All language subtitles for Stuk (2014) DVDRip NL Gesproken DutchReleaseTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,280 --> 00:00:22,241 Based on the book by Judith Visser 2 00:00:23,280 --> 00:00:28,241 Adaptation by Dick van den Heuvel and Steven de Jong 3 00:00:46,280 --> 00:00:51,241 - You go on honey. I'll wait here, OK? - Yeah... Yeah. 4 00:01:01,280 --> 00:01:03,279 What are you doing here? 5 00:01:03,280 --> 00:01:08,241 - Karin, not here... not now... - Why not? 6 00:01:09,280 --> 00:01:14,279 Aren't people here allowed to know what a despicable coward you are? 7 00:01:14,280 --> 00:01:18,279 Too scared to admit you've been having an affair for months... 8 00:01:18,280 --> 00:01:20,279 ...with that diet gone wrong over there? 9 00:01:20,280 --> 00:01:22,279 What are you doing here? 10 00:01:22,280 --> 00:01:25,279 Are you here to ease your conscience? 11 00:01:25,280 --> 00:01:27,279 To clear your own name? How dare you. 12 00:01:27,280 --> 00:01:29,279 - Karin, please! I only want to talk. 13 00:01:29,280 --> 00:01:31,279 - This is none of your business! Leave! 14 00:01:31,280 --> 00:01:33,248 Leave! Now! 15 00:01:35,280 --> 00:01:37,248 - Please stay calm. 16 00:01:39,280 --> 00:01:41,248 Karin... 17 00:01:43,280 --> 00:01:45,248 I'm sorry. 18 00:01:50,280 --> 00:01:52,248 - Come here honey. 19 00:02:39,280 --> 00:02:41,248 EYECATCHER! 20 00:03:33,280 --> 00:03:35,248 DAY 2 21 00:04:10,280 --> 00:04:12,279 Liz! 22 00:04:12,280 --> 00:04:14,279 Are you going to get up today at all? 23 00:04:14,280 --> 00:04:17,250 - I'm already up. 24 00:04:25,280 --> 00:04:27,248 Sweet dreams dear Sattnin. 25 00:04:28,280 --> 00:04:30,248 See you tonight honey. 26 00:04:36,280 --> 00:04:40,251 Why don't you stay in bed for a while longer, love. 27 00:05:38,280 --> 00:05:40,279 - There's more pizza in the fridge. 28 00:05:40,280 --> 00:05:42,279 - I'll just get something on the way. 29 00:05:42,280 --> 00:05:46,251 - Oh come on, eat something. Or I'll have to throw it out again. Lizzie! 30 00:05:48,280 --> 00:05:50,279 - What time will you be home tonight? - Oh I don't know. 31 00:05:50,280 --> 00:05:53,279 I need to get this done. There's dinner in the freezer. 32 00:05:53,280 --> 00:05:55,279 Oh wait a sec. 33 00:05:55,280 --> 00:05:57,279 There's a postcard from your dad. 34 00:05:57,280 --> 00:05:59,248 Ah, dammit. 35 00:06:02,760 --> 00:06:04,728 There you go. 36 00:06:08,280 --> 00:06:12,251 "There's some extra money in your bank account. Buy something nice. Love, Daddy" 37 00:06:15,280 --> 00:06:18,250 He's such an asshole! 38 00:06:19,280 --> 00:06:22,250 That's no way to talk about your father, dear child. 39 00:07:25,280 --> 00:07:27,248 - She was pulled from her bike. 40 00:07:29,280 --> 00:07:33,279 - It could also be possible... - No that is not possible, Saar Beerman! 41 00:07:33,280 --> 00:07:35,279 - You don't even know what I wanted to say. 42 00:07:35,280 --> 00:07:38,279 - Oh I do. Maybe she got off the bike herself. It's not true. 43 00:07:38,280 --> 00:07:40,279 - How do you know that, man? 44 00:07:40,280 --> 00:07:43,279 - Her house is over there! And where does her bike point to? 45 00:07:43,280 --> 00:07:45,279 - Well maybe she didn't want to go home. 46 00:07:45,280 --> 00:07:48,279 - She wanted to go home. And someone pulled her from her bike... 47 00:07:48,280 --> 00:07:52,279 ...with such violence that the bike ended up swerving. 48 00:07:52,280 --> 00:07:54,279 - But you really have no evidence for that. 49 00:07:54,280 --> 00:07:56,279 - The only thing that you have is a girl's dead body. 50 00:07:56,280 --> 00:07:59,279 You need to look beyond the murder as such. 51 00:07:59,280 --> 00:08:02,279 Look in different ways. That's how we do things. 52 00:08:02,280 --> 00:08:04,279 Stay on the ball. 53 00:08:04,280 --> 00:08:06,279 - That must be pretty hard for you. 54 00:08:06,280 --> 00:08:10,251 - Picking and nits... I can't stand it. 55 00:08:12,280 --> 00:08:14,248 Saar dear, listen... 56 00:08:36,280 --> 00:08:38,279 Look, the little piggy is back! 57 00:08:38,280 --> 00:08:41,279 Don't worry, we won't hurt you. 58 00:08:41,280 --> 00:08:44,279 We just want to look in your bag. That's not a problem right? 59 00:08:44,280 --> 00:08:46,279 - There's nothing in there. 60 00:08:46,280 --> 00:08:48,248 - Then you don't need it do you? 61 00:08:50,280 --> 00:08:52,248 - Can I just go... 62 00:09:06,280 --> 00:09:08,279 - Yes, she's finished it. 63 00:09:08,280 --> 00:09:10,248 - What did we agree on, Lizzie? 64 00:09:11,280 --> 00:09:13,279 - My name's not Lizzie! 65 00:09:13,280 --> 00:09:16,279 - I'll call you anything I want, and today that's Lizzie. 66 00:09:16,280 --> 00:09:19,279 Tomorrow I'll call you lardbag, do you prefer that one? 67 00:09:19,280 --> 00:09:20,279 - Heh, lardbag. 68 00:09:20,280 --> 00:09:23,250 - Lard. Bag. 69 00:09:29,280 --> 00:09:31,248 - Can I have that back now? 70 00:09:33,280 --> 00:09:35,248 - And may I ask why you don't have it? 71 00:09:38,280 --> 00:09:40,279 Elizabeth... 72 00:09:40,280 --> 00:09:42,248 - I didn't have time. 73 00:09:44,280 --> 00:09:47,250 - Can the two love birds over there keep their hands to themselves a bit? 74 00:09:48,280 --> 00:09:50,279 - I'll hand it in tomorrow, OK? 75 00:09:50,280 --> 00:09:52,279 - Alright, just this once. 76 00:09:52,280 --> 00:09:55,279 - Hang on, we've all had to do the work, why not her? 77 00:09:55,280 --> 00:09:58,250 - Because sometimes you need to let things slide, Sabina. 78 00:09:59,280 --> 00:10:01,248 - And what if she doesn't have it tomorrow? 79 00:10:02,280 --> 00:10:04,279 - Well, then we'll deal with that tomorrow, alright? 80 00:10:04,280 --> 00:10:06,248 Guys, let's start with page 16. 81 00:10:08,280 --> 00:10:10,279 - This is fucking nonsense. 82 00:10:10,280 --> 00:10:12,279 - Sabina! Page 16. 83 00:10:12,280 --> 00:10:14,279 - Yeah whatever, this is a load of crap. 84 00:10:14,280 --> 00:10:15,279 - Sabina, page 16! 85 00:10:15,280 --> 00:10:19,279 - Maybe if I were that fat, I wouldn't have to do my homework either. 86 00:10:19,280 --> 00:10:21,279 - That's enough! Page 16! 87 00:10:21,280 --> 00:10:23,248 - I have sweet sixteen spread out in front of me... 88 00:10:24,280 --> 00:10:26,248 ...I got it a bit wet, but... 89 00:10:27,280 --> 00:10:30,250 - Can mister Iwan please grow up already? 90 00:10:49,280 --> 00:10:52,250 I don't get what you see in her, Alec. 91 00:10:57,280 --> 00:11:00,250 Watch where you're going, pig. 92 00:11:36,280 --> 00:11:39,279 - Fat... it's all fat. 93 00:11:39,280 --> 00:11:42,250 That body is much too fat. 94 00:11:45,280 --> 00:11:47,248 What are you wearing? 95 00:11:48,280 --> 00:11:50,279 - Just a sweater. 96 00:11:50,280 --> 00:11:52,248 - But underneath that? 97 00:11:54,280 --> 00:11:55,279 - A bra. 98 00:11:55,280 --> 00:11:57,248 - I know. Such a disappointment. 99 00:11:59,280 --> 00:12:01,248 One of those white cotton things. 100 00:12:03,280 --> 00:12:07,279 And what if your boyfriend goes there? - Nobody goes there. 101 00:12:07,280 --> 00:12:09,279 - Oh, they will. 102 00:12:09,280 --> 00:12:11,279 I know what boys are like, Elizabeth. 103 00:12:11,280 --> 00:12:13,248 They all want the same thing... 104 00:12:14,280 --> 00:12:17,250 ...peel off every layer of the onion. 105 00:12:18,280 --> 00:12:22,251 And then they get to that huge white cotton thing. 106 00:12:24,280 --> 00:12:26,248 What a disappointment. 107 00:12:27,280 --> 00:12:29,248 You need to avoid that. 108 00:12:31,280 --> 00:12:33,279 - Nobody sees me like that. 109 00:12:33,280 --> 00:12:36,250 - You don't know what the future will bring. 110 00:12:37,280 --> 00:12:40,250 Hope springs eternal, as your grandpa used to say. 111 00:12:41,280 --> 00:12:43,279 Oh well... 112 00:12:43,280 --> 00:12:47,279 ...you see the same kind of phrases on the tombstones here. 113 00:12:47,280 --> 00:12:50,250 Gives me a kind of... 114 00:12:51,280 --> 00:12:53,248 ...comfort. 115 00:12:54,280 --> 00:12:57,250 You need to join me more often. 116 00:13:01,280 --> 00:13:04,279 Stay... 117 00:13:04,280 --> 00:13:07,250 Stay. 118 00:13:29,280 --> 00:13:32,250 Grandma? Do you want something to eat as well? 119 00:13:33,280 --> 00:13:35,279 Have you worked out enough, that's the first thing we look at... 120 00:13:35,280 --> 00:13:38,279 ...after you've done all of that, after you've tried that... 121 00:13:38,280 --> 00:13:41,279 ...and your body weight and height are in proportion... 122 00:13:41,280 --> 00:13:44,279 ...then we can do liposuction on that last bit of fat... 123 00:13:44,280 --> 00:13:46,279 ...but not before. 124 00:13:46,280 --> 00:13:48,248 - You're beautiful. 125 00:13:51,280 --> 00:13:55,251 I'd like to peel you like an onion. 126 00:13:58,280 --> 00:14:01,250 And you really don't need us for that. 127 00:14:02,280 --> 00:14:04,279 Just stop eating all that junk... 128 00:14:04,280 --> 00:14:06,279 ...get a nice workout... 129 00:14:06,280 --> 00:14:08,248 ...and then the bullying will stop soon enough. 130 00:14:09,280 --> 00:14:11,248 - Mind your own business! 131 00:14:39,000 --> 00:14:40,968 DAY 3 132 00:15:58,000 --> 00:15:58,999 Say it! 133 00:15:59,000 --> 00:16:01,999 I am Elizabeth, and I'm a fat troll... 134 00:16:02,000 --> 00:16:03,968 ...and I smell like a pig. 135 00:16:06,000 --> 00:16:09,999 - We all got a nasty itch from you. 136 00:16:10,000 --> 00:16:11,968 - Hey guys... you guys... Want to see something? 137 00:16:13,000 --> 00:16:14,968 This is... 138 00:16:16,000 --> 00:16:17,968 ...a white cotton bra! 139 00:16:20,000 --> 00:16:21,968 - Sexy Betsy! 140 00:17:01,000 --> 00:17:02,999 - Hey! Sebas, Sebas! 141 00:17:03,000 --> 00:17:05,970 Have a look at those fat deformed nipples. 142 00:17:07,000 --> 00:17:08,999 - Oh man, what a fat pile of jello. 143 00:17:09,000 --> 00:17:10,999 - You know what you're going to do? 144 00:17:11,000 --> 00:17:12,999 You're going to blow Jeremy. 145 00:17:13,000 --> 00:17:14,968 Come on! 146 00:17:24,000 --> 00:17:25,968 Come here. 147 00:17:27,000 --> 00:17:28,999 - I haven't washed it darling. 148 00:17:29,000 --> 00:17:30,999 Aaah! 149 00:17:31,000 --> 00:17:32,999 Fuck! 150 00:17:33,000 --> 00:17:34,999 - Guys, we need to leave. 151 00:17:35,000 --> 00:17:36,968 - Did I give you permission to puke, you heifer? 152 00:17:38,000 --> 00:17:40,999 - I'm going to kick that bitch! 153 00:17:41,000 --> 00:17:43,999 - You're vomit. Vomit, do you hear? 154 00:17:44,000 --> 00:17:45,968 Say it! Go on, say it! I am vomit. 155 00:17:47,000 --> 00:17:48,968 Say it. Say it. 156 00:17:50,000 --> 00:17:52,970 - I... am... vomit. 157 00:17:54,000 --> 00:17:55,968 - Sabina! Sabina, let's go. 158 00:17:58,000 --> 00:17:59,968 - We need to get out of here. 159 00:18:16,000 --> 00:18:17,999 - What's happened to you? 160 00:18:18,000 --> 00:18:19,968 - Oh... I... 161 00:18:23,000 --> 00:18:24,999 You're not supposed to be here. 162 00:18:25,000 --> 00:18:26,968 - Who cares? 163 00:18:34,000 --> 00:18:35,999 - Let's go see Michael. - No! 164 00:18:36,000 --> 00:18:37,968 No, I'm fine. 165 00:18:39,000 --> 00:18:40,968 - But you can't just let this happen! 166 00:18:46,480 --> 00:18:48,448 Want me to take you home? 167 00:18:55,000 --> 00:18:56,968 - Can you come over here? 168 00:19:10,000 --> 00:19:11,968 I really like you. 169 00:19:18,000 --> 00:19:19,999 - You can't let this happen Elizabeth. 170 00:19:20,000 --> 00:19:21,968 - It's OK. Really. 171 00:19:23,000 --> 00:19:24,968 - Don't want me to take you home? - No, my dad... 172 00:19:26,000 --> 00:19:27,999 ...he's going to pick me up... 173 00:19:28,000 --> 00:19:29,968 ...and he's probably on his way already. 174 00:19:32,000 --> 00:19:33,968 You can go. 175 00:19:37,000 --> 00:19:38,968 - OK. 176 00:20:23,000 --> 00:20:24,999 - Am at home. - What are you wearing? 177 00:20:25,000 --> 00:20:26,999 - Not much, top and hot pants. Feeling hot. 178 00:20:27,000 --> 00:20:28,968 - What's your name anyway? 179 00:20:52,000 --> 00:20:55,971 - Goddammit Liz, look at the fucking mess you've made! 180 00:20:57,000 --> 00:20:58,999 - My name is Elizabeth, not Liz. 181 00:20:59,000 --> 00:21:00,999 - Now I'll have to sort all this out. 182 00:21:01,000 --> 00:21:02,999 It's all mixed up. 183 00:21:03,000 --> 00:21:05,999 Big help! Thanks Liz! 184 00:21:06,000 --> 00:21:07,999 - My name is not Liz! 185 00:21:08,000 --> 00:21:10,999 - I regret that name so much. Who calls their child Elizabeth? 186 00:21:11,000 --> 00:21:14,999 It was your dad's idea. I should never have listened. 187 00:21:15,000 --> 00:21:16,968 - Where are you going? - Homework. 188 00:21:18,000 --> 00:21:19,999 - But I just got home! Don't you want... 189 00:21:20,000 --> 00:21:21,968 - I've already had dinner. 190 00:21:29,000 --> 00:21:30,968 Look! Isn't that yummy? 191 00:21:32,000 --> 00:21:33,968 No? 192 00:21:50,000 --> 00:21:51,968 "In a relationship with Riley Konings" 193 00:22:08,000 --> 00:22:09,999 - I'm off to bed. 194 00:22:10,000 --> 00:22:11,999 - Yeah. Good idea. 195 00:22:12,000 --> 00:22:13,968 I'll try to do the same in a minute. 196 00:22:15,000 --> 00:22:17,999 - If I can manage. - You could take a pill. 197 00:22:18,000 --> 00:22:19,968 - Yeah, I might do that. 198 00:22:37,000 --> 00:22:38,968 Do you like this, Sattnin? 199 00:22:49,000 --> 00:22:50,968 - What are you doing? 200 00:22:57,000 --> 00:22:58,999 - And this is the cream of the crop? 201 00:22:59,000 --> 00:23:01,999 - Well, let's see... 202 00:23:02,000 --> 00:23:03,999 ...on average maybe a D minus. 203 00:23:04,000 --> 00:23:05,999 So that can mean two things: 204 00:23:06,000 --> 00:23:07,999 ...either young people today are not what they used to be... 205 00:23:08,000 --> 00:23:09,999 - Or you're simply a lousy teacher. 206 00:23:10,000 --> 00:23:11,968 - Thanks! 207 00:23:17,000 --> 00:23:20,971 - I think you've started losing it after your retirement. 208 00:23:22,000 --> 00:23:24,999 Guess what? He says he's the grandson of... Chrutte Pier? 209 00:23:25,000 --> 00:23:27,999 - Hang on! Grutte Pier. - Grutte Pier. 210 00:23:28,000 --> 00:23:30,999 - Born in Snits, just like me. 211 00:23:31,000 --> 00:23:32,999 - Yeah, and I was born in Amsterdam. 212 00:23:33,000 --> 00:23:34,999 Does that make me the granddaughter of Rembrandt? 213 00:23:35,000 --> 00:23:35,999 - Our captain... 214 00:23:36,000 --> 00:23:38,999 - Sorry Fedde, but I'm not actually that interested. 215 00:23:39,000 --> 00:23:42,999 - ...captured 28 ships from Holland, with the Arumer Black... 216 00:23:43,000 --> 00:23:45,999 - Whoa, my coach is not getting any more alcohol. 217 00:23:46,000 --> 00:23:47,999 He's starting to talk gibberish! 218 00:23:48,000 --> 00:23:49,999 - You're supposed to listen to me, that's what I was hired for. 219 00:23:50,000 --> 00:23:51,999 It may help your career. 220 00:23:52,000 --> 00:23:54,999 - It may help my career? Alright, go on. 221 00:23:55,000 --> 00:23:55,999 Grutte Pier. 222 00:23:56,000 --> 00:23:57,999 - Not so fast, Saar! 223 00:23:58,000 --> 00:23:59,968 Grutte Pier was a real person! 224 00:24:01,000 --> 00:24:04,999 He's a legendary figure... 225 00:24:05,000 --> 00:24:09,999 ...a giant of a man, with a sword six feet long! 226 00:24:10,000 --> 00:24:11,968 Oh, sorry! 227 00:24:14,000 --> 00:24:15,968 - That one's smashed. 228 00:24:24,000 --> 00:24:25,999 Are you OK? 229 00:24:26,000 --> 00:24:27,968 - I've got another pair at home. 230 00:24:33,000 --> 00:24:34,999 - Thanks. 231 00:24:35,000 --> 00:24:36,999 - Can we call you a cab? 232 00:24:37,000 --> 00:24:38,999 - I'll manage. Bye. 233 00:24:39,000 --> 00:24:40,968 - Bye... 234 00:24:43,000 --> 00:24:44,999 - Saar, in all seriousness... 235 00:24:45,000 --> 00:24:47,970 It's not a myth, it's a true story! 236 00:24:49,000 --> 00:24:50,999 You're old, I know that. 237 00:24:51,000 --> 00:24:52,999 Your legs are hurting you... 238 00:24:53,000 --> 00:24:54,968 ...but you can get home alright, right? 239 00:24:57,000 --> 00:24:58,968 See you tomorrow! 240 00:25:05,000 --> 00:25:06,999 - Ride? - Sorry? 241 00:25:07,000 --> 00:25:09,999 - Need a ride home? 242 00:25:10,000 --> 00:25:11,999 - Eh... 243 00:25:12,000 --> 00:25:13,968 - I'm heading that way anyway. 244 00:25:15,000 --> 00:25:16,999 - Sure. 245 00:25:17,000 --> 00:25:17,999 Hey. Are you a... 246 00:25:18,000 --> 00:25:20,999 - Pig, cop, dick, Barney... 247 00:25:21,000 --> 00:25:22,968 Whatever you want to call it. 248 00:25:24,000 --> 00:25:26,999 Yeah, he doesn't have much else. 249 00:25:27,000 --> 00:25:29,970 So I always take him for a beer after work. 250 00:25:31,000 --> 00:25:33,970 Well no, he drinks beer, I drink coke. 251 00:25:35,000 --> 00:25:38,999 - But you're not in uniform, so you're... 252 00:25:39,000 --> 00:25:41,970 - A detective. Homicides. 253 00:25:47,000 --> 00:25:48,968 - Well. Right. 254 00:25:50,000 --> 00:25:52,999 By the way, a girl was murdered. 255 00:25:53,000 --> 00:25:55,970 About 16 years old. Around here somewhere. 256 00:25:58,000 --> 00:26:00,999 Is that the case you're on? 257 00:26:01,000 --> 00:26:02,968 - Here. That's my number. 258 00:26:05,000 --> 00:26:06,968 Call me sometime. 259 00:26:08,000 --> 00:26:11,999 Yeah. When you hear something. At that school of yours. 260 00:26:12,000 --> 00:26:13,999 We think the killer is a local. 261 00:26:14,000 --> 00:26:15,968 - Oh. 262 00:26:17,000 --> 00:26:18,968 But... how do you know that I... 263 00:26:32,480 --> 00:26:34,448 DAY 4 264 00:26:52,000 --> 00:26:53,999 - Hi! 265 00:26:54,000 --> 00:26:55,999 That wasn't fun for Jeremy. 266 00:26:56,000 --> 00:26:57,999 Jeremy couldn't laugh about it. 267 00:26:58,000 --> 00:26:59,999 Because his dick smelled of vomit for the rest of the day. 268 00:27:00,000 --> 00:27:02,970 - So, how are we going to make amends for that, Lizzie? 269 00:27:06,000 --> 00:27:07,999 - Hey, do you think you can manage this time? 270 00:27:08,000 --> 00:27:09,999 Without any puke? 271 00:27:10,000 --> 00:27:11,999 You're going to suck dick, honey. 272 00:27:12,000 --> 00:27:13,999 - No, no... 273 00:27:14,000 --> 00:27:15,968 I honestly don't want this. 274 00:27:17,000 --> 00:27:18,999 Because I think you're disgusting. 275 00:27:19,000 --> 00:27:20,999 And you smell. 276 00:27:21,000 --> 00:27:21,967 - Yeah. 277 00:27:23,000 --> 00:27:25,999 But I still think she should pay for the inconvenience. 278 00:27:26,000 --> 00:27:28,970 - Yeah. How much do you have on you? 279 00:27:41,000 --> 00:27:42,999 - We want to hear some noise, bitch. 280 00:27:43,000 --> 00:27:44,968 We want to hear you scream. 281 00:28:52,000 --> 00:28:53,999 - Does anyone know where Elizabeth is? 282 00:28:54,000 --> 00:28:55,999 She was here, wasn't she? 283 00:28:56,000 --> 00:28:56,999 - Uh yeah, she's sick. 284 00:28:57,000 --> 00:29:00,971 - Then she should have told someone. - She told me. 285 00:29:02,000 --> 00:29:04,999 You can look at me all you want but I didn't make her sick. 286 00:29:05,000 --> 00:29:08,971 I'm getting blamed for everything here lately, I'm getting sick of it. 287 00:29:18,000 --> 00:29:19,968 - Are you alright? 288 00:29:21,000 --> 00:29:22,968 - Yes. 289 00:29:25,000 --> 00:29:26,968 You don't need to wrap that up. 290 00:29:44,000 --> 00:29:45,999 - Hey, what are you doing? 291 00:29:46,000 --> 00:29:47,999 - Sorry, I... I tried to catch it and... 292 00:29:48,000 --> 00:29:49,999 - Then you shouldn't try pulling on it. 293 00:29:50,000 --> 00:29:51,968 - You just have crap here anyway! 294 00:31:33,000 --> 00:31:34,968 - Hey, Elizabeth... hi. 295 00:31:36,000 --> 00:31:37,968 You suddenly got sick, or so I heard. 296 00:31:39,000 --> 00:31:40,968 - Yeah, but I'm OK now, so... 297 00:31:43,000 --> 00:31:44,999 - Did anything happen? 298 00:31:45,000 --> 00:31:46,999 - No, why? 299 00:31:47,000 --> 00:31:49,999 - But... do you have nausea? Headache? 300 00:31:50,000 --> 00:31:52,999 - I'm feeling ill. Just... just ill. 301 00:31:53,000 --> 00:31:54,968 - But what kind of illness? 302 00:31:56,000 --> 00:31:57,999 - I'll be back at school tomorrow, as usual. 303 00:31:58,000 --> 00:31:59,968 - Wait. 304 00:32:01,000 --> 00:32:02,999 Is your mother home? 305 00:32:03,000 --> 00:32:05,999 - No, she's at work. - I'd like to speak to her. 306 00:32:06,000 --> 00:32:07,968 - Yes but you can't because she's at work. 307 00:32:09,000 --> 00:32:10,999 - Listen Elizabeth, I need to speak... 308 00:32:11,000 --> 00:32:12,968 What's wrong? 309 00:32:14,000 --> 00:32:15,999 - Sorry! Ehh... cramps! 310 00:32:16,000 --> 00:32:18,970 I'll be there tomorrow, see you, bye! 311 00:33:04,920 --> 00:33:06,888 - Hey sweetie. 312 00:33:07,920 --> 00:33:08,919 Want a drink? 313 00:33:08,920 --> 00:33:10,888 - No, not right now. 314 00:33:15,920 --> 00:33:19,891 I actually... need to tell you something. 315 00:33:20,920 --> 00:33:22,888 My period is three days late. 316 00:33:23,920 --> 00:33:25,888 My period is never late. 317 00:33:26,920 --> 00:33:28,888 - That sucks. 318 00:33:30,920 --> 00:33:31,919 So what now? 319 00:33:31,920 --> 00:33:33,888 - Well I can't go to my doctor because of insurance. 320 00:33:36,920 --> 00:33:38,888 According to Mirte it's 800 euros. 321 00:33:39,920 --> 00:33:41,919 - Abortion?! 322 00:33:41,920 --> 00:33:42,919 - I've got 400... 323 00:33:42,920 --> 00:33:45,890 - Wait a second! You're not going to have an abortion! 324 00:33:46,920 --> 00:33:48,919 - Excuse me? - No abortion! 325 00:33:48,920 --> 00:33:51,919 - Goddammit Alec, you don't have any say in that! 326 00:33:51,920 --> 00:33:53,919 I can't have a child right now! 327 00:33:53,920 --> 00:33:55,919 - Of course not, but... 328 00:33:55,920 --> 00:33:57,919 ...not an abortion! 329 00:33:57,920 --> 00:33:59,919 - It's inside MY body. 330 00:33:59,920 --> 00:34:01,888 - I won't permit it. 331 00:34:06,920 --> 00:34:08,888 - So you're dropping me in the shit? 332 00:34:09,920 --> 00:34:11,888 I didn't expect any different from you. 333 00:34:12,920 --> 00:34:14,919 - Riley, wait! 334 00:34:14,920 --> 00:34:16,888 - Don't follow me! 335 00:35:30,920 --> 00:35:32,888 DAY 5 336 00:36:01,920 --> 00:36:04,919 Today we're going to talk about appearance... 337 00:36:04,920 --> 00:36:07,919 ...and how in particular the media... 338 00:36:07,920 --> 00:36:10,919 ...convey a certain image and message about appearance. 339 00:36:10,920 --> 00:36:13,919 Look, when you watch TV or read magazines... 340 00:36:13,920 --> 00:36:15,919 ...or watch music videos, you usually see... 341 00:36:15,920 --> 00:36:18,919 ...super skinny people. Right? 342 00:36:18,920 --> 00:36:20,919 What do you think about that? 343 00:36:20,920 --> 00:36:22,919 - Good! - Boring. 344 00:36:22,920 --> 00:36:24,919 - Unvaried. All the same. 345 00:36:24,920 --> 00:36:26,919 - Unrealistic? 346 00:36:26,920 --> 00:36:29,919 ...because not everyone looks like that in real life, right? 347 00:36:29,920 --> 00:36:33,919 - Yeah but TV is meant as an escape from real life. I mean... 348 00:36:33,920 --> 00:36:37,891 ...if I want to see what's happening outside I'll look out the window. 349 00:36:38,920 --> 00:36:40,919 - Yeah, but of course the point is... 350 00:36:40,920 --> 00:36:43,890 ...that girls, and young women as well... 351 00:36:49,920 --> 00:36:51,919 I don't know if that's true for you. 352 00:36:51,920 --> 00:36:54,919 But it's possible that you think you need to be thin... 353 00:36:54,920 --> 00:36:56,919 ...to be pretty. 354 00:36:56,920 --> 00:37:00,919 And in that way, you get the wrong self-image. 355 00:37:00,920 --> 00:37:03,919 - Well, give me a chick with some flesh on her bones! 356 00:37:03,920 --> 00:37:06,890 I don't get a hard-on from skinny girls. 357 00:37:07,920 --> 00:37:09,919 - But there's no accounting for taste. 358 00:37:09,920 --> 00:37:12,919 One person likes slim girls, the other likes chubby. 359 00:37:12,920 --> 00:37:14,919 - And yet another doesn't give a shit. 360 00:37:14,920 --> 00:37:18,891 As long as she has nice big boobies! 361 00:37:24,920 --> 00:37:26,919 - Only, the point is that in the media... 362 00:37:26,920 --> 00:37:29,919 ...only one type of beauty gets shown. 363 00:37:29,920 --> 00:37:32,919 And I'm wondering if that bothers you. 364 00:37:32,920 --> 00:37:34,919 - No, not bothered, I just change the channel. 365 00:37:34,920 --> 00:37:36,919 I don't need to see any of that. 366 00:37:36,920 --> 00:37:39,919 - My girlfriend is a size 12, I think she's gorgeous. 367 00:37:39,920 --> 00:37:41,888 I mean, she doesn't need to change for me. 368 00:37:47,920 --> 00:37:49,919 - Well, she thinks everyone is jealous of her body... 369 00:37:49,920 --> 00:37:52,919 ...and then she says, I haven't reached my target weight yet. 370 00:37:52,920 --> 00:37:54,919 - That's interesting. 371 00:37:54,920 --> 00:37:56,919 And what do you think of that, Alec? 372 00:37:56,920 --> 00:37:58,919 - Sorry? 373 00:37:58,920 --> 00:38:01,890 - What do you think of the image of beauty in the media? 374 00:38:02,920 --> 00:38:05,919 - Ehh... I have my own preferences. 375 00:38:05,920 --> 00:38:07,888 And nobody can change those. 376 00:38:10,920 --> 00:38:12,919 - I think it's good. 377 00:38:12,920 --> 00:38:14,919 Good that there aren't that many fat people on TV. 378 00:38:14,920 --> 00:38:16,919 Bad enough that they exist, the fatsos. 379 00:38:16,920 --> 00:38:18,919 - Are you insane, saying it like that? 380 00:38:18,920 --> 00:38:20,919 - That's fucking bullshit, Sabina. 381 00:38:20,920 --> 00:38:23,919 - Please. So, if I understand you correctly Sabina... 382 00:38:23,920 --> 00:38:26,919 ...you think it's alright, what the media does? 383 00:38:26,920 --> 00:38:28,919 - I'm not talking about the media, I'm talking about fat people. 384 00:38:28,920 --> 00:38:30,919 They're revolting. 385 00:38:30,920 --> 00:38:32,919 - That's harsh. 386 00:38:32,920 --> 00:38:35,919 - My sister died because she was fat. 387 00:38:35,920 --> 00:38:38,919 Because she just kept on eating even though she wasn't hungry. 388 00:38:38,920 --> 00:38:40,888 So what's your problem? 389 00:38:45,920 --> 00:38:49,919 - Look. Not everyone can help it. 390 00:38:49,920 --> 00:38:51,919 Being fat. 391 00:38:51,920 --> 00:38:54,919 But yeah. Being too fat isn't healthy. 392 00:38:54,920 --> 00:38:57,890 - Yeah exactly. That needed to be said. 393 00:38:58,920 --> 00:39:00,888 After all, you are what you eat. 394 00:39:06,920 --> 00:39:08,888 - I thought you weren't coming home tonight. 395 00:39:10,920 --> 00:39:13,919 - I'm off in a minute! - Like usual. 396 00:39:13,920 --> 00:39:16,890 - Sorry? - Have fun! 397 00:39:17,920 --> 00:39:19,919 - Come on Lizzie. 398 00:39:19,920 --> 00:39:21,919 - E-li-za-beth. 399 00:39:21,920 --> 00:39:23,919 I have a name and you should use it. 400 00:39:23,920 --> 00:39:26,919 And if you can't remember it, just call me Riley. 401 00:39:26,920 --> 00:39:29,890 - Riley? - At least don't call me Lizzie! 402 00:39:30,920 --> 00:39:33,919 I've left some money... 403 00:39:33,920 --> 00:39:35,919 ...so you can get a pizza... 404 00:39:35,920 --> 00:39:37,919 ...have you seen my card? 405 00:39:37,920 --> 00:39:39,919 - It's in the drawer. 406 00:39:39,920 --> 00:39:41,888 I've bought some clothes online. 407 00:39:45,920 --> 00:39:47,888 - How do I look? 408 00:39:48,920 --> 00:39:50,919 - For business? 409 00:39:50,920 --> 00:39:54,919 - Well, this sales manager came by yesterday... and... 410 00:39:54,920 --> 00:39:57,919 ...well, your mother does have some urges at her ripe old age... 411 00:39:57,920 --> 00:39:59,919 and he flirted right back! So... 412 00:39:59,920 --> 00:40:01,919 I didn't respond to it of course but... 413 00:40:01,920 --> 00:40:03,888 ...we're having dinner tonight. 414 00:40:04,920 --> 00:40:06,919 - Oh. 415 00:40:06,920 --> 00:40:09,919 Maybe he's a serial killer. I'd be careful mom. 416 00:40:09,920 --> 00:40:11,888 - He's just a very nice man. 417 00:40:12,920 --> 00:40:14,888 - They always seem that way, serial killers. 418 00:40:15,920 --> 00:40:17,888 In the end, they cut you to pieces. 419 00:40:19,920 --> 00:40:22,890 They found a body last week, in the fields near Nijland. 420 00:40:23,920 --> 00:40:25,919 Did you know that? 421 00:40:25,920 --> 00:40:27,919 - He just got divorced. 422 00:40:27,920 --> 00:40:29,919 You're begrudging me this, aren't you. 423 00:40:29,920 --> 00:40:31,919 That's it, right? 424 00:40:31,920 --> 00:40:33,919 - Just do whatever you feel like. 425 00:40:33,920 --> 00:40:35,919 - Your dad, after only two months... 426 00:40:35,920 --> 00:40:37,919 - Mom? Would you like a white, black, or brown one? 427 00:40:37,920 --> 00:40:39,888 Coffin. 428 00:40:40,920 --> 00:40:42,919 - You're going to call your dad right now! 429 00:40:42,920 --> 00:40:44,919 - He's dead to me! Like you will be dead soon! 430 00:40:44,920 --> 00:40:46,919 - What the hell is this! - You could all die! 431 00:40:46,920 --> 00:40:48,919 Just think about it! 432 00:40:48,920 --> 00:40:51,919 - If you want to watch a movie, just get one online. 433 00:40:51,920 --> 00:40:53,919 I'll be home tomorrow. 434 00:40:53,920 --> 00:40:54,919 - But not tonight. 435 00:40:54,920 --> 00:40:57,919 - Tonight as well, yes. Because it's just dinner. 436 00:40:57,920 --> 00:40:59,919 - Mom... 437 00:40:59,920 --> 00:41:01,888 One more thing... 438 00:41:07,920 --> 00:41:10,919 At least have safe sex? - Oh come on! 439 00:41:10,920 --> 00:41:12,919 - I mean with condoms and such. You never know. 440 00:41:12,920 --> 00:41:15,890 - I need to go. I'm already running late. 441 00:41:16,920 --> 00:41:18,888 - Have fun! 442 00:41:31,920 --> 00:41:33,888 - Was that necessary, Elizabeth? 443 00:42:02,920 --> 00:42:05,890 - Yes, I'd like no. 73, Pizza Flamingo. 444 00:42:07,920 --> 00:42:09,888 Yeah that one. I haven't had that one before. 445 00:42:10,920 --> 00:42:12,888 OK, thanks! 446 00:42:14,920 --> 00:42:16,919 - No. 73, the flamingo? 447 00:42:16,920 --> 00:42:20,891 There you go. That will be 8.50. 448 00:42:22,920 --> 00:42:24,888 Right, thank you. 449 00:42:25,920 --> 00:42:27,919 - Oops. 450 00:42:27,920 --> 00:42:29,888 Your tip. 451 00:42:49,920 --> 00:42:52,919 - Men! They think that you'll jump into bed with them after one date! 452 00:42:52,920 --> 00:42:54,919 So I just say "No way". 453 00:42:54,920 --> 00:42:56,919 Really. Just no. 454 00:42:56,920 --> 00:42:58,919 - Mom... 455 00:42:58,920 --> 00:43:00,919 - You want some? 456 00:43:00,920 --> 00:43:02,888 - Maybe we can save a piece for grandma. 457 00:43:18,920 --> 00:43:20,919 - Most women don't like it when it hurts, so... 458 00:43:20,920 --> 00:43:22,919 ...you should make love carefully, or your partner should... 459 00:43:22,920 --> 00:43:24,919 - Mom? 460 00:43:24,920 --> 00:43:26,888 - Yeah. 461 00:43:28,920 --> 00:43:30,919 - I've decided I won't go back to the Mercatus next year. 462 00:43:30,920 --> 00:43:32,888 - Not that again. 463 00:43:33,920 --> 00:43:36,919 - I'm searching the internet for other schools... 464 00:43:36,920 --> 00:43:38,919 - You're not going to another school, Lizzie. 465 00:43:38,920 --> 00:43:40,919 - You don't have any say in that! 466 00:43:40,920 --> 00:43:43,919 - You don't need to shout, it's just not going to happen. 467 00:43:43,920 --> 00:43:45,919 - It's not about you, it's about me! 468 00:43:45,920 --> 00:43:48,919 And I'm not going back to that fucking school after summer! 469 00:43:48,920 --> 00:43:50,919 - There's absolutely nothing wrong with the Mercatus. 470 00:43:50,920 --> 00:43:52,919 It's a good, modern building... 471 00:43:52,920 --> 00:43:54,919 ...with enthusiastic young teachers... 472 00:43:54,920 --> 00:43:56,888 - Yeah but I don't like it there! 473 00:43:57,920 --> 00:43:59,888 Just listen for once! 474 00:44:01,920 --> 00:44:03,888 - Alright. 475 00:44:04,920 --> 00:44:07,919 If it's that incredibly important to you... 476 00:44:07,920 --> 00:44:09,888 ...then we'll look around a bit. 477 00:44:10,920 --> 00:44:12,888 I'm not making any promises. 478 00:44:18,920 --> 00:44:20,888 What's this?! 479 00:44:34,920 --> 00:44:36,919 - Oops. 480 00:44:36,920 --> 00:44:38,888 Your tip. 481 00:44:40,920 --> 00:44:42,888 - What is this? 482 00:44:43,920 --> 00:44:46,890 - It was uncomfortable so I took it off. 483 00:44:47,920 --> 00:44:49,919 - Here? In the living room? 484 00:44:49,920 --> 00:44:51,888 Nutcase. 485 00:44:54,920 --> 00:44:56,888 - Elizabeth... 486 00:44:57,920 --> 00:44:59,919 - Would you like some pizza? 487 00:44:59,920 --> 00:45:01,888 - Will that make you stay with me for a while? 488 00:45:07,216 --> 00:45:09,184 DAY 6 489 00:45:39,216 --> 00:45:41,184 - A picture of her grandma? 490 00:45:51,216 --> 00:45:53,215 - Let's go. 491 00:45:53,216 --> 00:45:55,215 - Hey relax... 492 00:45:55,216 --> 00:45:57,215 We still need to finish this shit. 493 00:45:57,216 --> 00:45:59,184 - Right, OK! 494 00:46:00,216 --> 00:46:03,186 - Ten points if you manage to hit the old bitch. 495 00:46:05,216 --> 00:46:09,187 - OK I'm aiming for grandma. If you can't hit her, ten points for you. 496 00:46:18,216 --> 00:46:20,184 - All inside! Change! 497 00:46:23,216 --> 00:46:26,215 . Hey! Sorry- 498 00:46:26,216 --> 00:46:27,215 - Sorry? 499 00:46:27,216 --> 00:46:29,215 - Yeah, for everything. 500 00:46:29,216 --> 00:46:31,215 I won't do it again. 501 00:46:31,216 --> 00:46:33,184 -Sorry. 502 00:47:52,216 --> 00:47:54,215 - Hi. 503 00:47:54,216 --> 00:47:56,184 - Hi... 504 00:48:00,216 --> 00:48:02,184 Don't you always go by bike? 505 00:48:04,216 --> 00:48:06,184 - Don't you always go with Alec? 506 00:48:11,216 --> 00:48:13,215 - The bus just left. 507 00:48:13,216 --> 00:48:15,184 Next one is in 15 minutes. 508 00:48:21,216 --> 00:48:23,184 - Are you alright? 509 00:48:25,216 --> 00:48:27,184 Can I do something for you? 510 00:48:32,216 --> 00:48:34,215 - Could I... 511 00:48:34,216 --> 00:48:36,184 Could I come home with you? 512 00:48:39,216 --> 00:48:43,187 My parents aren't home and I don't want to be alone right now. 513 00:48:45,216 --> 00:48:47,184 - Yeah, that... that's alright. 514 00:49:03,216 --> 00:49:05,215 - My mother isn't home. 515 00:49:05,216 --> 00:49:07,215 She usually works till late. 516 00:49:07,216 --> 00:49:09,184 - And your father? 517 00:49:10,216 --> 00:49:12,215 - My parents are divorced. 518 00:49:12,216 --> 00:49:14,215 He lives in the United States now. 519 00:49:14,216 --> 00:49:16,184 With a super skinny whore. 520 00:49:17,216 --> 00:49:19,184 - Alec's parents are divorced too. 521 00:49:26,216 --> 00:49:28,184 - We are a better match than I thought. 522 00:49:29,216 --> 00:49:31,215 - Did you say something? 523 00:49:31,216 --> 00:49:33,184 - Did I say something? 524 00:49:47,216 --> 00:49:51,215 - Elizabeth, really, thank you so much for letting me stay here. 525 00:49:51,216 --> 00:49:54,215 I mean, I really didn't know where else to go. 526 00:49:54,216 --> 00:49:57,186 I'd probably still be sitting at that stupid bus stop. 527 00:49:59,216 --> 00:50:01,184 - She calls me Elizabeth... 528 00:50:02,216 --> 00:50:04,215 - So sweet of you. 529 00:50:04,216 --> 00:50:05,215 - Not a problem. 530 00:50:05,216 --> 00:50:08,215 - I just don't get why he's being so mean! 531 00:50:08,216 --> 00:50:09,215 - What do you mean? 532 00:50:09,216 --> 00:50:12,215 - Well we've never argued before! 533 00:50:12,216 --> 00:50:14,215 - Maybe it's better if you tell me what happened. 534 00:50:14,216 --> 00:50:17,186 - It's just so stupid, this entire fight is about nothing... 535 00:50:18,216 --> 00:50:20,215 - Alec! A child! 536 00:50:20,216 --> 00:50:24,215 Like it's a spam email that you can delete by clicking a button! 537 00:50:24,216 --> 00:50:26,184 You've done the right thing Alec. 538 00:50:28,216 --> 00:50:30,215 Maybe you should try calling him again. 539 00:50:30,216 --> 00:50:33,215 - If that loser wants to talk to me, he can call me himself. 540 00:50:33,216 --> 00:50:35,184 What a worthless shit. 541 00:50:37,216 --> 00:50:39,215 - Do you want something to drink? 542 00:50:39,216 --> 00:50:41,215 - What do you have? - Orange juice. 543 00:50:41,216 --> 00:50:43,184 - Yeah, fine. 544 00:50:45,216 --> 00:50:47,215 I just don't understand... 545 00:50:47,216 --> 00:50:49,215 ...I mean, I'm still living with my parents... 546 00:50:49,216 --> 00:50:51,215 ...he still lives with his mother, who by the way is never home... 547 00:50:51,216 --> 00:50:53,215 ...who's going to take care of the child? 548 00:50:53,216 --> 00:50:55,184 I mean, that's just not possible. 549 00:50:59,216 --> 00:51:01,184 What are you doing? 550 00:51:02,216 --> 00:51:05,186 - I'm just getting things ready for dinner tonight. 551 00:51:08,216 --> 00:51:12,215 - Alec just doesn't get that we can't give that child what it needs. 552 00:51:12,216 --> 00:51:14,215 Do you ever watch that talk show? 553 00:51:14,216 --> 00:51:17,215 - Yeah, that talk show... yeah... 554 00:51:17,216 --> 00:51:20,215 - It was on that as well, just one big ball of misery. 555 00:51:20,216 --> 00:51:22,215 - Yeah, yeah of course... 556 00:51:22,216 --> 00:51:24,215 It's all just... fucked up... and... 557 00:51:24,216 --> 00:51:26,215 - I can't be a teen mom! 558 00:51:26,216 --> 00:51:29,215 - Shit! Nothing wrong, don't worry! 559 00:51:29,216 --> 00:51:32,215 - How can we ever raise that child, it's impossible! 560 00:51:32,216 --> 00:51:36,215 - So... that talk show said that... 561 00:51:36,216 --> 00:51:39,215 ...you're better off getting rid of it? 562 00:51:39,216 --> 00:51:42,186 - Yeah well, that's sort of what they said on the show. 563 00:51:45,216 --> 00:51:47,215 - Would you like to see my room? 564 00:51:47,216 --> 00:51:49,215 - OK. 565 00:51:49,216 --> 00:51:51,184 - I've... 566 00:51:56,216 --> 00:51:58,184 I've got a pet rat. 567 00:52:01,216 --> 00:52:03,215 - Sweet of you. 568 00:52:03,216 --> 00:52:05,215 - What? That I've got a rat? 569 00:52:05,216 --> 00:52:07,184 - That you're letting me stay with you. 570 00:52:08,216 --> 00:52:10,215 Alec already told me that you're kind of nice, really. 571 00:52:10,216 --> 00:52:12,184 Do you have a boyfriend too? 572 00:52:16,216 --> 00:52:18,184 - No. 573 00:52:20,216 --> 00:52:22,184 Not yet. 574 00:52:24,216 --> 00:52:26,215 - I should be going soon. 575 00:52:26,216 --> 00:52:28,215 - Why? 576 00:52:28,216 --> 00:52:31,215 - It will be 8 before I get home, and I still need to do my French. 577 00:52:31,216 --> 00:52:33,215 - We can do it together? 578 00:52:33,216 --> 00:52:35,215 - She wants to go to Alec... 579 00:52:35,216 --> 00:52:37,184 ...to make up with him. 580 00:52:41,216 --> 00:52:43,215 - I know. 581 00:52:43,216 --> 00:52:45,215 - Did you say something? 582 00:52:45,216 --> 00:52:47,184 - Did I say something? 583 00:52:56,216 --> 00:52:58,184 - We're friends now, OK? 584 00:52:59,216 --> 00:53:03,215 - I'll walk you to the bus stop, but can I go to the toilet first? 585 00:53:03,216 --> 00:53:05,184 - Of course. 586 00:53:12,216 --> 00:53:14,184 - Maybe... 587 00:53:17,216 --> 00:53:19,184 Maybe they don't work on her! 588 00:53:21,216 --> 00:53:23,184 Could be? 589 00:53:30,216 --> 00:53:32,215 Grandma... 590 00:53:32,216 --> 00:53:34,184 - It's going to be alright, sweetheart. 591 00:53:39,216 --> 00:53:41,215 - What's his name? 592 00:53:41,216 --> 00:53:43,215 - Sattnin. 593 00:53:43,216 --> 00:53:45,184 That's what Elvis called his mother. 594 00:53:46,216 --> 00:53:48,184 Do you know Elvis Presley? 595 00:54:00,216 --> 00:54:02,184 - I feel a bit dizzy. 596 00:54:03,216 --> 00:54:05,215 - Happens to me too sometimes! 597 00:54:05,216 --> 00:54:07,215 Come and sit down. 598 00:54:07,216 --> 00:54:09,184 It will pass quicker that way. 599 00:56:56,216 --> 00:56:59,215 - Hey Elizabeth! What are you doing outside this late? 600 00:56:59,216 --> 00:57:01,215 - It's not that late yet, is it? 601 00:57:01,216 --> 00:57:04,215 It's not yet... not yet 8 o'clock! 602 00:57:04,216 --> 00:57:06,215 - What have you got over there? 603 00:57:06,216 --> 00:57:08,215 - Oh this, this is for the dump... 604 00:57:08,216 --> 00:57:10,215 ...there's so much junk. It's... it's squeaky! 605 00:57:10,216 --> 00:57:13,215 - I could put some oil in those wheels for you? 606 00:57:13,216 --> 00:57:15,215 - No, no! I'm getting a new one! 607 00:57:15,216 --> 00:57:17,215 From my dad. An American one. 608 00:57:17,216 --> 00:57:19,215 - Sure I can't help you with this? 609 00:57:19,216 --> 00:57:21,184 - It's fine, it's just some junk. 610 01:01:00,216 --> 01:01:02,215 Tomorrow... 611 01:01:02,216 --> 01:01:04,139 Tomorrow is the big day. 612 01:01:09,216 --> 01:01:11,184 - I'm home. 613 01:01:14,216 --> 01:01:16,215 - Do you want some tea? 614 01:01:16,216 --> 01:01:18,184 - Wonderful! 615 01:01:27,216 --> 01:01:29,184 Thank you. 616 01:01:40,216 --> 01:01:42,215 Ow, I've got a blinding headache. 617 01:01:42,216 --> 01:01:44,184 I'm heading off to bed. 618 01:01:46,216 --> 01:01:48,184 - Night night! 619 01:01:58,216 --> 01:02:00,215 - Lizzie? 620 01:02:00,216 --> 01:02:02,215 Have you seen my sleeping pills? 621 01:02:02,216 --> 01:02:05,215 - I don't know. What am I supposed to do with them? 622 01:02:05,216 --> 01:02:07,215 - Well, they're gone. 623 01:02:07,216 --> 01:02:09,215 - Or you've run out. - Run out. 624 01:02:09,216 --> 01:02:11,215 - Yeah, run out. Isn't that possible? 625 01:02:11,216 --> 01:02:13,215 You take them often. 626 01:02:13,216 --> 01:02:15,215 - Really? 627 01:02:15,216 --> 01:02:17,184 Well, then I'll just have to do without. 628 01:03:09,216 --> 01:03:11,215 - Grandma, are you awake? 629 01:03:11,216 --> 01:03:13,184 - Yes. 630 01:03:19,216 --> 01:03:22,186 - Grandma, everything happens for a reason, right? 631 01:03:23,216 --> 01:03:25,215 - What do you mean, sweetheart? 632 01:03:25,216 --> 01:03:27,215 - Riley and Alec fighting... 633 01:03:27,216 --> 01:03:30,186 ...that was a sign. A confirmation. 634 01:03:33,216 --> 01:03:35,215 Because of that, I could finally understand. 635 01:03:35,216 --> 01:03:38,186 That's why I could finally think clearly... right? 636 01:03:39,216 --> 01:03:41,184 - This stuff is undrinkable. 637 01:03:43,216 --> 01:03:45,215 - So why are you drinking it? 638 01:03:45,216 --> 01:03:47,215 - My body is full of cancer. 639 01:03:47,216 --> 01:03:49,184 My stomach can't hold anything down. 640 01:03:50,216 --> 01:03:52,215 This is the only thing left. 641 01:03:52,216 --> 01:03:54,184 - What is it? 642 01:03:56,216 --> 01:03:59,186 - It's got everything. I could keep going until I'm 100. 643 01:04:00,216 --> 01:04:02,184 As if I'd want to. 644 01:04:25,216 --> 01:04:27,184 Look Riley, I... 645 01:04:29,216 --> 01:04:31,184 I don't feel sorry for you. 646 01:04:33,216 --> 01:04:36,186 What's happening here is simply natural. 647 01:04:37,216 --> 01:04:39,215 It's part of life. 648 01:04:39,216 --> 01:04:43,187 Sometimes it's necessary for two people to trade places. 649 01:04:44,216 --> 01:04:46,184 Share and share alike. 650 01:04:47,216 --> 01:04:49,184 Hey. Are you paying attention? 651 01:04:50,216 --> 01:04:53,186 I'm only claiming what is mine. 652 01:05:00,216 --> 01:05:02,184 Do you want something to drink? 653 01:05:21,216 --> 01:05:24,186 Don't worry, I'm only going to make a small hole. 654 01:05:48,216 --> 01:05:50,184 You're drinking too fast. 655 01:05:53,216 --> 01:05:55,184 You're going to get hungry but I have a solution. 656 01:06:03,920 --> 01:06:05,888 DAY 7 657 01:06:09,920 --> 01:06:12,919 - Liz, I'm off! You'll be OK right? 658 01:06:12,920 --> 01:06:14,919 - Yeah, have a good day at work! 659 01:06:14,920 --> 01:06:19,919 "If you brush your lips with a toothbrush, they become... 660 01:06:19,920 --> 01:06:22,890 ...beautifully red and smooth." 661 01:06:29,920 --> 01:06:31,888 - Riley Konings? 662 01:06:32,920 --> 01:06:36,919 Riley Konings is not here? 663 01:06:36,920 --> 01:06:38,888 - I don't know where she is, I can't reach her. 664 01:06:39,920 --> 01:06:42,919 - Right. I'll make a note in the attendance log. 665 01:06:42,920 --> 01:06:45,399 And I'll ask if she's called in sick. 666 01:06:45,400 --> 01:06:47,919 - I'll drop by her house after school. 667 01:06:47,920 --> 01:06:49,919 - Yeah, maybe she's just late. 668 01:06:49,920 --> 01:06:51,888 - Or she overslept! 669 01:06:53,920 --> 01:06:55,919 Could be? 670 01:06:55,920 --> 01:06:57,888 - But lardbag is wide awake! 671 01:07:15,920 --> 01:07:17,919 - Has someone authorized you for this purchase? 672 01:07:17,920 --> 01:07:19,919 - What do you mean? 673 01:07:19,920 --> 01:07:21,919 - Do you have a prescription? 674 01:07:21,920 --> 01:07:23,919 - I'm buying it just because. 675 01:07:23,920 --> 01:07:25,888 - Just because. 676 01:07:26,920 --> 01:07:29,890 - Yeah, just in case I've been sick and can't hold down my food. 677 01:07:30,920 --> 01:07:32,919 - It's not meant for that. 678 01:07:32,920 --> 01:07:36,919 This is meant for feeding tubes. It's a liquid meal. 679 01:07:36,920 --> 01:07:38,919 For people who are ill and can't eat anymore. 680 01:07:38,920 --> 01:07:40,888 - Yeah but my grandmother needs them too. 681 01:07:41,920 --> 01:07:43,888 So I'd still like to buy it. 682 01:07:45,920 --> 01:07:47,888 - You realize that this isn't lemonade? 683 01:08:02,920 --> 01:08:04,888 You've gotten your period. 684 01:08:09,920 --> 01:08:11,888 So you weren't pregnant after all. 685 01:08:14,920 --> 01:08:16,888 Well, this is not acceptable. 686 01:08:38,920 --> 01:08:40,888 Is that satin? 687 01:08:44,920 --> 01:08:46,888 That's how it feels. 688 01:08:54,920 --> 01:08:56,919 I got you banana and chocolate. 689 01:08:56,920 --> 01:08:59,890 You should have 6 of these bottles a day, but... 690 01:09:00,920 --> 01:09:02,888 ...I'm giving you 3. 691 01:09:04,920 --> 01:09:06,888 Since you're hardly using up any energy. 692 01:09:09,920 --> 01:09:11,888 And we don't want you to get too fat. 693 01:09:22,920 --> 01:09:24,888 Good, that's it. 694 01:10:13,920 --> 01:10:16,919 - Where were you? - Sorry? 695 01:10:16,920 --> 01:10:18,888 - Just now! You never go outside. 696 01:10:19,920 --> 01:10:21,888 - There wasn't anything on TV. 697 01:10:22,920 --> 01:10:24,919 - I was thinking... 698 01:10:24,920 --> 01:10:26,919 ...maybe we should go away for the weekend. 699 01:10:26,920 --> 01:10:27,919 - What? 700 01:10:27,920 --> 01:10:29,919 - We never do anything together. 701 01:10:29,920 --> 01:10:31,919 We could book a hotel. 702 01:10:31,920 --> 01:10:33,919 - Why? 703 01:10:33,920 --> 01:10:35,919 - Well, I'm away a lot. 704 01:10:35,920 --> 01:10:38,890 And sometimes I feel a bit guilty about that. 705 01:10:39,920 --> 01:10:41,919 I thought it would be good... 706 01:10:41,920 --> 01:10:43,919 ...some quality time with my daughter. 707 01:10:43,920 --> 01:10:47,919 - I've got exams next week so it's really not a good time. 708 01:10:47,920 --> 01:10:49,888 Some other time, OK? 709 01:10:50,920 --> 01:10:52,888 I'm off to bed now. 710 01:10:53,920 --> 01:10:55,888 - But I thought... - Night mom! 711 01:10:57,920 --> 01:10:59,888 Thanks dad. You're good for something after all. 712 01:11:02,920 --> 01:11:04,888 "Money from daddy: 500 euro" 713 01:11:10,920 --> 01:11:12,888 DAY 8 714 01:11:18,920 --> 01:11:20,919 - Can everyone hear me? 715 01:11:20,920 --> 01:11:22,888 Upstairs as well? 716 01:11:24,920 --> 01:11:28,919 Since the day before yesterday, after school... 717 01:11:28,920 --> 01:11:32,891 ...nobody has seen or heard anything of Riley Konings. 718 01:11:33,920 --> 01:11:35,888 Nobody. 719 01:11:36,920 --> 01:11:40,919 Her parents are very, very worried and the police... 720 01:11:40,920 --> 01:11:43,919 ...don't want to rule out anything at the moment. 721 01:11:43,920 --> 01:11:47,919 That's why I would like to know if there is anyone... 722 01:11:47,920 --> 01:11:52,920 ...who has seen or spoken to Riley since the day before yesterday... 723 01:11:53,920 --> 01:11:57,891 Through text message, whatsapp, email... all that counts as well... 724 01:12:01,920 --> 01:12:03,888 Nobody? 725 01:12:04,920 --> 01:12:07,919 Please all think carefully and say something if you have... 726 01:12:07,920 --> 01:12:09,888 ...because it's of the utmost importance. 727 01:12:10,920 --> 01:12:12,919 Right, and another announcement... 728 01:12:12,920 --> 01:12:15,919 ...the police is here for the investigation. 729 01:12:15,920 --> 01:12:17,919 Please don't get in their way and... 730 01:12:17,920 --> 01:12:19,888 ...cooperate when they ask you for your help. 731 01:12:22,920 --> 01:12:24,919 Was that... 732 01:12:24,920 --> 01:12:26,888 - Yeah, that was good. 733 01:12:30,920 --> 01:12:33,890 - In my opinion that bitch simply ran off with a loverboy. 734 01:12:34,920 --> 01:12:36,919 - She's a whore, that's all. 735 01:12:36,920 --> 01:12:38,919 - Wrapped around the finger of one of those pimps, ha! 736 01:12:38,920 --> 01:12:40,888 Horny slutty street skank, she is. 737 01:12:43,920 --> 01:12:44,919 Calm down! 738 01:12:44,920 --> 01:12:46,919 - You know it all so well don't you! 739 01:12:46,920 --> 01:12:47,919 - Idiot! 740 01:12:47,920 --> 01:12:49,919 - Go on, tell me how you know all that? 741 01:12:49,920 --> 01:12:51,919 - You hear things. Wouldn't be the first one, right? 742 01:12:51,920 --> 01:12:53,919 - First what? - First whore. 743 01:12:53,920 --> 01:12:55,919 - OK, let me handle this. 744 01:12:55,920 --> 01:12:57,888 Because Sabina, you know all about this, right? 745 01:12:59,920 --> 01:13:01,888 Since your mother is a whore as well. 746 01:13:07,920 --> 01:13:09,888 - What's your problem? Fucking heap of blubber. 747 01:13:10,920 --> 01:13:12,919 - Gosh Sabina... 748 01:13:12,920 --> 01:13:14,888 ...I didn't know that about your mother. 749 01:13:15,920 --> 01:13:19,919 - It's difficult to simply pick up where we left off... 750 01:13:19,920 --> 01:13:22,919 ...but that's what we are going to do. 751 01:13:22,920 --> 01:13:24,919 - Eh, sir? 752 01:13:24,920 --> 01:13:27,890 Do you think Riley... 753 01:13:28,920 --> 01:13:31,919 ...well... do you think she's dead? 754 01:13:31,920 --> 01:13:34,919 - I don't know. How am I supposed to know that? 755 01:13:34,920 --> 01:13:36,919 - She hasn't whatsapped me for ages. 756 01:13:36,920 --> 01:13:39,919 - She could just have run away. Then she'll be back like usual. 757 01:13:39,920 --> 01:13:41,919 - There! 758 01:13:41,920 --> 01:13:43,919 - Alec. 759 01:13:43,920 --> 01:13:45,888 Yes. Can you come with me please? 760 01:13:46,920 --> 01:13:48,888 You can leave your things here. 761 01:13:51,920 --> 01:13:53,888 - So that was the last time you saw her. 762 01:13:54,920 --> 01:13:57,919 - I've tried to reach her but she hasn't been in touch. 763 01:13:57,920 --> 01:13:59,888 She's angry with me, I think. 764 01:14:00,920 --> 01:14:02,888 - What was the fight about? 765 01:14:04,920 --> 01:14:06,919 - Something. 766 01:14:06,920 --> 01:14:11,881 - Something... that's rather vague. 767 01:14:13,920 --> 01:14:15,888 - Her period was a few days late. 768 01:14:16,920 --> 01:14:18,919 - Did she do a pregnancy test? - How should I know. 769 01:14:18,920 --> 01:14:20,888 We didn't talk about that. 770 01:14:21,920 --> 01:14:24,890 - Then what did you talk about? 771 01:14:26,920 --> 01:14:28,919 - About... 772 01:14:28,920 --> 01:14:31,890 ...if she was pregnant, should she keep it or not. 773 01:14:32,920 --> 01:14:34,888 - And? What did you want? 774 01:14:35,920 --> 01:14:37,888 - She wanted an abortion. 775 01:14:38,920 --> 01:14:40,888 And I didn't, no matter what. 776 01:14:43,920 --> 01:14:45,888 - How long have you been dating? 777 01:14:52,920 --> 01:14:54,919 - OK everyone, homework for next week. 778 01:14:54,920 --> 01:14:56,919 Chapter 6. 779 01:14:56,920 --> 01:14:58,888 Oh, Elizabeth? 780 01:14:59,920 --> 01:15:02,919 Could you take Alec's bag with you? 781 01:15:02,920 --> 01:15:04,888 - Sure! - Thank you. 782 01:15:07,920 --> 01:15:09,888 - I'm not finished with you. Fat bitch. 783 01:15:57,920 --> 01:16:02,881 "Where are you? I'm trying to reach you, please let me know you're OK. Hello? Why aren't you answering?" 784 01:16:03,920 --> 01:16:05,888 - So the last time you saw her was in the dance club. 785 01:16:06,920 --> 01:16:08,919 - Yeah. She was furious. 786 01:16:08,920 --> 01:16:10,919 - And so now you think that she... 787 01:16:10,920 --> 01:16:12,919 - She had 400 euros. 788 01:16:12,920 --> 01:16:15,890 Maybe she's trying to get an abortion with that money after all. 789 01:16:17,920 --> 01:16:21,919 - I think you know more than you're telling us. 790 01:16:21,920 --> 01:16:23,888 - I've said everything. 791 01:16:25,920 --> 01:16:27,888 - What have you done? 792 01:16:28,920 --> 01:16:29,919 - Nothing! 793 01:16:29,920 --> 01:16:33,919 - That pregnancy was inconvenient for you. 794 01:16:33,920 --> 01:16:35,888 - Of course! But... 795 01:16:36,920 --> 01:16:38,919 I'm aware of my responsibility. 796 01:16:38,920 --> 01:16:41,919 - Yeah, yeah, keep on bullshitting me. 797 01:16:41,920 --> 01:16:43,919 You simply thought, I can't deal with this. 798 01:16:43,920 --> 01:16:46,890 What happened after the dance club? 799 01:16:47,920 --> 01:16:49,888 - Nothing. 800 01:16:50,920 --> 01:16:52,919 - And now she's gone. 801 01:16:52,920 --> 01:16:54,919 Do you think that's nothing! 802 01:16:54,920 --> 01:16:56,919 - Fedde! Please. 803 01:16:56,920 --> 01:17:00,919 - He's killed her and dumped the body, that's as clear as day. 804 01:17:00,920 --> 01:17:02,919 - May I please point out to you... 805 01:17:02,920 --> 01:17:04,919 - No you may not! 806 01:17:04,920 --> 01:17:07,919 First, he's going to tell me what happened! 807 01:17:07,920 --> 01:17:10,919 - Fedde! Could you please go outside for a minute? 808 01:17:10,920 --> 01:17:12,888 Get some fresh air. 809 01:17:16,920 --> 01:17:18,888 - Pain in the ass. 810 01:17:21,920 --> 01:17:23,919 - Sorry about that. 811 01:17:23,920 --> 01:17:25,919 He's retired so... 812 01:17:25,920 --> 01:17:27,919 Please don't take it personal. 813 01:17:27,920 --> 01:17:29,919 - I really don't know. - Don't worry. 814 01:17:29,920 --> 01:17:32,919 He's an old man and he doesn't mean anything bad by it. 815 01:17:32,920 --> 01:17:35,919 His prostate and his stomach are bothering him and then... 816 01:17:35,920 --> 01:17:37,919 ...he just gets a bit crabby. 817 01:17:37,920 --> 01:17:39,919 But anyway. 818 01:17:39,920 --> 01:17:41,888 What were we talking about? 819 01:17:42,920 --> 01:17:44,919 - Do I need a lawyer or something? 820 01:17:44,920 --> 01:17:46,919 - Hmm, no. 821 01:17:46,920 --> 01:17:48,919 At least, if you're speaking the truth and aren't hiding anything. 822 01:17:48,920 --> 01:17:50,919 - I'm not hiding anything. 823 01:17:50,920 --> 01:17:52,888 Honest. 824 01:18:01,920 --> 01:18:05,891 - Alec! Alec. Your bag. 825 01:18:06,920 --> 01:18:08,919 If there's anything I can do for you... 826 01:18:08,920 --> 01:18:10,888 What was it like? 827 01:18:11,920 --> 01:18:13,888 - Where can she be? 828 01:18:14,920 --> 01:18:16,919 - She'll turn up eventually. 829 01:18:16,920 --> 01:18:18,919 You shouldn't worry so much. 830 01:18:18,920 --> 01:18:20,888 It's going to be OK. 831 01:18:21,920 --> 01:18:24,890 - That Alec boy has nothing to do with it. 832 01:18:25,920 --> 01:18:27,919 - And you're saying that now? 833 01:18:27,920 --> 01:18:29,919 The parents of Alec want to file a complaint. 834 01:18:29,920 --> 01:18:32,919 - Not my problem. I'm retired. 835 01:18:32,920 --> 01:18:35,919 - But I'm not! Idiot. 836 01:18:35,920 --> 01:18:38,919 - That girl is wandering around in the big city somewhere... 837 01:18:38,920 --> 01:18:41,919 ...and is afraid to come home. 838 01:18:41,920 --> 01:18:43,919 So. What do you think? 839 01:18:43,920 --> 01:18:46,919 - Go ahead. Columbo. 840 01:18:46,920 --> 01:18:49,890 - Keep a close eye on everything around that boy. 841 01:18:52,920 --> 01:18:54,919 No, not that boy! The other one. 842 01:18:54,920 --> 01:18:56,919 - I... I thought... 843 01:18:56,920 --> 01:18:58,919 - You know what? 844 01:18:58,920 --> 01:19:03,881 Love is blind. You're no longer sharp, you miss signals... 845 01:19:05,920 --> 01:19:07,919 - Yes, I thought that I... 846 01:19:07,920 --> 01:19:11,919 - Yeah, I, I, I... That's three I's in an unfinished sentence. 847 01:19:11,920 --> 01:19:13,888 I know all I need to know. 848 01:19:14,920 --> 01:19:16,888 The case, Saar. The case. 849 01:19:34,920 --> 01:19:36,888 Well, we should probably stop using that office chair, ha! 850 01:19:37,920 --> 01:19:39,888 Won't be able to get that one clean. 851 01:19:43,920 --> 01:19:45,888 Cooperate a little bit, Riley. 852 01:20:00,920 --> 01:20:02,888 39.95 euro. 853 01:20:03,920 --> 01:20:05,888 That way I can keep an eye on you. 854 01:20:07,920 --> 01:20:09,888 I'll wipe your bottom, alright? 855 01:20:11,920 --> 01:20:14,919 Riley! What do you want? 856 01:20:14,920 --> 01:20:16,919 Do you want all that shit to stay there? 857 01:20:16,920 --> 01:20:18,888 That's going to get infected! 858 01:20:20,920 --> 01:20:23,890 That's what you get when you oppose me! 859 01:20:28,920 --> 01:20:30,888 Sorry, sorry. 860 01:20:31,920 --> 01:20:33,888 I shouldn't have hit you, sorry. 861 01:20:43,920 --> 01:20:45,888 I'm going to wipe your bottom now, OK? 862 01:21:03,920 --> 01:21:05,888 You've got pretty skin. 863 01:21:08,920 --> 01:21:10,888 I'll get pretty skin like that. 864 01:21:26,920 --> 01:21:28,919 Riley's got a bald cunt. 865 01:21:28,920 --> 01:21:30,888 I need to have one as well. 866 01:21:31,920 --> 01:21:33,888 A bald cut... cunt! 867 01:21:36,920 --> 01:21:38,888 Off with the fluff. 868 01:21:39,920 --> 01:21:41,888 DAY 9 869 01:21:51,920 --> 01:21:54,919 - Riley and I had a fight on Wednesday night... 870 01:21:54,920 --> 01:21:56,919 ...and people have seen us fight. 871 01:21:56,920 --> 01:21:58,919 - So what? 872 01:21:58,920 --> 01:22:01,919 - Shit man, simply not knowing where your own chick is. 873 01:22:01,920 --> 01:22:03,919 And all that fucking police on top of that. 874 01:22:03,920 --> 01:22:05,919 It's fucked up man. 875 01:22:05,920 --> 01:22:06,919 - We'll all get questioned. 876 01:22:06,920 --> 01:22:08,888 - Yeah but not as much as me! 877 01:22:09,920 --> 01:22:11,919 - It's a really really shitty mess. 878 01:22:11,920 --> 01:22:13,888 - If only they can find her. 879 01:22:25,920 --> 01:22:27,888 - Alec! 880 01:22:30,920 --> 01:22:32,919 Alec! Alec... 881 01:22:32,920 --> 01:22:35,919 ls there something maybe... that I can do for you? 882 01:22:35,920 --> 01:22:37,888 - What can you do? 883 01:22:38,920 --> 01:22:41,919 - I mean... I thought, maybe... 884 01:22:41,920 --> 01:22:44,919 ...maybe together we could... 885 01:22:44,920 --> 01:22:46,888 - Thanks. It's alright. 886 01:22:48,920 --> 01:22:50,888 You're a good person. 887 01:22:53,920 --> 01:22:54,919 - Elizabeth? 888 01:22:54,920 --> 01:22:56,888 The police wants to talk to you. 889 01:22:57,920 --> 01:23:00,919 - Can you tell me the first thing you think of... 890 01:23:00,920 --> 01:23:02,888 ...when you think of Riley Konings? 891 01:23:04,920 --> 01:23:07,890 No thinking, just what pops into your head. 892 01:23:08,920 --> 01:23:10,888 - She was seeing Alec Leeuwenburg. 893 01:23:11,920 --> 01:23:13,888 - Was? 894 01:23:14,920 --> 01:23:16,888 - Is. 895 01:23:23,920 --> 01:23:25,888 Do you know anything yet? 896 01:23:28,920 --> 01:23:30,888 - So you think she's dead. 897 01:23:31,920 --> 01:23:33,888 - No, why? 898 01:23:34,920 --> 01:23:37,890 - Was. You said, "was seeing". 899 01:23:41,920 --> 01:23:43,888 - I always think the worst. 900 01:23:45,920 --> 01:23:48,890 - Did you notice anything in the days before she disappeared? 901 01:23:51,920 --> 01:23:53,919 - No. 902 01:23:53,920 --> 01:23:55,919 I hardly ever spoke to her... 903 01:23:55,920 --> 01:23:57,888 ...speak. Speak to her. 904 01:23:59,920 --> 01:24:01,888 - Where were you Wednesday afternoon, after school? 905 01:24:02,920 --> 01:24:04,919 - Took the bus home. 906 01:24:04,920 --> 01:24:06,888 - Which bus? - Bus 70. 907 01:24:08,920 --> 01:24:11,919 - Oh. That's strange Elizabeth. 908 01:24:11,920 --> 01:24:15,919 I've got a list here with passengers on board bus 70... 909 01:24:15,920 --> 01:24:18,890 ...and your name isn't on it. 910 01:24:21,920 --> 01:24:23,888 - I always stay at school a bit longer. 911 01:24:25,920 --> 01:24:27,888 - Why is that? 912 01:24:31,920 --> 01:24:33,919 - Look. I get bullied a lot. And... 913 01:24:33,920 --> 01:24:35,888 ...if I stay at school for a while, they can't do that. 914 01:24:38,920 --> 01:24:40,919 - And who are those bullies? 915 01:24:40,920 --> 01:24:42,919 - I'm not going to say. 916 01:24:42,920 --> 01:24:44,888 - Why not? 917 01:24:46,920 --> 01:24:51,881 - I don't want you to interfere and then I'll be in even more trouble. 918 01:24:52,920 --> 01:24:55,890 - We'll treat this information as confidential. 919 01:24:58,920 --> 01:25:02,919 - Jeremy Volkers... 920 01:25:02,920 --> 01:25:04,888 ...Sebastiaan Slagmolen, and... 921 01:25:05,920 --> 01:25:07,919 ...and Sabina de Ruiter. 922 01:25:07,920 --> 01:25:10,890 - And... what is it that they do? 923 01:25:15,920 --> 01:25:17,888 - They wait for me and then... 924 01:25:21,920 --> 01:25:23,888 ...then they do things. 925 01:25:24,920 --> 01:25:26,888 - What kind of things? 926 01:25:30,400 --> 01:25:33,370 - The things they do to you, do they do those to other kids as well? 927 01:25:35,920 --> 01:25:37,919 - Sabina and Riley aren't... 928 01:25:37,920 --> 01:25:40,890 ...they aren't friends, if that's what you mean. 929 01:25:50,920 --> 01:25:53,919 And because they found the body of a 17 year old girl... 930 01:25:53,920 --> 01:25:56,919 ...in that same region, the police suspects... 931 01:25:56,920 --> 01:25:58,888 ...this is the same perpetrator. 932 01:25:59,920 --> 01:26:01,888 - Do you know that girl? 933 01:26:02,920 --> 01:26:04,919 - Which girl? 934 01:26:04,920 --> 01:26:05,919 - That Romy. - Riley. 935 01:26:05,920 --> 01:26:07,919 - Yeah, something like that. 936 01:26:07,920 --> 01:26:09,919 - She was in my class. 937 01:26:09,920 --> 01:26:11,888 - Really? And you never mentioned this? 938 01:26:12,920 --> 01:26:15,919 - No. People get sick all the time. 939 01:26:15,920 --> 01:26:17,919 - I hope they find her soon. 940 01:26:17,920 --> 01:26:19,888 Such a sad thing. 941 01:26:24,920 --> 01:26:26,919 - Are you going out tonight? 942 01:26:26,920 --> 01:26:28,888 - I've got an appointment. 943 01:26:34,920 --> 01:26:36,888 - Did you put down some money for pizza? 944 01:27:02,920 --> 01:27:04,888 I've been so stupid. 945 01:27:06,920 --> 01:27:08,888 "Was"! I said "was"! 946 01:27:11,920 --> 01:27:14,890 And it's all your fault, do you understand? 947 01:27:16,920 --> 01:27:18,919 You're just sitting here... 948 01:27:18,920 --> 01:27:21,890 ...eating the shirt off my back with those nutridrinks. 949 01:27:26,920 --> 01:27:28,888 That's it... 950 01:27:29,920 --> 01:27:31,888 That's it! 951 01:27:38,920 --> 01:27:40,919 Sabina. 952 01:27:40,920 --> 01:27:42,888 You're a cunt. 953 01:27:47,920 --> 01:27:51,891 Hi, this is Sabina's voice-mail, please leave a message. 954 01:27:57,920 --> 01:27:59,888 DAY 10 955 01:28:44,920 --> 01:28:46,888 - I've got to have a cigarette. 956 01:28:52,920 --> 01:28:54,919 Hey, that's my phone. 957 01:28:54,920 --> 01:28:57,919 - And then you'll get to it a second too late, like always. 958 01:28:57,920 --> 01:28:59,888 - Here, this is your bag right? 959 01:29:03,920 --> 01:29:05,919 - What's this doing in your bag? 960 01:29:05,920 --> 01:29:07,888 - Give me that. 961 01:29:10,920 --> 01:29:12,919 - Hey, what's Riley's diary doing in your bag! 962 01:29:12,920 --> 01:29:14,919 - How am I supposed to know! Someone put it there! 963 01:29:14,920 --> 01:29:16,919 - It's really hers. 964 01:29:16,920 --> 01:29:18,919 - We need to give that to the police. 965 01:29:18,920 --> 01:29:20,919 - Don't say it's from my bag. 966 01:29:20,920 --> 01:29:22,888 - Hello! It is from your bag, isn't it? 967 01:29:25,920 --> 01:29:27,888 - Someone's trying to fuck with me. 968 01:29:53,920 --> 01:29:55,919 - Elizabeth. 969 01:29:55,920 --> 01:29:57,919 - Hi! 970 01:29:57,920 --> 01:29:59,919 - Were you there as well? 971 01:29:59,920 --> 01:30:00,919 - Where? 972 01:30:00,920 --> 01:30:03,890 - When they found Riley's diary. What do you think of that? 973 01:30:05,920 --> 01:30:07,919 - Weird. 974 01:30:07,920 --> 01:30:09,919 Maybe it's not Riley's diary? 975 01:30:09,920 --> 01:30:11,919 - No, it is hers. 976 01:30:11,920 --> 01:30:14,890 The question is, how did it end up in Sabina's bag? 977 01:30:16,920 --> 01:30:17,919 - Borrowed it? 978 01:30:17,920 --> 01:30:19,919 - She says she's never seen the thing before. 979 01:30:19,920 --> 01:30:22,919 Certainly not borrowed it or put it in her bag. 980 01:30:22,920 --> 01:30:24,919 - Yeah but I'd say the same thing. 981 01:30:24,920 --> 01:30:26,919 - Oh really? 982 01:30:26,920 --> 01:30:28,919 - Yeah. Of course. 983 01:30:28,920 --> 01:30:31,919 Would you really say that you already had that diary? 984 01:30:31,920 --> 01:30:33,888 That would make you look suspicious. 985 01:30:35,920 --> 01:30:37,919 - Are you coming with me? 986 01:30:37,920 --> 01:30:39,888 To the police station. 987 01:30:44,400 --> 01:30:45,919 - What am I doing here? 988 01:30:45,920 --> 01:30:47,888 - I'll show you. 989 01:30:52,920 --> 01:30:55,919 - Explain to me why Riley called you. 990 01:30:55,920 --> 01:30:57,919 - I don't know that! 991 01:30:57,920 --> 01:30:59,888 Someone's trying to fuck me over, I'm telling you. 992 01:31:02,920 --> 01:31:04,919 - You know very well. 993 01:31:04,920 --> 01:31:06,888 - Yeah, here's where we're going. 994 01:31:08,920 --> 01:31:12,919 - Yes, that's her. No doubt about it. - Yes indeed. 995 01:31:12,920 --> 01:31:15,919 - Game over. Elizabeth. 996 01:31:15,920 --> 01:31:17,888 - But I... 997 01:31:51,920 --> 01:31:53,919 Trying to escape! 998 01:31:53,920 --> 01:31:55,888 I take such good care of you! 999 01:32:02,920 --> 01:32:04,919 Alec. 1000 01:32:04,920 --> 01:32:06,888 Alec, it's not what you think. 1001 01:32:08,920 --> 01:32:10,919 Alec, you know... 1002 01:32:10,920 --> 01:32:12,888 You're going to forget her eventually. 1003 01:32:13,920 --> 01:32:15,919 I've thought about it and... 1004 01:32:15,920 --> 01:32:18,919 ...we can just find a spot in the woods and throw her in a hole. 1005 01:32:18,920 --> 01:32:21,890 Eventually, nobody is going to question things anymore. 1006 01:32:23,920 --> 01:32:25,888 Are we going to do this together Alec? 1007 01:32:27,920 --> 01:32:30,919 Alec, I... I want to give you everything. 1008 01:32:30,920 --> 01:32:32,888 Do you want to have sex? 1009 01:32:33,920 --> 01:32:35,888 Alec, I want to give you everything! 1010 01:32:37,920 --> 01:32:39,919 Alec, wait! 1011 01:32:39,920 --> 01:32:41,888 Alec! 1012 01:33:11,920 --> 01:33:13,888 - Hi, good evening... no. 32? 1013 01:33:14,920 --> 01:33:16,919 - I've got the money inside. 1014 01:33:16,920 --> 01:33:18,888 Come along with me? 1015 01:34:04,920 --> 01:34:06,919 - That will be 8.50... 1016 01:34:06,920 --> 01:34:08,888 ...but you already knew that. 1017 01:34:19,920 --> 01:34:22,890 Well, you're a bit cheeky! 1018 01:34:24,920 --> 01:34:26,919 Go on. 1019 01:34:26,920 --> 01:34:28,888 - It's my first time. 1020 01:34:30,920 --> 01:34:33,890 - And to what do I owe the honor, if I may ask? 1021 01:34:35,920 --> 01:34:37,888 - I just want to know how I'm supposed to do it. 1022 01:34:40,920 --> 01:34:42,888 - You can lick it. 1023 01:34:46,920 --> 01:34:48,888 What's your name? 1024 01:34:52,920 --> 01:34:54,888 - Riley. 1025 01:34:56,920 --> 01:34:58,888 My name's Riley. 1026 01:35:16,920 --> 01:35:20,891 - Well, my prostate has seen better days. 1027 01:35:32,920 --> 01:35:34,888 Are you writing everything down? 1028 01:35:35,920 --> 01:35:37,919 - What should I write down, then? 1029 01:35:37,920 --> 01:35:39,888 That you're taking a leak in the middle of the night? 1030 01:35:40,920 --> 01:35:42,919 - You always need to write down everything. 1031 01:35:42,920 --> 01:35:44,919 If you're on a stake-out you need... 1032 01:35:44,920 --> 01:35:47,919 - I'm not on a stake-out. - This is a stake-out! 1033 01:35:47,920 --> 01:35:49,888 - It's up to me to decide what to do in my spare time. 1034 01:35:53,920 --> 01:35:55,888 - What have you got so far? 1035 01:35:57,920 --> 01:36:01,891 - A pizza delivery guy who's staying inside for far too long. 1036 01:36:03,920 --> 01:36:05,888 - How long? 1037 01:36:08,920 --> 01:36:10,919 Oh. That long? 1038 01:36:10,920 --> 01:36:12,919 - Yeah. 1039 01:36:12,920 --> 01:36:16,919 - Well, then he's probably more than just a... 1040 01:36:16,920 --> 01:36:18,888 ...pizza delivery guy. 1041 01:36:48,920 --> 01:36:51,890 Well. You don't need to arrest people for fucking. 1042 01:36:53,920 --> 01:36:56,919 Soon, that boy will come outside, the lights will go out... 1043 01:36:56,920 --> 01:36:58,919 ...girl goes to sleep. 1044 01:36:58,920 --> 01:37:00,919 - Exactly. 1045 01:37:00,920 --> 01:37:02,919 And I'm staying right here. 1046 01:37:02,920 --> 01:37:04,888 I've had my eye on that guy for some time now. 1047 01:37:06,920 --> 01:37:09,890 - But to stay here all night waiting for that guy! 1048 01:37:10,920 --> 01:37:12,919 - Then why not go home! 1049 01:37:12,920 --> 01:37:14,919 If you don't want to wait all night! 1050 01:37:14,920 --> 01:37:17,919 Walk for a bit, have a nice shower, hit the pillow... 1051 01:37:17,920 --> 01:37:20,890 ...and then I'll see you tomorrow. Fresh as a daisy. OK? 1052 01:37:21,920 --> 01:37:23,919 - I've got a brother in Amsterdam. 1053 01:37:23,920 --> 01:37:25,919 We work together sometimes. 1054 01:37:25,920 --> 01:37:27,919 That works out pretty well. 1055 01:37:27,920 --> 01:37:30,919 We've been looking for a nice girl for some time now. 1056 01:37:30,920 --> 01:37:32,919 A nice girl like you. 1057 01:37:32,920 --> 01:37:34,888 - For what? 1058 01:37:35,920 --> 01:37:38,890 - Riley... a beautiful name. 1059 01:37:40,920 --> 01:37:42,888 Don't see it as a job. 1060 01:37:43,920 --> 01:37:45,888 See it as having fun with friends of mine. 1061 01:37:46,920 --> 01:37:49,919 We organize big parties and concerts. 1062 01:37:49,920 --> 01:37:53,891 In cities like Amsterdam, Rotterdam, Utrecht... 1063 01:37:54,920 --> 01:37:57,919 We're always looking for the right people. 1064 01:37:57,920 --> 01:37:59,888 Maybe you're interested? 1065 01:38:01,920 --> 01:38:03,888 Just think about it. OK? 1066 01:38:04,920 --> 01:38:06,919 Here. 1067 01:38:06,920 --> 01:38:08,888 You can call me anytime. 1068 01:38:19,920 --> 01:38:22,890 - OK. What are we up to? 1069 01:38:23,920 --> 01:38:26,919 - What we're up to? Having a chat with him. 1070 01:38:26,920 --> 01:38:29,890 - Whoa. Not so fast! 1071 01:38:31,920 --> 01:38:33,888 Let's follow our loverboy for a while. 1072 01:38:34,920 --> 01:38:37,890 Maybe he's got friends that are useful to us. 1073 01:39:04,920 --> 01:39:06,888 Maybe I should... 1074 01:39:16,920 --> 01:39:18,888 DAY 11 1075 01:39:48,920 --> 01:39:50,888 - I don't know her! I'm telling you! 1076 01:39:52,920 --> 01:39:54,919 - I will make it clear to you. 1077 01:39:54,920 --> 01:39:57,919 For those loverboy activities of you and your buds... 1078 01:39:57,920 --> 01:39:59,919 ...you're going to do time anyway. 1079 01:39:59,920 --> 01:40:01,919 But this is kidnapping. 1080 01:40:01,920 --> 01:40:04,919 And if you've killed her, then I will personally make sure... 1081 01:40:04,920 --> 01:40:06,919 ...that you'll be locked up for good. 1082 01:40:06,920 --> 01:40:08,919 - I'm telling you, I don't know that bitch! 1083 01:40:08,920 --> 01:40:11,919 - Bitch? Just look at this again. Look close! 1084 01:40:11,920 --> 01:40:13,888 - I don't know her! 1085 01:40:20,920 --> 01:40:22,888 - What were you doing at Elizabeth's house last night? 1086 01:40:23,920 --> 01:40:26,919 - Don't know her either. - Oh, you don't know her either? 1087 01:40:26,920 --> 01:40:28,919 I've seen you go inside with my own two eyes. 1088 01:40:28,920 --> 01:40:29,919 - Oh really? - Really! 1089 01:40:29,920 --> 01:40:31,888 - Then you need glasses. Just like him! 1090 01:40:33,920 --> 01:40:36,890 - You're a busy bee aren't you. Busy busy busy. 1091 01:40:37,920 --> 01:40:39,888 And delivering pizzas as well... 1092 01:40:40,920 --> 01:40:42,888 Or do you call that recruiting? 1093 01:40:44,920 --> 01:40:46,888 What were you doing at Elizabeth's? 1094 01:40:47,920 --> 01:40:49,888 Or Lizzie. That's OK too. 1095 01:40:50,920 --> 01:40:52,919 - I don't know any Elizabeth. 1096 01:40:52,920 --> 01:40:54,919 Or any Lizzie! 1097 01:40:54,920 --> 01:40:57,890 - You stayed inside for a suspiciously long time, last night. 1098 01:40:59,920 --> 01:41:01,888 Was she such a great fuck? 1099 01:41:06,920 --> 01:41:08,888 - Oh, that one! 1100 01:41:09,920 --> 01:41:11,919 Her name isn't Elizabeth. 1101 01:41:11,920 --> 01:41:13,888 It's Riley. 1102 01:41:15,920 --> 01:41:17,888 - Fuck, Fedde. Fuck! 1103 01:41:19,920 --> 01:41:21,888 - Saar! 1104 01:41:34,920 --> 01:41:36,888 - Look! That's Elizabeth! 1105 01:41:37,920 --> 01:41:39,888 Is she wearing a wig? 1106 01:42:06,920 --> 01:42:08,919 Page 50 guys ! 1107 01:42:08,920 --> 01:42:12,891 - We've moved on from sweet sixteen! Let's go for the ripe ones, hey? 1108 01:42:19,920 --> 01:42:21,888 - Wrong book. 1109 01:42:37,920 --> 01:42:40,890 - Because of that bitch I've been interrogated for an hour. 1110 01:42:51,920 --> 01:42:53,919 - Oh no, let it go! Sabina! 1111 01:42:53,920 --> 01:42:55,888 You're only going to get shit for it! 1112 01:42:58,920 --> 01:43:00,888 - I'm home! 1113 01:43:04,920 --> 01:43:06,888 Liz? 1114 01:43:09,920 --> 01:43:11,888 Lizzie? 1115 01:43:23,920 --> 01:43:26,890 - Troll. I want to talk with you for a second. 1116 01:43:28,920 --> 01:43:29,919 - Hi Sabina. 1117 01:43:29,920 --> 01:43:31,919 - That diary, did you put it in my bag? 1118 01:43:31,920 --> 01:43:34,890 - Yeah, how did you get your hands on it? 1119 01:43:35,920 --> 01:43:37,919 That's my diary. 1120 01:43:37,920 --> 01:43:39,888 - It's not yours, it's Riley's. 1121 01:43:40,920 --> 01:43:43,890 - Exactly. Riley's. 1122 01:43:45,920 --> 01:43:49,891 - You're just fucking with me. But I... 1123 01:44:07,920 --> 01:44:09,888 - Liz, are you upstairs? 1124 01:44:15,920 --> 01:44:17,888 Liz? 1125 01:44:56,920 --> 01:44:58,919 - Alec! 1126 01:44:58,920 --> 01:45:00,888 Alec, I want to talk to you! 1127 01:45:02,920 --> 01:45:04,919 Alec, just wait, I... 1128 01:45:04,920 --> 01:45:06,888 Alec! 1129 01:45:49,920 --> 01:45:51,919 - Where's Saar? - No idea. 1130 01:45:51,920 --> 01:45:53,919 - But she was on her way here! 1131 01:45:53,920 --> 01:45:57,891 - We were called here on an anonymous tip, so we're heading in. 1132 01:46:01,920 --> 01:46:03,888 - Hey, Mike! 1133 01:46:04,920 --> 01:46:06,888 Michael, do you know... 1134 01:46:14,920 --> 01:46:17,919 - Hi, Mourad. It's me. 1135 01:46:17,920 --> 01:46:19,888 It's Riley. 1136 01:47:10,920 --> 01:47:12,919 - Hey. 1137 01:47:12,920 --> 01:47:14,888 - Hi. 1138 01:47:16,920 --> 01:47:18,888 - Elizabeth, I... - Riley. 1139 01:47:21,920 --> 01:47:23,919 - Riley. Of course. 1140 01:47:23,920 --> 01:47:26,890 I thought so. You're looking good Riley. 1141 01:47:27,920 --> 01:47:28,887 - Thank you! 1142 01:47:29,920 --> 01:47:31,888 I've put in a lot of effort. 1143 01:47:34,920 --> 01:47:36,888 - Can I talk to you for a minute? 1144 01:47:37,920 --> 01:47:39,888 - You can. 1145 01:47:40,920 --> 01:47:42,919 - OK. Good. 1146 01:47:42,920 --> 01:47:45,919 Because there's a few things that I don't understand. 1147 01:47:45,920 --> 01:47:48,890 - Oh? It's really simple. 1148 01:47:49,920 --> 01:47:52,890 - It is? Not for me. 1149 01:47:53,920 --> 01:47:56,919 That guy for example, that Moroccan guy... Mourad. 1150 01:47:56,920 --> 01:47:58,888 - Oh, you don't want to get involved in that. 1151 01:47:59,920 --> 01:48:01,888 He's a loverboy. 1152 01:48:02,920 --> 01:48:04,919 - OK, so you... 1153 01:48:04,920 --> 01:48:06,919 - I'm pregnant! 1154 01:48:06,920 --> 01:48:08,888 With Alec's child. 1155 01:48:10,920 --> 01:48:11,887 - Well, right... 1156 01:48:12,920 --> 01:48:14,919 - We'll find a way to deal with it. 1157 01:48:14,920 --> 01:48:16,888 - Yes, of course. 1158 01:48:20,920 --> 01:48:23,919 - About Elizabeth... I'm wondering where she is. 1159 01:48:23,920 --> 01:48:26,890 - Nobody has to worry about Elizabeth anymore. 1160 01:48:28,920 --> 01:48:30,888 - Do you think she's still alive? 1161 01:48:31,920 --> 01:48:33,919 - She's an ugly girl. 1162 01:48:33,920 --> 01:48:35,888 Not really an eyecatcher. 1163 01:48:36,920 --> 01:48:39,890 Look, ugly girls don't have it easy. 1164 01:48:40,920 --> 01:48:43,890 Not like you... or me. 1165 01:48:48,920 --> 01:48:50,919 - Do you want to come outside with me? 1166 01:48:50,920 --> 01:48:52,919 We can talk easier there. 1167 01:48:52,920 --> 01:48:54,888 It smells pretty bad in here. 1168 01:49:42,920 --> 01:49:44,888 DAY 1 1169 01:50:04,920 --> 01:50:06,888 Come. We need to go home. 1170 01:50:09,920 --> 01:50:11,888 It's just you and me now.83332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.