Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,360 --> 00:01:06,360
The story so far.
2
00:01:06,360 --> 00:01:09,360
We've seen an old enemy
bring Becky down.
3
00:01:09,360 --> 00:01:11,200
Better luck in your next life.
4
00:01:11,200 --> 00:01:13,360
And we've seen a new friend
raise her up until... Oh, dear.
5
00:01:13,360 --> 00:01:18,360
Becky's secret marriage made
rich aunt Matilda rather cross.
6
00:01:18,360 --> 00:01:21,360
Treasure hunter. Revolutionary.
7
00:01:21,360 --> 00:01:23,360
Our second wedding
united a pair of lovers
8
00:01:23,360 --> 00:01:25,360
in defiance of both their families.
9
00:01:25,360 --> 00:01:27,360
I will do as my honour demands.
10
00:01:27,360 --> 00:01:31,360
And four happy honeymooners
left one lonely hero behind.
11
00:01:31,360 --> 00:01:35,360
Tonight, Becky finds
a new use for old friends,
12
00:01:35,360 --> 00:01:37,360
and why not?
13
00:01:37,360 --> 00:01:40,360
This is Vanity Fair, a world
where everyone is striving
14
00:01:40,360 --> 00:01:43,360
for what is not worth having.
15
00:02:05,200 --> 00:02:08,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
16
00:02:15,355 --> 00:02:17,515
Shout when you need me.
17
00:02:17,515 --> 00:02:19,835
What I need is a valet.
18
00:02:19,835 --> 00:02:23,515
In our temporary embarrassment
in the financing of servants...
19
00:02:23,515 --> 00:02:25,835
And grocers and landlords. Damn it.
20
00:02:28,035 --> 00:02:30,355
You'll just have
to make do with me.
21
00:02:35,835 --> 00:02:38,835
Maybe I'll leave tomorrow instead.
22
00:02:38,835 --> 00:02:40,875
Tomorrow the rent collector comes
and we can't pay him.
23
00:02:40,875 --> 00:02:43,835
Darling, you rather urgently
need to make some money,
24
00:02:43,835 --> 00:02:46,835
because if I'm to be a camp follower
on a glorious battlefield...
25
00:02:46,835 --> 00:02:48,835
Officers do not have camp followers.
26
00:02:48,835 --> 00:02:50,835
If I'm going to be an officer's wife
27
00:02:50,835 --> 00:02:52,875
drinking fine wine
in crystal goblets,
28
00:02:52,875 --> 00:02:56,835
either way, I must have
pretty underthings.
29
00:03:00,835 --> 00:03:03,035
How shall I concentrate
on soldiering?
30
00:03:15,835 --> 00:03:17,835
Coast is clear.
No angry rent collectors,
31
00:03:17,835 --> 00:03:21,875
no disappointed grocers.
Routed by superior forces.
32
00:03:45,835 --> 00:03:47,835
Shall I take Mr George's plate, sir?
33
00:03:48,875 --> 00:03:52,835
Take it away...
and lay it again tomorrow.
34
00:03:52,835 --> 00:03:54,835
And every day.
35
00:03:55,835 --> 00:03:57,835
Till the damn fool runs out of money
36
00:03:57,835 --> 00:03:59,835
and comes crawling back.
37
00:03:59,835 --> 00:04:01,835
Father...
38
00:04:01,835 --> 00:04:04,835
please don't let my brother
go to war unforgiven.
39
00:04:04,835 --> 00:04:07,835
I have nothing to apologise for.
40
00:04:10,035 --> 00:04:11,835
Why should I say sorry to him?
41
00:04:11,835 --> 00:04:13,835
Because Napoleon will be upon us
42
00:04:13,835 --> 00:04:15,835
horse and foot
before three weeks are over,
43
00:04:15,835 --> 00:04:17,835
and give us such a dance as to make
44
00:04:17,835 --> 00:04:19,835
the war up until now
seem like child's play.
45
00:04:19,835 --> 00:04:22,355
We are only going
to Brussels, Dobbin.
46
00:04:22,355 --> 00:04:24,875
Famously full of fine people
and ladies of fashion.
47
00:04:24,875 --> 00:04:27,835
Well, I hope
you will represent our destination
48
00:04:27,835 --> 00:04:30,675
in that kindly light to Mrs Osborne.
49
00:04:30,675 --> 00:04:32,835
Amelia will enjoy the party.
50
00:04:32,835 --> 00:04:34,835
Half of London society
is already there.
51
00:04:34,835 --> 00:04:37,835
Dobbin... it's an adventure.
52
00:04:37,835 --> 00:04:39,835
Smile.
53
00:04:44,835 --> 00:04:46,355
Now, what's this, crybaby?
54
00:04:46,355 --> 00:04:49,835
I'm... I'm just writing
a letter to my mother, sir.
55
00:04:49,835 --> 00:04:51,835
Gad.
56
00:04:53,675 --> 00:04:55,835
The poor lady
is just so damned kind to me.
57
00:04:55,835 --> 00:04:57,835
Now, you be a good soldier,
Ensign Stubble.
58
00:04:57,835 --> 00:04:59,835
Just think, sir,
59
00:05:00,835 --> 00:05:02,835
all the men here, sir,
60
00:05:02,835 --> 00:05:05,835
all their mothers
and all their sweethearts...
61
00:05:07,835 --> 00:05:09,835
how many of us will come home
again?
62
00:05:17,675 --> 00:05:19,835
Make her proud.
63
00:05:37,835 --> 00:05:40,835
I could not leave England
without coming here,
64
00:05:40,835 --> 00:05:44,875
without taking...
possibly my last chance
65
00:05:44,875 --> 00:05:49,835
of saying something to you
of truly vital importance
66
00:05:49,835 --> 00:05:51,835
for myself and...
67
00:05:51,835 --> 00:05:54,835
and-and I hope, Miss Osborne,
for you, too.
68
00:05:58,835 --> 00:06:00,835
Oh.
69
00:06:02,835 --> 00:06:05,835
Captain Dobbin, I'm quite overcome.
70
00:06:05,835 --> 00:06:08,875
Oh, oh, God. Oh, no, I'm so sorry.
71
00:06:08,875 --> 00:06:11,035
I...
72
00:06:11,035 --> 00:06:13,835
I've failed to make myself clear.
73
00:06:13,835 --> 00:06:17,035
I've come with someone else's
happiness in mind, not my own.
74
00:06:17,035 --> 00:06:20,835
Ah, Captain Dobbin.
Off to war, is it?
75
00:06:20,835 --> 00:06:23,835
Show them all we are not afraid
of any damned Frenchman, what.
76
00:06:25,835 --> 00:06:28,675
Is the quarrel of my making?
77
00:06:28,675 --> 00:06:31,835
What did I ever seek but his good?
78
00:06:33,835 --> 00:06:37,355
For which I've been toiling like
a convict since the day he was born.
79
00:06:37,355 --> 00:06:40,835
Still, should anything
happen to him, I think...
80
00:06:40,835 --> 00:06:42,835
I think
you would never forgive yourself
81
00:06:42,835 --> 00:06:44,835
if you hadn't parted in charity.
82
00:06:44,835 --> 00:06:47,835
George has had three times
as much money from me
83
00:06:47,835 --> 00:06:49,835
as I warrant
your father ever gave you.
84
00:06:49,835 --> 00:06:52,835
My father was a grocer, sir,
85
00:06:52,835 --> 00:06:54,835
and I a scholarship boy.
86
00:06:54,835 --> 00:06:57,835
And he never found you
a West Indian bride
87
00:06:57,835 --> 00:07:00,195
to keep you in wealth
all your long days.
88
00:07:03,835 --> 00:07:05,675
I am a self-made man,
89
00:07:05,675 --> 00:07:07,835
but I raised my son a gentleman.
90
00:07:07,835 --> 00:07:09,835
And he repays me
91
00:07:09,835 --> 00:07:11,835
by marrying in the gutter.
92
00:07:11,835 --> 00:07:14,835
Mrs Osborne
is the best creature in the world.
93
00:07:14,835 --> 00:07:17,875
And no man shall insult her
in my presence.
94
00:07:22,875 --> 00:07:25,835
Pistols at dawn, is it?
95
00:07:28,835 --> 00:07:30,835
Good work, Captain Dobbin.
96
00:07:30,835 --> 00:07:33,835
I hope you can live with yourself.
97
00:07:52,835 --> 00:07:54,835
In a few days we'll set sail
98
00:07:54,835 --> 00:07:56,835
and nobody is going to send bailiffs
all the way to Belgium.
99
00:07:56,835 --> 00:08:00,835
I might if some scallywag
owed me three months' rent.
100
00:08:00,835 --> 00:08:03,835
But in the grand scheme of things,
101
00:08:03,835 --> 00:08:05,875
our little debts are nothing.
102
00:08:05,875 --> 00:08:08,035
There's a grand scheme of things.
103
00:08:08,035 --> 00:08:09,835
Some of the men marching today
104
00:08:09,835 --> 00:08:12,835
have been fighting this war
for more than 20 years.
105
00:08:13,835 --> 00:08:15,875
Survivors like you.
106
00:08:17,355 --> 00:08:19,835
Someone has to win,
and why shouldn't it be us?
107
00:08:19,835 --> 00:08:22,835
Do we not emerge the victors
from every challenge?
108
00:08:22,835 --> 00:08:25,035
How are we going to pay
for this hotel?
109
00:08:25,035 --> 00:08:28,835
All you have to do, my love,
for my plan to work out
110
00:08:28,835 --> 00:08:30,835
is play your cards right.
111
00:08:32,355 --> 00:08:34,835
Hmm.
112
00:08:38,675 --> 00:08:39,835
Point of four.
Making.
113
00:08:39,835 --> 00:08:42,035
39.
Not good.
114
00:08:42,035 --> 00:08:44,195
I've got 40.
115
00:08:44,195 --> 00:08:48,835
I believe your Rawdon is widely
famed for his skills as a player.
116
00:08:50,835 --> 00:08:53,195
Everyone has to be good at
something.
117
00:08:54,835 --> 00:08:56,835
I think of it as
a useful way of keeping
118
00:08:56,835 --> 00:08:58,835
all foolish gentlemen
out of trouble.
119
00:09:01,355 --> 00:09:03,515
Oh, Becky,
120
00:09:03,515 --> 00:09:05,835
we leave all our troubles behind.
121
00:09:05,835 --> 00:09:07,835
Full house.
122
00:09:07,835 --> 00:09:10,835
I think that's a hundred down,
Osborne.
123
00:10:01,835 --> 00:10:03,835
And sway.
124
00:10:03,835 --> 00:10:05,835
And cast off.
125
00:10:05,835 --> 00:10:06,835
Right foot first.
126
00:10:06,835 --> 00:10:09,835
You never used to complain
about my dancing before.
127
00:10:11,835 --> 00:10:13,835
Come on.
Oh, no, no.
128
00:10:13,835 --> 00:10:15,835
No, no.
129
00:10:16,835 --> 00:10:19,355
Becky is always so lively.
130
00:10:19,355 --> 00:10:21,835
She has a light heart,
it's a good thing in a woman.
131
00:10:21,835 --> 00:10:24,835
You like her better now, I'm glad.
132
00:10:26,835 --> 00:10:28,835
Oh, Captain Dobbin,
we've missed you.
133
00:10:28,835 --> 00:10:31,835
Mrs Osborne,
very glad to have found you both.
134
00:10:32,835 --> 00:10:35,835
I have a letter from home
for George.
135
00:10:35,835 --> 00:10:37,835
Has the old monster relented?
Becky, shh.
136
00:10:37,835 --> 00:10:39,835
It's not father's handwriting,
it's odd.
137
00:10:41,835 --> 00:10:42,835
It's from his lawyer.
138
00:10:44,835 --> 00:10:46,835
"I am commissioned by Mr Osborne
139
00:10:46,835 --> 00:10:48,835
"to inform you
that in consequence of the marriage
140
00:10:48,835 --> 00:10:50,835
"which you have been
pleased to contract,
141
00:10:50,835 --> 00:10:52,835
"he ceases
to consider you henceforth
142
00:10:52,835 --> 00:10:54,835
"as a member of his family.
143
00:10:56,035 --> 00:10:58,195
"This determination is final and...
144
00:10:58,195 --> 00:11:00,515
"irrevocable...
145
00:11:01,835 --> 00:11:03,835
"as is this settlement."
146
00:11:09,675 --> 00:11:11,835
�2,000.
147
00:11:12,835 --> 00:11:14,835
Dearest love.
This is all your fault.
148
00:11:14,835 --> 00:11:16,835
Don't speak to her like that.
149
00:11:16,835 --> 00:11:18,835
He means me, not Amelia.
150
00:11:18,835 --> 00:11:19,835
George!
151
00:11:19,835 --> 00:11:21,195
George.
152
00:11:21,195 --> 00:11:25,835
Is not �2,000
an immense deal of money?
153
00:11:25,835 --> 00:11:28,835
To a common foot soldier
it's a fortune.
154
00:11:30,355 --> 00:11:33,835
On and on at me, never shut up
until you had me married,
155
00:11:33,835 --> 00:11:35,835
and ruined, and now...
156
00:11:35,835 --> 00:11:38,835
I'm a beggar, and a married beggar,
too, and it's your fault.
157
00:11:38,835 --> 00:11:40,835
But you are still the luckiest man
in the world.
158
00:11:40,835 --> 00:11:42,875
How can you not see that?
He doesn't even write himself.
159
00:11:42,875 --> 00:11:45,035
He gets his lawyer to do it.
160
00:11:45,035 --> 00:11:46,835
And what the devil
am I to do with �2,000?
161
00:11:46,835 --> 00:11:49,835
I lost �140
to Rawdon Crawley yesterday.
162
00:11:49,835 --> 00:11:52,195
Well, George, I imagine
you'll have to live on your pay.
163
00:11:52,195 --> 00:11:54,835
How can a man like me do that?
164
00:11:54,835 --> 00:11:57,835
How am I supposed to keep up
my position in the world?
165
00:11:57,835 --> 00:11:59,835
And, no, do not say
I could live as you do,
166
00:11:59,835 --> 00:12:01,835
with no fun and no entertainment.
167
00:12:01,835 --> 00:12:04,835
Or do you want my wife
to take in soldiers' washing?
168
00:12:04,835 --> 00:12:06,835
Control yourself, George.
She's here.
169
00:12:10,835 --> 00:12:13,035
She's cost me dearer
than I ever imagined, Dobbin.
170
00:12:16,835 --> 00:12:19,835
A fine manager of a gentleman's
affairs you've turned out to be.
171
00:12:23,835 --> 00:12:25,835
Darling?
All is well. Yeah.
172
00:12:37,355 --> 00:12:38,835
They'll set sail tomorrow
so the minute
173
00:12:38,835 --> 00:12:41,835
you set eyes on Captain Osborne
in the morning
174
00:12:41,835 --> 00:12:44,675
make sure to ask him for the money
before he gets on that boat.
175
00:12:46,035 --> 00:12:48,355
Ship, not boat.
176
00:12:50,355 --> 00:12:53,355
Oh, I correct you
and you don't like it?
177
00:12:53,355 --> 00:12:54,875
Nonsense, I love it, just...
178
00:12:54,875 --> 00:12:57,035
don't make a habit of it.
179
00:12:58,835 --> 00:13:00,835
So, what's our plan?
180
00:13:00,835 --> 00:13:02,835
Once we get to Belgium,
181
00:13:02,835 --> 00:13:04,835
I'm going to look for
new gaming partners for you.
182
00:13:05,835 --> 00:13:08,355
Very good.
And new friends.
183
00:13:08,355 --> 00:13:10,835
Useful people
with more reliable pockets
184
00:13:10,835 --> 00:13:12,835
who are generally just...
less annoying.
185
00:13:14,835 --> 00:13:16,835
In your spare time, Becks,
186
00:13:16,835 --> 00:13:19,835
can you also win us the war?
187
00:13:20,835 --> 00:13:22,835
Do you doubt it?
188
00:13:58,085 --> 00:14:01,085
Non, that is trop cher, madame,
trop...
189
00:14:01,085 --> 00:14:03,085
much money.
Tant pis.
190
00:14:03,085 --> 00:14:05,085
I wish Becky were here.
191
00:14:05,085 --> 00:14:07,085
She'd know how to make
a pretty bargain.
192
00:14:07,085 --> 00:14:09,085
I hope she joins us soon.
193
00:14:09,085 --> 00:14:11,925
If you want female company
even on our honeymoon,
194
00:14:11,925 --> 00:14:14,085
your wish has sadly come true.
195
00:14:14,085 --> 00:14:17,085
Sure, it's Captain Osborne,
and this...
196
00:14:17,085 --> 00:14:19,085
your new lady wife?
197
00:14:19,085 --> 00:14:22,085
Amelia, may I present
Major O'Dowd of ours.
198
00:14:22,085 --> 00:14:24,085
And his lady wife,
which is to say me,
199
00:14:24,085 --> 00:14:26,085
Peggy O'Dowd of Glenmaloney.
200
00:14:26,085 --> 00:14:28,085
And now, shoo, Major O'Dowd,
201
00:14:28,085 --> 00:14:31,085
and you, too, Captain Osborne.
202
00:14:31,085 --> 00:14:33,085
Away to the mess wit' you now. Men!
203
00:14:33,085 --> 00:14:35,085
Always in the way.
204
00:14:37,085 --> 00:14:40,085
Would you ever think
there was a war on, Mrs Osborne?
205
00:14:40,085 --> 00:14:42,085
To see all these flowers.
206
00:14:42,085 --> 00:14:45,285
So many soldiers, Mrs O'Dowd.
Lord love 'em.
207
00:14:45,285 --> 00:14:49,085
Does your husband expect
an actual battle very soon?
208
00:14:49,085 --> 00:14:52,085
Now, we are army wives, my dear.
209
00:14:52,085 --> 00:14:54,445
Our sacred duty
is to keep our men cheerful
210
00:14:54,445 --> 00:14:58,085
and try not to think about all that
till the last minute.
211
00:15:14,085 --> 00:15:17,085
Ah, look around you, Amelia.
212
00:15:17,085 --> 00:15:19,605
Observe the quality,
these are exactly the sort of people
213
00:15:19,605 --> 00:15:21,765
we should be moving amongst.
214
00:15:21,765 --> 00:15:24,085
Such an opportunity to shine.
215
00:15:25,085 --> 00:15:27,085
My Lady Bareacres,
216
00:15:27,085 --> 00:15:29,925
how marvellous it is to see you
and how charming you look.
217
00:15:29,925 --> 00:15:32,085
Do I know this young man?
218
00:15:32,085 --> 00:15:34,085
Captain Osborne, Mama.
219
00:15:34,085 --> 00:15:36,085
Famous for flirting.
220
00:15:36,085 --> 00:15:38,085
Flirting, gambling,
221
00:15:38,085 --> 00:15:40,085
charming all the ladies
222
00:15:40,085 --> 00:15:43,085
and riding into war
with the King's army,
223
00:15:43,085 --> 00:15:45,085
at your service, my lady.
224
00:15:45,085 --> 00:15:47,085
Faintly delicious whiskers.
225
00:15:48,085 --> 00:15:50,085
Inferior regiment.
226
00:15:50,085 --> 00:15:52,085
And married.
227
00:15:54,125 --> 00:15:56,085
Fading already.
228
00:16:01,085 --> 00:16:03,085
That is the quality?
I shall invite them to dinner.
229
00:16:03,085 --> 00:16:05,085
No.
230
00:16:05,085 --> 00:16:06,125
Why the great ladies of quality
231
00:16:06,125 --> 00:16:09,085
should leave your pretty side
for that ugly owd fellow...
232
00:16:09,085 --> 00:16:12,085
That is General Tufto
of the Household Cavalry.
233
00:16:12,085 --> 00:16:14,605
I do know that, young man.
234
00:16:14,605 --> 00:16:16,765
Does he have me for an utter fool?
235
00:16:16,765 --> 00:16:19,285
Ach, no, Peggy.
And there's his aide-de-camp.
236
00:16:21,085 --> 00:16:24,085
Thank heavens.
That means Becky must have arrived.
237
00:16:38,085 --> 00:16:40,125
Gentlemen.
238
00:16:40,125 --> 00:16:43,085
My dear Mrs Crawley.
239
00:16:43,085 --> 00:16:45,085
Mon generale.
240
00:16:45,085 --> 00:16:47,085
Oh, you naughty man.
241
00:16:47,085 --> 00:16:51,085
For the prettiest lady
in the regiment, eh, Crawley?
242
00:16:51,085 --> 00:16:52,765
You lucky devil.
243
00:16:52,765 --> 00:16:55,085
Famous frontal development.
244
00:17:06,085 --> 00:17:08,085
Oh, she is changed.
245
00:17:08,085 --> 00:17:11,085
George, how beautiful she looks.
246
00:17:13,085 --> 00:17:15,445
All the other ladies have a bouquet.
247
00:17:15,445 --> 00:17:17,285
Emmy, why didn't you have a bouquet?
248
00:17:17,285 --> 00:17:19,445
Might that be
because you didn't buy her one?
249
00:17:19,445 --> 00:17:21,125
Would you stand down, old girl?
250
00:18:33,085 --> 00:18:35,125
I shall be quite safe, darling.
251
00:18:42,085 --> 00:18:44,085
At last we are alone, Mrs Crawley.
252
00:18:53,085 --> 00:18:54,085
Enter.
253
00:18:56,085 --> 00:18:58,285
Captain George.
254
00:18:58,285 --> 00:19:01,085
So nice of you to join us.
255
00:19:05,085 --> 00:19:08,085
The general and I were rather
moping in here, all alone.
256
00:19:08,085 --> 00:19:10,085
Infantryman?
Yes, sir.
257
00:19:10,085 --> 00:19:12,085
Hmph.
Excuse me.
258
00:19:15,085 --> 00:19:17,085
She's my dearest friend.
259
00:19:18,765 --> 00:19:21,085
No better than she should be.
260
00:19:23,125 --> 00:19:25,285
Dear me, what an old fool.
261
00:19:25,285 --> 00:19:28,085
Thank you for being
my knight in shining armour.
262
00:19:30,085 --> 00:19:32,925
Mrs Crawley, you look ravishing.
263
00:19:34,085 --> 00:19:36,605
All eyes are on you tonight.
264
00:19:36,605 --> 00:19:38,765
Then all eyes are blind,
265
00:19:38,765 --> 00:19:43,085
for there is not a woman in Belgium
prettier than your lady wife.
266
00:19:43,085 --> 00:19:45,085
I don't know
where everyone gets this idea
267
00:19:45,085 --> 00:19:47,085
that I don't appreciate her.
268
00:19:47,085 --> 00:19:49,085
She is a treasure,
269
00:19:49,085 --> 00:19:51,085
and you, naughty man,
270
00:19:51,085 --> 00:19:53,085
are not worthy of her.
271
00:19:55,085 --> 00:19:57,085
Bring her to me
and I'll tell her myself.
272
00:20:03,085 --> 00:20:05,085
Oh, come tomorrow.
273
00:20:05,085 --> 00:20:08,445
You may get revenge for that 140.
274
00:20:12,085 --> 00:20:14,085
Indeed.
275
00:20:38,445 --> 00:20:40,605
Please.
276
00:20:40,605 --> 00:20:43,085
Imagine, Amelia,
277
00:20:43,085 --> 00:20:46,085
our general dines this evening
with the Duke of Wellington.
278
00:20:46,085 --> 00:20:48,085
He is honoured.
279
00:20:48,085 --> 00:20:51,085
The commander-in-chief gives
at least four grand dinners a week.
280
00:20:51,085 --> 00:20:53,085
He ordered an entire wagon
of silver plate from London,
281
00:20:53,085 --> 00:20:56,085
and every day is seen in the park
with a different lady on his arm.
282
00:20:56,085 --> 00:20:59,085
He makes very sure we can all see
that no Englishman
283
00:20:59,085 --> 00:21:01,085
shall lose a wink of sleep
over a little Corsican.
284
00:21:05,085 --> 00:21:08,085
I'm told the French
have crossed the frontier.
285
00:21:08,085 --> 00:21:10,445
That's more than anyone's told me.
286
00:21:10,445 --> 00:21:14,085
Though I am only an officer,
whereas you...
287
00:21:14,085 --> 00:21:16,085
Whereas we are on the staff
288
00:21:16,085 --> 00:21:18,125
and General Tufto is a great flirt
of mine, isn't he, Rawdon?
289
00:21:18,125 --> 00:21:22,085
Shame he doesn't play,
for he is made of money.
290
00:21:22,085 --> 00:21:25,085
Come on, Osborne,
wipe the floor with me.
291
00:21:29,925 --> 00:21:33,285
Becky, where are his rooms,
the general's rooms, I mean.
292
00:21:33,285 --> 00:21:35,125
Next to ours, of course.
293
00:21:35,125 --> 00:21:37,285
Rawdon is his aide-de-camp.
294
00:21:39,085 --> 00:21:41,085
So close? Won't people talk?
295
00:21:42,085 --> 00:21:46,085
My dear little creature, how can we,
with our means, live at all
296
00:21:46,085 --> 00:21:48,085
but for a friend to share expenses?
297
00:21:50,085 --> 00:21:51,085
Well...
298
00:21:53,765 --> 00:21:54,925
What?
299
00:21:56,085 --> 00:21:59,085
Do you suppose Rawdon is not big
enough to take care of my honour?
300
00:21:59,085 --> 00:22:01,085
Oh, no.
301
00:22:03,085 --> 00:22:05,085
I did not mean to cause offence.
302
00:22:07,085 --> 00:22:09,085
None is taken.
303
00:22:09,085 --> 00:22:11,085
I'm sorry.
304
00:22:11,085 --> 00:22:14,605
I do find having to be charming
and flirt all day and half the night
305
00:22:14,605 --> 00:22:17,085
gets rather wearing.
306
00:22:19,445 --> 00:22:22,085
Now, what are those
naughty men of ours up to?
307
00:22:24,085 --> 00:22:25,605
Point of four.
Good.
308
00:22:25,605 --> 00:22:27,765
I've got 40. Four points.
309
00:22:30,085 --> 00:22:32,085
May I light it for you?
310
00:22:33,085 --> 00:22:34,925
You're too kind.
311
00:22:41,085 --> 00:22:43,085
Lord, how I love that smell.
312
00:22:55,085 --> 00:22:56,085
Play on.
313
00:23:06,085 --> 00:23:09,125
Perhaps we should
raise a toast to new friendships?
314
00:23:13,765 --> 00:23:15,925
Enjoying your meringue,
Lady Bareacres?
315
00:23:17,085 --> 00:23:20,085
Meringue, my lord,
that's what it's supposed to be.
316
00:23:20,085 --> 00:23:21,085
Meringue?
317
00:23:22,285 --> 00:23:25,285
Mama, my digestion
is possibly too refined
318
00:23:25,285 --> 00:23:27,605
for le continent.
319
00:23:27,605 --> 00:23:30,085
It's probably not le continent
that is at fault, darling.
320
00:23:30,085 --> 00:23:32,085
But the societe.
321
00:23:32,085 --> 00:23:35,085
Ah, the society.
322
00:23:35,085 --> 00:23:37,085
And how brilliant it is.
323
00:23:37,085 --> 00:23:39,085
And all on display tomorrow night.
324
00:23:39,085 --> 00:23:41,085
Lady Blanche,
I hope I shall have the pleasure
325
00:23:41,085 --> 00:23:43,765
of appearing on your card
more than once.
326
00:23:43,765 --> 00:23:45,925
Dance with you?
327
00:23:49,085 --> 00:23:51,125
As long as you save
the quadrille for me, George.
328
00:23:51,125 --> 00:23:54,085
Well, surely she's not invited?
329
00:23:59,085 --> 00:24:01,085
'How could they be so rude?'
330
00:24:01,085 --> 00:24:03,085
How can they think they are
so much better than us?
331
00:24:03,085 --> 00:24:04,605
Because they are better than us.
332
00:24:04,605 --> 00:24:06,085
They are Lord and Lady Bareacres.
333
00:24:06,085 --> 00:24:08,285
Their daughter is promised
to a duke of the blood.
334
00:24:08,285 --> 00:24:11,085
How much did last night cost us,
George?
335
00:24:15,085 --> 00:24:17,925
The trembling lip and the constantly
on the verge of tears,
336
00:24:17,925 --> 00:24:20,085
it's enough to drive a man mad.
337
00:24:20,085 --> 00:24:22,085
Why can't you be more like...
Like Becky?
338
00:24:23,085 --> 00:24:26,085
She lives off her wits,
as we must learn to do.
339
00:24:26,085 --> 00:24:29,285
You never liked her before she
learned to flirt and toss her hair.
340
00:24:29,285 --> 00:24:31,605
Oh, for God's sake.
Let us not quarrel.
341
00:24:31,605 --> 00:24:33,085
Please, God, let us not.
342
00:24:33,085 --> 00:24:35,125
George. George, please don't go.
343
00:24:42,085 --> 00:24:44,085
Sorry, sir.
344
00:24:49,765 --> 00:24:51,925
The flower, monsieur?
345
00:24:51,925 --> 00:24:54,085
Can I have those, please?
346
00:24:54,085 --> 00:24:56,085
Oui, bien sur.
347
00:24:57,085 --> 00:24:58,085
It's quite simple, darling.
348
00:24:58,085 --> 00:25:00,085
If I don't flirt with them,
they don't visit.
349
00:25:00,085 --> 00:25:03,085
If they don't visit, you don't play
and if you don't play, we starve.
350
00:25:03,085 --> 00:25:05,085
You're just a little too good at it,
Becks.
351
00:25:05,085 --> 00:25:08,085
Osborne has convinced himself
that you are in love with him.
352
00:25:09,125 --> 00:25:14,085
Oh, Captain Osborne,
so handsome, so dangerous,
353
00:25:14,085 --> 00:25:16,085
can I light you another cigar?
354
00:25:17,085 --> 00:25:21,085
If I shan't be
the finest lady at the ball,
355
00:25:21,085 --> 00:25:23,285
I shall be the most charming.
356
00:25:23,285 --> 00:25:25,085
So everyone will want to meet us
357
00:25:25,085 --> 00:25:27,085
and all the wealthy gentlemen
will want to play you
358
00:25:27,085 --> 00:25:29,085
and they will all have to form
an orderly queue
359
00:25:29,085 --> 00:25:31,285
with foolish George Osborne
firmly in the rear.
360
00:25:31,285 --> 00:25:34,085
Now, that is what I call a plan.
361
00:25:43,085 --> 00:25:47,085
Seems that the general
does not give up so easily.
362
00:25:54,605 --> 00:25:57,085
They're not from the general.
363
00:25:59,125 --> 00:26:02,085
They're from Captain George Osborne.
364
00:26:03,085 --> 00:26:06,085
Pfft!
Darling, no, I mean it.
365
00:26:06,085 --> 00:26:08,085
I mean it. Not if he were
the last man on earth.
366
00:26:33,085 --> 00:26:35,085
Non, non, Isidor. Careful, man.
367
00:26:43,085 --> 00:26:44,085
Oh!
368
00:26:53,085 --> 00:26:56,125
Mr Joseph!
Oh, how utterly delightful.
369
00:26:56,125 --> 00:26:58,285
Miss Sharp.
370
00:26:58,285 --> 00:27:02,085
Oh, my dear, are we going to a ball?
Do I have time to change?
371
00:27:02,085 --> 00:27:04,085
Isidor, careful.
372
00:27:04,085 --> 00:27:06,085
Merde! Idiot!
373
00:27:07,085 --> 00:27:10,085
It's Mrs Crawley now.
374
00:27:10,085 --> 00:27:12,085
This is my husband,
Captain Crawley of the Life Guards.
375
00:27:12,085 --> 00:27:16,085
Rawdon, may I introduce
Amelia's brother, Mr Sedley?
376
00:27:16,085 --> 00:27:19,605
You've had a truly dreadful journey,
you poor thing.
377
00:27:19,605 --> 00:27:22,085
Madam,
the collector of Boggley Wallah
378
00:27:22,085 --> 00:27:24,085
was not intended by his maker
for sea travel.
379
00:27:24,085 --> 00:27:26,085
But how could I miss the excitement?
380
00:27:26,085 --> 00:27:28,085
And how do I get a ticket?
381
00:27:28,085 --> 00:27:30,085
Hen's teeth, old boy, sorry.
382
00:27:30,085 --> 00:27:32,085
Mrs Crawley!
383
00:27:32,085 --> 00:27:34,085
General Tufto.
384
00:27:34,085 --> 00:27:36,085
Radiant.
385
00:27:36,085 --> 00:27:38,085
Oh, but poor show.
386
00:27:38,085 --> 00:27:41,085
The lady deserves better, Crawley.
387
00:27:42,085 --> 00:27:44,085
Oh, gosh.
388
00:27:44,085 --> 00:27:46,085
This way, my dear.
389
00:27:53,085 --> 00:27:57,085
Gosh, are you going to have
to fight that man in a duel now?
390
00:27:58,925 --> 00:28:01,085
Moustaches
are strictly for soldiers.
391
00:28:01,085 --> 00:28:03,085
Continental soldiers.
392
00:28:03,085 --> 00:28:06,085
For God's sake, man, shave them off.
393
00:28:31,085 --> 00:28:33,925
Oh, sorry.
394
00:28:33,925 --> 00:28:36,085
Sorry.
395
00:28:37,765 --> 00:28:39,925
I'm so sorry.
396
00:28:39,925 --> 00:28:42,085
Ow.
397
00:28:44,085 --> 00:28:47,085
My Lady Bareacres,
may I request a place on your card?
398
00:28:47,085 --> 00:28:49,085
Shall we?
399
00:28:51,085 --> 00:28:53,085
We needn't know them in England.
400
00:29:04,085 --> 00:29:07,285
General Tufto,
Captain Rawdon Crawley,
401
00:29:07,285 --> 00:29:09,445
and Mrs Crawley!
402
00:29:45,085 --> 00:29:48,085
You wouldn't have enjoyed it anyway,
Mick, you owd fool.
403
00:29:48,085 --> 00:29:50,085
Much happier in here
404
00:29:50,085 --> 00:29:52,125
writing your orders.
405
00:29:55,445 --> 00:29:58,085
There'll be such a ball
danced tomorrow
406
00:29:58,085 --> 00:30:00,285
as some of 'em
has never heard the tune of.
407
00:30:14,085 --> 00:30:17,085
Dearest,
why do you sit here all alone
408
00:30:17,085 --> 00:30:19,085
and dismally unhappy?
409
00:30:19,085 --> 00:30:21,085
Where's your naughty Captain George?
410
00:30:23,085 --> 00:30:26,085
Becky, I wish
our friendship was as before.
411
00:30:26,085 --> 00:30:29,085
Alas, we are married women now.
412
00:30:33,085 --> 00:30:34,765
George is very poor now...
413
00:30:34,765 --> 00:30:37,085
If you don't want George to gamble
with Rawdon, then just stop him.
414
00:30:37,085 --> 00:30:39,085
How can I? I promised to obey him.
415
00:30:39,085 --> 00:30:42,605
That stuff is just make-believe,
the things you say in church.
416
00:30:44,085 --> 00:30:46,085
Amelia, the days are gone
when it was possible
417
00:30:46,085 --> 00:30:48,085
for a woman to live
her whole life as a girl.
418
00:30:50,125 --> 00:30:52,085
I seek a partner for the waltz.
419
00:30:53,765 --> 00:30:56,085
Go on, Amelia,
please your husband.
420
00:31:04,085 --> 00:31:06,285
You are the dancer.
421
00:31:38,085 --> 00:31:40,085
He's so brave,
422
00:31:40,085 --> 00:31:43,085
so clever, so handsome.
423
00:31:43,085 --> 00:31:46,085
It's not his fault
I make him unhappy.
424
00:31:46,085 --> 00:31:48,085
No, no, don't say such things.
425
00:31:48,085 --> 00:31:50,085
I've cost him his father...
426
00:31:50,085 --> 00:31:52,085
and his fortune.
427
00:31:53,085 --> 00:31:55,085
Alas, Mrs Crawley is leaving.
428
00:31:57,445 --> 00:32:01,085
Everybody was looking at my wife.
429
00:32:02,085 --> 00:32:05,085
Everybody was dancing with my wife.
430
00:32:05,085 --> 00:32:07,085
But she shall dance home with you.
431
00:32:16,085 --> 00:32:18,085
What? When?
432
00:32:18,085 --> 00:32:21,085
You never used to like her at all.
433
00:32:21,085 --> 00:32:23,445
"Sharp by name, sharp by nature."
434
00:32:23,445 --> 00:32:25,605
Rebecca...
435
00:32:25,605 --> 00:32:27,765
Read it.
436
00:32:27,765 --> 00:32:30,085
I mean every word.
437
00:32:37,085 --> 00:32:39,085
William... May I call you William?
438
00:32:39,085 --> 00:32:42,085
You've always been very kind to me.
Please take me home.
439
00:32:47,765 --> 00:32:50,085
My lords, ladies and gentlemen,
440
00:32:50,085 --> 00:32:52,085
it is my sorry duty
to have to tell you
441
00:32:52,085 --> 00:32:57,085
that Napoleon is reported
marching on Brussels.
442
00:32:59,085 --> 00:33:01,285
God save the King.
God save the King!
443
00:33:03,085 --> 00:33:05,085
All officers to report
to their regiments immediately.
444
00:33:05,085 --> 00:33:07,085
Battle begins.
445
00:33:14,525 --> 00:33:16,685
Come on, let's get you back to base.
446
00:33:19,685 --> 00:33:21,685
Sorry, sir.
447
00:33:21,685 --> 00:33:25,685
The Duke of Wellington himself
calls them the scum of the earth.
448
00:33:25,685 --> 00:33:27,685
But on the battlefield?
Lions.
449
00:33:28,685 --> 00:33:30,685
You will bring George home to me?
450
00:33:30,685 --> 00:33:32,685
For God knows,
I cannot live without him.
451
00:33:33,685 --> 00:33:34,885
I will.
452
00:33:36,685 --> 00:33:38,725
Let's get you inside.
453
00:33:38,725 --> 00:33:41,685
My double barrel,
let's say 40 guineas.
454
00:33:41,685 --> 00:33:44,685
My driving cloak, sable lining,
you'll get �50 for that.
455
00:33:44,685 --> 00:33:46,725
Duelling pistols.
456
00:33:46,725 --> 00:33:49,685
My two horses, down in the stables.
457
00:33:52,685 --> 00:33:54,685
Never fear.
458
00:33:54,685 --> 00:33:56,685
We're not done with your aunt yet.
459
00:33:56,685 --> 00:33:59,685
Come back a hero,
460
00:33:59,685 --> 00:34:01,685
and we'll rattle your medals
in her face.
461
00:34:01,685 --> 00:34:05,045
Dearest, I have calculated
my current worth at �600 or �700.
462
00:34:05,045 --> 00:34:08,685
Taking into account the jewellery
General Tufto has given me.
463
00:34:09,685 --> 00:34:12,685
I'm relieved to hear
that even now you have a plan.
464
00:34:12,685 --> 00:34:15,685
If the worst comes to the worst,
do not fear for me.
465
00:34:15,685 --> 00:34:18,685
I shall flatter Jos Sedley into
giving me a seat in his carriage.
466
00:34:20,685 --> 00:34:22,685
But when I'm leaving a wife
at home...
467
00:34:24,685 --> 00:34:26,685
maybe somebody else, too...
468
00:34:28,685 --> 00:34:30,685
Oh, good Lord, I hope not.
469
00:34:30,685 --> 00:34:34,685
I should like
to provide for my family.
470
00:34:34,685 --> 00:34:36,685
As a gentleman.
471
00:34:36,685 --> 00:34:38,725
That is no laughing matter, Mrs C.
472
00:34:44,685 --> 00:34:46,685
Don't cry, little woman.
473
00:34:48,685 --> 00:34:50,685
I may live to vex you yet.
474
00:34:53,685 --> 00:34:54,685
Mm.
475
00:34:57,685 --> 00:34:59,205
I must go.
476
00:35:05,205 --> 00:35:07,685
You know,
I'm a thousand times happier,
477
00:35:07,685 --> 00:35:09,685
married to you...
478
00:35:09,685 --> 00:35:12,685
than I ever thought
I could be in this world.
479
00:35:38,525 --> 00:35:40,685
Let's go!
480
00:35:53,685 --> 00:35:55,685
Becky!
481
00:36:08,685 --> 00:36:10,525
Ooh.
482
00:36:18,365 --> 00:36:20,685
"Becky, you have captured my heart.
483
00:36:20,685 --> 00:36:23,365
"I know you feel the same.
484
00:36:23,365 --> 00:36:25,525
"We must be together.
485
00:36:25,525 --> 00:36:27,685
"Let us fly tonight.
486
00:36:27,685 --> 00:36:29,685
"Yours, George,"
487
00:36:47,205 --> 00:36:49,365
George!
488
00:36:49,365 --> 00:36:51,525
Don't drink any more.
489
00:36:51,525 --> 00:36:53,685
Drink? There's nothing like it.
Have some yourself.
490
00:36:53,685 --> 00:36:54,685
Loosen up that lantern jaw.
491
00:36:54,685 --> 00:36:57,685
The enemy has crossed the river.
Can you not hear the bugles?
492
00:36:57,685 --> 00:36:59,685
They're just drunk, the lot of them.
493
00:36:59,685 --> 00:37:02,525
Drunk or sober, they march
with us in three hours, George.
494
00:37:04,685 --> 00:37:06,685
Three hours?
495
00:37:09,685 --> 00:37:11,685
I confess, I never thought
it would actually happen.
496
00:37:11,685 --> 00:37:13,685
Well, it is happening!
It's happening now.
497
00:37:17,685 --> 00:37:18,685
Emmy.
498
00:37:19,685 --> 00:37:21,685
She's safe in your rooms.
499
00:37:24,045 --> 00:37:25,885
I'm leaving her with nothing.
500
00:37:27,205 --> 00:37:29,685
I have no money for her.
I've ruined her life and mine.
501
00:37:29,685 --> 00:37:31,685
I'm not fit to be a married man.
Go to her.
502
00:37:31,685 --> 00:37:33,685
Go to her.
503
00:37:33,685 --> 00:37:35,685
There's still time
to put things right.
504
00:37:38,685 --> 00:37:39,685
Yes.
505
00:38:14,685 --> 00:38:16,685
Thank you, Peggy.
506
00:38:16,685 --> 00:38:18,685
I've packed you a pint of brandy.
507
00:38:25,685 --> 00:38:28,685
All the years I've served
as an army wife...
508
00:38:29,685 --> 00:38:31,685
and I've never got used to this.
509
00:38:56,685 --> 00:38:58,685
I don't deserve you.
510
00:39:02,365 --> 00:39:04,685
Please, just hold me close.
511
00:39:17,685 --> 00:39:18,685
We march in 15 minutes, Sedley,
512
00:39:18,685 --> 00:39:20,685
and neither George nor I
may ever come back.
513
00:39:20,685 --> 00:39:22,685
Oh, you'll be fine.
You are not to stir from this town,
514
00:39:22,685 --> 00:39:25,685
do you hear me? You will stay here
and watch over your sister,
515
00:39:25,685 --> 00:39:27,685
and see that no harm comes to her.
They're miles away.
516
00:39:27,685 --> 00:39:29,725
Jos, if anything should happen
to George, remember,
517
00:39:29,725 --> 00:39:32,885
she has no-one in the world but you.
518
00:39:32,885 --> 00:39:35,685
You'll see her safely out of
Brussels in the event of a defeat.
519
00:39:35,685 --> 00:39:37,685
Defeat? No, impossible.
520
00:39:37,685 --> 00:39:40,525
You're just trying
to frighten me now.
521
00:39:41,685 --> 00:39:43,685
I'm ready.
522
00:39:43,685 --> 00:39:46,045
Oh, dear, is she ill?
523
00:39:46,045 --> 00:39:48,205
Hurry, before she collapses again.
524
00:40:01,685 --> 00:40:03,685
So, here we are, boys.
525
00:40:03,685 --> 00:40:05,685
For crown and country.
526
00:40:21,685 --> 00:40:23,725
Halt!
527
00:40:57,685 --> 00:40:59,725
Gentlemen, shall we?
528
00:41:51,365 --> 00:41:53,685
Stuff and nonsense!
We are two to one, sir,
529
00:41:53,685 --> 00:41:55,685
against any force Boney
can bring into the field.
530
00:41:55,685 --> 00:41:57,885
The Prussians
were two to one at Jena,
531
00:41:57,885 --> 00:42:01,685
and Napoleon took their army
and their kingdom in a week.
532
00:42:01,685 --> 00:42:03,685
The Duke shall crush him.
533
00:42:03,685 --> 00:42:05,685
They say that Wellington
is fled already, my lord,
534
00:42:05,685 --> 00:42:09,685
and that his quarters got ready
for the Duke of Dalmatia.
535
00:42:09,685 --> 00:42:11,685
I have it from his own maitre-d.
536
00:42:13,685 --> 00:42:16,685
Rumours.
Get me my coat and cap, sir.
537
00:42:16,685 --> 00:42:18,725
I shall go out and learn the truth.
538
00:42:24,685 --> 00:42:26,685
Do it myself.
539
00:42:27,685 --> 00:42:29,685
Not in that military coat.
540
00:42:29,685 --> 00:42:31,685
You want to get caught by the French
and eaten?
541
00:42:35,725 --> 00:42:37,685
Gad.
542
00:42:37,685 --> 00:42:39,685
Are you joining the army, too,
Mr Jos?
543
00:42:39,685 --> 00:42:43,685
Is there to be nobody left in
Brussels to protect us poor women?
544
00:42:44,685 --> 00:42:46,685
I should like to see the action.
545
00:42:46,685 --> 00:42:48,685
Any man of any spirit would.
546
00:42:48,685 --> 00:42:50,685
You men.
547
00:42:50,685 --> 00:42:53,205
Parting and danger
are nothing to you.
548
00:42:53,205 --> 00:42:54,685
Captain Crawley left me this morning
549
00:42:54,685 --> 00:42:57,685
as gay as if he was going
to a hunting party.
550
00:43:05,685 --> 00:43:07,685
Admit it.
551
00:43:07,685 --> 00:43:11,685
You were going to join the army
and leave us to our fate.
552
00:43:12,685 --> 00:43:14,685
My dear madam,
553
00:43:14,685 --> 00:43:16,685
my duty keeps me here.
554
00:43:16,685 --> 00:43:19,685
I can't leave that poor creature,
my sister.
555
00:43:20,685 --> 00:43:22,725
I hope I, too,
556
00:43:22,725 --> 00:43:24,885
may appeal to you
557
00:43:24,885 --> 00:43:27,685
for comfort and for shelter...
558
00:43:30,885 --> 00:43:32,885
when the time comes.
559
00:43:46,685 --> 00:43:48,685
I imagine you'll be the one
doing the looking after,
560
00:43:48,685 --> 00:43:50,685
as Jos is so hopeless.
561
00:43:52,685 --> 00:43:54,685
Why are you here, Rebecca?
562
00:43:54,685 --> 00:43:57,685
I came to see how you are.
563
00:44:00,685 --> 00:44:02,685
You don't love your husband.
564
00:44:04,685 --> 00:44:07,685
You would not stand there
with dry eyes if you did.
565
00:44:10,525 --> 00:44:11,685
Tell me.
566
00:44:12,685 --> 00:44:15,685
Did I ever do you
anything but kindness?
567
00:44:17,685 --> 00:44:19,685
Indeed no.
When you were poor...
568
00:44:20,685 --> 00:44:22,685
who befriended you?
569
00:44:22,685 --> 00:44:24,685
You did.
Was I not...
570
00:44:24,685 --> 00:44:26,685
a sister to you?
571
00:44:28,685 --> 00:44:29,685
You were, but...
572
00:44:29,685 --> 00:44:32,685
Then who sent you to separate
those whom God has joined together?
573
00:44:32,685 --> 00:44:34,685
Amelia, I protest before God...
574
00:44:34,685 --> 00:44:36,685
His love was everything to me.
575
00:44:36,685 --> 00:44:38,685
You knew it.
576
00:44:38,685 --> 00:44:40,685
You wanted to rob me of it.
577
00:44:40,685 --> 00:44:42,685
For shame, Rebecca!
578
00:44:42,685 --> 00:44:46,685
Bad and wicked woman,
false friend and false wife!
579
00:44:47,685 --> 00:44:49,685
I have not betrayed my husband.
580
00:44:49,685 --> 00:44:52,685
Have you not betrayed me?
581
00:44:53,685 --> 00:44:56,685
What have I done to you that you
should try and take him from me?
582
00:44:56,685 --> 00:44:58,685
I did nothing to encourage him.
583
00:44:58,685 --> 00:45:00,685
I had him for six weeks.
584
00:45:00,685 --> 00:45:02,685
It was tomfoolery, it was vanity,
585
00:45:02,685 --> 00:45:05,525
you know how he prevented
my marriage to Jos.
586
00:45:05,525 --> 00:45:06,685
I couldn't resist playing him along,
587
00:45:06,685 --> 00:45:08,685
but nothing really happened,
I swear.
588
00:45:08,685 --> 00:45:10,685
Don't you dare sit there! Get up!
589
00:45:10,685 --> 00:45:12,685
We sat there.
590
00:45:12,685 --> 00:45:15,205
My husband and I.
591
00:45:15,205 --> 00:45:17,685
And I was on his knee,
and his arm around my neck,
592
00:45:17,685 --> 00:45:19,685
and we said
Our Father Who Art In Heaven,
593
00:45:19,685 --> 00:45:21,685
and they came and took him away.
594
00:45:21,685 --> 00:45:24,685
But he promised me to come back.
595
00:45:28,685 --> 00:45:30,685
He will come back, my dear.
Leave me.
596
00:45:32,205 --> 00:45:34,365
I cannot bear the sight of you.
597
00:45:55,685 --> 00:45:56,685
Mrs O'Dowd.
598
00:45:56,685 --> 00:46:01,685
Mrs O'Dowd, poor little Mrs Osborne
is in a desperate condition.
599
00:46:01,685 --> 00:46:04,365
I've cares of my own enough today.
She's mad with grief.
600
00:46:04,365 --> 00:46:06,525
What, she doesn't want you?
601
00:46:06,525 --> 00:46:08,685
Who used to be so fond of her. No.
602
00:46:11,685 --> 00:46:13,685
Oh, dear God, already.
603
00:46:13,685 --> 00:46:15,685
What is it?
Heaven defend us from all fools,
604
00:46:15,685 --> 00:46:17,725
it's cannon fire.
605
00:46:19,525 --> 00:46:20,685
God in heaven,
606
00:46:20,685 --> 00:46:22,725
please bring our menfolk safe home.
44632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.