50,299
So you won't be
getting them anymore. Here.
375
00:21:53,170 --> 00:21:55,049
You're good at this kind of stuff too,
aren't you?
376
00:21:58,830 --> 00:22:01,580
Are you good with computers as well?
377
00:22:01,660 --> 00:22:02,709
Well,
378
00:22:03,249 --> 00:22:05,959
I like to play with computers.
379
00:22:06,289 --> 00:22:08,160
I see. Do you play games?
380
00:22:08,870 --> 00:22:10,160
Sure, I play games.
381
00:22:10,620 --> 00:22:11,870
I also like coding.
382
00:22:13,160 --> 00:22:14,080
Coding?
383
00:22:14,870 --> 00:22:16,039
What's that?
384
00:22:16,580 --> 00:22:18,080
It's how you create a program.
385
00:22:18,660 --> 00:22:19,789
It's pretty interesting.
386
00:22:21,499 --> 00:22:23,660
So that's your hobby. I see.
387
00:22:26,249 --> 00:22:29,410
Do you make applications too?
388
00:22:29,660 --> 00:22:30,539
Yes,
389
00:22:30,789 --> 00:22:32,620
I've made a few for fun.
390
00:22:33,910 --> 00:22:36,580
Is he the Master?
391
00:22:37,789 --> 00:22:39,709
Now that I think of it,
392
00:22:40,080 --> 00:22:41,999
the Revenge Note
showed up the day after he moved here.
393
00:22:43,959 --> 00:22:45,209
Why are there so many bugs?
394
00:22:45,289 --> 00:22:46,580
I hate them.
395
00:22:48,410 --> 00:22:49,620
Maybe not.
396
00:22:57,620 --> 00:22:58,580
Ji-na.
397
00:23:03,330 --> 00:23:04,410
Bo-ra!
398
00:23:08,160 --> 00:23:09,789
-Make a V.
-V!
399
00:23:21,830 --> 00:23:22,830
Seo Ro-bin.
400
00:23:24,870 --> 00:23:26,499
Is Ro-bin late again?
401
00:23:27,289 --> 00:23:28,249
That's worrying.
402
00:23:28,330 --> 00:23:30,870
I have to penalize him
if he keeps coming in tardy.
403
00:23:33,039 --> 00:23:35,620
All right. Have a good day, everyone!
404
00:23:35,749 --> 00:23:37,330
Yes, ma'am.
405
00:23:39,910 --> 00:23:41,160
Finally.
406
00:23:42,539 --> 00:23:44,080
-What's this?
-I'm so sleepy.
407
00:23:44,410 --> 00:23:45,330
Isn't this yours?
408
00:23:45,410 --> 00:23:46,499
It stings.
409
00:23:47,080 --> 00:23:47,910
It's awesome.
410
00:23:47,999 --> 00:23:49,539
No, it isn't.
411
00:23:51,999 --> 00:23:52,999
It's...
412
00:23:53,830 --> 00:23:54,959
It's mine.
413
00:24:09,660 --> 00:24:10,959
Be quiet.
414
00:24:12,749 --> 00:24:14,249
-No, she lied!
-Really?
415
00:24:14,870 --> 00:24:15,959
Are you sure?
416
00:24:29,160 --> 00:24:30,039
Did you see that?
417
00:24:30,120 --> 00:24:31,459
It's awesome.
418
00:24:31,539 --> 00:24:32,789
The other day, I thought
419
00:24:33,039 --> 00:24:34,830
I saw a girl in the boy's restroom.
420
00:24:35,249 --> 00:24:36,209
Red lipstick...
421
00:24:36,539 --> 00:24:38,330
Did you fight with Shin-ae?
422
00:24:38,660 --> 00:24:39,910
Why are you so cold to her?
423
00:24:40,249 --> 00:24:41,870
It's not that.
424
00:24:50,870 --> 00:24:52,249
He's late every day.
425
00:24:52,459 --> 00:24:54,080
He walks in as if he's done nothing wrong.
426
00:24:54,410 --> 00:24:56,580
I heard a rumor
that he forcibly got transferred.
427
00:24:57,249 --> 00:24:59,580
-It might be true.
-It's true. I heard.
428
00:24:59,910 --> 00:25:00,789
Really?
429
00:25:00,870 --> 00:25:02,209
Good morning, Ro-bin.
430
00:25:08,249 --> 00:25:09,999
The more I look at him, he's my type.
431
00:25:10,410 --> 00:25:11,749
How do I attract him?
432
00:25:13,539 --> 00:25:16,120
THE SPREAD OF COFFEE
433
00:25:17,760 --> 00:25:19,260
Behind every social phenomenon is
434
00:25:19,389 --> 00:25:21,849
a historical background and context
435
00:25:22,010 --> 00:25:23,510
that brought it to its form today.
436
00:25:23,599 --> 00:25:25,510
Everyone knows about coffee.
437
00:25:25,680 --> 00:25:28,180
He has some nerve
to be sleeping during Mr. Lee's class.
438
00:25:28,260 --> 00:25:30,970
I know, right? It's making me anxious.
439
00:25:31,059 --> 00:25:33,510
During the sixth century,
coffee was grown in Ethiopia's highlands.
440
00:25:33,599 --> 00:25:35,809
Then after it spread
to the Arabian Peninsula...
441
00:25:40,889 --> 00:25:41,930
Wake up Ro-bin.
442
00:25:44,180 --> 00:25:46,010
Hey, get up.
443
00:25:47,559 --> 00:25:49,510
Ro-bin, take out your textbook.
444
00:25:50,809 --> 00:25:51,889
Don't you have a book?
445
00:25:52,970 --> 00:25:54,260
I didn't bring it.
446
00:25:57,010 --> 00:25:58,220
You little...
447
00:25:59,559 --> 00:26:02,889
If you're going to act like this,
don't interfere with class and step out.
448
00:26:07,220 --> 00:26:09,470
-He's actually walking out.
-What?
449
00:26:10,010 --> 00:26:11,970
Attention, everyone! Attention.
450
00:26:12,970 --> 00:26:15,680
If you don't want to pay attention,
you can walk out too.
451
00:26:27,720 --> 00:26:29,849
Where is Ro-bin?
452
00:26:32,220 --> 00:26:33,309
Jae-yi!
453
00:26:36,639 --> 00:26:39,470
The teacher asked me
to bring the class's homework with you.
454
00:26:40,970 --> 00:26:42,760
Okay, sure.
455
00:26:47,220 --> 00:26:48,889
Ji-na, I'll help you--
456
00:26:48,970 --> 00:26:51,010
Jae-yi, we need to do this now.
457
00:26:57,760 --> 00:26:59,559
It's fine. I can do it myself.
458
00:27:13,639 --> 00:27:15,389
What is this? A fire?
459
00:27:15,720 --> 00:27:16,559
Fire.
460
00:27:17,720 --> 00:27:19,220
It's a fire!
461
00:27:21,470 --> 00:27:23,260
Where? Where is it?
462
00:27:23,349 --> 00:27:24,599
Over here.
463
00:27:30,059 --> 00:27:31,099
Darn it.
464
00:27:37,680 --> 00:27:40,059
You little brats.
Are you out of your minds?
465
00:27:41,349 --> 00:27:42,349
Follow me.
466
00:27:45,059 --> 00:27:46,059
Follow me!
467
00:27:47,760 --> 00:27:48,930
Mr. Lee.
468
00:27:50,099 --> 00:27:51,470
It hurts!
469
00:27:53,559 --> 00:27:54,639
Oh Ji-na.
470
00:27:55,639 --> 00:27:57,059
You're done for.
471
00:27:57,510 --> 00:27:58,809
I told you to follow me!
472
00:28:06,139 --> 00:28:07,559
Ji-na, come out!
473
00:28:07,639 --> 00:28:10,260
Ji-na, you better show up
when we say it nicely.
474
00:28:10,599 --> 00:28:12,220
Ji-na, get over here!
475
00:28:14,930 --> 00:28:16,599
Where is Ji-na's seat?
476
00:28:16,809 --> 00:28:17,760
Here.
477
00:28:18,849 --> 00:28:20,720
Ji-na, I'll make you pay.
478
00:28:29,099 --> 00:28:30,389
Stop right there!
479
00:28:31,970 --> 00:28:34,559
Hey! You sneaky little wench.
480
00:28:34,639 --> 00:28:35,760
Come here!
481
00:28:39,559 --> 00:28:41,180
You're dead meat once I catch you!
482
00:28:41,260 --> 00:28:42,720
Why is she so fast?
483
00:28:42,809 --> 00:28:44,430
Just wait until I get my hands on you!
484
00:28:46,260 --> 00:28:47,349
Darn it.
485
00:28:49,389 --> 00:28:50,639
Hey, Ji-na!
486
00:28:51,010 --> 00:28:53,260
-Stop right there!
-Hey!
487
00:28:55,059 --> 00:28:56,220
Stop!
488
00:28:57,680 --> 00:28:59,889
I told you to stop! Hey!
489
00:29:15,849 --> 00:29:17,389
-Are you a pervert?
-Quiet.
490
00:29:27,760 --> 00:29:30,639
Ji-na, I'm not letting you go today.
491
00:29:31,260 --> 00:29:32,260
Get out of there.
492
00:29:33,010 --> 00:29:35,599
The longer you make me wait,
the angrier I'm going to get.
493
00:29:36,260 --> 00:29:37,180
Just come out!
494
00:29:37,260 --> 00:29:39,889
Where has she disappeared to this time?
495
00:29:44,220 --> 00:29:45,599
This is a men's restroom.
496
00:29:51,430 --> 00:29:52,889
Isn't there a girl in there?
497
00:29:53,309 --> 00:29:54,720
Why would a girl come in here?
498
00:30:03,139 --> 00:30:04,260
Let's just go.
499
00:30:12,510 --> 00:30:13,720
Thanks.
500
00:30:19,378 --> 00:30:20,878
Catch her!
501
00:30:24,027 --> 00:30:25,317
Stop right there!
502
00:30:25,681 --> 00:30:26,851
-Hey!
-Stop her!
503
00:30:34,720 --> 00:30:35,970
BOOK CAFE
504
00:31:01,599 --> 00:31:05,139
You really dug your own grave, didn't you?
505
00:31:06,430 --> 00:31:07,559
Lock the door.
506
00:31:09,540 --> 00:31:11,089
Ji-na.
507
00:31:11,930 --> 00:31:14,099
You're a mouse inside a trap now.
508
00:31:15,510 --> 00:31:17,260
Come out when I'm talking nicely.
509
00:31:19,962 --> 00:31:21,252
Search the whole place.
510
00:31:33,568 --> 00:31:35,778
Ji-na, where are you?
511
00:31:43,719 --> 00:31:48,759
Hide yourself well, your hair might show
512
00:31:54,695 --> 00:31:55,904
Ji-na.
513
00:32:02,098 --> 00:32:03,259
Ji-na.
514
00:32:05,387 --> 00:32:06,637
Where are you?
515
00:32:08,821 --> 00:32:10,531
It's okay. Come out.
516
00:32:13,147 --> 00:32:14,438
Hey, Ji-na.
517
00:32:15,947 --> 00:32:17,197
I'm telling you to come out.
518
00:32:19,879 --> 00:32:20,919
One.
519
00:32:23,083 --> 00:32:24,043
Two.
520
00:32:27,430 --> 00:32:28,349
Three.
521
00:32:29,471 --> 00:32:31,020
Just come out already!
522
00:32:47,570 --> 00:32:50,490
I'm embarrassed to be the one saying this,
523
00:32:51,360 --> 00:32:53,490
but what do you think about me?
As a potential girlfriend.
524
00:32:55,570 --> 00:32:57,360
Aren't I a pretty good catch?
525
00:32:58,320 --> 00:33:01,240
Yes. I think you're a really nice person.
526
00:33:03,280 --> 00:33:04,490
But I'm sorry.
527
00:33:05,110 --> 00:33:06,909
I already have someone I like.
528
00:33:07,990 --> 00:33:09,030
Really?
529
00:33:09,780 --> 00:33:10,820
Who is it?
530
00:33:12,110 --> 00:33:13,740
It's someone you don't know.
531
00:33:14,280 --> 00:33:15,280
You're lying.
532
00:33:15,780 --> 00:33:18,699
It's fine. I didn't like you
that much anyway.
533
00:33:26,859 --> 00:33:27,949
Get out of the way!
534
00:33:46,529 --> 00:33:49,109
-What happened?
-Did she actually...
535
00:33:51,449 --> 00:33:52,449
Why did you...
536
00:33:52,740 --> 00:33:54,199
Be quiet.
537
00:33:59,570 --> 00:34:00,859
I'm sorry. Hold on for a moment.
538
00:34:02,109 --> 00:34:03,740
Didn't Ji-na jump from here?
539
00:34:04,240 --> 00:34:06,240
Where did she run?
540
00:34:06,490 --> 00:34:08,359
-Just wait until I catch her.
-Quiet.
541
00:34:09,910 --> 00:34:12,410
The bell rang. Let's go.
We have Mr. Lee's class next.
542
00:34:15,240 --> 00:34:16,779
Oh Ji-na!
543
00:34:18,699 --> 00:34:20,160
Thank goodness. They're gone.
544
00:34:20,570 --> 00:34:21,659
Thanks, Jae-yi.
545
00:34:23,659 --> 00:34:24,990
Jae-yi, are you okay?
546
00:34:25,450 --> 00:34:26,490
Jae-yi.
547
00:34:32,029 --> 00:34:33,450
SEO JAE-YI
548
00:34:38,240 --> 00:34:39,200
What's going on?
549
00:34:40,200 --> 00:34:41,200
I heard you got hurt.
550
00:34:42,319 --> 00:34:44,819
It's nothing serious. Were you worried?
551
00:34:45,069 --> 00:34:47,240
No. You look fine.
552
00:34:50,240 --> 00:34:51,490
Why are you here?
553
00:34:52,319 --> 00:34:53,990
Well, that's because...
554
00:34:54,360 --> 00:34:57,240
Ji-na accompanied me to the hospital.
555
00:35:08,200 --> 00:35:10,240
Doctor, he's not seriously injured, is he?
556
00:35:10,319 --> 00:35:12,159
No, thankfully nothing is broken.
557
00:35:12,409 --> 00:35:14,450
His intercostal muscle is bruised.
558
00:35:14,700 --> 00:35:16,240
There might be some delayed bleeding,
559
00:35:16,319 --> 00:35:18,319
so we'll be observing him for a day here.
560
00:35:18,409 --> 00:35:19,860
We'll decide if he can go home tomorrow.
561
00:35:19,950 --> 00:35:21,659
Thank you, sir.
562
00:35:22,159 --> 00:35:24,740
Judging from your uniform,
you must be Hanjong High students.
563
00:35:25,610 --> 00:35:28,279
-Yes.
-I graduated from there too.
564
00:35:28,610 --> 00:35:30,860
-Nice to meet you.
-Really?
565
00:35:32,200 --> 00:35:33,279
Ho Goo-joon?
566
00:35:34,110 --> 00:35:35,159
Ho Goo-joon?
567
00:35:36,569 --> 00:35:38,409
Aren't you the Hanjong High legend?
568
00:35:38,490 --> 00:35:39,819
That sounds like an exaggeration.
569
00:35:39,909 --> 00:35:42,740
Mr. Lee is always talking about you.
He says you were legendary.
570
00:35:42,819 --> 00:35:45,110
Is he still like that these days? Gosh.
571
00:35:48,029 --> 00:35:50,950
It was nice to meet you all.
I'll see you next time.
572
00:35:54,700 --> 00:35:55,779
Aren't you leaving?
573
00:35:56,779 --> 00:35:58,779
Well, that is...
574
00:35:58,860 --> 00:36:01,409
You should go home, Ji-na.
Your mom is probably worried.
575
00:36:01,819 --> 00:36:03,740
-You should get going.
-Okay. I'll come back tomorrow.
576
00:36:03,819 --> 00:36:04,819
I'll come back tomorrow.
577
00:36:05,029 --> 00:36:07,069
Come back? Why?
578
00:36:07,159 --> 00:36:08,779
I'm not coming to see you.
579
00:36:09,409 --> 00:36:10,860
See you tomorrow, Jae-yi.
580
00:36:19,240 --> 00:36:20,360
Don't you have work tonight?
581
00:36:20,450 --> 00:36:21,990
Wake me up when dinner is here.
582
00:36:35,359 --> 00:36:37,400
How did I end up like this?
583
00:36:37,859 --> 00:36:39,309
How long do I have to live this way?
584
00:36:40,059 --> 00:36:42,770
Until Cho Eun-yeon graduates?
585
00:36:45,859 --> 00:36:46,859
Ji-na!
586
00:36:48,859 --> 00:36:50,479
Why are you so surprised?
587
00:36:50,559 --> 00:36:53,109
You scared me!
I thought you were Eun-yeon.
588
00:37:03,309 --> 00:37:06,150
Ji-na, it's so hard to get a hold of you.
589
00:37:08,020 --> 00:37:09,150
Come over here.
590
00:37:18,939 --> 00:37:20,900
You're out of your mind, aren't you?
591
00:37:22,479 --> 00:37:25,359
How dare you do that to me?
592
00:37:27,359 --> 00:37:28,729
I should just...
593
00:37:29,229 --> 00:37:30,770
The bell rang. Let's go.
594
00:37:31,150 --> 00:37:33,309
Yes, things will get complicated
when Ms. Maeng gets here.
595
00:37:37,109 --> 00:37:39,900
Ji-na, come to the rooftop at lunchtime.
596
00:37:40,400 --> 00:37:41,770
I'll get my hands dirty there.
597
00:37:42,400 --> 00:37:43,689
And don't bring anyone else.
598
00:37:44,439 --> 00:37:46,729
If you bring someone,
I'll put my hands on her first.
599
00:38:20,689 --> 00:38:22,650
Poor Ji-na. What will you do?
600
00:38:23,150 --> 00:38:25,609
I know. She won't be
around for much longer.
601
00:38:26,650 --> 00:38:30,109
I want to go to the roof too to watch.
602
00:38:32,229 --> 00:38:33,609
What's this?
603
00:38:34,229 --> 00:38:36,609
Sorry. There was some milk on the floor.
604
00:38:36,689 --> 00:38:37,809
It's my turn to clean this week.
605
00:38:38,270 --> 00:38:40,229
You're so annoying!
606
00:38:44,809 --> 00:38:45,809
La bouche.
607
00:38:46,109 --> 00:38:48,439
-La bouche.
-Le bras.
608
00:38:48,520 --> 00:38:50,559
-Le bras.
-La main.
609
00:38:50,650 --> 00:38:52,559
-La main.
-Le sang.
610
00:38:52,650 --> 00:38:54,309
-Le sang.
-Le sang.
611
00:38:54,400 --> 00:38:55,859
-Le sang.
-Le sang.
612
00:38:55,939 --> 00:38:57,479
-Le sang.
-Good.
613
00:38:57,559 --> 00:38:59,400
Come to the rooftop at lunchtime.
614
00:39:01,309 --> 00:39:02,729
I'll get my hands dirty there.
615
00:39:03,109 --> 00:39:04,689
-Le sang.
-Le sang.
616
00:39:04,770 --> 00:39:06,229
-Le sang.
-Le sang.
617
00:39:06,309 --> 00:39:07,400
Good.
618
00:39:07,939 --> 00:39:09,229
Okay, that's it for today.
619
00:39:10,559 --> 00:39:12,229
-Thank you for the class.
-Thank you.
620
00:39:12,309 --> 00:39:13,939
See you next time.
621
00:39:17,109 --> 00:39:19,689
Ji-na, what are you going to do?
Are you going?
622
00:39:19,939 --> 00:39:21,939
Eun-yeon looked blood-thirsty.
623
00:39:22,559 --> 00:39:23,650
Are you going to be okay?
624
00:39:25,729 --> 00:39:26,770
I should go, shouldn't I?
625
00:39:27,729 --> 00:39:29,979
She wouldn't kill me, right?
626
00:39:30,059 --> 00:39:33,650
Her nickname is
One Punch, Double Nosebleed.
627
00:39:34,059 --> 00:39:35,520
Do you want to take some tissues?
628
00:39:38,229 --> 00:39:39,979
She's so annoying.
629
00:39:42,770 --> 00:39:44,900
Do you think Ji-na is
actually going to come?
630
00:39:45,304 --> 00:39:46,674
Wouldn't she be too scared to show up?
631
00:39:47,770 --> 00:39:49,359
That would actually seal her fate.
632
00:39:51,439 --> 00:39:53,609
How should I deal with her?
633
00:40:09,229 --> 00:40:11,979
I really didn't mean to do that.
634
00:40:12,520 --> 00:40:14,689
Couldn't you please forgive me
just this once?
635
00:40:16,189 --> 00:40:17,359
Are you kidding?
636
00:40:18,020 --> 00:40:20,650
Do you know how much I went through
because of you?
637
00:40:21,109 --> 00:40:22,400
I will just...
638
00:40:30,509 --> 00:40:32,309
What are you all doing here?
639
00:40:34,389 --> 00:40:36,179
We were practicing curling!
640
00:40:36,509 --> 00:40:38,809
-That's right.
-Keep going.
641
00:40:38,889 --> 00:40:40,389
Faster!
642
00:40:40,639 --> 00:40:42,759
Ji-na, you too!
643
00:40:46,099 --> 00:40:48,309
Ji-na, play your part, all right?
644
00:40:48,929 --> 00:40:50,059
Eun-yeon, here.
645
00:40:50,390 --> 00:40:52,510
Keep going. Faster!
646
00:40:53,390 --> 00:40:54,679
Here it is.
647
00:40:54,760 --> 00:40:55,929
Yes, that's it.
648
00:40:56,059 --> 00:40:57,969
It's so hot.
Why curling, out of all things?
649
00:40:58,260 --> 00:40:59,429
You all are really strange.
650
00:40:59,510 --> 00:41:02,099
You know, this is really fun.
651
00:41:02,179 --> 00:41:03,679
-Yes, it is.
-It's so much fun.
652
00:41:03,760 --> 00:41:05,969
Okay then. You can keep going.
653
00:41:06,219 --> 00:41:08,219
Ji-na, can I talk to you for a bit?
654
00:41:13,260 --> 00:41:14,219
Yes.
655
00:41:16,309 --> 00:41:19,140
See you later, Ji-na!
656
00:41:19,969 --> 00:41:21,809
Let's practice again soon!
657
00:41:25,559 --> 00:41:26,719
Ms. Maeng.
658
00:41:26,809 --> 00:41:28,760
Why did you come to the roof?
659
00:41:29,469 --> 00:41:31,929
Someone told me that I should check.
660
00:41:32,640 --> 00:41:35,390
Are you all right?
661
00:41:36,890 --> 00:41:38,640
-Yes.
-Good.
662
00:41:57,969 --> 00:41:59,140
This is so annoying!
663
00:41:59,510 --> 00:42:00,969
That girl is the worst!
664
00:42:01,719 --> 00:42:04,429
I thought Ms. Maeng was dense,
but I guess she's a teacher for a reason.
665
00:42:04,510 --> 00:42:06,510
How could she insult me like that?
666
00:42:10,059 --> 00:42:12,260
-Eun-yeon.
-Why is she here?
667
00:42:12,349 --> 00:42:15,179
I heard Ji-na weaseled her way out again.
668
00:42:15,719 --> 00:42:18,219
She needs someone
to beat some sense into her.
669
00:42:18,309 --> 00:42:20,059
How can I ruin her?
670
00:42:20,390 --> 00:42:21,309
Eun-yeon,
671
00:42:21,719 --> 00:42:23,969
I have a suggestion.
672
00:42:24,624 --> 00:42:25,534
What?
673
00:42:25,559 --> 00:42:28,260
It's a way to mess her up,
right down to her core.
674
00:42:30,760 --> 00:42:31,679
Really?
675
00:42:34,179 --> 00:42:37,349
I feel like we have a lot to talk about.
676
00:42:37,679 --> 00:42:41,059
TRASH BIN, GENERAL WASTE
677
00:42:43,179 --> 00:42:44,059
Eun-yeon,
678
00:42:44,719 --> 00:42:46,260
Ji-na is on her way now.
679
00:42:50,599 --> 00:42:51,890
Gosh.
680
00:42:53,140 --> 00:42:54,010
What?
681
00:42:58,969 --> 00:43:00,099
Whose is this?
682
00:43:02,469 --> 00:43:03,849
CHO EUN-YEON
683
00:43:06,890 --> 00:43:08,219
What do I do?
684
00:43:09,429 --> 00:43:12,219
Why did I pick this up?
I should have just left it there.
685
00:43:15,469 --> 00:43:16,760
Should I just put it back?
686
00:43:18,349 --> 00:43:19,510
Okay, that's what I'll do.
687
00:43:19,599 --> 00:43:21,510
Ji-na. That wallet...
688
00:43:23,390 --> 00:43:25,099
That's mine. Why do you have it?
689
00:43:26,059 --> 00:43:28,469
-I just found it here on the bench.
-Did you just
690
00:43:28,719 --> 00:43:30,059
try to steal it?
691
00:43:30,179 --> 00:43:32,969
Eun-yeon, check if anything is missing.
692
00:43:34,179 --> 00:43:36,640
I put 1,500,000 won in here earlier.
693
00:43:36,719 --> 00:43:38,599
That was our extracurricular club fee.
694
00:43:40,260 --> 00:43:41,469
But it's not there anymore.
695
00:43:41,890 --> 00:43:44,969
-There's nothing in here.
-Hey. Give it back when we ask nicely.
696
00:43:45,059 --> 00:43:47,429
It wasn't me. I really didn't do it.
697
00:43:47,510 --> 00:43:49,849
We collected that money
from all the members of the club.
698
00:43:50,260 --> 00:43:52,059
Do you think they'll let you slide?
699
00:43:52,260 --> 00:43:54,179
Let's just take her to the police station.
700
00:43:54,390 --> 00:43:55,849
The police station? Why?
701
00:43:56,469 --> 00:43:58,099
I really didn't take the money.
702
00:43:58,179 --> 00:44:00,179
You were caught at the crime scene though.
703
00:44:00,599 --> 00:44:02,099
You were caught red-handed.
704
00:44:02,849 --> 00:44:05,349
Even if you say you didn't,
who would believe you?
705
00:44:06,719 --> 00:44:08,219
That's not how it works...
706
00:44:09,640 --> 00:44:13,099
Do you want to settle things between us
instead of going to the police?
707
00:44:13,929 --> 00:44:16,469
Excuse me? How?
708
00:44:17,510 --> 00:44:19,059
Just pay me back.
709
00:44:19,140 --> 00:44:22,640
Then I'll forgive you
for everything you've done.
710
00:44:22,719 --> 00:44:23,890
Really?
711
00:44:24,969 --> 00:44:27,679
But I don't have that much money
right now.
712
00:44:28,429 --> 00:44:29,719
Did I tell you to pay me back now?
713
00:44:29,969 --> 00:44:31,679
You can take your time.
714
00:44:33,719 --> 00:44:35,059
But let's write a contract.
715
00:44:37,219 --> 00:44:38,469
I PROMISE TO REPAY 1,500,000 WON
716
00:44:40,309 --> 00:44:41,559
Let's seal it with a thumbprint.
717
00:44:47,219 --> 00:44:48,309
Print yours here.
718
00:44:49,969 --> 00:44:52,260
I PROMISE TO BE EUN-YEON'S SLAVE
UNTIL I REPAY THIS DEBT
719
00:44:55,890 --> 00:44:57,059
OH JI-NA
720
00:45:08,309 --> 00:45:10,390
Here. I'll see you later, then.
721
00:45:27,869 --> 00:45:30,499
Hey, 10,000 won?
722
00:45:30,619 --> 00:45:32,869
Do you think I'm a beggar?
723
00:45:34,160 --> 00:45:36,410
Do you think I'm joking around?
724
00:45:37,209 --> 00:45:38,079
Do you?
725
00:45:50,040 --> 00:45:51,790
This is the one we've chosen for today.
726
00:45:52,619 --> 00:45:55,209
Look at Ji-na's cheeks.
She's practically Pikachu.
727
00:45:55,790 --> 00:45:57,369
This is where she stores electricity.
728
00:45:59,959 --> 00:46:02,290
Kang Soo-ji. You're Squirtle.
729
00:46:02,459 --> 00:46:03,619
Now, just do as I say.
730
00:46:03,709 --> 00:46:05,499
Squirtle, use body slam!
731
00:46:10,910 --> 00:46:11,959
Hey.
732
00:46:12,369 --> 00:46:14,209
What are you doing? Hurry up and do it!
733
00:46:14,619 --> 00:46:15,829
Body slam!
734
00:46:18,540 --> 00:46:21,119
It's okay. Just do as they say.
735
00:46:30,499 --> 00:46:32,290
This is hilarious.
736
00:46:32,499 --> 00:46:35,290
Pikachu, what are you doing? Get up.
737
00:46:54,579 --> 00:46:56,290
That guy from yesterday was so hot.
738
00:46:56,369 --> 00:46:57,749
-I know, right?
-Did he call you?
739
00:46:57,829 --> 00:46:59,290
No, he hasn't called.
740
00:46:59,369 --> 00:47:00,329
He hasn't?
741
00:47:00,579 --> 00:47:02,459
-Which one?
-I don't know.
742
00:47:04,329 --> 00:47:05,790
-Really?
-That's so funny.
743
00:47:10,910 --> 00:47:14,079
To be honest,
I don't want you to pay me back.
744
00:47:15,910 --> 00:47:17,579
It's nice having a little slave.
745
00:47:26,790 --> 00:47:28,660
Wash it and bring it back tomorrow.
746
00:47:28,749 --> 00:47:30,329
I'll call you later,
747
00:47:30,660 --> 00:47:31,999
so don't you dare turn off your phone.
748
00:47:33,910 --> 00:47:34,999
Let's go to karaoke.
749
00:47:35,459 --> 00:47:36,499
Yes!
750
00:47:51,160 --> 00:47:53,329
CHO EUN-YEON
751
00:47:56,119 --> 00:47:57,790
Should we just tell the teacher?
752
00:47:57,869 --> 00:47:59,790
Do you think that would solve things?
753
00:47:59,869 --> 00:48:02,040
They'd just bully you
when the teachers aren't there.
754
00:48:03,290 --> 00:48:04,579
Then what should I do?
755
00:48:05,999 --> 00:48:07,290
Should I quit going to school?
756
00:48:07,619 --> 00:48:09,660
This won't end until you repay them.
757
00:48:10,290 --> 00:48:13,160
Even if you're innocent,
paying her back is the quickest way out.
758
00:48:15,410 --> 00:48:16,999
Where would I get money like that?
759
00:48:17,410 --> 00:48:18,790
I don't even have 100,000 won.
760
00:48:19,369 --> 00:48:21,869
CHO EUN-YEON
761
00:48:33,290 --> 00:48:35,410
Why is my life so difficult these days?
762
00:48:44,540 --> 00:48:47,499
WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS?
763
00:48:48,290 --> 00:48:49,369
It showed up again.
764
00:48:52,079 --> 00:48:54,369
Is someone really watching over me?
765
00:48:59,829 --> 00:49:01,749
ENTER THE NAME OF THE TARGET
766
00:49:01,829 --> 00:49:04,540
CHO EUN-YEON
767
00:49:07,369 --> 00:49:08,749
I must be losing my mind.
768
00:49:09,290 --> 00:49:10,749
How could I fall for something like this?
769
00:49:12,910 --> 00:49:15,160
ENTER THE NAME OF THE TARGET
770
00:49:26,189 --> 00:49:27,899
Hi, Jae-yi.
771
00:49:28,109 --> 00:49:29,399
Ji-na, you're here.
772
00:49:29,770 --> 00:49:31,649
You didn't have to come all the way here.
773
00:49:32,859 --> 00:49:35,230
How could I not?
You got hurt because of me.
774
00:49:42,359 --> 00:49:45,189
I checked all the parts
that your class went over today.
775
00:49:45,439 --> 00:49:46,480
Really?
776
00:49:52,689 --> 00:49:53,730
Great.
777
00:49:54,149 --> 00:49:56,060
This must have taken so much time.
778
00:49:57,560 --> 00:49:58,480
Thanks.
779
00:50:04,730 --> 00:50:07,189
THE CIRCLE EQUATION
780
00:50:07,480 --> 00:50:08,649
My goodness.
781
00:50:09,020 --> 00:50:10,609
Were you studying in the hospital?
782
00:50:10,689 --> 00:50:13,020
Yes. I heard we have a quiz soon.
783
00:50:13,109 --> 00:50:14,149
I see.
784
00:50:15,899 --> 00:50:18,189
We already learned this part in our class.
785
00:50:19,649 --> 00:50:21,060
Do you want me to teach you a bit?
786
00:50:21,270 --> 00:50:24,020
What? That's okay. I can study on my own.
787
00:50:24,109 --> 00:50:26,649
I definitely know this part.
Just trust me.
788
00:50:31,770 --> 00:50:33,230
I'm not sure about this.
789
00:50:35,609 --> 00:50:37,770
SOLVE EACH QUADRATIC EQUATIONS
790
00:50:38,270 --> 00:50:39,859
It's...
791
00:50:41,020 --> 00:50:42,730
Then I add...
792
00:50:44,560 --> 00:50:47,060
I give up. How about number four?
793
00:50:50,020 --> 00:50:51,980
X plus one equals zero...
794
00:50:52,310 --> 00:50:53,359
So...
795
00:50:57,060 --> 00:50:58,359
I really don't know this one.
796
00:51:00,149 --> 00:51:02,020
Maybe our textbooks are different.
797
00:51:03,359 --> 00:51:05,149
Never mind. We go to the same school.
798
00:51:08,310 --> 00:51:10,730
Don't laugh. I said don't laugh at me.
799
00:51:12,520 --> 00:51:14,310
Now you're acting more like yourself.
800
00:51:16,270 --> 00:51:18,270
Did something happen to you earlier?
801
00:51:18,770 --> 00:51:20,399
You looked upset.
802
00:51:22,810 --> 00:51:25,020
No, nothing's going on.
803
00:51:29,899 --> 00:51:31,399
Come to karaoke right now.
804
00:51:34,149 --> 00:51:37,439
A friend wants to see me.
I'm going to go out for a bit.
805
00:51:37,649 --> 00:51:38,859
I'll be back soon.
806
00:51:48,230 --> 00:51:51,609
You should dislike me instead
807
00:51:51,689 --> 00:51:53,560
Come on!
808
00:51:53,770 --> 00:51:57,939
Don't act like you still care for me
809
00:51:59,270 --> 00:52:03,810
Don't look for me ever again
810
00:52:04,899 --> 00:52:08,609
You'll only get hurt because of me
811
00:52:09,859 --> 00:52:12,560
Don't call me names
812
00:52:12,649 --> 00:52:15,480
And say I'm a cruel woman
813
00:52:24,310 --> 00:52:25,560
That was quick.
814
00:52:26,609 --> 00:52:28,020
Let's see how well you sing.
815
00:52:35,560 --> 00:52:37,730
I put together all the money I have.
816
00:52:38,359 --> 00:52:39,770
It's not much,
817
00:52:39,859 --> 00:52:42,230
-but can't you please let me go?
-One, two, three,
818
00:52:42,399 --> 00:52:44,020
12, 13...
819
00:52:44,770 --> 00:52:45,939
It's 130,000 won?
820
00:52:46,649 --> 00:52:47,939
Just 130,000 won?
821
00:52:48,020 --> 00:52:49,609
Are you kidding?
822
00:52:50,689 --> 00:52:53,770
This doesn't even amount to the interest
of what you borrowed.
823
00:52:53,899 --> 00:52:54,770
What?
824
00:52:54,859 --> 00:52:57,149
But I never borrowed money from you.
825
00:52:57,899 --> 00:52:59,649
Don't you see this?
826
00:52:59,980 --> 00:53:01,149
You wrote this.
827
00:53:01,810 --> 00:53:03,770
You said you would repay me 1,500,000 won.
828
00:53:04,230 --> 00:53:07,520
But you guys made me write that contract.
829
00:53:08,189 --> 00:53:09,899
Look at this girl.
830
00:53:09,980 --> 00:53:12,060
Did we put our hands over yours
and make you write it?
831
00:53:12,520 --> 00:53:14,730
-You wrote this yourself.
-Forget it.
832
00:53:15,270 --> 00:53:17,520
Just give me my money back
as written here,
833
00:53:17,609 --> 00:53:20,020
or live as my slave
until you've repaid the debt.
834
00:53:22,689 --> 00:53:25,310
Also, starting from tomorrow,
I will charge interest daily.
835
00:53:35,399 --> 00:53:36,560
It's so funny.
836
00:53:37,609 --> 00:53:40,359
Ji-na is really dumb, isn't she?
837
00:53:42,899 --> 00:53:45,109
Does she really not understand
what we did?
838
00:53:45,560 --> 00:53:47,310
Of course not.
839
00:53:47,939 --> 00:53:49,689
If she knew, she wouldn't be so meek.
840
00:53:50,560 --> 00:53:53,899
You saw her writing that contract
with shaky hands.
841
00:53:55,480 --> 00:53:57,939
The person who falls for that deserves it.
842
00:53:59,189 --> 00:54:02,020
We have some money thanks to her.
What do you want to do with it?
843
00:54:03,609 --> 00:54:05,439
Why don't we go clubbing?
It's been a while.
844
00:54:06,689 --> 00:54:07,980
Good idea!
845
00:54:08,520 --> 00:54:09,810
Let's go.
846
00:54:10,480 --> 00:54:12,980
-Let's go.
-Let's show off some moves.
847
00:54:38,689 --> 00:54:41,439
WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS?
848
00:54:41,859 --> 00:54:43,109
You're done for.
849
00:54:43,270 --> 00:54:45,310
You're a mouse inside a trap now.
850
00:54:47,109 --> 00:54:48,310
Do you think I'm joking around?
851
00:54:48,399 --> 00:54:49,609
Come out when I'm asking nicely.
852
00:54:49,689 --> 00:54:50,859
ENTER THE NAME OF THE TARGET
853
00:54:50,939 --> 00:54:53,109
CHO EUN-YEON
854
00:54:57,220 --> 00:54:58,680
OH JI-NA
855
00:54:59,180 --> 00:55:01,059
Starting from tomorrow,
I will charge interest daily.
856
00:55:02,220 --> 00:55:05,470
THE TARGET MEETS ALL CONDITIONS
WE'LL PROCEED WITH THE REVENGE
857
00:55:10,559 --> 00:55:13,180
Only I can see him
858
00:55:13,389 --> 00:55:16,470
It will forever be sealed in my lips...
859
00:55:16,559 --> 00:55:19,430
YOU'VE BEEN SELECTED AS
THE TARGET FOR REVENGE
860
00:55:19,849 --> 00:55:22,220
What's this? A spam message?
861
00:55:23,430 --> 00:55:27,309
I'm a romantic cat
862
00:55:29,180 --> 00:55:31,760
Shining my light on the gray city
863
00:55:31,970 --> 00:55:34,720
A little starlight
864
00:55:34,809 --> 00:55:38,849
I'm a romantic cat
865
00:55:40,760 --> 00:55:43,139
You left by yourself
866
00:55:48,970 --> 00:55:50,059
Hey!
867
00:55:51,389 --> 00:55:52,220
Hey!
868
00:55:52,470 --> 00:55:53,309
Are you okay?
869
00:55:53,680 --> 00:55:55,389
-Hey, are you all right?
-Wake up!
870
00:55:55,470 --> 00:55:56,680
-Eun-yeon, are you okay?
-Wake up.
871
00:55:56,760 --> 00:55:58,099
She must have been electrocuted!
872
00:55:58,349 --> 00:55:59,309
-Are you okay?
-Eun-yeon!
873
00:55:59,389 --> 00:56:00,260
What do we do?
874
00:56:00,349 --> 00:56:02,389
-Eun-yeon, please wake up.
-Are you okay?
875
00:56:03,059 --> 00:56:05,309
Cho Eun-yeon.
876
00:56:05,889 --> 00:56:08,139
-Eun-yeon.
-Eun-yeon.
877
00:56:09,809 --> 00:56:11,680
-Eun-yeon, please wake up.
-What do we do?
878
00:56:12,760 --> 00:56:14,099
-Eun-yeon.
-Eun-yeon, what's going on?
879
00:56:15,220 --> 00:56:17,010
-Eun-yeon.
-Are you all right?
880
00:56:17,930 --> 00:56:19,559
I'm fine. Stop.
881
00:56:21,680 --> 00:56:23,220
I don't like it here.
882
00:56:23,559 --> 00:56:24,599
I'm leaving.
883
00:56:24,849 --> 00:56:26,930
We'll sing a bit more and leave.
884
00:56:27,010 --> 00:56:28,220
Okay.
885
00:56:30,010 --> 00:56:32,680
Who got you that bag? Your boyfriend?
886
00:56:33,889 --> 00:56:35,220
It's so pretty.
887
00:56:35,309 --> 00:56:36,809
It looks so nice.
888
00:56:36,889 --> 00:56:39,809
This isn't a fake, right?
Can I hold it just once?
889
00:56:40,599 --> 00:56:42,309
You'll make it dirty.
890
00:56:44,430 --> 00:56:47,139
Tell me you love me
891
00:56:47,349 --> 00:56:48,849
You are my everything
892
00:56:48,930 --> 00:56:50,059
You misunderstood...
893
00:56:50,220 --> 00:56:52,680
What is that? She's such a bad singer.
894
00:56:57,260 --> 00:56:58,349
Oh my.
895
00:57:01,970 --> 00:57:04,510
I'm sorry. I'm really sorry.
896
00:57:17,099 --> 00:57:18,760
You crazy wench!
897
00:57:19,599 --> 00:57:21,680
I won't let this slide!
898
00:57:22,180 --> 00:57:23,059
Gosh!
899
00:57:23,309 --> 00:57:25,430
I'll ruin her!
900
00:57:31,430 --> 00:57:32,470
Darn it.
901
00:57:34,970 --> 00:57:36,760
CONTRACT
902
00:57:38,889 --> 00:57:39,970
Darn it.
903
00:57:40,720 --> 00:57:41,930
The smell is awful.
904
00:57:44,470 --> 00:57:45,430
What's this?
905
00:57:45,809 --> 00:57:47,639
The letters are all smudged.
906
00:57:48,809 --> 00:57:50,510
If Ji-na finds out, this will have to end.
907
00:57:58,809 --> 00:58:01,389
Hey, I'm cleaning up my bag.
908
00:58:01,760 --> 00:58:03,430
Hey, we're in trouble.
909
00:58:04,099 --> 00:58:05,970
There are police officers here.
910
00:58:06,510 --> 00:58:08,760
They know we took money from students.
They took our bags.
911
00:58:08,849 --> 00:58:09,720
It's a mess.
912
00:58:10,720 --> 00:58:13,180
What? I can't hear you clearly.
913
00:58:13,660 --> 00:58:14,959
Why is your voice like that?
914
00:58:15,910 --> 00:58:16,789
Be quiet.
915
00:58:17,499 --> 00:58:19,620
Just get rid of the money you have.
916
00:58:20,459 --> 00:58:22,749
All of that is evidence.
If they find that,
917
00:58:23,209 --> 00:58:24,289
we'll be sent to jail.
918
00:58:25,120 --> 00:58:26,370
Is that true?
919
00:58:26,620 --> 00:58:29,160
Yes, I'm not joking.
You have money in your account, right?
920
00:58:29,410 --> 00:58:30,660
Withdraw that first.
921
00:58:31,249 --> 00:58:33,539
What are you doing? Hurry!
922
00:58:34,289 --> 00:58:35,499
I'm almost there.
923
00:58:35,580 --> 00:58:37,249
FINANCIAL SERVICE
924
00:58:40,080 --> 00:58:41,209
I'm at the ATM.
925
00:58:41,499 --> 00:58:44,160
Transfer all the cash you have
and the money in your account.
926
00:58:44,249 --> 00:58:45,459
Where to?
927
00:58:46,410 --> 00:58:48,660
I'll tell you the account number now.
928
00:58:49,749 --> 00:58:51,120
Hurry up and tell me.
929
00:58:51,580 --> 00:58:55,370
Neohee Bank, 123-456-678.
930
00:58:56,120 --> 00:58:57,289
Wait a bit before you come out.
931
00:58:57,370 --> 00:58:59,830
I'll call you after I make sure
the police aren't after us.
932
00:58:59,910 --> 00:59:01,789
Okay. I got it.
933
00:59:06,830 --> 00:59:08,539
What is going on?
934
00:59:21,999 --> 00:59:24,539
-Cho Eun-yeon!
-Eun-yeon!
935
00:59:25,080 --> 00:59:26,709
Be quiet!
936
00:59:27,120 --> 00:59:28,539
The police might hear.
937
00:59:28,620 --> 00:59:30,160
Why are you talking so loudly?
938
00:59:30,249 --> 00:59:32,249
Police? What police are you talking about?
939
00:59:32,330 --> 00:59:34,459
You told me the police were after us.
940
00:59:35,709 --> 00:59:38,289
What are you talking about?
I never said that.
941
00:59:39,289 --> 00:59:42,289
You told me that if I keep my money,
I'll be sent to jail.
942
00:59:43,080 --> 00:59:44,539
You told me to transfer it.
943
00:59:45,660 --> 00:59:46,870
Over the phone.
944
00:59:46,959 --> 00:59:49,249
She was at karaoke with me until just now.
945
00:59:49,330 --> 00:59:50,749
Who did you talk to?
946
00:59:56,080 --> 00:59:57,709
Hey, did you...
947
00:59:58,870 --> 01:00:01,580
Was it voice phishing then?
948
01:00:02,120 --> 01:00:03,080
What?
949
01:00:04,080 --> 01:00:05,660
-I think it was.
-What do we do?
950
01:00:08,959 --> 01:00:10,830
TOTAL OF 5,000,000 WON HAS BEEN WITHDWAN
951
01:00:12,709 --> 01:00:14,830
Oh no. My money...
952
01:00:16,160 --> 01:00:17,830
I need that money.
953
01:00:22,370 --> 01:00:24,080
Hey. This is your fault.
954
01:00:24,580 --> 01:00:27,499
You told me to send the money.
Give me my money!
955
01:00:27,580 --> 01:00:30,209
-Are you nuts?
-Get a grip, Eun-yeon!
956
01:00:30,289 --> 01:00:31,749
If I don't have that money,
957
01:00:32,959 --> 01:00:34,160
I'm dead meat.
958
01:00:40,789 --> 01:00:42,870
ROOM 402
959
01:00:57,249 --> 01:00:59,660
YOU HAVE A NEW DEPOSIT
960
01:01:12,410 --> 01:01:14,959
YOUR REVENGE IS COMPLETE
961
01:01:15,814 --> 01:01:17,144
I'm sure of it now.
962
01:01:17,634 --> 01:01:20,093
Someone is helping me
through the Revenge Note.
963
01:01:21,123 --> 01:01:23,583
Who is the Master?
964
01:01:40,039 --> 01:01:42,249
Gosh, you're going to catch a cold.
965
01:02:11,235 --> 01:02:14,404
This is my favorite jelly candy.
Eat it after you take your medicine.
966
01:02:40,570 --> 01:02:42,030
Did Ji-na come here?
967
01:02:43,320 --> 01:02:45,280
She said she would come back.
968
01:02:45,360 --> 01:02:47,570
I don't know. I didn't see her.
969
01:02:48,780 --> 01:02:50,909
-Really?
-I'm heading out.
970
01:03:05,989 --> 01:03:08,489
Shake your hips
971
01:03:09,280 --> 01:03:10,530
Bingle bangle
972
01:03:11,280 --> 01:03:12,489
Bang bang
973
01:03:13,780 --> 01:03:16,610
Congratulations!
You don't need to keep running anymore.
974
01:03:17,070 --> 01:03:19,239
-What do you mean?
-Eun-yeon ran away from home.
975
01:03:19,320 --> 01:03:21,530
She got voice phished yesterday
976
01:03:21,780 --> 01:03:23,199
and lost her senior's money.
977
01:03:23,280 --> 01:03:25,070
If she gets caught, she's dead meat.
978
01:03:25,159 --> 01:03:27,610
Rumor says it was one of the kids
she stole money from.
979
01:03:27,699 --> 01:03:29,989
All the students who she took from
got their money back.
980
01:03:32,780 --> 01:03:33,909
YOU HAVE A NEW DEPOSIT
981
01:03:38,949 --> 01:03:40,360
YOU HAVE A NEW DEPOSIT
982
01:03:41,489 --> 01:03:42,780
Was it you?
983
01:03:44,070 --> 01:03:45,360
It would be so amazing if it was!
984
01:03:46,739 --> 01:03:47,820
Wouldn't it be?
985
01:03:51,199 --> 01:03:52,030
What happened?
986
01:03:52,659 --> 01:03:54,860
How did she find a way out again?
987
01:04:02,199 --> 01:04:03,449
Revenge Note.
988
01:04:04,409 --> 01:04:07,030
What is happening to my life?
989
01:04:13,550 --> 01:04:17,239
Before this time passes
990
01:04:17,933 --> 01:04:21,122
Gather up your courage and come back to me
991
01:04:21,147 --> 01:04:22,897
My heart
66222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.