Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,280 --> 00:00:22,241
Based on the book by Judith Visser
2
00:00:23,280 --> 00:00:28,241
Adaptation by Dick van den Heuvel
and Steven de Jong
3
00:00:46,280 --> 00:00:51,241
- You go on honey. I'll wait here, OK?
- Yeah... Yeah.
4
00:01:01,280 --> 00:01:03,279
What are you doing here?
5
00:01:03,280 --> 00:01:08,241
- Karin, not here... not now...
- Why not?
6
00:01:09,280 --> 00:01:14,279
Aren't people here allowed to know what
a despicable coward you are?
7
00:01:14,280 --> 00:01:18,279
Too scared to admit you've been
having an affair for months...
8
00:01:18,280 --> 00:01:20,279
...with that diet gone wrong over there?
9
00:01:20,280 --> 00:01:22,279
What are you doing here?
10
00:01:22,280 --> 00:01:25,279
Are you here to ease your conscience?
11
00:01:25,280 --> 00:01:27,279
To clear your own name?
How dare you.
12
00:01:27,280 --> 00:01:29,279
- Karin, please! I only want to talk.
13
00:01:29,280 --> 00:01:31,279
- This is none of your business! Leave!
14
00:01:31,280 --> 00:01:33,248
Leave! Now!
15
00:01:35,280 --> 00:01:37,248
- Please stay calm.
16
00:01:39,280 --> 00:01:41,248
Karin...
17
00:01:43,280 --> 00:01:45,248
I'm sorry.
18
00:01:50,280 --> 00:01:52,248
- Come here honey.
19
00:02:39,280 --> 00:02:41,248
EYECATCHER!
20
00:03:33,280 --> 00:03:35,248
DAY 2
21
00:04:10,280 --> 00:04:12,279
Liz!
22
00:04:12,280 --> 00:04:14,279
Are you going to get up today at all?
23
00:04:14,280 --> 00:04:17,250
- I'm already up.
24
00:04:25,280 --> 00:04:27,248
Sweet dreams dear Sattnin.
25
00:04:28,280 --> 00:04:30,248
See you tonight honey.
26
00:04:36,280 --> 00:04:40,251
Why don't you stay in bed
for a while longer, love.
27
00:05:38,280 --> 00:05:40,279
- There's more pizza in the fridge.
28
00:05:40,280 --> 00:05:42,279
- I'll just get something on the way.
29
00:05:42,280 --> 00:05:46,251
- Oh come on, eat something. Or I'll
have to throw it out again. Lizzie!
30
00:05:48,280 --> 00:05:50,279
- What time will you be home tonight?
- Oh I don't know.
31
00:05:50,280 --> 00:05:53,279
I need to get this done. There's dinner
in the freezer.
32
00:05:53,280 --> 00:05:55,279
Oh wait a sec.
33
00:05:55,280 --> 00:05:57,279
There's a postcard from your dad.
34
00:05:57,280 --> 00:05:59,248
Ah, dammit.
35
00:06:02,760 --> 00:06:04,728
There you go.
36
00:06:08,280 --> 00:06:12,251
"There's some extra money in your bank account.
Buy something nice. Love, Daddy"
37
00:06:15,280 --> 00:06:18,250
He's such an asshole!
38
00:06:19,280 --> 00:06:22,250
That's no way to talk about
your father, dear child.
39
00:07:25,280 --> 00:07:27,248
- She was pulled from her bike.
40
00:07:29,280 --> 00:07:33,279
- It could also be possible...
- No that is not possible, Saar Beerman!
41
00:07:33,280 --> 00:07:35,279
- You don't even know what
I wanted to say.
42
00:07:35,280 --> 00:07:38,279
- Oh I do. Maybe she got off
the bike herself. It's not true.
43
00:07:38,280 --> 00:07:40,279
- How do you know that, man?
44
00:07:40,280 --> 00:07:43,279
- Her house is over there!
And where does her bike point to?
45
00:07:43,280 --> 00:07:45,279
- Well maybe she didn't want to go home.
46
00:07:45,280 --> 00:07:48,279
- She wanted to go home. And someone
pulled her from her bike...
47
00:07:48,280 --> 00:07:52,279
...with such violence that the bike
ended up swerving.
48
00:07:52,280 --> 00:07:54,279
- But you really have no
evidence for that.
49
00:07:54,280 --> 00:07:56,279
- The only thing that you have is
a girl's dead body.
50
00:07:56,280 --> 00:07:59,279
You need to look beyond
the murder as such.
51
00:07:59,280 --> 00:08:02,279
Look in different ways.
That's how we do things.
52
00:08:02,280 --> 00:08:04,279
Stay on the ball.
53
00:08:04,280 --> 00:08:06,279
- That must be pretty hard for you.
54
00:08:06,280 --> 00:08:10,251
- Picking and nits...
I can't stand it.
55
00:08:12,280 --> 00:08:14,248
Saar dear, listen...
56
00:08:36,280 --> 00:08:38,279
Look, the little piggy is back!
57
00:08:38,280 --> 00:08:41,279
Don't worry, we won't hurt you.
58
00:08:41,280 --> 00:08:44,279
We just want to look in your bag.
That's not a problem right?
59
00:08:44,280 --> 00:08:46,279
- There's nothing in there.
60
00:08:46,280 --> 00:08:48,248
- Then you don't need it do you?
61
00:08:50,280 --> 00:08:52,248
- Can I just go...
62
00:09:06,280 --> 00:09:08,279
- Yes, she's finished it.
63
00:09:08,280 --> 00:09:10,248
- What did we agree on, Lizzie?
64
00:09:11,280 --> 00:09:13,279
- My name's not Lizzie!
65
00:09:13,280 --> 00:09:16,279
- I'll call you anything I want,
and today that's Lizzie.
66
00:09:16,280 --> 00:09:19,279
Tomorrow I'll call you lardbag,
do you prefer that one?
67
00:09:19,280 --> 00:09:20,279
- Heh, lardbag.
68
00:09:20,280 --> 00:09:23,250
- Lard. Bag.
69
00:09:29,280 --> 00:09:31,248
- Can I have that back now?
70
00:09:33,280 --> 00:09:35,248
- And may I ask why you don't have it?
71
00:09:38,280 --> 00:09:40,279
Elizabeth...
72
00:09:40,280 --> 00:09:42,248
- I didn't have time.
73
00:09:44,280 --> 00:09:47,250
- Can the two love birds over there
keep their hands to themselves a bit?
74
00:09:48,280 --> 00:09:50,279
- I'll hand it in tomorrow, OK?
75
00:09:50,280 --> 00:09:52,279
- Alright, just this once.
76
00:09:52,280 --> 00:09:55,279
- Hang on, we've all had to do
the work, why not her?
77
00:09:55,280 --> 00:09:58,250
- Because sometimes you need to
let things slide, Sabina.
78
00:09:59,280 --> 00:10:01,248
- And what if she doesn't
have it tomorrow?
79
00:10:02,280 --> 00:10:04,279
- Well, then we'll deal with that
tomorrow, alright?
80
00:10:04,280 --> 00:10:06,248
Guys, let's start with page 16.
81
00:10:08,280 --> 00:10:10,279
- This is fucking nonsense.
82
00:10:10,280 --> 00:10:12,279
- Sabina! Page 16.
83
00:10:12,280 --> 00:10:14,279
- Yeah whatever, this is a load of crap.
84
00:10:14,280 --> 00:10:15,279
- Sabina, page 16!
85
00:10:15,280 --> 00:10:19,279
- Maybe if I were that fat, I wouldn't
have to do my homework either.
86
00:10:19,280 --> 00:10:21,279
- That's enough! Page 16!
87
00:10:21,280 --> 00:10:23,248
- I have sweet sixteen
spread out in front of me...
88
00:10:24,280 --> 00:10:26,248
...I got it a bit wet, but...
89
00:10:27,280 --> 00:10:30,250
- Can mister Iwan please grow up already?
90
00:10:49,280 --> 00:10:52,250
I don't get what you see in her, Alec.
91
00:10:57,280 --> 00:11:00,250
Watch where you're going, pig.
92
00:11:36,280 --> 00:11:39,279
- Fat... it's all fat.
93
00:11:39,280 --> 00:11:42,250
That body is much too fat.
94
00:11:45,280 --> 00:11:47,248
What are you wearing?
95
00:11:48,280 --> 00:11:50,279
- Just a sweater.
96
00:11:50,280 --> 00:11:52,248
- But underneath that?
97
00:11:54,280 --> 00:11:55,279
- A bra.
98
00:11:55,280 --> 00:11:57,248
- I know. Such a disappointment.
99
00:11:59,280 --> 00:12:01,248
One of those white cotton things.
100
00:12:03,280 --> 00:12:07,279
And what if your boyfriend goes there?
- Nobody goes there.
101
00:12:07,280 --> 00:12:09,279
- Oh, they will.
102
00:12:09,280 --> 00:12:11,279
I know what boys are like, Elizabeth.
103
00:12:11,280 --> 00:12:13,248
They all want the same thing...
104
00:12:14,280 --> 00:12:17,250
...peel off every layer of the onion.
105
00:12:18,280 --> 00:12:22,251
And then they get to that
huge white cotton thing.
106
00:12:24,280 --> 00:12:26,248
What a disappointment.
107
00:12:27,280 --> 00:12:29,248
You need to avoid that.
108
00:12:31,280 --> 00:12:33,279
- Nobody sees me like that.
109
00:12:33,280 --> 00:12:36,250
- You don't know what the future
will bring.
110
00:12:37,280 --> 00:12:40,250
Hope springs eternal, as your grandpa
used to say.
111
00:12:41,280 --> 00:12:43,279
Oh well...
112
00:12:43,280 --> 00:12:47,279
...you see the same kind of phrases
on the tombstones here.
113
00:12:47,280 --> 00:12:50,250
Gives me a kind of...
114
00:12:51,280 --> 00:12:53,248
...comfort.
115
00:12:54,280 --> 00:12:57,250
You need to join me more often.
116
00:13:01,280 --> 00:13:04,279
Stay...
117
00:13:04,280 --> 00:13:07,250
Stay.
118
00:13:29,280 --> 00:13:32,250
Grandma? Do you want
something to eat as well?
119
00:13:33,280 --> 00:13:35,279
Have you worked out enough, that's
the first thing we look at...
120
00:13:35,280 --> 00:13:38,279
...after you've done all of that,
after you've tried that...
121
00:13:38,280 --> 00:13:41,279
...and your body weight and
height are in proportion...
122
00:13:41,280 --> 00:13:44,279
...then we can do liposuction on
that last bit of fat...
123
00:13:44,280 --> 00:13:46,279
...but not before.
124
00:13:46,280 --> 00:13:48,248
- You're beautiful.
125
00:13:51,280 --> 00:13:55,251
I'd like to peel you like an onion.
126
00:13:58,280 --> 00:14:01,250
And you really don't need us for that.
127
00:14:02,280 --> 00:14:04,279
Just stop eating all that junk...
128
00:14:04,280 --> 00:14:06,279
...get a nice workout...
129
00:14:06,280 --> 00:14:08,248
...and then the bullying will stop
soon enough.
130
00:14:09,280 --> 00:14:11,248
- Mind your own business!
131
00:14:39,000 --> 00:14:40,968
DAY 3
132
00:15:58,000 --> 00:15:58,999
Say it!
133
00:15:59,000 --> 00:16:01,999
I am Elizabeth, and I'm a fat troll...
134
00:16:02,000 --> 00:16:03,968
...and I smell like a pig.
135
00:16:06,000 --> 00:16:09,999
- We all got a nasty itch from you.
136
00:16:10,000 --> 00:16:11,968
- Hey guys... you guys... Want
to see something?
137
00:16:13,000 --> 00:16:14,968
This is...
138
00:16:16,000 --> 00:16:17,968
...a white cotton bra!
139
00:16:20,000 --> 00:16:21,968
- Sexy Betsy!
140
00:17:01,000 --> 00:17:02,999
- Hey! Sebas, Sebas!
141
00:17:03,000 --> 00:17:05,970
Have a look at those fat
deformed nipples.
142
00:17:07,000 --> 00:17:08,999
- Oh man, what a fat pile of jello.
143
00:17:09,000 --> 00:17:10,999
- You know what you're going to do?
144
00:17:11,000 --> 00:17:12,999
You're going to blow Jeremy.
145
00:17:13,000 --> 00:17:14,968
Come on!
146
00:17:24,000 --> 00:17:25,968
Come here.
147
00:17:27,000 --> 00:17:28,999
- I haven't washed it darling.
148
00:17:29,000 --> 00:17:30,999
Aaah!
149
00:17:31,000 --> 00:17:32,999
Fuck!
150
00:17:33,000 --> 00:17:34,999
- Guys, we need to leave.
151
00:17:35,000 --> 00:17:36,968
- Did I give you permission to
puke, you heifer?
152
00:17:38,000 --> 00:17:40,999
- I'm going to kick that bitch!
153
00:17:41,000 --> 00:17:43,999
- You're vomit. Vomit, do you hear?
154
00:17:44,000 --> 00:17:45,968
Say it! Go on, say it! I am vomit.
155
00:17:47,000 --> 00:17:48,968
Say it. Say it.
156
00:17:50,000 --> 00:17:52,970
- I... am... vomit.
157
00:17:54,000 --> 00:17:55,968
- Sabina! Sabina, let's go.
158
00:17:58,000 --> 00:17:59,968
- We need to get out of here.
159
00:18:16,000 --> 00:18:17,999
- What's happened to you?
160
00:18:18,000 --> 00:18:19,968
- Oh... I...
161
00:18:23,000 --> 00:18:24,999
You're not supposed to be here.
162
00:18:25,000 --> 00:18:26,968
- Who cares?
163
00:18:34,000 --> 00:18:35,999
- Let's go see Michael.
- No!
164
00:18:36,000 --> 00:18:37,968
No, I'm fine.
165
00:18:39,000 --> 00:18:40,968
- But you can't just let this happen!
166
00:18:46,480 --> 00:18:48,448
Want me to take you home?
167
00:18:55,000 --> 00:18:56,968
- Can you come over here?
168
00:19:10,000 --> 00:19:11,968
I really like you.
169
00:19:18,000 --> 00:19:19,999
- You can't let this happen Elizabeth.
170
00:19:20,000 --> 00:19:21,968
- It's OK. Really.
171
00:19:23,000 --> 00:19:24,968
- Don't want me to take you home?
- No, my dad...
172
00:19:26,000 --> 00:19:27,999
...he's going to pick me up...
173
00:19:28,000 --> 00:19:29,968
...and he's probably on his way already.
174
00:19:32,000 --> 00:19:33,968
You can go.
175
00:19:37,000 --> 00:19:38,968
- OK.
176
00:20:23,000 --> 00:20:24,999
- Am at home.
- What are you wearing?
177
00:20:25,000 --> 00:20:26,999
- Not much, top and hot pants. Feeling hot.
178
00:20:27,000 --> 00:20:28,968
- What's your name anyway?
179
00:20:52,000 --> 00:20:55,971
- Goddammit Liz, look at the fucking
mess you've made!
180
00:20:57,000 --> 00:20:58,999
- My name is Elizabeth, not Liz.
181
00:20:59,000 --> 00:21:00,999
- Now I'll have to sort all this out.
182
00:21:01,000 --> 00:21:02,999
It's all mixed up.
183
00:21:03,000 --> 00:21:05,999
Big help! Thanks Liz!
184
00:21:06,000 --> 00:21:07,999
- My name is not Liz!
185
00:21:08,000 --> 00:21:10,999
- I regret that name so much. Who
calls their child Elizabeth?
186
00:21:11,000 --> 00:21:14,999
It was your dad's idea. I should
never have listened.
187
00:21:15,000 --> 00:21:16,968
- Where are you going?
- Homework.
188
00:21:18,000 --> 00:21:19,999
- But I just got home! Don't you want...
189
00:21:20,000 --> 00:21:21,968
- I've already had dinner.
190
00:21:29,000 --> 00:21:30,968
Look! Isn't that yummy?
191
00:21:32,000 --> 00:21:33,968
No?
192
00:21:50,000 --> 00:21:51,968
"In a relationship with Riley Konings"
193
00:22:08,000 --> 00:22:09,999
- I'm off to bed.
194
00:22:10,000 --> 00:22:11,999
- Yeah. Good idea.
195
00:22:12,000 --> 00:22:13,968
I'll try to do the same in a minute.
196
00:22:15,000 --> 00:22:17,999
- If I can manage.
- You could take a pill.
197
00:22:18,000 --> 00:22:19,968
- Yeah, I might do that.
198
00:22:37,000 --> 00:22:38,968
Do you like this, Sattnin?
199
00:22:49,000 --> 00:22:50,968
- What are you doing?
200
00:22:57,000 --> 00:22:58,999
- And this is the cream of the crop?
201
00:22:59,000 --> 00:23:01,999
- Well, let's see...
202
00:23:02,000 --> 00:23:03,999
...on average maybe a D minus.
203
00:23:04,000 --> 00:23:05,999
So that can mean two things:
204
00:23:06,000 --> 00:23:07,999
...either young people today are
not what they used to be...
205
00:23:08,000 --> 00:23:09,999
- Or you're simply a lousy teacher.
206
00:23:10,000 --> 00:23:11,968
- Thanks!
207
00:23:17,000 --> 00:23:20,971
- I think you've started losing it
after your retirement.
208
00:23:22,000 --> 00:23:24,999
Guess what? He says he's the grandson
of... Chrutte Pier?
209
00:23:25,000 --> 00:23:27,999
- Hang on! Grutte Pier.
- Grutte Pier.
210
00:23:28,000 --> 00:23:30,999
- Born in Snits, just like me.
211
00:23:31,000 --> 00:23:32,999
- Yeah, and I was born in Amsterdam.
212
00:23:33,000 --> 00:23:34,999
Does that make me the granddaughter
of Rembrandt?
213
00:23:35,000 --> 00:23:35,999
- Our captain...
214
00:23:36,000 --> 00:23:38,999
- Sorry Fedde, but I'm not actually
that interested.
215
00:23:39,000 --> 00:23:42,999
- ...captured 28 ships from Holland,
with the Arumer Black...
216
00:23:43,000 --> 00:23:45,999
- Whoa, my coach is not getting any
more alcohol.
217
00:23:46,000 --> 00:23:47,999
He's starting to talk gibberish!
218
00:23:48,000 --> 00:23:49,999
- You're supposed to listen to me,
that's what I was hired for.
219
00:23:50,000 --> 00:23:51,999
It may help your career.
220
00:23:52,000 --> 00:23:54,999
- It may help my career? Alright, go on.
221
00:23:55,000 --> 00:23:55,999
Grutte Pier.
222
00:23:56,000 --> 00:23:57,999
- Not so fast, Saar!
223
00:23:58,000 --> 00:23:59,968
Grutte Pier was a real person!
224
00:24:01,000 --> 00:24:04,999
He's a legendary figure...
225
00:24:05,000 --> 00:24:09,999
...a giant of a man, with a sword
six feet long!
226
00:24:10,000 --> 00:24:11,968
Oh, sorry!
227
00:24:14,000 --> 00:24:15,968
- That one's smashed.
228
00:24:24,000 --> 00:24:25,999
Are you OK?
229
00:24:26,000 --> 00:24:27,968
- I've got another pair at home.
230
00:24:33,000 --> 00:24:34,999
- Thanks.
231
00:24:35,000 --> 00:24:36,999
- Can we call you a cab?
232
00:24:37,000 --> 00:24:38,999
- I'll manage. Bye.
233
00:24:39,000 --> 00:24:40,968
- Bye...
234
00:24:43,000 --> 00:24:44,999
- Saar, in all seriousness...
235
00:24:45,000 --> 00:24:47,970
It's not a myth, it's a true story!
236
00:24:49,000 --> 00:24:50,999
You're old, I know that.
237
00:24:51,000 --> 00:24:52,999
Your legs are hurting you...
238
00:24:53,000 --> 00:24:54,968
...but you can get home alright, right?
239
00:24:57,000 --> 00:24:58,968
See you tomorrow!
240
00:25:05,000 --> 00:25:06,999
- Ride?
- Sorry?
241
00:25:07,000 --> 00:25:09,999
- Need a ride home?
242
00:25:10,000 --> 00:25:11,999
- Eh...
243
00:25:12,000 --> 00:25:13,968
- I'm heading that way anyway.
244
00:25:15,000 --> 00:25:16,999
- Sure.
245
00:25:17,000 --> 00:25:17,999
Hey. Are you a...
246
00:25:18,000 --> 00:25:20,999
- Pig, cop, dick, Barney...
247
00:25:21,000 --> 00:25:22,968
Whatever you want to call it.
248
00:25:24,000 --> 00:25:26,999
Yeah, he doesn't have much else.
249
00:25:27,000 --> 00:25:29,970
So I always take him for
a beer after work.
250
00:25:31,000 --> 00:25:33,970
Well no, he drinks beer, I drink coke.
251
00:25:35,000 --> 00:25:38,999
- But you're not in uniform,
so you're...
252
00:25:39,000 --> 00:25:41,970
- A detective. Homicides.
253
00:25:47,000 --> 00:25:48,968
- Well. Right.
254
00:25:50,000 --> 00:25:52,999
By the way, a girl was murdered.
255
00:25:53,000 --> 00:25:55,970
About 16 years old. Around here
somewhere.
256
00:25:58,000 --> 00:26:00,999
Is that the case you're on?
257
00:26:01,000 --> 00:26:02,968
- Here. That's my number.
258
00:26:05,000 --> 00:26:06,968
Call me sometime.
259
00:26:08,000 --> 00:26:11,999
Yeah. When you hear something.
At that school of yours.
260
00:26:12,000 --> 00:26:13,999
We think the killer is a local.
261
00:26:14,000 --> 00:26:15,968
- Oh.
262
00:26:17,000 --> 00:26:18,968
But... how do you know that I...
263
00:26:32,480 --> 00:26:34,448
DAY 4
264
00:26:52,000 --> 00:26:53,999
- Hi!
265
00:26:54,000 --> 00:26:55,999
That wasn't fun for Jeremy.
266
00:26:56,000 --> 00:26:57,999
Jeremy couldn't laugh about it.
267
00:26:58,000 --> 00:26:59,999
Because his dick smelled of vomit
for the rest of the day.
268
00:27:00,000 --> 00:27:02,970
- So, how are we going to make
amends for that, Lizzie?
269
00:27:06,000 --> 00:27:07,999
- Hey, do you think you can
manage this time?
270
00:27:08,000 --> 00:27:09,999
Without any puke?
271
00:27:10,000 --> 00:27:11,999
You're going to suck dick, honey.
272
00:27:12,000 --> 00:27:13,999
- No, no...
273
00:27:14,000 --> 00:27:15,968
I honestly don't want this.
274
00:27:17,000 --> 00:27:18,999
Because I think you're disgusting.
275
00:27:19,000 --> 00:27:20,999
And you smell.
276
00:27:21,000 --> 00:27:21,967
- Yeah.
277
00:27:23,000 --> 00:27:25,999
But I still think she should pay
for the inconvenience.
278
00:27:26,000 --> 00:27:28,970
- Yeah. How much do you have on you?
279
00:27:41,000 --> 00:27:42,999
- We want to hear some noise, bitch.
280
00:27:43,000 --> 00:27:44,968
We want to hear you scream.
281
00:28:52,000 --> 00:28:53,999
- Does anyone know where Elizabeth is?
282
00:28:54,000 --> 00:28:55,999
She was here, wasn't she?
283
00:28:56,000 --> 00:28:56,999
- Uh yeah, she's sick.
284
00:28:57,000 --> 00:29:00,971
- Then she should have told someone.
- She told me.
285
00:29:02,000 --> 00:29:04,999
You can look at me all you want
but I didn't make her sick.
286
00:29:05,000 --> 00:29:08,971
I'm getting blamed for everything here
lately, I'm getting sick of it.
287
00:29:18,000 --> 00:29:19,968
- Are you alright?
288
00:29:21,000 --> 00:29:22,968
- Yes.
289
00:29:25,000 --> 00:29:26,968
You don't need to wrap that up.
290
00:29:44,000 --> 00:29:45,999
- Hey, what are you doing?
291
00:29:46,000 --> 00:29:47,999
- Sorry, I... I tried to catch it and...
292
00:29:48,000 --> 00:29:49,999
- Then you shouldn't try pulling on it.
293
00:29:50,000 --> 00:29:51,968
- You just have crap here anyway!
294
00:31:33,000 --> 00:31:34,968
- Hey, Elizabeth... hi.
295
00:31:36,000 --> 00:31:37,968
You suddenly got sick, or so I heard.
296
00:31:39,000 --> 00:31:40,968
- Yeah, but I'm OK now, so...
297
00:31:43,000 --> 00:31:44,999
- Did anything happen?
298
00:31:45,000 --> 00:31:46,999
- No, why?
299
00:31:47,000 --> 00:31:49,999
- But... do you have nausea? Headache?
300
00:31:50,000 --> 00:31:52,999
- I'm feeling ill. Just... just ill.
301
00:31:53,000 --> 00:31:54,968
- But what kind of illness?
302
00:31:56,000 --> 00:31:57,999
- I'll be back at school tomorrow,
as usual.
303
00:31:58,000 --> 00:31:59,968
- Wait.
304
00:32:01,000 --> 00:32:02,999
Is your mother home?
305
00:32:03,000 --> 00:32:05,999
- No, she's at work.
- I'd like to speak to her.
306
00:32:06,000 --> 00:32:07,968
- Yes but you can't because
she's at work.
307
00:32:09,000 --> 00:32:10,999
- Listen Elizabeth, I need to speak...
308
00:32:11,000 --> 00:32:12,968
What's wrong?
309
00:32:14,000 --> 00:32:15,999
- Sorry! Ehh... cramps!
310
00:32:16,000 --> 00:32:18,970
I'll be there tomorrow, see you, bye!
311
00:33:04,920 --> 00:33:06,888
- Hey sweetie.
312
00:33:07,920 --> 00:33:08,919
Want a drink?
313
00:33:08,920 --> 00:33:10,888
- No, not right now.
314
00:33:15,920 --> 00:33:19,891
I actually... need to tell you
something.
315
00:33:20,920 --> 00:33:22,888
My period is three days late.
316
00:33:23,920 --> 00:33:25,888
My period is never late.
317
00:33:26,920 --> 00:33:28,888
- That sucks.
318
00:33:30,920 --> 00:33:31,919
So what now?
319
00:33:31,920 --> 00:33:33,888
- Well I can't go to my doctor
because of insurance.
320
00:33:36,920 --> 00:33:38,888
According to Mirte it's 800 euros.
321
00:33:39,920 --> 00:33:41,919
- Abortion?!
322
00:33:41,920 --> 00:33:42,919
- I've got 400...
323
00:33:42,920 --> 00:33:45,890
- Wait a second! You're not going to
have an abortion!
324
00:33:46,920 --> 00:33:48,919
- Excuse me?
- No abortion!
325
00:33:48,920 --> 00:33:51,919
- Goddammit Alec, you don't have
any say in that!
326
00:33:51,920 --> 00:33:53,919
I can't have a child right now!
327
00:33:53,920 --> 00:33:55,919
- Of course not, but...
328
00:33:55,920 --> 00:33:57,919
...not an abortion!
329
00:33:57,920 --> 00:33:59,919
- It's inside MY body.
330
00:33:59,920 --> 00:34:01,888
- I won't permit it.
331
00:34:06,920 --> 00:34:08,888
- So you're dropping me in the shit?
332
00:34:09,920 --> 00:34:11,888
I didn't expect any different from you.
333
00:34:12,920 --> 00:34:14,919
- Riley, wait!
334
00:34:14,920 --> 00:34:16,888
- Don't follow me!
335
00:35:30,920 --> 00:35:32,888
DAY 5
336
00:36:01,920 --> 00:36:04,919
Today we're going to talk about
appearance...
337
00:36:04,920 --> 00:36:07,919
...and how in particular the media...
338
00:36:07,920 --> 00:36:10,919
...convey a certain image and message
about appearance.
339
00:36:10,920 --> 00:36:13,919
Look, when you watch TV or read
magazines...
340
00:36:13,920 --> 00:36:15,919
...or watch music videos, you
usually see...
341
00:36:15,920 --> 00:36:18,919
...super skinny people. Right?
342
00:36:18,920 --> 00:36:20,919
What do you think about that?
343
00:36:20,920 --> 00:36:22,919
- Good!
- Boring.
344
00:36:22,920 --> 00:36:24,919
- Unvaried. All the same.
345
00:36:24,920 --> 00:36:26,919
- Unrealistic?
346
00:36:26,920 --> 00:36:29,919
...because not everyone looks
like that in real life, right?
347
00:36:29,920 --> 00:36:33,919
- Yeah but TV is meant as an escape
from real life. I mean...
348
00:36:33,920 --> 00:36:37,891
...if I want to see what's happening
outside I'll look out the window.
349
00:36:38,920 --> 00:36:40,919
- Yeah, but of course the point is...
350
00:36:40,920 --> 00:36:43,890
...that girls, and young women as well...
351
00:36:49,920 --> 00:36:51,919
I don't know if that's true for you.
352
00:36:51,920 --> 00:36:54,919
But it's possible that you think
you need to be thin...
353
00:36:54,920 --> 00:36:56,919
...to be pretty.
354
00:36:56,920 --> 00:37:00,919
And in that way, you get the wrong
self-image.
355
00:37:00,920 --> 00:37:03,919
- Well, give me a chick with some
flesh on her bones!
356
00:37:03,920 --> 00:37:06,890
I don't get a hard-on from skinny girls.
357
00:37:07,920 --> 00:37:09,919
- But there's no accounting for taste.
358
00:37:09,920 --> 00:37:12,919
One person likes slim girls, the other
likes chubby.
359
00:37:12,920 --> 00:37:14,919
- And yet another doesn't give a shit.
360
00:37:14,920 --> 00:37:18,891
As long as she has nice big boobies!
361
00:37:24,920 --> 00:37:26,919
- Only, the point is that in the media...
362
00:37:26,920 --> 00:37:29,919
...only one type of beauty gets shown.
363
00:37:29,920 --> 00:37:32,919
And I'm wondering if that bothers you.
364
00:37:32,920 --> 00:37:34,919
- No, not bothered, I just change
the channel.
365
00:37:34,920 --> 00:37:36,919
I don't need to see any of that.
366
00:37:36,920 --> 00:37:39,919
- My girlfriend is a size 12, I think
she's gorgeous.
367
00:37:39,920 --> 00:37:41,888
I mean, she doesn't need to
change for me.
368
00:37:47,920 --> 00:37:49,919
- Well, she thinks everyone is
jealous of her body...
369
00:37:49,920 --> 00:37:52,919
...and then she says, I haven't reached
my target weight yet.
370
00:37:52,920 --> 00:37:54,919
- That's interesting.
371
00:37:54,920 --> 00:37:56,919
And what do you think of that, Alec?
372
00:37:56,920 --> 00:37:58,919
- Sorry?
373
00:37:58,920 --> 00:38:01,890
- What do you think of the image of
beauty in the media?
374
00:38:02,920 --> 00:38:05,919
- Ehh... I have my own preferences.
375
00:38:05,920 --> 00:38:07,888
And nobody can change those.
376
00:38:10,920 --> 00:38:12,919
- I think it's good.
377
00:38:12,920 --> 00:38:14,919
Good that there aren't that many
fat people on TV.
378
00:38:14,920 --> 00:38:16,919
Bad enough that they exist, the fatsos.
379
00:38:16,920 --> 00:38:18,919
- Are you insane, saying it like that?
380
00:38:18,920 --> 00:38:20,919
- That's fucking bullshit, Sabina.
381
00:38:20,920 --> 00:38:23,919
- Please. So, if I understand you
correctly Sabina...
382
00:38:23,920 --> 00:38:26,919
...you think it's alright, what
the media does?
383
00:38:26,920 --> 00:38:28,919
- I'm not talking about the media, I'm
talking about fat people.
384
00:38:28,920 --> 00:38:30,919
They're revolting.
385
00:38:30,920 --> 00:38:32,919
- That's harsh.
386
00:38:32,920 --> 00:38:35,919
- My sister died because she was fat.
387
00:38:35,920 --> 00:38:38,919
Because she just kept on eating even
though she wasn't hungry.
388
00:38:38,920 --> 00:38:40,888
So what's your problem?
389
00:38:45,920 --> 00:38:49,919
- Look. Not everyone can help it.
390
00:38:49,920 --> 00:38:51,919
Being fat.
391
00:38:51,920 --> 00:38:54,919
But yeah. Being too fat isn't healthy.
392
00:38:54,920 --> 00:38:57,890
- Yeah exactly. That needed to be said.
393
00:38:58,920 --> 00:39:00,888
After all, you are what you eat.
394
00:39:06,920 --> 00:39:08,888
- I thought you weren't coming home
tonight.
395
00:39:10,920 --> 00:39:13,919
- I'm off in a minute!
- Like usual.
396
00:39:13,920 --> 00:39:16,890
- Sorry?
- Have fun!
397
00:39:17,920 --> 00:39:19,919
- Come on Lizzie.
398
00:39:19,920 --> 00:39:21,919
- E-li-za-beth.
399
00:39:21,920 --> 00:39:23,919
I have a name and you should use it.
400
00:39:23,920 --> 00:39:26,919
And if you can't remember it, just
call me Riley.
401
00:39:26,920 --> 00:39:29,890
- Riley?
- At least don't call me Lizzie!
402
00:39:30,920 --> 00:39:33,919
I've left some money...
403
00:39:33,920 --> 00:39:35,919
...so you can get a pizza...
404
00:39:35,920 --> 00:39:37,919
...have you seen my card?
405
00:39:37,920 --> 00:39:39,919
- It's in the drawer.
406
00:39:39,920 --> 00:39:41,888
I've bought some clothes online.
407
00:39:45,920 --> 00:39:47,888
- How do I look?
408
00:39:48,920 --> 00:39:50,919
- For business?
409
00:39:50,920 --> 00:39:54,919
- Well, this sales manager came by
yesterday... and...
410
00:39:54,920 --> 00:39:57,919
...well, your mother does have some
urges at her ripe old age...
411
00:39:57,920 --> 00:39:59,919
and he flirted right back! So...
412
00:39:59,920 --> 00:40:01,919
I didn't respond to it of course but...
413
00:40:01,920 --> 00:40:03,888
...we're having dinner tonight.
414
00:40:04,920 --> 00:40:06,919
- Oh.
415
00:40:06,920 --> 00:40:09,919
Maybe he's a serial killer.
I'd be careful mom.
416
00:40:09,920 --> 00:40:11,888
- He's just a very nice man.
417
00:40:12,920 --> 00:40:14,888
- They always seem that way,
serial killers.
418
00:40:15,920 --> 00:40:17,888
In the end, they cut you to pieces.
419
00:40:19,920 --> 00:40:22,890
They found a body last week, in the
fields near Nijland.
420
00:40:23,920 --> 00:40:25,919
Did you know that?
421
00:40:25,920 --> 00:40:27,919
- He just got divorced.
422
00:40:27,920 --> 00:40:29,919
You're begrudging me this, aren't you.
423
00:40:29,920 --> 00:40:31,919
That's it, right?
424
00:40:31,920 --> 00:40:33,919
- Just do whatever you feel like.
425
00:40:33,920 --> 00:40:35,919
- Your dad, after only two months...
426
00:40:35,920 --> 00:40:37,919
- Mom? Would you like a white, black,
or brown one?
427
00:40:37,920 --> 00:40:39,888
Coffin.
428
00:40:40,920 --> 00:40:42,919
- You're going to call your dad
right now!
429
00:40:42,920 --> 00:40:44,919
- He's dead to me! Like you will be
dead soon!
430
00:40:44,920 --> 00:40:46,919
- What the hell is this!
- You could all die!
431
00:40:46,920 --> 00:40:48,919
Just think about it!
432
00:40:48,920 --> 00:40:51,919
- If you want to watch a movie, just
get one online.
433
00:40:51,920 --> 00:40:53,919
I'll be home tomorrow.
434
00:40:53,920 --> 00:40:54,919
- But not tonight.
435
00:40:54,920 --> 00:40:57,919
- Tonight as well, yes. Because it's
just dinner.
436
00:40:57,920 --> 00:40:59,919
- Mom...
437
00:40:59,920 --> 00:41:01,888
One more thing...
438
00:41:07,920 --> 00:41:10,919
At least have safe sex?
- Oh come on!
439
00:41:10,920 --> 00:41:12,919
- I mean with condoms and such. You
never know.
440
00:41:12,920 --> 00:41:15,890
- I need to go. I'm already
running late.
441
00:41:16,920 --> 00:41:18,888
- Have fun!
442
00:41:31,920 --> 00:41:33,888
- Was that necessary, Elizabeth?
443
00:42:02,920 --> 00:42:05,890
- Yes, I'd like no. 73, Pizza Flamingo.
444
00:42:07,920 --> 00:42:09,888
Yeah that one. I haven't had
that one before.
445
00:42:10,920 --> 00:42:12,888
OK, thanks!
446
00:42:14,920 --> 00:42:16,919
- No. 73, the flamingo?
447
00:42:16,920 --> 00:42:20,891
There you go. That will be 8.50.
448
00:42:22,920 --> 00:42:24,888
Right, thank you.
449
00:42:25,920 --> 00:42:27,919
- Oops.
450
00:42:27,920 --> 00:42:29,888
Your tip.
451
00:42:49,920 --> 00:42:52,919
- Men! They think that you'll jump into
bed with them after one date!
452
00:42:52,920 --> 00:42:54,919
So I just say "No way".
453
00:42:54,920 --> 00:42:56,919
Really. Just no.
454
00:42:56,920 --> 00:42:58,919
- Mom...
455
00:42:58,920 --> 00:43:00,919
- You want some?
456
00:43:00,920 --> 00:43:02,888
- Maybe we can save a piece for grandma.
457
00:43:18,920 --> 00:43:20,919
- Most women don't like it when
it hurts, so...
458
00:43:20,920 --> 00:43:22,919
...you should make love carefully, or
your partner should...
459
00:43:22,920 --> 00:43:24,919
- Mom?
460
00:43:24,920 --> 00:43:26,888
- Yeah.
461
00:43:28,920 --> 00:43:30,919
- I've decided I won't go back to
the Mercatus next year.
462
00:43:30,920 --> 00:43:32,888
- Not that again.
463
00:43:33,920 --> 00:43:36,919
- I'm searching the internet
for other schools...
464
00:43:36,920 --> 00:43:38,919
- You're not going to another school,
Lizzie.
465
00:43:38,920 --> 00:43:40,919
- You don't have any say in that!
466
00:43:40,920 --> 00:43:43,919
- You don't need to shout, it's just
not going to happen.
467
00:43:43,920 --> 00:43:45,919
- It's not about you, it's about me!
468
00:43:45,920 --> 00:43:48,919
And I'm not going back to that fucking
school after summer!
469
00:43:48,920 --> 00:43:50,919
- There's absolutely nothing wrong
with the Mercatus.
470
00:43:50,920 --> 00:43:52,919
It's a good, modern building...
471
00:43:52,920 --> 00:43:54,919
...with enthusiastic young teachers...
472
00:43:54,920 --> 00:43:56,888
- Yeah but I don't like it there!
473
00:43:57,920 --> 00:43:59,888
Just listen for once!
474
00:44:01,920 --> 00:44:03,888
- Alright.
475
00:44:04,920 --> 00:44:07,919
If it's that incredibly important
to you...
476
00:44:07,920 --> 00:44:09,888
...then we'll look around a bit.
477
00:44:10,920 --> 00:44:12,888
I'm not making any promises.
478
00:44:18,920 --> 00:44:20,888
What's this?!
479
00:44:34,920 --> 00:44:36,919
- Oops.
480
00:44:36,920 --> 00:44:38,888
Your tip.
481
00:44:40,920 --> 00:44:42,888
- What is this?
482
00:44:43,920 --> 00:44:46,890
- It was uncomfortable so I took it off.
483
00:44:47,920 --> 00:44:49,919
- Here? In the living room?
484
00:44:49,920 --> 00:44:51,888
Nutcase.
485
00:44:54,920 --> 00:44:56,888
- Elizabeth...
486
00:44:57,920 --> 00:44:59,919
- Would you like some pizza?
487
00:44:59,920 --> 00:45:01,888
- Will that make you stay with me
for a while?
488
00:45:07,216 --> 00:45:09,184
DAY 6
489
00:45:39,216 --> 00:45:41,184
- A picture of her grandma?
490
00:45:51,216 --> 00:45:53,215
- Let's go.
491
00:45:53,216 --> 00:45:55,215
- Hey relax...
492
00:45:55,216 --> 00:45:57,215
We still need to finish this shit.
493
00:45:57,216 --> 00:45:59,184
- Right, OK!
494
00:46:00,216 --> 00:46:03,186
- Ten points if you manage to hit
the old bitch.
495
00:46:05,216 --> 00:46:09,187
- OK I'm aiming for grandma. If you
can't hit her, ten points for you.
496
00:46:18,216 --> 00:46:20,184
- All inside! Change!
497
00:46:23,216 --> 00:46:26,215
. Hey! Sorry-
498
00:46:26,216 --> 00:46:27,215
- Sorry?
499
00:46:27,216 --> 00:46:29,215
- Yeah, for everything.
500
00:46:29,216 --> 00:46:31,215
I won't do it again.
501
00:46:31,216 --> 00:46:33,184
-Sorry.
502
00:47:52,216 --> 00:47:54,215
- Hi.
503
00:47:54,216 --> 00:47:56,184
- Hi...
504
00:48:00,216 --> 00:48:02,184
Don't you always go by bike?
505
00:48:04,216 --> 00:48:06,184
- Don't you always go with Alec?
506
00:48:11,216 --> 00:48:13,215
- The bus just left.
507
00:48:13,216 --> 00:48:15,184
Next one is in 15 minutes.
508
00:48:21,216 --> 00:48:23,184
- Are you alright?
509
00:48:25,216 --> 00:48:27,184
Can I do something for you?
510
00:48:32,216 --> 00:48:34,215
- Could I...
511
00:48:34,216 --> 00:48:36,184
Could I come home with you?
512
00:48:39,216 --> 00:48:43,187
My parents aren't home and I don't want
to be alone right now.
513
00:48:45,216 --> 00:48:47,184
- Yeah, that... that's alright.
514
00:49:03,216 --> 00:49:05,215
- My mother isn't home.
515
00:49:05,216 --> 00:49:07,215
She usually works till late.
516
00:49:07,216 --> 00:49:09,184
- And your father?
517
00:49:10,216 --> 00:49:12,215
- My parents are divorced.
518
00:49:12,216 --> 00:49:14,215
He lives in the United States now.
519
00:49:14,216 --> 00:49:16,184
With a super skinny whore.
520
00:49:17,216 --> 00:49:19,184
- Alec's parents are divorced too.
521
00:49:26,216 --> 00:49:28,184
- We are a better match than I thought.
522
00:49:29,216 --> 00:49:31,215
- Did you say something?
523
00:49:31,216 --> 00:49:33,184
- Did I say something?
524
00:49:47,216 --> 00:49:51,215
- Elizabeth, really, thank you so much
for letting me stay here.
525
00:49:51,216 --> 00:49:54,215
I mean, I really didn't know
where else to go.
526
00:49:54,216 --> 00:49:57,186
I'd probably still be sitting at
that stupid bus stop.
527
00:49:59,216 --> 00:50:01,184
- She calls me Elizabeth...
528
00:50:02,216 --> 00:50:04,215
- So sweet of you.
529
00:50:04,216 --> 00:50:05,215
- Not a problem.
530
00:50:05,216 --> 00:50:08,215
- I just don't get why he's being
so mean!
531
00:50:08,216 --> 00:50:09,215
- What do you mean?
532
00:50:09,216 --> 00:50:12,215
- Well we've never argued before!
533
00:50:12,216 --> 00:50:14,215
- Maybe it's better if you tell me
what happened.
534
00:50:14,216 --> 00:50:17,186
- It's just so stupid, this entire
fight is about nothing...
535
00:50:18,216 --> 00:50:20,215
- Alec! A child!
536
00:50:20,216 --> 00:50:24,215
Like it's a spam email that you can
delete by clicking a button!
537
00:50:24,216 --> 00:50:26,184
You've done the right thing Alec.
538
00:50:28,216 --> 00:50:30,215
Maybe you should try calling him again.
539
00:50:30,216 --> 00:50:33,215
- If that loser wants to talk to me,
he can call me himself.
540
00:50:33,216 --> 00:50:35,184
What a worthless shit.
541
00:50:37,216 --> 00:50:39,215
- Do you want something to drink?
542
00:50:39,216 --> 00:50:41,215
- What do you have?
- Orange juice.
543
00:50:41,216 --> 00:50:43,184
- Yeah, fine.
544
00:50:45,216 --> 00:50:47,215
I just don't understand...
545
00:50:47,216 --> 00:50:49,215
...I mean, I'm still living with
my parents...
546
00:50:49,216 --> 00:50:51,215
...he still lives with his mother, who
by the way is never home...
547
00:50:51,216 --> 00:50:53,215
...who's going to take care of the child?
548
00:50:53,216 --> 00:50:55,184
I mean, that's just not possible.
549
00:50:59,216 --> 00:51:01,184
What are you doing?
550
00:51:02,216 --> 00:51:05,186
- I'm just getting things ready for
dinner tonight.
551
00:51:08,216 --> 00:51:12,215
- Alec just doesn't get that we can't
give that child what it needs.
552
00:51:12,216 --> 00:51:14,215
Do you ever watch that talk show?
553
00:51:14,216 --> 00:51:17,215
- Yeah, that talk show... yeah...
554
00:51:17,216 --> 00:51:20,215
- It was on that as well, just one
big ball of misery.
555
00:51:20,216 --> 00:51:22,215
- Yeah, yeah of course...
556
00:51:22,216 --> 00:51:24,215
It's all just... fucked up... and...
557
00:51:24,216 --> 00:51:26,215
- I can't be a teen mom!
558
00:51:26,216 --> 00:51:29,215
- Shit! Nothing wrong, don't worry!
559
00:51:29,216 --> 00:51:32,215
- How can we ever raise that child,
it's impossible!
560
00:51:32,216 --> 00:51:36,215
- So... that talk show said that...
561
00:51:36,216 --> 00:51:39,215
...you're better off getting rid of it?
562
00:51:39,216 --> 00:51:42,186
- Yeah well, that's sort of what they
said on the show.
563
00:51:45,216 --> 00:51:47,215
- Would you like to see my room?
564
00:51:47,216 --> 00:51:49,215
- OK.
565
00:51:49,216 --> 00:51:51,184
- I've...
566
00:51:56,216 --> 00:51:58,184
I've got a pet rat.
567
00:52:01,216 --> 00:52:03,215
- Sweet of you.
568
00:52:03,216 --> 00:52:05,215
- What? That I've got a rat?
569
00:52:05,216 --> 00:52:07,184
- That you're letting me stay with you.
570
00:52:08,216 --> 00:52:10,215
Alec already told me that you're
kind of nice, really.
571
00:52:10,216 --> 00:52:12,184
Do you have a boyfriend too?
572
00:52:16,216 --> 00:52:18,184
- No.
573
00:52:20,216 --> 00:52:22,184
Not yet.
574
00:52:24,216 --> 00:52:26,215
- I should be going soon.
575
00:52:26,216 --> 00:52:28,215
- Why?
576
00:52:28,216 --> 00:52:31,215
- It will be 8 before I get home, and I
still need to do my French.
577
00:52:31,216 --> 00:52:33,215
- We can do it together?
578
00:52:33,216 --> 00:52:35,215
- She wants to go to Alec...
579
00:52:35,216 --> 00:52:37,184
...to make up with him.
580
00:52:41,216 --> 00:52:43,215
- I know.
581
00:52:43,216 --> 00:52:45,215
- Did you say something?
582
00:52:45,216 --> 00:52:47,184
- Did I say something?
583
00:52:56,216 --> 00:52:58,184
- We're friends now, OK?
584
00:52:59,216 --> 00:53:03,215
- I'll walk you to the bus stop, but
can I go to the toilet first?
585
00:53:03,216 --> 00:53:05,184
- Of course.
586
00:53:12,216 --> 00:53:14,184
- Maybe...
587
00:53:17,216 --> 00:53:19,184
Maybe they don't work on her!
588
00:53:21,216 --> 00:53:23,184
Could be?
589
00:53:30,216 --> 00:53:32,215
Grandma...
590
00:53:32,216 --> 00:53:34,184
- It's going to be alright, sweetheart.
591
00:53:39,216 --> 00:53:41,215
- What's his name?
592
00:53:41,216 --> 00:53:43,215
- Sattnin.
593
00:53:43,216 --> 00:53:45,184
That's what Elvis called his mother.
594
00:53:46,216 --> 00:53:48,184
Do you know Elvis Presley?
595
00:54:00,216 --> 00:54:02,184
- I feel a bit dizzy.
596
00:54:03,216 --> 00:54:05,215
- Happens to me too sometimes!
597
00:54:05,216 --> 00:54:07,215
Come and sit down.
598
00:54:07,216 --> 00:54:09,184
It will pass quicker that way.
599
00:56:56,216 --> 00:56:59,215
- Hey Elizabeth! What are you doing
outside this late?
600
00:56:59,216 --> 00:57:01,215
- It's not that late yet, is it?
601
00:57:01,216 --> 00:57:04,215
It's not yet... not yet 8 o'clock!
602
00:57:04,216 --> 00:57:06,215
- What have you got over there?
603
00:57:06,216 --> 00:57:08,215
- Oh this, this is for the dump...
604
00:57:08,216 --> 00:57:10,215
...there's so much junk. It's...
it's squeaky!
605
00:57:10,216 --> 00:57:13,215
- I could put some oil in those wheels
for you?
606
00:57:13,216 --> 00:57:15,215
- No, no! I'm getting a new one!
607
00:57:15,216 --> 00:57:17,215
From my dad. An American one.
608
00:57:17,216 --> 00:57:19,215
- Sure I can't help you with this?
609
00:57:19,216 --> 00:57:21,184
- It's fine, it's just some junk.
610
01:01:00,216 --> 01:01:02,215
Tomorrow...
611
01:01:02,216 --> 01:01:04,139
Tomorrow is the big day.
612
01:01:09,216 --> 01:01:11,184
- I'm home.
613
01:01:14,216 --> 01:01:16,215
- Do you want some tea?
614
01:01:16,216 --> 01:01:18,184
- Wonderful!
615
01:01:27,216 --> 01:01:29,184
Thank you.
616
01:01:40,216 --> 01:01:42,215
Ow, I've got a blinding headache.
617
01:01:42,216 --> 01:01:44,184
I'm heading off to bed.
618
01:01:46,216 --> 01:01:48,184
- Night night!
619
01:01:58,216 --> 01:02:00,215
- Lizzie?
620
01:02:00,216 --> 01:02:02,215
Have you seen my sleeping pills?
621
01:02:02,216 --> 01:02:05,215
- I don't know. What am I supposed to
do with them?
622
01:02:05,216 --> 01:02:07,215
- Well, they're gone.
623
01:02:07,216 --> 01:02:09,215
- Or you've run out.
- Run out.
624
01:02:09,216 --> 01:02:11,215
- Yeah, run out. Isn't that possible?
625
01:02:11,216 --> 01:02:13,215
You take them often.
626
01:02:13,216 --> 01:02:15,215
- Really?
627
01:02:15,216 --> 01:02:17,184
Well, then I'll just have to do without.
628
01:03:09,216 --> 01:03:11,215
- Grandma, are you awake?
629
01:03:11,216 --> 01:03:13,184
- Yes.
630
01:03:19,216 --> 01:03:22,186
- Grandma, everything happens for
a reason, right?
631
01:03:23,216 --> 01:03:25,215
- What do you mean, sweetheart?
632
01:03:25,216 --> 01:03:27,215
- Riley and Alec fighting...
633
01:03:27,216 --> 01:03:30,186
...that was a sign. A confirmation.
634
01:03:33,216 --> 01:03:35,215
Because of that, I could finally
understand.
635
01:03:35,216 --> 01:03:38,186
That's why I could finally think
clearly... right?
636
01:03:39,216 --> 01:03:41,184
- This stuff is undrinkable.
637
01:03:43,216 --> 01:03:45,215
- So why are you drinking it?
638
01:03:45,216 --> 01:03:47,215
- My body is full of cancer.
639
01:03:47,216 --> 01:03:49,184
My stomach can't hold anything down.
640
01:03:50,216 --> 01:03:52,215
This is the only thing left.
641
01:03:52,216 --> 01:03:54,184
- What is it?
642
01:03:56,216 --> 01:03:59,186
- It's got everything. I could keep
going until I'm 100.
643
01:04:00,216 --> 01:04:02,184
As if I'd want to.
644
01:04:25,216 --> 01:04:27,184
Look Riley, I...
645
01:04:29,216 --> 01:04:31,184
I don't feel sorry for you.
646
01:04:33,216 --> 01:04:36,186
What's happening here is simply natural.
647
01:04:37,216 --> 01:04:39,215
It's part of life.
648
01:04:39,216 --> 01:04:43,187
Sometimes it's necessary for two people
to trade places.
649
01:04:44,216 --> 01:04:46,184
Share and share alike.
650
01:04:47,216 --> 01:04:49,184
Hey. Are you paying attention?
651
01:04:50,216 --> 01:04:53,186
I'm only claiming what is mine.
652
01:05:00,216 --> 01:05:02,184
Do you want something to drink?
653
01:05:21,216 --> 01:05:24,186
Don't worry, I'm only going to make
a small hole.
654
01:05:48,216 --> 01:05:50,184
You're drinking too fast.
655
01:05:53,216 --> 01:05:55,184
You're going to get hungry but I have
a solution.
656
01:06:03,920 --> 01:06:05,888
DAY 7
657
01:06:09,920 --> 01:06:12,919
- Liz, I'm off! You'll be OK right?
658
01:06:12,920 --> 01:06:14,919
- Yeah, have a good day at work!
659
01:06:14,920 --> 01:06:19,919
"If you brush your lips with a
toothbrush, they become...
660
01:06:19,920 --> 01:06:22,890
...beautifully red and smooth."
661
01:06:29,920 --> 01:06:31,888
- Riley Konings?
662
01:06:32,920 --> 01:06:36,919
Riley Konings is not here?
663
01:06:36,920 --> 01:06:38,888
- I don't know where she is, I can't
reach her.
664
01:06:39,920 --> 01:06:42,919
- Right. I'll make a note in the
attendance log.
665
01:06:42,920 --> 01:06:45,399
And I'll ask if she's called in sick.
666
01:06:45,400 --> 01:06:47,919
- I'll drop by her house after school.
667
01:06:47,920 --> 01:06:49,919
- Yeah, maybe she's just late.
668
01:06:49,920 --> 01:06:51,888
- Or she overslept!
669
01:06:53,920 --> 01:06:55,919
Could be?
670
01:06:55,920 --> 01:06:57,888
- But lardbag is wide awake!
671
01:07:15,920 --> 01:07:17,919
- Has someone authorized you
for this purchase?
672
01:07:17,920 --> 01:07:19,919
- What do you mean?
673
01:07:19,920 --> 01:07:21,919
- Do you have a prescription?
674
01:07:21,920 --> 01:07:23,919
- I'm buying it just because.
675
01:07:23,920 --> 01:07:25,888
- Just because.
676
01:07:26,920 --> 01:07:29,890
- Yeah, just in case I've been sick and
can't hold down my food.
677
01:07:30,920 --> 01:07:32,919
- It's not meant for that.
678
01:07:32,920 --> 01:07:36,919
This is meant for feeding tubes. It's
a liquid meal.
679
01:07:36,920 --> 01:07:38,919
For people who are ill and can't
eat anymore.
680
01:07:38,920 --> 01:07:40,888
- Yeah but my grandmother needs them too.
681
01:07:41,920 --> 01:07:43,888
So I'd still like to buy it.
682
01:07:45,920 --> 01:07:47,888
- You realize that this isn't lemonade?
683
01:08:02,920 --> 01:08:04,888
You've gotten your period.
684
01:08:09,920 --> 01:08:11,888
So you weren't pregnant after all.
685
01:08:14,920 --> 01:08:16,888
Well, this is not acceptable.
686
01:08:38,920 --> 01:08:40,888
Is that satin?
687
01:08:44,920 --> 01:08:46,888
That's how it feels.
688
01:08:54,920 --> 01:08:56,919
I got you banana and chocolate.
689
01:08:56,920 --> 01:08:59,890
You should have 6 of these bottles
a day, but...
690
01:09:00,920 --> 01:09:02,888
...I'm giving you 3.
691
01:09:04,920 --> 01:09:06,888
Since you're hardly using up any energy.
692
01:09:09,920 --> 01:09:11,888
And we don't want you to get too fat.
693
01:09:22,920 --> 01:09:24,888
Good, that's it.
694
01:10:13,920 --> 01:10:16,919
- Where were you?
- Sorry?
695
01:10:16,920 --> 01:10:18,888
- Just now! You never go outside.
696
01:10:19,920 --> 01:10:21,888
- There wasn't anything on TV.
697
01:10:22,920 --> 01:10:24,919
- I was thinking...
698
01:10:24,920 --> 01:10:26,919
...maybe we should go away for
the weekend.
699
01:10:26,920 --> 01:10:27,919
- What?
700
01:10:27,920 --> 01:10:29,919
- We never do anything together.
701
01:10:29,920 --> 01:10:31,919
We could book a hotel.
702
01:10:31,920 --> 01:10:33,919
- Why?
703
01:10:33,920 --> 01:10:35,919
- Well, I'm away a lot.
704
01:10:35,920 --> 01:10:38,890
And sometimes I feel a bit guilty
about that.
705
01:10:39,920 --> 01:10:41,919
I thought it would be good...
706
01:10:41,920 --> 01:10:43,919
...some quality time with my daughter.
707
01:10:43,920 --> 01:10:47,919
- I've got exams next week so it's
really not a good time.
708
01:10:47,920 --> 01:10:49,888
Some other time, OK?
709
01:10:50,920 --> 01:10:52,888
I'm off to bed now.
710
01:10:53,920 --> 01:10:55,888
- But I thought...
- Night mom!
711
01:10:57,920 --> 01:10:59,888
Thanks dad. You're good for something
after all.
712
01:11:02,920 --> 01:11:04,888
"Money from daddy: 500 euro"
713
01:11:10,920 --> 01:11:12,888
DAY 8
714
01:11:18,920 --> 01:11:20,919
- Can everyone hear me?
715
01:11:20,920 --> 01:11:22,888
Upstairs as well?
716
01:11:24,920 --> 01:11:28,919
Since the day before yesterday,
after school...
717
01:11:28,920 --> 01:11:32,891
...nobody has seen or heard anything
of Riley Konings.
718
01:11:33,920 --> 01:11:35,888
Nobody.
719
01:11:36,920 --> 01:11:40,919
Her parents are very, very worried
and the police...
720
01:11:40,920 --> 01:11:43,919
...don't want to rule out anything
at the moment.
721
01:11:43,920 --> 01:11:47,919
That's why I would like to know if
there is anyone...
722
01:11:47,920 --> 01:11:52,920
...who has seen or spoken to Riley since
the day before yesterday...
723
01:11:53,920 --> 01:11:57,891
Through text message, whatsapp, email...
all that counts as well...
724
01:12:01,920 --> 01:12:03,888
Nobody?
725
01:12:04,920 --> 01:12:07,919
Please all think carefully and say
something if you have...
726
01:12:07,920 --> 01:12:09,888
...because it's of the utmost importance.
727
01:12:10,920 --> 01:12:12,919
Right, and another announcement...
728
01:12:12,920 --> 01:12:15,919
...the police is here for the
investigation.
729
01:12:15,920 --> 01:12:17,919
Please don't get in their way and...
730
01:12:17,920 --> 01:12:19,888
...cooperate when they ask you
for your help.
731
01:12:22,920 --> 01:12:24,919
Was that...
732
01:12:24,920 --> 01:12:26,888
- Yeah, that was good.
733
01:12:30,920 --> 01:12:33,890
- In my opinion that bitch simply ran
off with a loverboy.
734
01:12:34,920 --> 01:12:36,919
- She's a whore, that's all.
735
01:12:36,920 --> 01:12:38,919
- Wrapped around the finger of one of
those pimps, ha!
736
01:12:38,920 --> 01:12:40,888
Horny slutty street skank, she is.
737
01:12:43,920 --> 01:12:44,919
Calm down!
738
01:12:44,920 --> 01:12:46,919
- You know it all so well don't you!
739
01:12:46,920 --> 01:12:47,919
- Idiot!
740
01:12:47,920 --> 01:12:49,919
- Go on, tell me how you know all that?
741
01:12:49,920 --> 01:12:51,919
- You hear things. Wouldn't be the
first one, right?
742
01:12:51,920 --> 01:12:53,919
- First what?
- First whore.
743
01:12:53,920 --> 01:12:55,919
- OK, let me handle this.
744
01:12:55,920 --> 01:12:57,888
Because Sabina, you know all about this,
right?
745
01:12:59,920 --> 01:13:01,888
Since your mother is a whore as well.
746
01:13:07,920 --> 01:13:09,888
- What's your problem? Fucking heap
of blubber.
747
01:13:10,920 --> 01:13:12,919
- Gosh Sabina...
748
01:13:12,920 --> 01:13:14,888
...I didn't know that about your mother.
749
01:13:15,920 --> 01:13:19,919
- It's difficult to simply pick up
where we left off...
750
01:13:19,920 --> 01:13:22,919
...but that's what we are going to do.
751
01:13:22,920 --> 01:13:24,919
- Eh, sir?
752
01:13:24,920 --> 01:13:27,890
Do you think Riley...
753
01:13:28,920 --> 01:13:31,919
...well... do you think she's dead?
754
01:13:31,920 --> 01:13:34,919
- I don't know. How am I supposed to
know that?
755
01:13:34,920 --> 01:13:36,919
- She hasn't whatsapped me for ages.
756
01:13:36,920 --> 01:13:39,919
- She could just have run away. Then
she'll be back like usual.
757
01:13:39,920 --> 01:13:41,919
- There!
758
01:13:41,920 --> 01:13:43,919
- Alec.
759
01:13:43,920 --> 01:13:45,888
Yes. Can you come with me please?
760
01:13:46,920 --> 01:13:48,888
You can leave your things here.
761
01:13:51,920 --> 01:13:53,888
- So that was the last time you saw her.
762
01:13:54,920 --> 01:13:57,919
- I've tried to reach her but she
hasn't been in touch.
763
01:13:57,920 --> 01:13:59,888
She's angry with me, I think.
764
01:14:00,920 --> 01:14:02,888
- What was the fight about?
765
01:14:04,920 --> 01:14:06,919
- Something.
766
01:14:06,920 --> 01:14:11,881
- Something... that's rather vague.
767
01:14:13,920 --> 01:14:15,888
- Her period was a few days late.
768
01:14:16,920 --> 01:14:18,919
- Did she do a pregnancy test?
- How should I know.
769
01:14:18,920 --> 01:14:20,888
We didn't talk about that.
770
01:14:21,920 --> 01:14:24,890
- Then what did you talk about?
771
01:14:26,920 --> 01:14:28,919
- About...
772
01:14:28,920 --> 01:14:31,890
...if she was pregnant, should she
keep it or not.
773
01:14:32,920 --> 01:14:34,888
- And? What did you want?
774
01:14:35,920 --> 01:14:37,888
- She wanted an abortion.
775
01:14:38,920 --> 01:14:40,888
And I didn't, no matter what.
776
01:14:43,920 --> 01:14:45,888
- How long have you been dating?
777
01:14:52,920 --> 01:14:54,919
- OK everyone, homework for next week.
778
01:14:54,920 --> 01:14:56,919
Chapter 6.
779
01:14:56,920 --> 01:14:58,888
Oh, Elizabeth?
780
01:14:59,920 --> 01:15:02,919
Could you take Alec's bag with you?
781
01:15:02,920 --> 01:15:04,888
- Sure!
- Thank you.
782
01:15:07,920 --> 01:15:09,888
- I'm not finished with you. Fat bitch.
783
01:15:57,920 --> 01:16:02,881
"Where are you? I'm trying to reach you, please let
me know you're OK. Hello? Why aren't you answering?"
784
01:16:03,920 --> 01:16:05,888
- So the last time you saw her was
in the dance club.
785
01:16:06,920 --> 01:16:08,919
- Yeah. She was furious.
786
01:16:08,920 --> 01:16:10,919
- And so now you think that she...
787
01:16:10,920 --> 01:16:12,919
- She had 400 euros.
788
01:16:12,920 --> 01:16:15,890
Maybe she's trying to get an abortion
with that money after all.
789
01:16:17,920 --> 01:16:21,919
- I think you know more than you're
telling us.
790
01:16:21,920 --> 01:16:23,888
- I've said everything.
791
01:16:25,920 --> 01:16:27,888
- What have you done?
792
01:16:28,920 --> 01:16:29,919
- Nothing!
793
01:16:29,920 --> 01:16:33,919
- That pregnancy was inconvenient
for you.
794
01:16:33,920 --> 01:16:35,888
- Of course! But...
795
01:16:36,920 --> 01:16:38,919
I'm aware of my responsibility.
796
01:16:38,920 --> 01:16:41,919
- Yeah, yeah, keep on bullshitting me.
797
01:16:41,920 --> 01:16:43,919
You simply thought, I can't deal
with this.
798
01:16:43,920 --> 01:16:46,890
What happened after the dance club?
799
01:16:47,920 --> 01:16:49,888
- Nothing.
800
01:16:50,920 --> 01:16:52,919
- And now she's gone.
801
01:16:52,920 --> 01:16:54,919
Do you think that's nothing!
802
01:16:54,920 --> 01:16:56,919
- Fedde! Please.
803
01:16:56,920 --> 01:17:00,919
- He's killed her and dumped the body,
that's as clear as day.
804
01:17:00,920 --> 01:17:02,919
- May I please point out to you...
805
01:17:02,920 --> 01:17:04,919
- No you may not!
806
01:17:04,920 --> 01:17:07,919
First, he's going to tell me
what happened!
807
01:17:07,920 --> 01:17:10,919
- Fedde! Could you please go outside
for a minute?
808
01:17:10,920 --> 01:17:12,888
Get some fresh air.
809
01:17:16,920 --> 01:17:18,888
- Pain in the ass.
810
01:17:21,920 --> 01:17:23,919
- Sorry about that.
811
01:17:23,920 --> 01:17:25,919
He's retired so...
812
01:17:25,920 --> 01:17:27,919
Please don't take it personal.
813
01:17:27,920 --> 01:17:29,919
- I really don't know.
- Don't worry.
814
01:17:29,920 --> 01:17:32,919
He's an old man and he doesn't mean
anything bad by it.
815
01:17:32,920 --> 01:17:35,919
His prostate and his stomach are
bothering him and then...
816
01:17:35,920 --> 01:17:37,919
...he just gets a bit crabby.
817
01:17:37,920 --> 01:17:39,919
But anyway.
818
01:17:39,920 --> 01:17:41,888
What were we talking about?
819
01:17:42,920 --> 01:17:44,919
- Do I need a lawyer or something?
820
01:17:44,920 --> 01:17:46,919
- Hmm, no.
821
01:17:46,920 --> 01:17:48,919
At least, if you're speaking the truth
and aren't hiding anything.
822
01:17:48,920 --> 01:17:50,919
- I'm not hiding anything.
823
01:17:50,920 --> 01:17:52,888
Honest.
824
01:18:01,920 --> 01:18:05,891
- Alec! Alec. Your bag.
825
01:18:06,920 --> 01:18:08,919
If there's anything I can do for you...
826
01:18:08,920 --> 01:18:10,888
What was it like?
827
01:18:11,920 --> 01:18:13,888
- Where can she be?
828
01:18:14,920 --> 01:18:16,919
- She'll turn up eventually.
829
01:18:16,920 --> 01:18:18,919
You shouldn't worry so much.
830
01:18:18,920 --> 01:18:20,888
It's going to be OK.
831
01:18:21,920 --> 01:18:24,890
- That Alec boy has nothing to do
with it.
832
01:18:25,920 --> 01:18:27,919
- And you're saying that now?
833
01:18:27,920 --> 01:18:29,919
The parents of Alec want to file
a complaint.
834
01:18:29,920 --> 01:18:32,919
- Not my problem. I'm retired.
835
01:18:32,920 --> 01:18:35,919
- But I'm not! Idiot.
836
01:18:35,920 --> 01:18:38,919
- That girl is wandering around in
the big city somewhere...
837
01:18:38,920 --> 01:18:41,919
...and is afraid to come home.
838
01:18:41,920 --> 01:18:43,919
So. What do you think?
839
01:18:43,920 --> 01:18:46,919
- Go ahead. Columbo.
840
01:18:46,920 --> 01:18:49,890
- Keep a close eye on everything
around that boy.
841
01:18:52,920 --> 01:18:54,919
No, not that boy! The other one.
842
01:18:54,920 --> 01:18:56,919
- I... I thought...
843
01:18:56,920 --> 01:18:58,919
- You know what?
844
01:18:58,920 --> 01:19:03,881
Love is blind. You're no longer sharp,
you miss signals...
845
01:19:05,920 --> 01:19:07,919
- Yes, I thought that I...
846
01:19:07,920 --> 01:19:11,919
- Yeah, I, I, I... That's three I's in
an unfinished sentence.
847
01:19:11,920 --> 01:19:13,888
I know all I need to know.
848
01:19:14,920 --> 01:19:16,888
The case, Saar. The case.
849
01:19:34,920 --> 01:19:36,888
Well, we should probably stop using
that office chair, ha!
850
01:19:37,920 --> 01:19:39,888
Won't be able to get that one clean.
851
01:19:43,920 --> 01:19:45,888
Cooperate a little bit, Riley.
852
01:20:00,920 --> 01:20:02,888
39.95 euro.
853
01:20:03,920 --> 01:20:05,888
That way I can keep an eye on you.
854
01:20:07,920 --> 01:20:09,888
I'll wipe your bottom, alright?
855
01:20:11,920 --> 01:20:14,919
Riley! What do you want?
856
01:20:14,920 --> 01:20:16,919
Do you want all that shit to stay there?
857
01:20:16,920 --> 01:20:18,888
That's going to get infected!
858
01:20:20,920 --> 01:20:23,890
That's what you get when you oppose me!
859
01:20:28,920 --> 01:20:30,888
Sorry, sorry.
860
01:20:31,920 --> 01:20:33,888
I shouldn't have hit you, sorry.
861
01:20:43,920 --> 01:20:45,888
I'm going to wipe your bottom now, OK?
862
01:21:03,920 --> 01:21:05,888
You've got pretty skin.
863
01:21:08,920 --> 01:21:10,888
I'll get pretty skin like that.
864
01:21:26,920 --> 01:21:28,919
Riley's got a bald cunt.
865
01:21:28,920 --> 01:21:30,888
I need to have one as well.
866
01:21:31,920 --> 01:21:33,888
A bald cut... cunt!
867
01:21:36,920 --> 01:21:38,888
Off with the fluff.
868
01:21:39,920 --> 01:21:41,888
DAY 9
869
01:21:51,920 --> 01:21:54,919
- Riley and I had a fight on Wednesday
night...
870
01:21:54,920 --> 01:21:56,919
...and people have seen us fight.
871
01:21:56,920 --> 01:21:58,919
- So what?
872
01:21:58,920 --> 01:22:01,919
- Shit man, simply not knowing where
your own chick is.
873
01:22:01,920 --> 01:22:03,919
And all that fucking police on top
of that.
874
01:22:03,920 --> 01:22:05,919
It's fucked up man.
875
01:22:05,920 --> 01:22:06,919
- We'll all get questioned.
876
01:22:06,920 --> 01:22:08,888
- Yeah but not as much as me!
877
01:22:09,920 --> 01:22:11,919
- It's a really really shitty mess.
878
01:22:11,920 --> 01:22:13,888
- If only they can find her.
879
01:22:25,920 --> 01:22:27,888
- Alec!
880
01:22:30,920 --> 01:22:32,919
Alec! Alec...
881
01:22:32,920 --> 01:22:35,919
ls there something maybe... that I
can do for you?
882
01:22:35,920 --> 01:22:37,888
- What can you do?
883
01:22:38,920 --> 01:22:41,919
- I mean... I thought, maybe...
884
01:22:41,920 --> 01:22:44,919
...maybe together we could...
885
01:22:44,920 --> 01:22:46,888
- Thanks. It's alright.
886
01:22:48,920 --> 01:22:50,888
You're a good person.
887
01:22:53,920 --> 01:22:54,919
- Elizabeth?
888
01:22:54,920 --> 01:22:56,888
The police wants to talk to you.
889
01:22:57,920 --> 01:23:00,919
- Can you tell me the first thing
you think of...
890
01:23:00,920 --> 01:23:02,888
...when you think of Riley Konings?
891
01:23:04,920 --> 01:23:07,890
No thinking, just what pops into
your head.
892
01:23:08,920 --> 01:23:10,888
- She was seeing Alec Leeuwenburg.
893
01:23:11,920 --> 01:23:13,888
- Was?
894
01:23:14,920 --> 01:23:16,888
- Is.
895
01:23:23,920 --> 01:23:25,888
Do you know anything yet?
896
01:23:28,920 --> 01:23:30,888
- So you think she's dead.
897
01:23:31,920 --> 01:23:33,888
- No, why?
898
01:23:34,920 --> 01:23:37,890
- Was. You said, "was seeing".
899
01:23:41,920 --> 01:23:43,888
- I always think the worst.
900
01:23:45,920 --> 01:23:48,890
- Did you notice anything in the days
before she disappeared?
901
01:23:51,920 --> 01:23:53,919
- No.
902
01:23:53,920 --> 01:23:55,919
I hardly ever spoke to her...
903
01:23:55,920 --> 01:23:57,888
...speak. Speak to her.
904
01:23:59,920 --> 01:24:01,888
- Where were you Wednesday
afternoon, after school?
905
01:24:02,920 --> 01:24:04,919
- Took the bus home.
906
01:24:04,920 --> 01:24:06,888
- Which bus?
- Bus 70.
907
01:24:08,920 --> 01:24:11,919
- Oh. That's strange Elizabeth.
908
01:24:11,920 --> 01:24:15,919
I've got a list here with passengers
on board bus 70...
909
01:24:15,920 --> 01:24:18,890
...and your name isn't on it.
910
01:24:21,920 --> 01:24:23,888
- I always stay at school a bit longer.
911
01:24:25,920 --> 01:24:27,888
- Why is that?
912
01:24:31,920 --> 01:24:33,919
- Look. I get bullied a lot. And...
913
01:24:33,920 --> 01:24:35,888
...if I stay at school for a while,
they can't do that.
914
01:24:38,920 --> 01:24:40,919
- And who are those bullies?
915
01:24:40,920 --> 01:24:42,919
- I'm not going to say.
916
01:24:42,920 --> 01:24:44,888
- Why not?
917
01:24:46,920 --> 01:24:51,881
- I don't want you to interfere and then
I'll be in even more trouble.
918
01:24:52,920 --> 01:24:55,890
- We'll treat this information as
confidential.
919
01:24:58,920 --> 01:25:02,919
- Jeremy Volkers...
920
01:25:02,920 --> 01:25:04,888
...Sebastiaan Slagmolen, and...
921
01:25:05,920 --> 01:25:07,919
...and Sabina de Ruiter.
922
01:25:07,920 --> 01:25:10,890
- And... what is it that they do?
923
01:25:15,920 --> 01:25:17,888
- They wait for me and then...
924
01:25:21,920 --> 01:25:23,888
...then they do things.
925
01:25:24,920 --> 01:25:26,888
- What kind of things?
926
01:25:30,400 --> 01:25:33,370
- The things they do to you, do they do
those to other kids as well?
927
01:25:35,920 --> 01:25:37,919
- Sabina and Riley aren't...
928
01:25:37,920 --> 01:25:40,890
...they aren't friends, if that's what
you mean.
929
01:25:50,920 --> 01:25:53,919
And because they found the body of a
17 year old girl...
930
01:25:53,920 --> 01:25:56,919
...in that same region, the police
suspects...
931
01:25:56,920 --> 01:25:58,888
...this is the same perpetrator.
932
01:25:59,920 --> 01:26:01,888
- Do you know that girl?
933
01:26:02,920 --> 01:26:04,919
- Which girl?
934
01:26:04,920 --> 01:26:05,919
- That Romy.
- Riley.
935
01:26:05,920 --> 01:26:07,919
- Yeah, something like that.
936
01:26:07,920 --> 01:26:09,919
- She was in my class.
937
01:26:09,920 --> 01:26:11,888
- Really? And you never mentioned this?
938
01:26:12,920 --> 01:26:15,919
- No. People get sick all the time.
939
01:26:15,920 --> 01:26:17,919
- I hope they find her soon.
940
01:26:17,920 --> 01:26:19,888
Such a sad thing.
941
01:26:24,920 --> 01:26:26,919
- Are you going out tonight?
942
01:26:26,920 --> 01:26:28,888
- I've got an appointment.
943
01:26:34,920 --> 01:26:36,888
- Did you put down some money for pizza?
944
01:27:02,920 --> 01:27:04,888
I've been so stupid.
945
01:27:06,920 --> 01:27:08,888
"Was"! I said "was"!
946
01:27:11,920 --> 01:27:14,890
And it's all your fault, do you
understand?
947
01:27:16,920 --> 01:27:18,919
You're just sitting here...
948
01:27:18,920 --> 01:27:21,890
...eating the shirt off my back with
those nutridrinks.
949
01:27:26,920 --> 01:27:28,888
That's it...
950
01:27:29,920 --> 01:27:31,888
That's it!
951
01:27:38,920 --> 01:27:40,919
Sabina.
952
01:27:40,920 --> 01:27:42,888
You're a cunt.
953
01:27:47,920 --> 01:27:51,891
Hi, this is Sabina's voice-mail, please
leave a message.
954
01:27:57,920 --> 01:27:59,888
DAY 10
955
01:28:44,920 --> 01:28:46,888
- I've got to have a cigarette.
956
01:28:52,920 --> 01:28:54,919
Hey, that's my phone.
957
01:28:54,920 --> 01:28:57,919
- And then you'll get to it a second
too late, like always.
958
01:28:57,920 --> 01:28:59,888
- Here, this is your bag right?
959
01:29:03,920 --> 01:29:05,919
- What's this doing in your bag?
960
01:29:05,920 --> 01:29:07,888
- Give me that.
961
01:29:10,920 --> 01:29:12,919
- Hey, what's Riley's diary doing
in your bag!
962
01:29:12,920 --> 01:29:14,919
- How am I supposed to know! Someone put
it there!
963
01:29:14,920 --> 01:29:16,919
- It's really hers.
964
01:29:16,920 --> 01:29:18,919
- We need to give that to the police.
965
01:29:18,920 --> 01:29:20,919
- Don't say it's from my bag.
966
01:29:20,920 --> 01:29:22,888
- Hello! It is from your bag, isn't it?
967
01:29:25,920 --> 01:29:27,888
- Someone's trying to fuck with me.
968
01:29:53,920 --> 01:29:55,919
- Elizabeth.
969
01:29:55,920 --> 01:29:57,919
- Hi!
970
01:29:57,920 --> 01:29:59,919
- Were you there as well?
971
01:29:59,920 --> 01:30:00,919
- Where?
972
01:30:00,920 --> 01:30:03,890
- When they found Riley's diary. What do
you think of that?
973
01:30:05,920 --> 01:30:07,919
- Weird.
974
01:30:07,920 --> 01:30:09,919
Maybe it's not Riley's diary?
975
01:30:09,920 --> 01:30:11,919
- No, it is hers.
976
01:30:11,920 --> 01:30:14,890
The question is, how did it end up in
Sabina's bag?
977
01:30:16,920 --> 01:30:17,919
- Borrowed it?
978
01:30:17,920 --> 01:30:19,919
- She says she's never seen the thing
before.
979
01:30:19,920 --> 01:30:22,919
Certainly not borrowed it or put it
in her bag.
980
01:30:22,920 --> 01:30:24,919
- Yeah but I'd say the same thing.
981
01:30:24,920 --> 01:30:26,919
- Oh really?
982
01:30:26,920 --> 01:30:28,919
- Yeah. Of course.
983
01:30:28,920 --> 01:30:31,919
Would you really say that you already
had that diary?
984
01:30:31,920 --> 01:30:33,888
That would make you look suspicious.
985
01:30:35,920 --> 01:30:37,919
- Are you coming with me?
986
01:30:37,920 --> 01:30:39,888
To the police station.
987
01:30:44,400 --> 01:30:45,919
- What am I doing here?
988
01:30:45,920 --> 01:30:47,888
- I'll show you.
989
01:30:52,920 --> 01:30:55,919
- Explain to me why Riley called you.
990
01:30:55,920 --> 01:30:57,919
- I don't know that!
991
01:30:57,920 --> 01:30:59,888
Someone's trying to fuck me over,
I'm telling you.
992
01:31:02,920 --> 01:31:04,919
- You know very well.
993
01:31:04,920 --> 01:31:06,888
- Yeah, here's where we're going.
994
01:31:08,920 --> 01:31:12,919
- Yes, that's her. No doubt about it.
- Yes indeed.
995
01:31:12,920 --> 01:31:15,919
- Game over. Elizabeth.
996
01:31:15,920 --> 01:31:17,888
- But I...
997
01:31:51,920 --> 01:31:53,919
Trying to escape!
998
01:31:53,920 --> 01:31:55,888
I take such good care of you!
999
01:32:02,920 --> 01:32:04,919
Alec.
1000
01:32:04,920 --> 01:32:06,888
Alec, it's not what you think.
1001
01:32:08,920 --> 01:32:10,919
Alec, you know...
1002
01:32:10,920 --> 01:32:12,888
You're going to forget her eventually.
1003
01:32:13,920 --> 01:32:15,919
I've thought about it and...
1004
01:32:15,920 --> 01:32:18,919
...we can just find a spot in the woods
and throw her in a hole.
1005
01:32:18,920 --> 01:32:21,890
Eventually, nobody is going to question
things anymore.
1006
01:32:23,920 --> 01:32:25,888
Are we going to do this together Alec?
1007
01:32:27,920 --> 01:32:30,919
Alec, I... I want to give you everything.
1008
01:32:30,920 --> 01:32:32,888
Do you want to have sex?
1009
01:32:33,920 --> 01:32:35,888
Alec, I want to give you everything!
1010
01:32:37,920 --> 01:32:39,919
Alec, wait!
1011
01:32:39,920 --> 01:32:41,888
Alec!
1012
01:33:11,920 --> 01:33:13,888
- Hi, good evening... no. 32?
1013
01:33:14,920 --> 01:33:16,919
- I've got the money inside.
1014
01:33:16,920 --> 01:33:18,888
Come along with me?
1015
01:34:04,920 --> 01:34:06,919
- That will be 8.50...
1016
01:34:06,920 --> 01:34:08,888
...but you already knew that.
1017
01:34:19,920 --> 01:34:22,890
Well, you're a bit cheeky!
1018
01:34:24,920 --> 01:34:26,919
Go on.
1019
01:34:26,920 --> 01:34:28,888
- It's my first time.
1020
01:34:30,920 --> 01:34:33,890
- And to what do I owe the honor, if
I may ask?
1021
01:34:35,920 --> 01:34:37,888
- I just want to know how I'm supposed
to do it.
1022
01:34:40,920 --> 01:34:42,888
- You can lick it.
1023
01:34:46,920 --> 01:34:48,888
What's your name?
1024
01:34:52,920 --> 01:34:54,888
- Riley.
1025
01:34:56,920 --> 01:34:58,888
My name's Riley.
1026
01:35:16,920 --> 01:35:20,891
- Well, my prostate has seen better days.
1027
01:35:32,920 --> 01:35:34,888
Are you writing everything down?
1028
01:35:35,920 --> 01:35:37,919
- What should I write down, then?
1029
01:35:37,920 --> 01:35:39,888
That you're taking a leak in the middle
of the night?
1030
01:35:40,920 --> 01:35:42,919
- You always need to write down
everything.
1031
01:35:42,920 --> 01:35:44,919
If you're on a stake-out you need...
1032
01:35:44,920 --> 01:35:47,919
- I'm not on a stake-out.
- This is a stake-out!
1033
01:35:47,920 --> 01:35:49,888
- It's up to me to decide what to do
in my spare time.
1034
01:35:53,920 --> 01:35:55,888
- What have you got so far?
1035
01:35:57,920 --> 01:36:01,891
- A pizza delivery guy who's staying
inside for far too long.
1036
01:36:03,920 --> 01:36:05,888
- How long?
1037
01:36:08,920 --> 01:36:10,919
Oh. That long?
1038
01:36:10,920 --> 01:36:12,919
- Yeah.
1039
01:36:12,920 --> 01:36:16,919
- Well, then he's probably more than
just a...
1040
01:36:16,920 --> 01:36:18,888
...pizza delivery guy.
1041
01:36:48,920 --> 01:36:51,890
Well. You don't need to arrest people
for fucking.
1042
01:36:53,920 --> 01:36:56,919
Soon, that boy will come outside,
the lights will go out...
1043
01:36:56,920 --> 01:36:58,919
...girl goes to sleep.
1044
01:36:58,920 --> 01:37:00,919
- Exactly.
1045
01:37:00,920 --> 01:37:02,919
And I'm staying right here.
1046
01:37:02,920 --> 01:37:04,888
I've had my eye on that guy
for some time now.
1047
01:37:06,920 --> 01:37:09,890
- But to stay here all night waiting
for that guy!
1048
01:37:10,920 --> 01:37:12,919
- Then why not go home!
1049
01:37:12,920 --> 01:37:14,919
If you don't want to wait all night!
1050
01:37:14,920 --> 01:37:17,919
Walk for a bit, have a nice shower, hit
the pillow...
1051
01:37:17,920 --> 01:37:20,890
...and then I'll see you tomorrow. Fresh
as a daisy. OK?
1052
01:37:21,920 --> 01:37:23,919
- I've got a brother in Amsterdam.
1053
01:37:23,920 --> 01:37:25,919
We work together sometimes.
1054
01:37:25,920 --> 01:37:27,919
That works out pretty well.
1055
01:37:27,920 --> 01:37:30,919
We've been looking for a nice girl
for some time now.
1056
01:37:30,920 --> 01:37:32,919
A nice girl like you.
1057
01:37:32,920 --> 01:37:34,888
- For what?
1058
01:37:35,920 --> 01:37:38,890
- Riley... a beautiful name.
1059
01:37:40,920 --> 01:37:42,888
Don't see it as a job.
1060
01:37:43,920 --> 01:37:45,888
See it as having fun with
friends of mine.
1061
01:37:46,920 --> 01:37:49,919
We organize big parties and concerts.
1062
01:37:49,920 --> 01:37:53,891
In cities like Amsterdam, Rotterdam,
Utrecht...
1063
01:37:54,920 --> 01:37:57,919
We're always looking for
the right people.
1064
01:37:57,920 --> 01:37:59,888
Maybe you're interested?
1065
01:38:01,920 --> 01:38:03,888
Just think about it. OK?
1066
01:38:04,920 --> 01:38:06,919
Here.
1067
01:38:06,920 --> 01:38:08,888
You can call me anytime.
1068
01:38:19,920 --> 01:38:22,890
- OK. What are we up to?
1069
01:38:23,920 --> 01:38:26,919
- What we're up to? Having a chat
with him.
1070
01:38:26,920 --> 01:38:29,890
- Whoa. Not so fast!
1071
01:38:31,920 --> 01:38:33,888
Let's follow our loverboy for a while.
1072
01:38:34,920 --> 01:38:37,890
Maybe he's got friends that are useful
to us.
1073
01:39:04,920 --> 01:39:06,888
Maybe I should...
1074
01:39:16,920 --> 01:39:18,888
DAY 11
1075
01:39:48,920 --> 01:39:50,888
- I don't know her! I'm telling you!
1076
01:39:52,920 --> 01:39:54,919
- I will make it clear to you.
1077
01:39:54,920 --> 01:39:57,919
For those loverboy activities of you
and your buds...
1078
01:39:57,920 --> 01:39:59,919
...you're going to do time anyway.
1079
01:39:59,920 --> 01:40:01,919
But this is kidnapping.
1080
01:40:01,920 --> 01:40:04,919
And if you've killed her, then I will
personally make sure...
1081
01:40:04,920 --> 01:40:06,919
...that you'll be locked up for good.
1082
01:40:06,920 --> 01:40:08,919
- I'm telling you, I don't know
that bitch!
1083
01:40:08,920 --> 01:40:11,919
- Bitch? Just look at this again. Look
close!
1084
01:40:11,920 --> 01:40:13,888
- I don't know her!
1085
01:40:20,920 --> 01:40:22,888
- What were you doing at Elizabeth's
house last night?
1086
01:40:23,920 --> 01:40:26,919
- Don't know her either.
- Oh, you don't know her either?
1087
01:40:26,920 --> 01:40:28,919
I've seen you go inside
with my own two eyes.
1088
01:40:28,920 --> 01:40:29,919
- Oh really?
- Really!
1089
01:40:29,920 --> 01:40:31,888
- Then you need glasses. Just like him!
1090
01:40:33,920 --> 01:40:36,890
- You're a busy bee aren't you.
Busy busy busy.
1091
01:40:37,920 --> 01:40:39,888
And delivering pizzas as well...
1092
01:40:40,920 --> 01:40:42,888
Or do you call that recruiting?
1093
01:40:44,920 --> 01:40:46,888
What were you doing at Elizabeth's?
1094
01:40:47,920 --> 01:40:49,888
Or Lizzie. That's OK too.
1095
01:40:50,920 --> 01:40:52,919
- I don't know any Elizabeth.
1096
01:40:52,920 --> 01:40:54,919
Or any Lizzie!
1097
01:40:54,920 --> 01:40:57,890
- You stayed inside for a suspiciously
long time, last night.
1098
01:40:59,920 --> 01:41:01,888
Was she such a great fuck?
1099
01:41:06,920 --> 01:41:08,888
- Oh, that one!
1100
01:41:09,920 --> 01:41:11,919
Her name isn't Elizabeth.
1101
01:41:11,920 --> 01:41:13,888
It's Riley.
1102
01:41:15,920 --> 01:41:17,888
- Fuck, Fedde. Fuck!
1103
01:41:19,920 --> 01:41:21,888
- Saar!
1104
01:41:34,920 --> 01:41:36,888
- Look! That's Elizabeth!
1105
01:41:37,920 --> 01:41:39,888
Is she wearing a wig?
1106
01:42:06,920 --> 01:42:08,919
Page 50 guys !
1107
01:42:08,920 --> 01:42:12,891
- We've moved on from sweet sixteen!
Let's go for the ripe ones, hey?
1108
01:42:19,920 --> 01:42:21,888
- Wrong book.
1109
01:42:37,920 --> 01:42:40,890
- Because of that bitch I've been
interrogated for an hour.
1110
01:42:51,920 --> 01:42:53,919
- Oh no, let it go! Sabina!
1111
01:42:53,920 --> 01:42:55,888
You're only going to get shit for it!
1112
01:42:58,920 --> 01:43:00,888
- I'm home!
1113
01:43:04,920 --> 01:43:06,888
Liz?
1114
01:43:09,920 --> 01:43:11,888
Lizzie?
1115
01:43:23,920 --> 01:43:26,890
- Troll. I want to talk with you for
a second.
1116
01:43:28,920 --> 01:43:29,919
- Hi Sabina.
1117
01:43:29,920 --> 01:43:31,919
- That diary, did you put it in my bag?
1118
01:43:31,920 --> 01:43:34,890
- Yeah, how did you get your hands on it?
1119
01:43:35,920 --> 01:43:37,919
That's my diary.
1120
01:43:37,920 --> 01:43:39,888
- It's not yours, it's Riley's.
1121
01:43:40,920 --> 01:43:43,890
- Exactly. Riley's.
1122
01:43:45,920 --> 01:43:49,891
- You're just fucking with me. But I...
1123
01:44:07,920 --> 01:44:09,888
- Liz, are you upstairs?
1124
01:44:15,920 --> 01:44:17,888
Liz?
1125
01:44:56,920 --> 01:44:58,919
- Alec!
1126
01:44:58,920 --> 01:45:00,888
Alec, I want to talk to you!
1127
01:45:02,920 --> 01:45:04,919
Alec, just wait, I...
1128
01:45:04,920 --> 01:45:06,888
Alec!
1129
01:45:49,920 --> 01:45:51,919
- Where's Saar?
- No idea.
1130
01:45:51,920 --> 01:45:53,919
- But she was on her way here!
1131
01:45:53,920 --> 01:45:57,891
- We were called here on an anonymous
tip, so we're heading in.
1132
01:46:01,920 --> 01:46:03,888
- Hey, Mike!
1133
01:46:04,920 --> 01:46:06,888
Michael, do you know...
1134
01:46:14,920 --> 01:46:17,919
- Hi, Mourad. It's me.
1135
01:46:17,920 --> 01:46:19,888
It's Riley.
1136
01:47:10,920 --> 01:47:12,919
- Hey.
1137
01:47:12,920 --> 01:47:14,888
- Hi.
1138
01:47:16,920 --> 01:47:18,888
- Elizabeth, I...
- Riley.
1139
01:47:21,920 --> 01:47:23,919
- Riley. Of course.
1140
01:47:23,920 --> 01:47:26,890
I thought so. You're looking good Riley.
1141
01:47:27,920 --> 01:47:28,887
- Thank you!
1142
01:47:29,920 --> 01:47:31,888
I've put in a lot of effort.
1143
01:47:34,920 --> 01:47:36,888
- Can I talk to you for a minute?
1144
01:47:37,920 --> 01:47:39,888
- You can.
1145
01:47:40,920 --> 01:47:42,919
- OK. Good.
1146
01:47:42,920 --> 01:47:45,919
Because there's a few things that
I don't understand.
1147
01:47:45,920 --> 01:47:48,890
- Oh? It's really simple.
1148
01:47:49,920 --> 01:47:52,890
- It is? Not for me.
1149
01:47:53,920 --> 01:47:56,919
That guy for example, that Moroccan
guy... Mourad.
1150
01:47:56,920 --> 01:47:58,888
- Oh, you don't want to get involved
in that.
1151
01:47:59,920 --> 01:48:01,888
He's a loverboy.
1152
01:48:02,920 --> 01:48:04,919
- OK, so you...
1153
01:48:04,920 --> 01:48:06,919
- I'm pregnant!
1154
01:48:06,920 --> 01:48:08,888
With Alec's child.
1155
01:48:10,920 --> 01:48:11,887
- Well, right...
1156
01:48:12,920 --> 01:48:14,919
- We'll find a way to deal with it.
1157
01:48:14,920 --> 01:48:16,888
- Yes, of course.
1158
01:48:20,920 --> 01:48:23,919
- About Elizabeth... I'm wondering where
she is.
1159
01:48:23,920 --> 01:48:26,890
- Nobody has to worry about Elizabeth
anymore.
1160
01:48:28,920 --> 01:48:30,888
- Do you think she's still alive?
1161
01:48:31,920 --> 01:48:33,919
- She's an ugly girl.
1162
01:48:33,920 --> 01:48:35,888
Not really an eyecatcher.
1163
01:48:36,920 --> 01:48:39,890
Look, ugly girls don't have it easy.
1164
01:48:40,920 --> 01:48:43,890
Not like you... or me.
1165
01:48:48,920 --> 01:48:50,919
- Do you want to come outside with me?
1166
01:48:50,920 --> 01:48:52,919
We can talk easier there.
1167
01:48:52,920 --> 01:48:54,888
It smells pretty bad in here.
1168
01:49:42,920 --> 01:49:44,888
DAY 1
1169
01:50:04,920 --> 01:50:06,888
Come. We need to go home.
1170
01:50:09,920 --> 01:50:11,888
It's just you and me now.83332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.