Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,140
Previously on "The Purge"...
2
00:00:02,210 --> 00:00:03,760
You must have a secret wish list.
3
00:00:03,840 --> 00:00:06,086
All the people you wish you could
take out. We all have one.
4
00:00:06,110 --> 00:00:08,060
We all see the way you get
passed over for partner.
5
00:00:08,080 --> 00:00:09,890
Anya's killing it, don't you think?
6
00:00:09,900 --> 00:00:11,280
She's dedicated.
7
00:00:11,320 --> 00:00:13,940
She has made some shrewd choices.
8
00:00:14,100 --> 00:00:17,250
Sometimes it feels like
purging is the only answer.
9
00:00:17,280 --> 00:00:18,770
You know, I was talking
to my dad about you.
10
00:00:18,780 --> 00:00:19,790
Mmm.
11
00:00:19,830 --> 00:00:22,360
He might make a big
investment in your company.
12
00:00:22,540 --> 00:00:24,730
But he doesn't really
know a thing about you.
13
00:00:27,750 --> 00:00:30,720
No disrespect to you or the NFFA,
14
00:00:30,760 --> 00:00:33,190
- but we don't do this.
- I'm sorry.
15
00:00:33,220 --> 00:00:35,170
No, no, no. I'm the one who's sorry.
16
00:00:35,180 --> 00:00:36,366
First one of the night.
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Do you wanna find that bus?
18
00:00:40,020 --> 00:00:41,580
You should talk to Pete the cop.
19
00:00:41,600 --> 00:00:43,346
What's on that bus worth
losing your life over?
20
00:00:43,370 --> 00:00:44,380
My sister.
21
00:00:44,400 --> 00:00:46,300
I'm sorry, she checked
out a few months ago.
22
00:00:48,260 --> 00:00:49,410
Henry.
23
00:00:49,440 --> 00:00:51,540
No, I don't wanna die!
24
00:00:51,860 --> 00:00:54,710
No, no! Penelope!
25
00:00:54,750 --> 00:00:56,350
Help me!
26
00:00:56,380 --> 00:00:59,480
Sister Penelope, it is your turn
27
00:00:59,520 --> 00:01:01,880
to walk through that door and give.
28
00:01:03,850 --> 00:01:05,050
I'm not afraid.
29
00:01:05,090 --> 00:01:07,190
Why did you do this? Alison!
30
00:01:07,500 --> 00:01:12,730
So, do you notify HR about my promotion,
31
00:01:12,760 --> 00:01:14,420
or is that on me?
32
00:01:24,260 --> 00:01:27,520
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33
00:01:34,820 --> 00:01:36,680
Mark?
34
00:01:37,380 --> 00:01:39,720
Mark, come on. Mark.
35
00:01:39,760 --> 00:01:41,219
- It's my right.
- No.
36
00:01:41,220 --> 00:01:44,360
- It's my right.
- No. What is wrong with you?
37
00:01:45,260 --> 00:01:47,360
- It's okay, right?
- Okay?
38
00:01:47,400 --> 00:01:50,220
Okay? He's dead. And you killed him!
39
00:01:51,240 --> 00:01:52,770
So, like, what do we do now?
40
00:01:52,800 --> 00:01:54,360
Is there someone you should call, or...
41
00:01:55,720 --> 00:01:56,970
Did Mark have a family?
42
00:01:56,980 --> 00:01:58,970
I don't remember him talking about...
43
00:01:59,460 --> 00:02:03,580
Alison, everyone has a family!
44
00:02:05,680 --> 00:02:09,480
Will they... will they know it was me?
45
00:02:11,660 --> 00:02:14,220
Oh, I don't feel good.
I don't feel good.
46
00:02:14,240 --> 00:02:15,520
They said it would make me feel better.
47
00:02:15,540 --> 00:02:18,100
They said that it... it
would get rid of my anger.
48
00:02:18,120 --> 00:02:19,960
But I don't feel better. I feel worse.
49
00:02:21,340 --> 00:02:24,160
Oh, God, I don't have to
tell my parents, do I?
50
00:02:25,070 --> 00:02:26,639
Are you gonna...
51
00:02:26,640 --> 00:02:29,080
are you gonna tell...
tell people what I did?
52
00:02:29,180 --> 00:02:31,520
Jesus Christ.
53
00:02:31,580 --> 00:02:34,810
How could you do this?
How could you do this?
54
00:02:34,850 --> 00:02:36,440
How could you do this?
55
00:02:36,480 --> 00:02:38,710
You're not so clean yourself, Jane.
56
00:02:38,750 --> 00:02:40,360
I saw your computer.
57
00:02:40,480 --> 00:02:43,380
Oh, God.
58
00:02:43,950 --> 00:02:46,900
Oh, my God.
59
00:02:46,940 --> 00:02:50,430
We did the... we... we... We
did the right thing, right?
60
00:02:50,460 --> 00:02:53,720
We... we didn't have a choice.
61
00:02:54,030 --> 00:02:56,630
This is my career. It's...
okay... it's important.
62
00:02:56,640 --> 00:02:59,870
- It's really important.
- Oh, my God.
63
00:02:59,900 --> 00:03:02,480
And I'm still gonna get
that promotion, right?
64
00:03:03,740 --> 00:03:06,070
Right, Jane?
65
00:03:06,110 --> 00:03:09,580
Oh, God.
66
00:03:09,610 --> 00:03:12,010
I think I'm gonna be sick.
67
00:03:12,050 --> 00:03:14,050
Alison.
68
00:03:21,890 --> 00:03:23,359
Okay.
69
00:03:23,360 --> 00:03:25,360
Oh.
70
00:03:25,630 --> 00:03:28,360
Okay. Oh, God.
71
00:03:28,470 --> 00:03:30,370
Okay.
72
00:03:30,400 --> 00:03:32,500
We're sorry, but the person
you're trying to reach
73
00:03:32,540 --> 00:03:35,050
is unavailable until
the Purge is complete.
74
00:03:35,080 --> 00:03:36,800
Please leave your name and number,
75
00:03:36,820 --> 00:03:38,870
and, if possible, your
call will be returned.
76
00:03:40,010 --> 00:03:41,860
I've changed my mind.
77
00:03:43,160 --> 00:03:46,750
I have... I have to cancel...
78
00:03:46,780 --> 00:03:48,550
my... my order.
79
00:03:50,420 --> 00:03:53,980
I can't live with my... with myself.
80
00:03:54,480 --> 00:03:57,930
He doesn't... he doesn't deserve it.
81
00:03:57,960 --> 00:03:59,660
No one does.
82
00:03:59,900 --> 00:04:01,400
Please.
83
00:04:01,440 --> 00:04:04,420
Please call me back. Call me back.
84
00:04:05,170 --> 00:04:08,440
Oh, God.
85
00:04:08,470 --> 00:04:11,280
Oh, God. Dave, Dave.
86
00:04:11,380 --> 00:04:13,910
Okay, okay.
87
00:04:15,850 --> 00:04:18,750
David, come on. Come on. Come on.
88
00:04:18,760 --> 00:04:22,450
The voicemail belonging
to David Ryker is full.
89
00:04:23,950 --> 00:04:26,020
God damn it!
90
00:04:43,140 --> 00:04:46,210
Hi, excuse me. Have you seen my wife?
91
00:04:46,240 --> 00:04:48,700
Um, not for a while.
92
00:04:48,810 --> 00:04:50,940
Is everything okay?
93
00:04:52,580 --> 00:04:54,620
Thank you.
94
00:05:03,090 --> 00:05:05,690
I just can't stop thinking about it.
95
00:05:07,500 --> 00:05:09,840
I'll remember his face
for the rest of my life.
96
00:05:10,470 --> 00:05:12,260
Come here.
97
00:05:14,740 --> 00:05:17,280
I'm so sorry he did that.
98
00:05:18,540 --> 00:05:21,300
He just assumes everyone's like him.
99
00:05:24,250 --> 00:05:26,940
But you're not everyone.
100
00:05:29,290 --> 00:05:30,900
Coffee or prosecco?
101
00:05:30,960 --> 00:05:32,490
What do you think she'll want?
102
00:05:32,520 --> 00:05:34,060
Both.
103
00:05:34,530 --> 00:05:37,760
Sounds about right.
104
00:05:39,600 --> 00:05:41,930
Hey, was this a one-time thing?
105
00:05:44,740 --> 00:05:46,500
Oh, okay.
106
00:05:47,820 --> 00:05:49,800
Hey.
107
00:05:51,340 --> 00:05:54,180
But we'll stay away from
anything too kinky, right?
108
00:05:54,210 --> 00:05:56,710
Pretty sure we're way past that, babe.
109
00:05:56,750 --> 00:06:01,220
No, I mean like whips
and gags, you know?
110
00:06:01,250 --> 00:06:02,980
Weird "50 Shades" stuff.
111
00:06:03,020 --> 00:06:05,360
Oh, eww, no. Definitely not.
112
00:06:05,790 --> 00:06:10,190
And I don't think it would
make sense for either of us
113
00:06:10,230 --> 00:06:13,100
to be alone with her.
114
00:06:13,580 --> 00:06:15,110
No, yeah. Of course not.
115
00:06:15,120 --> 00:06:16,870
I mean, as long as we're there together,
116
00:06:16,900 --> 00:06:18,540
it's not cheating.
117
00:06:19,780 --> 00:06:21,140
What?
118
00:06:22,910 --> 00:06:24,720
I don't know.
119
00:06:25,180 --> 00:06:28,040
Most married people don't
do this kind of thing.
120
00:06:28,080 --> 00:06:30,900
Maybe we're just more evolved.
121
00:06:31,820 --> 00:06:33,160
So this is okay?
122
00:06:34,490 --> 00:06:36,859
Is this the wrong way to solve our...
123
00:06:36,860 --> 00:06:38,420
you know, our slump?
124
00:06:38,590 --> 00:06:42,520
No, I think it's... I think it's fine.
125
00:06:43,660 --> 00:06:45,060
Okay?
126
00:06:45,100 --> 00:06:47,230
- Okay.
- Morning.
127
00:06:48,370 --> 00:06:50,600
- Good morning.
- Hi.
128
00:07:05,780 --> 00:07:08,750
- Shit, where is she?
- I found the bus.
129
00:07:08,790 --> 00:07:10,720
But she wasn't there. I
think someone got her.
130
00:07:10,750 --> 00:07:13,120
- Yeah.
- Who?
131
00:07:13,160 --> 00:07:15,440
The guys wearing creepy nun masks.
132
00:07:17,860 --> 00:07:19,660
You know who they are.
133
00:07:19,700 --> 00:07:21,959
It's not who. It's where.
134
00:07:21,960 --> 00:07:23,220
Okay, whatever it is, I'll get there.
135
00:07:23,240 --> 00:07:24,640
No, you can't.
136
00:07:24,800 --> 00:07:26,380
I'll find a way.
137
00:07:26,700 --> 00:07:28,170
It's above your pay grade, kid.
138
00:07:28,210 --> 00:07:30,270
Come on, man. Look, it's my sister.
139
00:07:30,310 --> 00:07:31,660
Please.
140
00:07:31,810 --> 00:07:33,220
I already gave you everything I have,
141
00:07:33,240 --> 00:07:34,420
the car.
142
00:07:34,480 --> 00:07:35,780
I don't have anything else left.
143
00:07:35,880 --> 00:07:37,660
Help me out here.
144
00:07:49,060 --> 00:07:52,130
Welcome to Bygone, the
Carnival of Flesh.
145
00:07:52,160 --> 00:07:55,060
A celebration of killing
through the ages.
146
00:07:55,100 --> 00:07:57,700
Step inside a real life
history book where you can
147
00:07:57,720 --> 00:08:01,300
burn, stab, bludgeon, just
like your ancestors did.
148
00:08:01,340 --> 00:08:04,499
The urge to purge. Get
your T-shirts right here.
149
00:08:04,500 --> 00:08:05,900
The way of the world.
150
00:08:05,960 --> 00:08:08,340
We have the best replicas
you'll find anywhere.
151
00:08:08,380 --> 00:08:10,620
Gatling guns, Native
American arrowheads,
152
00:08:10,640 --> 00:08:13,250
and the largest selection of
broadswords in the state.
153
00:08:13,280 --> 00:08:15,380
This way, come on up. This way.
154
00:08:18,090 --> 00:08:20,500
Live martyrs are available for purchase
155
00:08:20,520 --> 00:08:21,990
in the auction area.
156
00:08:22,030 --> 00:08:25,160
Bygone accepts cash, check, and Bitcoin.
157
00:08:25,200 --> 00:08:29,000
Purge and purify.
158
00:08:33,200 --> 00:08:35,460
Round and round you go!
159
00:08:35,540 --> 00:08:36,939
Looks to be about 5'8".
160
00:08:36,940 --> 00:08:39,340
Not gonna last as long so
he's sure to see it coming.
161
00:08:39,380 --> 00:08:41,350
Let me start the bidding at 100.
162
00:08:41,360 --> 00:08:42,840
I see 100. Give me 150.
163
00:08:42,880 --> 00:08:45,470
There's 150. Yes, it's 200 now.
164
00:08:45,520 --> 00:08:47,850
400, can we get five? There's five.
165
00:08:47,890 --> 00:08:49,350
600, anyone for 600?
166
00:08:49,380 --> 00:08:53,260
Going once, going twice, sold for $500.
167
00:08:53,290 --> 00:08:55,460
And ladies and gentlemen,
we've got our next martyr
168
00:08:55,490 --> 00:08:56,700
coming up the ramp.
169
00:08:56,750 --> 00:08:57,800
Walk.
170
00:08:57,940 --> 00:09:00,420
Caucasian male, 5'9", 145.
171
00:09:00,440 --> 00:09:02,530
Starting bid, $200.
172
00:09:02,570 --> 00:09:04,280
Just keep walking!
173
00:09:04,300 --> 00:09:06,100
Can I get 300? Three.
174
00:09:06,160 --> 00:09:07,750
And can I get four? Anybody got four?
175
00:09:07,760 --> 00:09:11,040
This is a mistake! I need
to get back to my wife.
176
00:09:11,070 --> 00:09:12,140
Let me out of here.
177
00:09:12,180 --> 00:09:14,210
I'll do anything.
178
00:09:26,440 --> 00:09:28,920
I can't believe you grew up around this.
179
00:09:30,970 --> 00:09:33,810
- These are your parents.
- Yeah.
180
00:09:33,840 --> 00:09:36,620
This is your home.
181
00:09:38,640 --> 00:09:40,380
How did you deal with that?
182
00:09:45,320 --> 00:09:49,580
I've been closing my eyes
and covering my ears
183
00:09:49,620 --> 00:09:52,300
at these things since
before I can remember.
184
00:09:53,520 --> 00:09:57,600
I mean, that is literally what
I've been rebelling against
185
00:09:57,640 --> 00:09:59,500
my whole life.
186
00:09:59,660 --> 00:10:03,340
Taking his money. Leaving the country.
187
00:10:04,170 --> 00:10:07,760
Helping people instead of hurting them.
188
00:10:09,250 --> 00:10:10,840
It's how I fight back.
189
00:10:12,950 --> 00:10:16,100
Once upon a time I kind
of thought I'd end up
190
00:10:16,120 --> 00:10:18,350
in the non-profit world.
191
00:10:18,390 --> 00:10:19,990
I can see that.
192
00:10:20,020 --> 00:10:21,380
Yeah.
193
00:10:21,420 --> 00:10:23,700
After college I actually had a job offer
194
00:10:23,740 --> 00:10:24,890
in affordable housing.
195
00:10:24,930 --> 00:10:26,160
I almost took it.
196
00:10:26,200 --> 00:10:29,100
- Really wanted to.
- Why didn't you?
197
00:10:30,900 --> 00:10:34,700
Well, Rick and I had planned
to start a business together.
198
00:10:34,760 --> 00:10:37,320
So we did,
199
00:10:38,210 --> 00:10:41,300
and here I am.
200
00:10:41,340 --> 00:10:44,220
Mmm, maybe you can still have it all.
201
00:10:44,550 --> 00:10:47,780
Donate some of your company's
profits to low income housing.
202
00:10:47,820 --> 00:10:49,850
Profits are kind of just
barely covering the bills
203
00:10:49,880 --> 00:10:51,120
at the moment.
204
00:10:51,150 --> 00:10:53,840
There's gotta be a way.
You're so talented.
205
00:10:54,590 --> 00:10:57,440
Thank you. I love your optimism.
206
00:10:57,460 --> 00:11:00,400
I just think this is something
for the someday list.
207
00:11:00,530 --> 00:11:04,130
Someday? You deserve this today.
208
00:11:04,170 --> 00:11:06,660
Come on. What would it take?
209
00:11:06,720 --> 00:11:10,920
A huge pile of cash.
210
00:11:10,980 --> 00:11:12,460
Is that all?
211
00:11:12,480 --> 00:11:15,160
And I'm just a little short
in the rich daddy department.
212
00:11:19,040 --> 00:11:20,120
Take mine.
213
00:11:21,780 --> 00:11:23,650
His company's got an investment arm.
214
00:11:23,690 --> 00:11:27,640
I'm sorry, I just can't get
on board with his politics.
215
00:11:27,720 --> 00:11:29,620
And you think I can?
216
00:11:29,660 --> 00:11:31,940
That's the best part.
217
00:11:32,020 --> 00:11:34,400
Every dollar we take from him
218
00:11:34,700 --> 00:11:37,160
is a dollar out of the NFFA's pocket.
219
00:11:40,120 --> 00:11:42,800
So you think we should still
go forward with the deal?
220
00:11:45,640 --> 00:11:47,940
Only if it's really for
the right reasons.
221
00:11:48,240 --> 00:11:52,540
You and me, we're the exceptions.
222
00:11:52,680 --> 00:11:56,080
- I worry that...
- What?
223
00:11:57,850 --> 00:11:59,980
For Rick it's more about
the money, you know?
224
00:12:00,660 --> 00:12:02,920
More than he even realizes.
225
00:12:03,130 --> 00:12:06,880
I feel like he needs to
be a part of this world.
226
00:12:06,920 --> 00:12:08,940
All I need to do is leave.
227
00:12:09,130 --> 00:12:11,960
Any other night, you could.
228
00:12:13,500 --> 00:12:16,280
Thanks. For listening.
229
00:12:16,810 --> 00:12:19,140
Of course.
230
00:12:23,160 --> 00:12:24,710
Actually...
231
00:12:27,750 --> 00:12:29,480
That's why I came home.
232
00:12:30,420 --> 00:12:32,600
I needed to see you.
233
00:12:33,290 --> 00:12:35,060
You completely ghosted
me and I didn't...
234
00:12:35,090 --> 00:12:38,080
I know. I'm sorry.
235
00:12:39,200 --> 00:12:43,280
Jen, you're the only reason I'm here.
236
00:12:43,700 --> 00:12:45,640
I'm so sorry.
237
00:12:46,640 --> 00:12:48,260
About everything.
238
00:12:48,440 --> 00:12:50,420
I hate how it ended.
239
00:12:50,540 --> 00:12:53,040
- Got so messy and...
- Yeah.
240
00:12:55,710 --> 00:12:57,900
But I know what you want.
241
00:12:59,050 --> 00:13:01,820
- And I just can't.
- You could.
242
00:13:01,850 --> 00:13:03,220
I know we could.
243
00:13:03,240 --> 00:13:05,320
No, we're not having this conversation.
244
00:13:05,340 --> 00:13:07,799
This is Rick's child, too.
We're starting a family.
245
00:13:07,800 --> 00:13:09,219
Families come in all shapes and sizes.
246
00:13:09,220 --> 00:13:11,170
- Lila.
- I'm not asking you to leave him.
247
00:13:11,180 --> 00:13:12,320
I'm not, okay?
248
00:13:14,340 --> 00:13:16,700
I just want you to know
249
00:13:18,230 --> 00:13:20,840
that I would raise that baby
with you in a heartbeat.
250
00:13:21,100 --> 00:13:23,840
I would hold her
251
00:13:23,870 --> 00:13:25,840
and take care of her
252
00:13:25,880 --> 00:13:27,880
and love her.
253
00:13:29,350 --> 00:13:30,720
And you, too.
254
00:13:31,810 --> 00:13:33,680
It's not that simple for me.
255
00:13:33,720 --> 00:13:35,220
It could be.
256
00:13:37,160 --> 00:13:40,550
Think about what we could do together.
257
00:13:44,760 --> 00:13:46,900
I should get back downstairs.
258
00:13:50,900 --> 00:13:52,330
Right.
259
00:13:56,240 --> 00:13:58,120
We have our next candidate
coming up the ramp.
260
00:13:58,140 --> 00:14:00,039
He's a Caucasian male, bald head,
261
00:14:00,040 --> 00:14:01,640
looks like somebody's father.
262
00:14:01,680 --> 00:14:03,680
Can I get five? $500.
263
00:14:03,700 --> 00:14:05,410
There's seven. $700.
264
00:14:05,450 --> 00:14:07,750
Three, two, one.
265
00:14:09,620 --> 00:14:12,920
And this man is sold for $900.
266
00:14:14,620 --> 00:14:17,760
Caucasian male, 5'5". 145 pounds.
267
00:14:17,790 --> 00:14:18,920
What is this place?
268
00:14:18,960 --> 00:14:20,800
- This place?
- Starting bid $200...
269
00:14:20,820 --> 00:14:22,520
It's like McDonald's of Purge.
270
00:14:22,700 --> 00:14:25,100
Supersize it and kill them.
271
00:14:25,230 --> 00:14:27,670
And people pay to come here?
272
00:14:27,700 --> 00:14:29,740
It's fucked up, isn't it?
273
00:14:32,480 --> 00:14:34,100
Does it at least help?
274
00:14:34,160 --> 00:14:36,740
Girl, I don't wanna hear that horseshit.
275
00:14:36,780 --> 00:14:39,710
If you think this helps anybody,
276
00:14:39,750 --> 00:14:41,520
you're asleep.
277
00:14:41,550 --> 00:14:44,550
Me, I'm wide awake.
278
00:14:44,590 --> 00:14:46,350
And I'd rather go out
swinging on my own.
279
00:14:46,390 --> 00:14:50,060
Trucks and dollies are
provided free of charge.
280
00:14:50,390 --> 00:14:52,320
Hey, everybody, she's got a blade!
281
00:14:57,930 --> 00:14:59,370
Watch out!
282
00:15:02,970 --> 00:15:05,770
Stop. Stop, you're crushing him.
283
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
He's an old man. Leave him alone.
284
00:15:07,520 --> 00:15:09,520
Get off him.
285
00:15:13,000 --> 00:15:16,080
Are you okay? Let me help you.
286
00:15:16,690 --> 00:15:19,720
Katie? Katie?
287
00:15:19,760 --> 00:15:21,560
Katie!
288
00:15:21,590 --> 00:15:23,379
This is Jane Barbour.
289
00:15:23,380 --> 00:15:24,959
I need to speak with my mother.
290
00:15:24,960 --> 00:15:27,400
Oh, hi, Jane. I'm sorry, no.
291
00:15:27,430 --> 00:15:29,400
She just took her meds. She's asleep.
292
00:15:29,440 --> 00:15:32,570
Okay, well, when she wakes up, then?
293
00:15:32,600 --> 00:15:34,800
Sure, of course. Uh, what is it?
294
00:15:34,840 --> 00:15:36,900
Please tell her I love her.
295
00:15:36,940 --> 00:15:39,310
Of course, Jane. I can do that.
296
00:15:39,340 --> 00:15:40,470
Anything else?
297
00:15:40,510 --> 00:15:42,580
Yes, tell her that I...
298
00:15:44,950 --> 00:15:46,240
Forgive her.
299
00:15:46,300 --> 00:15:49,420
Jane, I... I'm not following. Can you...
300
00:15:49,620 --> 00:15:51,100
Are you all right, Miss Barbour?
301
00:15:51,120 --> 00:15:55,920
No matter what happens,
I need my mom to know
302
00:15:55,960 --> 00:15:57,860
that I forgive her.
303
00:15:58,180 --> 00:16:00,099
Jane. Listen to me, Jane.
304
00:16:00,100 --> 00:16:01,780
Just tell me where you are...
305
00:16:18,750 --> 00:16:20,450
Okay.
306
00:17:57,900 --> 00:17:59,520
That's him.
307
00:17:59,540 --> 00:18:00,950
You mean to tell me the cowboy
308
00:18:00,970 --> 00:18:02,300
knows where the nuns are?
309
00:18:02,320 --> 00:18:04,160
The Purge makes strange bedfellows.
310
00:18:09,910 --> 00:18:11,210
Bring over this.
311
00:18:11,250 --> 00:18:12,820
He'll get you where you need to go.
312
00:18:12,980 --> 00:18:14,820
What do I owe you for this?
313
00:18:14,850 --> 00:18:16,180
Getting you into business with Rex
314
00:18:16,200 --> 00:18:17,950
isn't exactly a favor.
315
00:18:17,990 --> 00:18:19,580
This one's on the house.
316
00:18:19,760 --> 00:18:22,190
There's no such thing as free on Purge.
317
00:18:25,230 --> 00:18:28,600
Every year I wonder if
this'll finally be the Purge
318
00:18:28,620 --> 00:18:31,800
where I just go numb.
319
00:18:31,830 --> 00:18:34,980
And every year there's
something keeping me in it.
320
00:18:36,240 --> 00:18:38,080
Tonight I met you.
321
00:18:39,710 --> 00:18:41,120
Thanks.
322
00:18:42,110 --> 00:18:43,710
Thank me when you come back safe.
323
00:18:47,250 --> 00:18:49,940
I'll bring Penelope by
tomorrow, introduce you.
324
00:18:50,120 --> 00:18:52,420
- Sorry, kid.
- What?
325
00:18:53,380 --> 00:18:56,160
We're not open tomorrow.
326
00:18:59,800 --> 00:19:01,060
Okay.
327
00:19:01,100 --> 00:19:02,760
I'll come back the day after that.
328
00:19:36,130 --> 00:19:38,600
Heard you're in a bad box
with a flock of nuns.
329
00:19:41,100 --> 00:19:42,840
You'll help me find them?
330
00:19:44,140 --> 00:19:45,610
They work the south side,
331
00:19:45,640 --> 00:19:48,710
pretty much exclusively to Bygone.
332
00:19:48,900 --> 00:19:50,300
The Carnival of Flesh.
333
00:19:50,400 --> 00:19:52,650
Then that's where I need to go.
334
00:19:52,680 --> 00:19:54,800
Well, Pete here says you're broke.
335
00:19:56,290 --> 00:19:58,260
I wish I could tell you different.
336
00:20:02,120 --> 00:20:04,400
- Look, kiddo...
- I'll break in myself.
337
00:20:04,520 --> 00:20:05,930
I don't care.
338
00:20:05,960 --> 00:20:08,060
Just tell me where to go.
339
00:20:08,930 --> 00:20:11,100
Life lesson number one.
340
00:20:11,130 --> 00:20:13,780
When someone is helping
you, don't interrupt them.
341
00:20:15,140 --> 00:20:16,600
Fine.
342
00:20:17,280 --> 00:20:18,860
You'll help me get in?
343
00:20:22,880 --> 00:20:24,620
For Pete, yeah.
344
00:20:24,950 --> 00:20:26,820
But that's all I'll do.
345
00:20:28,880 --> 00:20:32,180
Getting out, that's on you.
346
00:20:40,830 --> 00:20:42,000
What are you doing here?
347
00:20:42,020 --> 00:20:43,660
You're supposed to still be in school.
348
00:20:43,700 --> 00:20:45,640
Summer's not for another few months yet.
349
00:20:45,800 --> 00:20:47,060
Yeah.
350
00:20:48,780 --> 00:20:52,250
I... I... I wanted to come home early,
351
00:20:52,280 --> 00:20:54,279
- to see you.
- Be respectful and Purge
352
00:20:54,280 --> 00:20:55,320
in a timely manner...
353
00:20:55,380 --> 00:20:57,640
- We have to get you out of here.
- No, it's okay, it's okay.
354
00:20:57,660 --> 00:20:59,050
- This is my granddaughter.
- Just wait.
355
00:20:59,060 --> 00:21:00,679
- I don't want her to die here.
- Just stop, it's okay.
356
00:21:00,680 --> 00:21:02,899
- Move!
- Let go of me.
357
00:21:02,900 --> 00:21:04,640
Stop.
358
00:21:04,850 --> 00:21:07,150
I'm not your granddaughter, okay?
359
00:21:07,190 --> 00:21:09,400
I'm sorry, I don't... I
don't know who Katie is.
360
00:21:09,420 --> 00:21:10,660
My name's Penelope.
361
00:21:13,730 --> 00:21:15,440
You're not her.
362
00:21:16,370 --> 00:21:18,500
You're so young.
363
00:21:18,560 --> 00:21:20,980
But wh... where are your parents?
364
00:21:21,100 --> 00:21:23,300
They're gone.
365
00:21:23,340 --> 00:21:25,180
But I'll see them soon.
366
00:21:25,340 --> 00:21:26,810
What... wh... no, no, no.
367
00:21:26,840 --> 00:21:27,990
They... they wouldn't want this for you.
368
00:21:28,010 --> 00:21:29,430
- We have to go.
- Oh, come on.
369
00:21:29,440 --> 00:21:30,986
- You're hurting me. Let me go.
- Get out of the way.
370
00:21:31,010 --> 00:21:32,460
You're hurting me.
371
00:21:32,960 --> 00:21:34,680
You two causing all the problems?
372
00:21:34,720 --> 00:21:36,200
You go in front.
373
00:21:36,280 --> 00:21:38,220
Purge and purify.
374
00:21:38,240 --> 00:21:39,420
Move.
375
00:21:42,210 --> 00:21:44,350
I used to live there.
376
00:21:46,380 --> 00:21:48,040
That's about the fourth
time I've heard that
377
00:21:48,060 --> 00:21:49,760
out of you tonight.
378
00:21:50,250 --> 00:21:51,920
A lot of foster homes.
379
00:21:52,690 --> 00:21:54,620
Some good, most not.
380
00:21:55,060 --> 00:21:57,230
I was constantly messing
up, getting into fights,
381
00:21:57,260 --> 00:21:58,600
stealing shit.
382
00:21:59,000 --> 00:22:03,570
Penelope, she was always bailing me out.
383
00:22:03,600 --> 00:22:06,670
She was the only one
who was always there.
384
00:22:06,700 --> 00:22:10,160
Life lesson number two.
Stop living in the past.
385
00:22:10,320 --> 00:22:12,770
What's your future, soldier boy?
386
00:22:15,080 --> 00:22:17,026
I've never really had the
luxury to think about it.
387
00:22:17,050 --> 00:22:18,880
Well, start thinking.
388
00:22:18,920 --> 00:22:21,780
When your tour's up, what's next?
389
00:22:21,820 --> 00:22:23,420
I don't know.
390
00:22:24,560 --> 00:22:26,590
Do you know where I used to work?
391
00:22:26,620 --> 00:22:29,020
A ranch?
392
00:22:29,630 --> 00:22:32,360
"Thank you for calling Verizon.
How can I help you today?"
393
00:22:32,400 --> 00:22:33,860
- A call center?
- Yeah.
394
00:22:33,900 --> 00:22:36,030
- Wow.
- Shift after shift.
395
00:22:36,070 --> 00:22:38,950
Talking with pissed-off
yuppies bitching about
396
00:22:38,960 --> 00:22:40,940
some bucks on their bill.
397
00:22:40,970 --> 00:22:42,370
Pricks, man.
398
00:22:42,410 --> 00:22:43,939
See, when I was a kid,
399
00:22:43,940 --> 00:22:45,940
I always wanted to be a cowboy.
400
00:22:46,640 --> 00:22:50,300
Well, come one Purge night,
I finally became one.
401
00:22:50,360 --> 00:22:52,880
I made enough dough in those 12 hours,
402
00:22:52,920 --> 00:22:54,760
I was able to quit that crappy job.
403
00:22:56,250 --> 00:22:58,720
Just wish I'd done it sooner.
404
00:22:58,760 --> 00:23:02,560
♪ Got to give him his praise ♪
405
00:23:08,630 --> 00:23:10,980
Hold music.
406
00:23:11,870 --> 00:23:14,500
I keep it around so
that I'll never go back
407
00:23:14,540 --> 00:23:15,960
to wasting my life.
408
00:23:19,380 --> 00:23:21,580
Think maybe you need to
be reminded of that.
409
00:23:24,950 --> 00:23:27,520
You know, I've always
wanted to be my own boss.
410
00:23:27,850 --> 00:23:30,700
Open up a motorcycle shop
back in my old neighborhood.
411
00:23:30,990 --> 00:23:33,260
A job where I get to use my hands.
412
00:23:33,340 --> 00:23:34,760
Take things apart.
413
00:23:34,790 --> 00:23:37,440
Put them back together.
Something useful.
414
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
There you go.
415
00:23:39,660 --> 00:23:41,460
See, now you're talking.
416
00:23:41,970 --> 00:23:44,420
Now, when you finally
open up that place,
417
00:23:44,670 --> 00:23:46,330
you'll already have your first customer.
418
00:23:51,580 --> 00:23:52,910
Yeah.
419
00:24:19,220 --> 00:24:20,340
Come here!
420
00:24:20,370 --> 00:24:22,670
Get over here. Come here, you bitch.
421
00:24:27,500 --> 00:24:29,380
No, no, no, no. Come here.
422
00:24:29,410 --> 00:24:30,526
- Just take this.
- No! Stop!
423
00:24:30,550 --> 00:24:31,950
- You're not gonna get away.
- Stop!
424
00:24:35,030 --> 00:24:37,720
Brought you something
special just for you.
425
00:24:44,230 --> 00:24:45,270
I said open up!
426
00:24:48,700 --> 00:24:50,740
Get off her. Back away.
427
00:24:50,760 --> 00:24:51,859
Who the hell are you bitches?
428
00:24:51,860 --> 00:24:53,500
Come on. Let me blow his head off.
429
00:24:53,560 --> 00:24:54,570
Goddamn cock blockers!
430
00:24:54,610 --> 00:24:57,520
We take her or we take your balls.
431
00:24:57,560 --> 00:24:59,770
Mm-hmm.
432
00:25:01,480 --> 00:25:02,740
Ruined the night!
433
00:25:04,650 --> 00:25:05,950
All right, go, go, go.
434
00:25:05,980 --> 00:25:07,050
Marge, watch my six.
435
00:25:08,540 --> 00:25:09,850
Check the perimeter.
436
00:25:09,890 --> 00:25:12,140
- Keep your eyes up.
- We've got you now.
437
00:25:12,180 --> 00:25:14,400
- Look, you're safe. You're safe.
- He made me drink something.
438
00:25:14,420 --> 00:25:16,260
He made me drink something.
439
00:25:16,360 --> 00:25:18,560
Shit. Homemade roofie.
440
00:25:18,600 --> 00:25:21,440
Let's get her inside. Okay, it's okay.
441
00:25:21,460 --> 00:25:22,606
It's okay, it's okay, it's okay.
442
00:25:22,630 --> 00:25:24,130
Come on.
443
00:25:24,170 --> 00:25:25,640
Get me a bag of activated charcoal.
444
00:25:28,470 --> 00:25:30,110
Whoa, whoa, whoa, whoa.
445
00:25:30,140 --> 00:25:32,240
- Turn around, man.
- Don't need to.
446
00:25:32,280 --> 00:25:34,219
Trust me. We're not their type.
447
00:25:39,120 --> 00:25:41,150
I heard about these guys.
448
00:25:41,180 --> 00:25:43,360
Anti-NFFA.
449
00:25:43,690 --> 00:25:46,760
They're only out to kill
the rich NFFA tonight.
450
00:25:48,930 --> 00:25:51,499
- Stop right there, cowboy.
- Howdy, boys.
451
00:25:57,170 --> 00:25:59,570
Got us a soldier.
452
00:26:02,710 --> 00:26:04,540
Looks clear.
453
00:26:09,180 --> 00:26:11,040
All clear. Let him through.
454
00:26:20,920 --> 00:26:22,990
That's the best thing
I've heard all night.
455
00:26:23,030 --> 00:26:25,030
I'll talk to you guys soon.
456
00:26:25,060 --> 00:26:27,000
I love it.
457
00:26:42,580 --> 00:26:43,810
Jen?
458
00:26:52,820 --> 00:26:54,480
Hello?
459
00:27:09,740 --> 00:27:10,960
Babe?
460
00:27:14,110 --> 00:27:16,110
Jen, I brought you something.
461
00:27:30,090 --> 00:27:31,540
Rick.
462
00:27:31,620 --> 00:27:33,060
What the fuck?
463
00:27:33,240 --> 00:27:36,720
♪ I wanna see you if that's all right ♪
464
00:27:36,820 --> 00:27:38,670
Rick, please. Just wait.
465
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
Don't go.
466
00:27:44,740 --> 00:27:47,180
I can't believe you.
467
00:27:47,210 --> 00:27:49,780
We had a deal.
468
00:27:49,810 --> 00:27:51,810
We talked about this.
469
00:27:54,020 --> 00:27:56,860
Together. Right?
470
00:27:57,750 --> 00:27:59,570
That was the plan. We had a deal.
471
00:27:59,580 --> 00:28:02,790
- I know.
- So what the fuck?
472
00:28:02,830 --> 00:28:05,360
- I screwed up.
- Yeah.
473
00:28:05,400 --> 00:28:06,800
How many times?
474
00:28:07,760 --> 00:28:10,520
Was it... two?
475
00:28:11,130 --> 00:28:13,000
10? 50? How many?
476
00:28:14,240 --> 00:28:16,880
She made me feel important.
477
00:28:17,310 --> 00:28:20,350
She made me feel all kinds of things,
478
00:28:20,380 --> 00:28:22,200
but you don't see me prancing around
479
00:28:22,220 --> 00:28:23,640
like a lovesick teenager.
480
00:28:28,150 --> 00:28:30,540
I'm sorry.
481
00:28:30,790 --> 00:28:32,460
I didn't mean to.
482
00:28:34,020 --> 00:28:36,200
Jenna...
483
00:28:36,990 --> 00:28:38,600
I'll break it off, okay?
484
00:28:43,420 --> 00:28:44,920
I don't believe you.
485
00:28:46,900 --> 00:28:48,600
I mean, how can I trust you anymore?
486
00:28:50,760 --> 00:28:52,360
Because I love you.
487
00:28:53,680 --> 00:28:57,480
I know I have to earn
that back, and I will.
488
00:28:57,510 --> 00:28:59,610
And I... I'll start by
never seeing her again.
489
00:28:59,650 --> 00:29:01,540
I promise. I promise I won't.
490
00:29:03,020 --> 00:29:06,680
Or you could just hold on, okay?
491
00:29:08,330 --> 00:29:11,740
We're gonna get through this together.
492
00:29:22,470 --> 00:29:23,940
Jenna.
493
00:29:23,970 --> 00:29:25,860
- Hey.
- Hi.
494
00:29:26,010 --> 00:29:27,180
What were you doing up there?
495
00:29:27,210 --> 00:29:28,980
- We were just talking.
- Oh.
496
00:29:29,010 --> 00:29:31,650
- You can talk down here.
- Rick.
497
00:29:31,680 --> 00:29:33,650
Do you really think this
is appropriate behavior?
498
00:29:33,700 --> 00:29:35,360
I mean, we're starting a family now.
499
00:29:35,420 --> 00:29:37,450
I heard. Congratulations.
500
00:29:37,490 --> 00:29:39,720
Can't wait to meet the
newest member of the NFFA.
501
00:29:39,760 --> 00:29:41,680
Lila, enough. Calm down, both of you.
502
00:29:41,720 --> 00:29:42,800
What did you tell her?
503
00:29:43,530 --> 00:29:46,690
You know what? It doesn't matter.
504
00:29:46,730 --> 00:29:49,200
We moved on. And you should, too.
505
00:29:49,400 --> 00:29:51,480
Oh, I'm so glad everything's
back to the way it was
506
00:29:51,500 --> 00:29:53,300
before I came along,
507
00:29:53,340 --> 00:29:55,040
when you two could
barely touch each other.
508
00:29:55,070 --> 00:29:57,010
Oh, right.
509
00:29:57,040 --> 00:29:58,370
- You need me.
- Lila, stop.
510
00:29:58,410 --> 00:30:01,340
We don't need you anymore.
511
00:30:01,380 --> 00:30:03,210
You actually, uh, served your purpose,
512
00:30:03,250 --> 00:30:05,150
you spoiled trust-fund brat.
513
00:30:05,180 --> 00:30:06,600
- Don't talk to her like that.
- What, no.
514
00:30:06,620 --> 00:30:07,720
I'm doing her a favor.
515
00:30:07,800 --> 00:30:10,020
Right, she's never heard
the word "no" before.
516
00:30:10,050 --> 00:30:12,200
So I'm showing her what
it means, all right?
517
00:30:12,220 --> 00:30:13,276
Why don't you leave us alone?
518
00:30:13,300 --> 00:30:15,390
Right, because your marriage only works
519
00:30:15,430 --> 00:30:17,230
when I'm 10,000 miles away.
520
00:30:17,260 --> 00:30:18,990
Hey, stay away from my wife.
521
00:30:21,360 --> 00:30:23,080
- Everything okay?
- Yeah.
522
00:30:23,130 --> 00:30:26,719
Yeah, just, um... just a
little spirited debate.
523
00:30:27,800 --> 00:30:28,820
All right, well, don't get too spirited.
524
00:30:28,830 --> 00:30:30,099
You wanna pace yourself.
525
00:30:30,100 --> 00:30:31,246
The festivities are about to begin.
526
00:30:31,270 --> 00:30:33,210
Oh, good. Rick can't wait.
527
00:30:37,450 --> 00:30:39,560
It's gonna be fun, you two.
528
00:30:42,290 --> 00:30:44,500
Rick, you're overreacting.
529
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Jenna, she's unstable, all right?
530
00:30:46,990 --> 00:30:50,060
I don't trust her, and
neither should you.
531
00:30:55,660 --> 00:30:57,050
It's good. Get it out.
532
00:30:58,350 --> 00:30:59,360
It's good to clear your system.
533
00:30:59,380 --> 00:31:00,900
Nice.
534
00:31:01,960 --> 00:31:04,500
I don't think I have anything left.
535
00:31:04,820 --> 00:31:06,080
Good.
536
00:31:06,100 --> 00:31:07,820
We need more ammo for all of these.
537
00:31:07,840 --> 00:31:11,230
Best guess, it was
some kind of sedative.
538
00:31:11,760 --> 00:31:13,730
Had to get it out of the system
539
00:31:13,760 --> 00:31:15,160
before it entered the bloodstream.
540
00:31:15,200 --> 00:31:16,960
- We're good to go, Madelyn.
- Drink.
541
00:31:17,000 --> 00:31:19,420
- Whenever you're ready.
- Thank you.
542
00:31:19,540 --> 00:31:20,990
For saving me.
543
00:31:21,000 --> 00:31:22,770
- That's what we do.
- Yep.
544
00:31:22,810 --> 00:31:25,240
I don't know what would have
happened if you hadn't.
545
00:31:25,280 --> 00:31:26,420
Yes, you do.
546
00:31:27,620 --> 00:31:29,210
Mmm.
547
00:31:29,250 --> 00:31:32,050
Triage vans are different
than I pictured.
548
00:31:32,080 --> 00:31:34,920
Yeah, we're no EMTs.
549
00:31:34,950 --> 00:31:36,920
- We're the Matron Saints.
- Mm-hmm.
550
00:31:36,950 --> 00:31:38,630
We protect the females
of this fair nation
551
00:31:38,640 --> 00:31:40,220
against the gendercide of Purge.
552
00:31:40,260 --> 00:31:42,260
- Beautiful.
- "Gendercide"?
553
00:31:42,400 --> 00:31:44,550
For a lot of guys, tonight's a free pass
554
00:31:44,580 --> 00:31:46,440
to hurt the women in their lives.
555
00:31:46,860 --> 00:31:49,580
Every Purge, three women
are killed for every man.
556
00:31:49,620 --> 00:31:52,440
- Mm-hmm.
- Take into account non-critical injuries,
557
00:31:52,480 --> 00:31:53,999
picture's even more dire.
558
00:31:54,000 --> 00:31:56,340
- It's crazy.
- Okay. Let's get rolling.
559
00:31:56,370 --> 00:31:58,040
- Yeah.
- Yeah.
560
00:31:58,070 --> 00:32:00,110
Sexual assaults on Purge alone total
561
00:32:00,140 --> 00:32:02,340
in the tens of thousands every year.
562
00:32:02,380 --> 00:32:04,910
Yeah, and that's just the
ones who report the crimes.
563
00:32:04,950 --> 00:32:07,560
- Imagine how many don't.
- It's awful.
564
00:32:07,680 --> 00:32:10,280
Look, we just want to
level the playing field.
565
00:32:10,320 --> 00:32:12,440
- Mm-hmm.
- I've got four girls.
566
00:32:12,720 --> 00:32:14,700
I had to do something.
567
00:32:14,780 --> 00:32:16,720
So we formed this group.
568
00:32:16,760 --> 00:32:19,260
And we teach self-defense,
Purge Night safety.
569
00:32:19,300 --> 00:32:21,660
We train four times a month all year.
570
00:32:21,680 --> 00:32:25,430
And tonight we go out
and we rescue women.
571
00:32:25,470 --> 00:32:27,200
- That's right.
- Mm-hmm.
572
00:32:27,240 --> 00:32:29,200
Thank you, again.
573
00:32:29,240 --> 00:32:32,140
So how'd you end up out on the street?
574
00:32:32,180 --> 00:32:34,370
I was on my way to my friend's house
575
00:32:34,380 --> 00:32:35,940
on the west side.
576
00:32:35,980 --> 00:32:37,759
My car broke down on the way,
577
00:32:37,760 --> 00:32:39,760
and I got caught outside.
578
00:32:41,080 --> 00:32:44,150
You know, with crime being
so rare these days,
579
00:32:44,190 --> 00:32:46,320
women develop a false sense of security.
580
00:32:46,360 --> 00:32:50,120
Then when Purge Night
comes, we're not ready.
581
00:32:50,160 --> 00:32:52,230
Easy to forget just how
bad it can get out there.
582
00:32:52,260 --> 00:32:56,300
Trust me. I won't forget again.
583
00:32:56,330 --> 00:33:00,230
Well, you better not.
584
00:33:01,160 --> 00:33:03,060
We won't always be there to help.
585
00:33:03,270 --> 00:33:04,440
Move.
586
00:33:06,480 --> 00:33:08,520
Okay, grandpa, you're next.
587
00:33:08,640 --> 00:33:10,750
- I'll go.
- Don't worry about me.
588
00:33:10,780 --> 00:33:12,200
- I've lived.
- Move!
589
00:33:12,240 --> 00:33:13,580
Hey, stop! Don't hurt him.
590
00:33:13,620 --> 00:33:15,280
You, now it's your turn.
591
00:33:15,320 --> 00:33:16,820
Live for as long as you can!
592
00:33:16,850 --> 00:33:18,020
Hey, stop! Look at him!
593
00:33:18,050 --> 00:33:19,490
It's wrong. He doesn't deserve this.
594
00:33:20,820 --> 00:33:21,920
No!
595
00:33:24,830 --> 00:33:26,430
Get your hands off me!
596
00:33:30,830 --> 00:33:32,300
Hey, smile for the camera.
597
00:33:32,340 --> 00:33:34,220
Look where I am, bro.
598
00:33:35,070 --> 00:33:37,160
Walk.
599
00:33:38,370 --> 00:33:40,100
Get your bids in quick.
600
00:33:40,110 --> 00:33:41,990
Not a lot of life left in this
one, ladies and gentlemen.
601
00:33:42,010 --> 00:33:45,280
Starting at $25. I see 25.
602
00:33:45,320 --> 00:33:46,900
Can I get 30? $30.
603
00:33:46,980 --> 00:33:48,180
30 in the back. Thank you.
604
00:33:48,220 --> 00:33:50,280
And do I hear 40? $40 dollars?
605
00:33:50,320 --> 00:33:52,790
- No, let him go!
- Settle down.
606
00:33:52,920 --> 00:33:54,890
- 40.
- 40, thank you. And 45?
607
00:33:54,920 --> 00:33:56,340
He kind of looks like
my scumbag old man.
608
00:33:56,360 --> 00:33:58,960
- Hey, 45!
- 45, thank you so much.
609
00:33:59,000 --> 00:34:01,160
$55, anyone? 55.
610
00:34:01,200 --> 00:34:04,880
55 going once, going
twice, sold for $45.
611
00:34:04,900 --> 00:34:05,950
Yeah, come on!
612
00:34:10,210 --> 00:34:12,280
Careful with that one,
boys. He's fragile.
613
00:34:18,250 --> 00:34:21,300
Move.
614
00:34:21,660 --> 00:34:25,050
Purify my flesh, protect my soul.
615
00:34:25,090 --> 00:34:26,420
Purify my flesh,
616
00:34:26,460 --> 00:34:27,990
protect my soul.
617
00:34:28,020 --> 00:34:29,879
Purify my flesh, protect my soul.
618
00:34:29,880 --> 00:34:32,880
- Better finish that prayer.
- Purify my flesh.
619
00:34:42,940 --> 00:34:44,380
- Worried about your friend?
- Yeah.
620
00:34:47,410 --> 00:34:48,700
Hey, call coming in.
621
00:34:48,720 --> 00:34:49,730
- Oh, don't...
- Shh, shh, shh, shh.
622
00:34:49,750 --> 00:34:51,250
Incoming call.
623
00:34:52,380 --> 00:34:54,180
Matron Saints.
624
00:34:55,320 --> 00:34:57,040
Yeah, I... Yep, I understand.
625
00:34:57,050 --> 00:34:58,630
I'm gonna need you to calm down, ma'am.
626
00:34:58,650 --> 00:35:00,620
- Calm down, I...
- Get where she's at.
627
00:35:00,660 --> 00:35:02,120
Okay, where are you?
628
00:35:03,160 --> 00:35:04,290
I've got it.
629
00:35:04,330 --> 00:35:06,620
I need you to do whatever
you have to to stay safe.
630
00:35:06,640 --> 00:35:08,340
Do you hear me? Do whatever...
631
00:35:08,380 --> 00:35:09,520
Get to a safe place.
632
00:35:09,540 --> 00:35:10,550
Ma...
633
00:35:10,570 --> 00:35:11,570
Where are we headed, Marge?
634
00:35:11,580 --> 00:35:13,759
Okay. Capri Gardens, and step on it.
635
00:35:13,760 --> 00:35:14,840
- All right, girls...
- Hold on.
636
00:35:14,850 --> 00:35:16,350
- Get your stuff ready.
- Emergency call.
637
00:35:16,370 --> 00:35:17,840
Looks like you're coming with.
638
00:35:17,860 --> 00:35:18,950
No, wait a minute.
639
00:35:18,960 --> 00:35:20,856
- You said that you...
- Don't worry. It's on the way.
640
00:35:20,880 --> 00:35:22,526
We have about nine
minutes and we're there.
641
00:35:22,550 --> 00:35:23,760
Okay.
642
00:35:23,780 --> 00:35:24,826
Look, some of the situations
643
00:35:24,850 --> 00:35:26,360
we get into can get pretty hairy.
644
00:35:26,580 --> 00:35:28,950
Stay behind one of us
and you'll be fine.
645
00:35:32,120 --> 00:35:34,660
...responding to a 187
at Capri Gardens, A9...
646
00:35:36,290 --> 00:35:38,130
Female, 5'5", 110.
647
00:35:38,160 --> 00:35:39,900
A real looker here,
ladies and gentlemen.
648
00:35:39,940 --> 00:35:42,260
Let's start the bidding
at 600. Can I get six?
649
00:35:42,340 --> 00:35:44,259
Anyone, six? I've got six.
And how about seven?
650
00:35:44,260 --> 00:35:46,230
Purify my flesh, protect my soul.
651
00:35:46,270 --> 00:35:48,440
Seven, and how about eight?
Eight for the lovely lady.
652
00:35:48,470 --> 00:35:49,520
Can we get eight?
653
00:35:49,560 --> 00:35:51,150
- Going once, going twice.
- Here, here, right here.
654
00:35:51,170 --> 00:35:52,940
I've got eight from the
man in the gray suit.
655
00:35:52,980 --> 00:35:54,110
- And how about nine?
- 900!
656
00:35:54,120 --> 00:35:55,320
Thank you, ma'am, very much.
657
00:35:55,400 --> 00:35:57,180
And let's make it an even grand.
658
00:35:57,200 --> 00:35:58,450
- Anyone?
- I'll double that!
659
00:35:58,480 --> 00:36:01,620
- That one's mine.
- Going once, going twice.
660
00:36:01,650 --> 00:36:03,980
Sold for $2,000.
661
00:36:13,360 --> 00:36:16,530
Hi.
662
00:36:16,570 --> 00:36:18,370
It's good to see you again, Penny.
663
00:36:18,400 --> 00:36:20,300
- Henry.
- It's been a while.
664
00:36:21,300 --> 00:36:22,330
Henry.
665
00:36:28,140 --> 00:36:29,510
Oh, my God!
666
00:36:35,460 --> 00:36:39,430
You're listening to 103.5, Purge FM,
667
00:36:39,460 --> 00:36:42,600
coming to you live on this
annual blood holiday.
668
00:36:42,630 --> 00:36:45,480
We're a little over four
hours now into the Purge.
669
00:36:45,520 --> 00:36:48,620
Here's a little throwback
of smoother times.
670
00:36:48,680 --> 00:36:51,580
Let me guess. Another
shitty foster home?
671
00:36:51,610 --> 00:36:53,470
♪ Mother said to me ♪
672
00:36:53,510 --> 00:36:54,600
No, actually.
673
00:36:54,620 --> 00:36:56,580
♪ Just before she tucked me in ♪
674
00:36:56,610 --> 00:36:58,780
That's where I lost my virginity.
675
00:37:00,510 --> 00:37:03,080
Okay. Whatever floats your boat, kid.
676
00:37:03,120 --> 00:37:06,340
At least we're getting to
the happy memories, right?
677
00:37:06,450 --> 00:37:09,520
Just kidding.
678
00:37:17,400 --> 00:37:18,500
The hell was that?
679
00:37:18,530 --> 00:37:20,900
It's just a routine carnival delivery.
680
00:37:20,940 --> 00:37:23,700
♪ There are many different
kinds of hell ♪
681
00:37:28,640 --> 00:37:31,080
♪ So I suffered for her sins ♪
682
00:37:31,110 --> 00:37:32,710
You're a Collector.
683
00:37:34,420 --> 00:37:38,720
♪ Oh yes we suffered for our sin ♪
684
00:37:38,750 --> 00:37:40,920
Life lesson number three, kid.
685
00:37:40,960 --> 00:37:44,100
Living your dream don't come cheap.
686
00:37:49,630 --> 00:37:54,730
♪ Let's let us suffer for her sins ♪
687
00:37:54,770 --> 00:38:00,470
♪ Oh yes I suffer for her sins ♪
688
00:38:10,620 --> 00:38:12,300
Well, I think you know what that means.
689
00:38:12,320 --> 00:38:13,679
I know you know what that means.
690
00:38:13,680 --> 00:38:16,519
If you'd be so kind to join us,
691
00:38:16,520 --> 00:38:18,540
we are about to begin.
692
00:38:19,060 --> 00:38:21,470
You're ready. All right, come on.
693
00:38:22,660 --> 00:38:23,760
Come on. Don't be shy.
694
00:38:29,000 --> 00:38:31,170
All right. Good start.
695
00:38:47,050 --> 00:38:49,960
Oh, how exciting.
696
00:39:04,210 --> 00:39:06,910
You're gonna really enjoy this.
697
00:39:06,940 --> 00:39:08,170
Yeah.
698
00:39:13,850 --> 00:39:16,780
Jenna, I need to talk to you.
699
00:39:20,790 --> 00:39:23,220
You need to leave this house.
700
00:39:24,890 --> 00:39:28,960
People say Purge Night
turns us into animals.
701
00:39:30,200 --> 00:39:32,100
News flash...
702
00:39:32,130 --> 00:39:34,430
humans have been the
most vicious animals
703
00:39:34,470 --> 00:39:37,380
all along.
704
00:39:37,400 --> 00:39:39,670
You know what the leading
cause of death was
705
00:39:39,710 --> 00:39:41,570
among cavemen?
706
00:39:41,610 --> 00:39:42,910
Other cavemen.
707
00:39:45,680 --> 00:39:47,680
Man invented fire.
708
00:39:47,850 --> 00:39:50,120
Man invented weapons.
709
00:39:50,150 --> 00:39:52,720
Man invented Purge.
710
00:39:54,690 --> 00:39:57,580
364 days a year, you hold the door.
711
00:39:57,600 --> 00:39:58,980
You smile politely.
712
00:39:59,080 --> 00:40:02,220
And you diligently write those
goddamn thank you notes.
713
00:40:05,000 --> 00:40:08,160
But man wasn't designed to be polite.
714
00:40:09,000 --> 00:40:12,720
Man was designed to survive.
715
00:40:13,910 --> 00:40:18,210
Even the meekest among
us is capable of that.
716
00:40:29,920 --> 00:40:32,890
This was not supposed to happen.
717
00:40:57,640 --> 00:41:00,300
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
49669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.