All language subtitles for Sicario.Day.of.the.Soldado.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,135 --> 00:01:02,678 Varje �r smugglas tusentals m�nniskor- 2 00:01:02,847 --> 00:01:06,850 -�ver den USA-Mexikanska gr�nsen mot betalning. 3 00:01:06,974 --> 00:01:14,021 Gr�nsen kontrolleras av de mexikanska kartellerna. 4 00:01:19,911 --> 00:01:23,999 GR�NSEN MELLAN USA OCH MEXICO TEXAS 5 00:01:33,884 --> 00:01:39,472 Guardian, Omaha 4-4 h�r. Vi h�ller kurs 158 mot Laredo. 6 00:01:39,682 --> 00:01:42,140 Uppfattat, Omaha 4-4. 7 00:01:44,102 --> 00:01:49,190 Jag har f�ngat n�got p� infrakameran. Jag kollar upp det. 8 00:02:25,973 --> 00:02:29,100 Det h�r �r den amerikanska gr�nspolisen. 9 00:02:31,731 --> 00:02:34,481 Ner p� kn�! 10 00:02:34,650 --> 00:02:38,276 Ner p� kn�! Stanna nere! 11 00:02:46,409 --> 00:02:49,788 Det �r gr�nspolisen! 12 00:02:49,956 --> 00:02:54,583 Ner p� kn�, och l�gg h�nderna p� huvudet! 13 00:03:21,109 --> 00:03:24,489 Ner p� kn�! Upp med h�nderna! 14 00:03:26,114 --> 00:03:30,949 Det h�r �r den amerikanska gr�nspolisen! 15 00:03:38,626 --> 00:03:44,379 Upp med h�nderna! Visa mig h�nderna! 16 00:04:06,276 --> 00:04:09,402 Hall�! H�r borta! 17 00:04:15,121 --> 00:04:17,495 Vad har du hittat? 18 00:04:17,663 --> 00:04:20,041 B�nemattor. 19 00:05:29,647 --> 00:05:32,734 Ta det lugnt. Det �r okej. 20 00:05:35,861 --> 00:05:40,365 Lugnt och stilla. �h gud. 21 00:05:40,533 --> 00:05:43,204 Du beh�ver inte g�ra det h�r. 22 00:05:43,368 --> 00:05:45,038 Du beh�ver inte g�ra det. Sn�lla. 23 00:05:50,042 --> 00:05:53,762 Kansas City �r lamslaget av r�dsla, f�rvirring och sorg. 24 00:05:53,930 --> 00:05:58,134 15 personer, inklusive tv� barn, �r hittills bekr�ftat d�da. 25 00:05:58,298 --> 00:06:01,093 �tskilliga fler �r skadade. 26 00:06:01,261 --> 00:06:03,763 ...bilder av bombm�nnen 27 00:06:03,931 --> 00:06:08,015 F�rsvarsminister James Riley kommer snart med ett uttalande. 28 00:06:08,183 --> 00:06:11,439 V�rt intensiva fokus p� att hj�lpa de skadade- 29 00:06:11,603 --> 00:06:13,857 -och de d�das familjer- 30 00:06:14,021 --> 00:06:19,317 -�r lika stark som v�ra anstr�ngningar att f�rhindra fler attacker. 31 00:06:21,904 --> 00:06:26,244 H�r �r ett budskap till dem som vill attackera oss. 32 00:06:26,577 --> 00:06:31,329 Era bomber skr�mmer oss inte. De g�r oss starkare. 33 00:06:31,498 --> 00:06:36,418 De ser till att vi kan skicka in n�got �nnu mer skr�mmande efter er. 34 00:06:36,586 --> 00:06:39,966 Den amerikanska arm�ns fulla styrka. 35 00:07:14,370 --> 00:07:18,166 ADENVIKEN 36 00:08:16,597 --> 00:08:19,683 Ner, ner. Ligg ner. 37 00:08:20,853 --> 00:08:24,312 Varf�r �r ni h�r? Jag �r ingen krigare! 38 00:09:23,828 --> 00:09:26,079 Hur m�r du? 39 00:09:33,878 --> 00:09:37,549 Tror du att jag ska waterboarda dig, Bashiir? 40 00:09:39,007 --> 00:09:43,511 Waterboarding �r tillg�nglig, n�r vi inte kan anv�nda tortyr. 41 00:09:43,679 --> 00:09:48,436 Vi �r i Afrika. Jag kan g�ra vad fan som passar mig. 42 00:09:53,272 --> 00:09:56,607 Du kommer att svara p� alla mina fr�gor- 43 00:09:56,776 --> 00:10:00,487 -utan att jag beh�ver r�ra dig. Vet du varf�r? 44 00:10:05,700 --> 00:10:08,287 F�r om du inte g�r det... 45 00:10:11,121 --> 00:10:14,460 ...s� beordrar jag ett luftangrepp mot ditt hus. 46 00:10:17,211 --> 00:10:19,721 Trevlig pool. 47 00:10:19,789 --> 00:10:24,425 Det l�nar sig att kapa oljetankers, eller hur? 48 00:10:42,819 --> 00:10:45,322 De m�nnen �r fr�n Yemen. 49 00:10:45,490 --> 00:10:47,780 Vi har inget att g�ra med dem. 50 00:10:47,948 --> 00:10:51,535 Det �r IS, du ska prata med inte mig. 51 00:10:51,704 --> 00:10:57,500 - Jag krigar bara ute p� vattnet. - Du har s� r�tt, Bashiir. 52 00:10:58,166 --> 00:11:00,168 Och Yemen? 53 00:11:03,254 --> 00:11:07,591 Ligger p� andra sidan viken. Vilket sammantr�ffande. 54 00:11:13,304 --> 00:11:19,310 Det �r lite sv�rt f�r yemeniterna att f� lov att flyga f�r tillf�llet. 55 00:11:20,479 --> 00:11:24,735 Om de hade falska pass skulle de flyga direkt till Kansas City- 56 00:11:24,899 --> 00:11:30,240 -ist�llet f�r att resa till Mexiko och ta hj�lp av m�nniskosmugglare. 57 00:11:30,404 --> 00:11:32,534 S� fr�gan �r... 58 00:11:33,743 --> 00:11:36,326 Hur kom de till Mexiko? 59 00:11:36,494 --> 00:11:39,705 F�r de fl�g fan inte dit. 60 00:11:40,582 --> 00:11:43,167 Nej. De... 61 00:11:43,331 --> 00:11:45,694 ...seglade med ett skepp. 62 00:11:45,835 --> 00:11:51,551 Ett skepp du inte f�rs�kte kapa. N�gon betalade dig f�r att l�ta bli. 63 00:11:52,133 --> 00:11:55,136 H�r �r min enkla fr�ga, Bashiir. 64 00:11:56,305 --> 00:12:01,892 Vem betalade dig f�r att l�ta skeppet segla igenom? 65 00:12:27,626 --> 00:12:30,129 �r det din bror? 66 00:12:30,297 --> 00:12:33,963 Jag vill inte d�da poolkillen. 67 00:12:35,594 --> 00:12:38,761 Alla fartyg smugglar m�nniskor. 68 00:12:38,929 --> 00:12:42,432 Det beh�ver de inte mitt tillst�nd till. 69 00:12:42,600 --> 00:12:45,103 Jo, det kommer de att beh�va. 70 00:12:46,268 --> 00:12:48,270 Sista chansen. 71 00:12:49,979 --> 00:12:51,857 - Du bluffar. - Nej. 72 00:12:52,025 --> 00:12:54,711 Du �r amerikan. 73 00:12:54,944 --> 00:12:57,278 Ni har f�r m�nga regler. 74 00:12:57,987 --> 00:13:01,450 Det finns inga regler idag. Endast order. 75 00:13:01,618 --> 00:13:05,786 - Forts�tt, sir. - Det �r gr�nt. 76 00:13:05,955 --> 00:13:09,582 Nej, nej, nej. Du m�ste titta. 77 00:13:09,750 --> 00:13:11,376 Titta p� det! 78 00:13:35,899 --> 00:13:39,070 Du har en stor familj, Bashiir. 79 00:13:39,234 --> 00:13:42,905 Massor av br�der. Du borde har valt ett annat yrke. 80 00:13:44,074 --> 00:13:46,825 Jag kan g�ra det h�r hela dagen- 81 00:13:46,993 --> 00:13:52,997 -men f�rr eller senare n�r jag den bror du kan inte leva utan. 82 00:13:54,500 --> 00:13:57,335 Det lovar jag. 83 00:13:57,503 --> 00:14:00,882 Ett annat sp�r, vilket leder till kartellerna. 84 00:14:01,423 --> 00:14:05,511 Pengarna kom fr�n Quassim Al-Raymis l�ger, vilket inte �r �verraskande. 85 00:14:05,679 --> 00:14:08,846 Skeppet �r ett fraktfartyg fr�n Panama, La Victorina,- 86 00:14:09,014 --> 00:14:12,185 -som �gs av det mexikanska holdingbolaget Grupo Duro. 87 00:14:12,349 --> 00:14:15,504 Det angjorde Veracruz den 18:e. 88 00:14:16,353 --> 00:14:18,691 Carlos Reyes' Company. 89 00:14:18,855 --> 00:14:20,857 Alldeles riktigt. 90 00:14:21,026 --> 00:14:24,985 Om du beh�ver Matt hemma, kan jag f� dit honom 06:00. 91 00:14:25,153 --> 00:14:28,200 Jag har ett flyg till Washington redo om en timme. 92 00:14:28,364 --> 00:14:31,203 Vi ses i morgon, Matt. 93 00:14:31,367 --> 00:14:34,578 Det verkar ganska kortsynt att smuggla terrorister. 94 00:14:34,747 --> 00:14:37,749 Nu �r gr�nsen helt st�ngd. 95 00:14:37,918 --> 00:14:41,545 Vad h�nde med priset p� kokain efter den 11 september, Ken? 96 00:14:41,713 --> 00:14:46,381 St�ngda gr�nser �r bra f�r verksamheten. 97 00:14:52,055 --> 00:14:57,560 McALLEN VID GR�NSEN TILL TEXAS 98 00:15:06,817 --> 00:15:08,318 Kom nu. 99 00:15:09,487 --> 00:15:12,242 - Kommer du hem klockan tre? - Det �r fysikprov idag. 100 00:15:12,406 --> 00:15:15,409 - Ska jag h�mta dig? - Jag tar skolbussen. 101 00:15:19,289 --> 00:15:21,291 Kom. 102 00:16:11,298 --> 00:16:13,300 Det var gott. 103 00:16:17,135 --> 00:16:19,985 Hur mycket tj�nar de? 104 00:16:21,848 --> 00:16:26,977 P� att h�lla utkik? 20-30 om dagen. 105 00:16:27,145 --> 00:16:29,895 De �r heller inte v�rda mer. 106 00:16:30,064 --> 00:16:32,318 Men du... 107 00:16:32,482 --> 00:16:35,445 Du k�nner till b�da sidor av floden. 108 00:16:35,609 --> 00:16:40,824 Du har ett pass och kan komma och g� som du vill. 109 00:16:43,829 --> 00:16:45,286 Rafa! 110 00:16:45,454 --> 00:16:48,289 L�t mig tr�ffa din kusin! 111 00:16:48,457 --> 00:16:50,999 Inte en chans, r�vh�l! 112 00:16:53,209 --> 00:16:55,548 K�nner du honom? 113 00:16:56,713 --> 00:16:59,175 Hans kusin har en stor r�v. 114 00:16:59,343 --> 00:17:02,261 Enorm r�v. 115 00:17:05,389 --> 00:17:07,139 Vad h�nder? 116 00:17:07,307 --> 00:17:10,141 G�m den. 117 00:17:19,110 --> 00:17:22,529 Du best�mmer sj�lv priset. 118 00:17:24,239 --> 00:17:26,369 Det h�r �r gr�nsen. 119 00:17:26,533 --> 00:17:31,537 Matamoros-kartellen betalar bra f�r jobbet h�r. 120 00:17:36,879 --> 00:17:41,170 Du kan b�rja med att tj�na lite hos mig, kusin. 121 00:17:42,548 --> 00:17:45,550 Ta dem. 122 00:17:58,563 --> 00:18:01,565 Det �r dina pengar. 123 00:18:09,450 --> 00:18:12,244 Vad ska jag g�ra? 124 00:18:22,586 --> 00:18:25,965 Du borde investera i en solkr�m, Matt. 125 00:18:26,133 --> 00:18:32,217 Om jag b�rjar kriga i molniga l�nder, beh�ver jag inte det. 126 00:18:36,223 --> 00:18:39,102 Vet justitiedepartementet vilka de andra bombarna var? 127 00:18:39,270 --> 00:18:41,772 - Inte �n. - Du borde titta p� det. 128 00:18:41,940 --> 00:18:46,192 Det finns bevis f�r att Reyes kartell hj�lpte en av dem �ver gr�nsen. 129 00:18:46,360 --> 00:18:50,071 Vi vet tillr�ckligt f�r att g� vidare. 130 00:18:51,280 --> 00:18:54,451 Herr minister. Matt Graver. 131 00:18:56,077 --> 00:18:58,938 S�tt er. 132 00:19:09,922 --> 00:19:13,261 Vad tror du �r den mest v�rdefulla produkten,- 133 00:19:13,425 --> 00:19:17,472 -kartellerna kan smuggla �ver gr�nsen? 134 00:19:18,266 --> 00:19:21,140 F�r 20 �r sedan var det kokain. 135 00:19:21,309 --> 00:19:27,290 Idag vill jag s�ga, m�nniskor. Inget de beh�ver odla eller bearbeta. 137 00:19:27,458 --> 00:19:32,734 Om de inte kommer �ver gr�nsen kan de betala f�r ett nytt f�rs�k. 138 00:19:34,489 --> 00:19:37,700 Hur skulle du definiera "terrorism"? 139 00:19:37,868 --> 00:19:40,495 Det tror jag �r ministerns uppgift. 140 00:19:43,413 --> 00:19:46,456 Definitionen �r: "En individ eller grupp- 141 00:19:46,624 --> 00:19:50,088 -som anv�nder v�ld f�r att uppn� politiska m�l." 142 00:19:50,252 --> 00:19:55,848 Regeringen anser att kartellerna tillh�r den definitionen. 143 00:19:56,009 --> 00:20:01,138 N�sta vecka till�gger presidenten kartellerna p� terrorlistan. 144 00:20:01,306 --> 00:20:05,682 Det utvidgar v�ra m�jligheter att bek�mpa dem. 145 00:20:05,851 --> 00:20:09,898 Kartellernas territorier �r relativt stabila just nu- 146 00:20:10,063 --> 00:20:13,858 -men vi l�rde oss fr�n Irak, att det �r enklare- 147 00:20:14,026 --> 00:20:16,821 -om v�ra fiender sl�ss inb�rdes. 148 00:20:19,696 --> 00:20:24,036 Jag g�r vad som beh�vs. Bara visa mig var. 149 00:20:25,369 --> 00:20:27,203 Har du n�gra ideer? 150 00:20:27,371 --> 00:20:30,542 Jag vill inte d�da en kartelledare. 151 00:20:30,706 --> 00:20:35,879 D� g�r vi en kartell till 50. Men d�dar man kungar, slutar krigen. 152 00:20:36,047 --> 00:20:39,214 Det �r v�rt problem. 153 00:20:39,382 --> 00:20:43,762 - Vet ni var Reyes, �r? - Nej, men vi �vervakar familjen. 154 00:20:43,931 --> 00:20:47,514 - Har han kontakt med dem? - Vi antar det. 155 00:20:48,435 --> 00:20:50,561 - Har han barn? - Tv� stycken. 156 00:20:50,725 --> 00:20:54,227 - Hur gammal �r den yngsta? - 16. 157 00:20:58,316 --> 00:21:01,235 Om du vill starta ett krig... 158 00:21:02,736 --> 00:21:06,532 ...kidnappa en prins s� b�rjar kungen jaga dig. 159 00:21:10,079 --> 00:21:13,707 Du gjorde det i Mellan�stern. 160 00:21:13,875 --> 00:21:17,378 Tror du att den taktiken kommer att fungera h�r? 161 00:21:17,542 --> 00:21:20,921 Om ni vill det, sir. 162 00:21:30,555 --> 00:21:33,265 Du m�ste skaffa trupper fr�n utsidan. 163 00:21:33,433 --> 00:21:36,729 Detsamma g�ller leveranslinjer och luftst�d. 164 00:21:36,897 --> 00:21:43,273 Och vad h�nder, n�r de r�knar ut att vi ligger bakom? 165 00:21:46,778 --> 00:21:50,994 F�r att vara tydlig. Om ni vill g�ra det h�r- 166 00:21:51,158 --> 00:21:54,453 -m�ste jag spela ett smutsigt spel. 167 00:21:58,789 --> 00:22:02,045 Det �r just d�rf�r du �r h�r. 168 00:22:05,464 --> 00:22:07,634 Vad beh�ver du? 169 00:22:07,798 --> 00:22:12,639 Allt. Vapenb�rande dr�nare. Tv� stridshelikoptrar. 170 00:22:12,803 --> 00:22:18,644 Logistiken m�ste klarg�ras. Och kommunikationsutrustning. 171 00:22:18,808 --> 00:22:22,980 Jag beh�ver en insatsgrupp. Tv� krypskyttar och ett spr�nglag. 172 00:22:23,148 --> 00:22:29,985 G�r du in i Ukraina? Jag har en del ryssar p� l�nelistan. 173 00:22:30,820 --> 00:22:34,075 - Var ska kuppen vara? - Det �r en extraktion. 174 00:22:34,243 --> 00:22:37,995 - Till att b�rja med. - Hur mycket beh�ver jag veta? 175 00:22:38,163 --> 00:22:41,829 Du beh�ver inte veta n�gonting. 176 00:22:42,166 --> 00:22:47,503 Jag beh�ver inga detaljer, men jag m�ste veta destinationen. 177 00:22:49,257 --> 00:22:51,551 Mexico. 178 00:22:53,761 --> 00:22:57,345 - Du m�ste skoja. - Det �r inte regeringen. 179 00:22:57,513 --> 00:23:00,059 Det �r kartellerna. 180 00:23:01,184 --> 00:23:03,142 Betalar statskassan? 181 00:23:03,310 --> 00:23:08,022 Genom ett brasilianskt f�retag, Rio Verde. 182 00:23:14,445 --> 00:23:19,994 Om det blir en l�ngdragen strid kostar det minst tio miljoner i m�naden. 183 00:23:22,204 --> 00:23:27,748 Jag vill ha 150 mer �n utgifterna och fullst�ndig immunitet. 184 00:23:28,875 --> 00:23:33,091 Avgjort. Grattis. Nu har du r�d att k�pa ett ishockeylag. 185 00:25:41,212 --> 00:25:46,841 Jag sitter i ditt vardagsrum. Skjut mig inte f�r fan. 186 00:26:00,602 --> 00:26:04,521 Det blir l�tt att k�pa julklappar till dig. 187 00:26:06,360 --> 00:26:08,610 Jag firar inte jul. 188 00:26:09,695 --> 00:26:11,989 Det kommer du att g�ra i �r. 189 00:26:13,030 --> 00:26:15,532 Vad har de gjort? 190 00:26:15,700 --> 00:26:18,870 Det spelar ingen roll. 191 00:26:24,793 --> 00:26:27,379 Det finns inga regler den h�r g�ngen. 192 00:26:29,714 --> 00:26:32,884 Du �r fri. 193 00:26:33,717 --> 00:26:36,471 Hur fri? 194 00:26:37,053 --> 00:26:39,890 Carlos Reyes. 195 00:26:41,056 --> 00:26:44,479 �r det fritt nog? 196 00:26:46,145 --> 00:26:50,564 S� har du en chans att h�mnas din familj. 197 00:26:54,405 --> 00:26:58,200 Du ska hj�lpa oss att starta ett krig. 198 00:26:58,409 --> 00:27:01,575 Mot vem? 199 00:27:03,746 --> 00:27:05,916 Allihop. 200 00:28:08,723 --> 00:28:11,685 Ta p� dem. 201 00:28:32,662 --> 00:28:36,085 Diaz var Matamoros-kartellens toppadvokat. 202 00:28:36,249 --> 00:28:41,170 Myndigheterna tror att han blev d�dad av en konkurrerande kartell. 203 00:28:41,338 --> 00:28:47,888 De fruktar fler attacker och att ett kartellkrig bryter ut. 204 00:29:04,028 --> 00:29:07,695 Det hade varit enklare att kn�ppa henne d�r hemma. 205 00:29:07,863 --> 00:29:10,241 Det kan bli lite kladdigt p� gatan. 206 00:29:10,410 --> 00:29:13,961 Kladdigt �r bra. D� verkar det som kartellen ligger bakom. 207 00:29:22,753 --> 00:29:25,711 Okej. D� g�r vi. 208 00:29:52,738 --> 00:29:57,078 Jag sl�r ihj�l dig! Ditt kartelluder! 209 00:29:57,242 --> 00:29:59,912 J�vla hora! 210 00:30:04,377 --> 00:30:07,751 Vad glor ni p�? 211 00:30:11,255 --> 00:30:13,909 Det var hon som b�rjade. 212 00:30:14,594 --> 00:30:16,760 Fr�ken Reyes? 213 00:30:18,222 --> 00:30:22,226 Hon kallade mig kartelluder och knuffade mig, s� jag slog henne. 214 00:30:22,394 --> 00:30:25,104 Vad hade du gjort? 215 00:30:25,268 --> 00:30:28,907 Du. Ner till sjuksk�terskan. 216 00:30:31,274 --> 00:30:35,069 Du ska ingenstans. S�tt dig ned. 217 00:30:43,622 --> 00:30:47,125 Vad ska jag g�ra med dig? 218 00:30:47,289 --> 00:30:51,005 - Hon fick det hon f�rtj�nade. - Det �r inte upp till dig. 219 00:30:51,169 --> 00:30:56,298 Bra. D� kan du sl� skiten ur henne. 220 00:30:57,299 --> 00:31:00,929 Jag borde kasta ut dig. 221 00:31:01,302 --> 00:31:04,473 S� g�r det d�. 222 00:31:12,649 --> 00:31:15,859 Precis vad jag trodde. 223 00:31:33,917 --> 00:31:37,212 Hur ser det ut? Har du m�let i sikte? 224 00:31:37,381 --> 00:31:41,508 Kontakt. M�let f�rdas i sista fordonet. 225 00:32:18,712 --> 00:32:24,881 Fan. Det finns inget n�t. 226 00:32:27,636 --> 00:32:29,954 Kolla din mobilsignal. 227 00:32:32,725 --> 00:32:35,059 Det finns ingen signal. 228 00:32:35,227 --> 00:32:37,905 �ka! 229 00:33:03,878 --> 00:33:06,257 Nej! Nej! 230 00:33:39,452 --> 00:33:42,623 S�g till din chef, Carlos Reyes,- 231 00:33:42,791 --> 00:33:49,296 -att s� g�r det n�r man pissar p� Matamoros kartell. 232 00:34:01,973 --> 00:34:05,852 - Vart ska vi? - Direkt till planet. Vi tar bilen. 233 00:34:14,485 --> 00:34:18,657 K�r till k�pcentret. Nyckeln �r bakom tanklocket. L�mna den d�r. 234 00:34:18,825 --> 00:34:21,828 - Okej. - Och kolla vad som v�ntar p� dig. 235 00:35:29,600 --> 00:35:34,060 MARINK�RENS FLYGPLATS CORPUS CHRISTI, TEXAS 236 00:35:58,875 --> 00:36:02,670 - Vart ska vi? - Byggnad 5. Det �r... 237 00:36:26,903 --> 00:36:29,198 Tala om vad jag tittar p�. 238 00:36:29,366 --> 00:36:32,076 En karta �ver Mexiko. 239 00:36:32,240 --> 00:36:38,038 Du tog f�rem�let h�r. Reyes, har ett hus n�ra Monterrey. 240 00:36:39,583 --> 00:36:44,752 - Har den mexikanska polisen svarat? - Alla tre krafterna �r n�rvarande. 241 00:36:44,920 --> 00:36:48,632 Vi kan inte avlyssna mobilerna via satellit. 242 00:36:48,800 --> 00:36:53,704 Vi kan sp�ra mobilerna och f� numret men vi kan inte h�ra samtalet. 243 00:36:53,805 --> 00:36:58,101 - L�t mig se huset i Mexico City. - Vars�god. 244 00:36:58,265 --> 00:37:01,436 Vi hoppas att n�gon ringer fr�n huset, s� vi kan b�rja sp�ra dem. 245 00:37:01,604 --> 00:37:04,815 - �r n�gon fr�n familjen n�rvarande? - Nej, bara anst�llda. 246 00:37:04,983 --> 00:37:08,110 En ton�rsflicka i en egen herrg�rd med 30 rum. 247 00:37:08,275 --> 00:37:10,821 Jag �nskar jag var ton�rsflicka. 248 00:37:11,906 --> 00:37:14,448 Visa mig skadeplatsen. 249 00:37:18,284 --> 00:37:21,415 - Du tog alla. - Nej, bara en. 250 00:37:21,579 --> 00:37:25,002 En dog i krocken. De andra tv� band vi och l�mnade d�r. 251 00:37:25,166 --> 00:37:29,795 - Lite riskabelt. Varf�r? - F�r att se vad de skulle g�ra. 252 00:37:29,963 --> 00:37:34,675 Backa bandet. Visa mig minuten f�re. 253 00:37:36,436 --> 00:37:38,430 Forts�tt. 254 00:37:39,432 --> 00:37:42,390 Okej, d�r. D�r. 255 00:38:09,669 --> 00:38:12,836 Samtalet kommer inte fr�n huset. Det �r fr�n honom d�r. 256 00:38:13,004 --> 00:38:17,215 - Starta lives�ndning, och s�k honom. - S�ker. 257 00:38:20,634 --> 00:38:25,391 - Han ringer! Sp�ra samtalet! - Sp�rar. 258 00:38:26,348 --> 00:38:30,773 D�r har vi kungen. B�rja sp�ra. 259 00:38:30,937 --> 00:38:33,523 - S�tt fart. - Sp�rar p� tv�. 260 00:39:12,104 --> 00:39:14,978 Sn�lla, g�r mig inte illa. 261 00:39:20,275 --> 00:39:23,485 Vad vill ni mig? 262 00:39:44,422 --> 00:39:48,678 Om du l�ter mig g�, skvallrar jag inte till n�gon. 263 00:39:48,846 --> 00:39:53,014 - Anv�nd kranen om du �r t�rstig. - Jag sv�r! Sn�lla! 264 00:40:43,814 --> 00:40:47,650 Ner! Det �r polisen! H�nderna d�r vi kan se dem! 265 00:40:51,698 --> 00:40:54,656 - S�krat! - S�krat! 266 00:41:21,482 --> 00:41:24,353 H�r �r en till! 267 00:41:29,105 --> 00:41:31,023 �r du okej? 268 00:41:31,191 --> 00:41:33,694 - �r allt s�krat? - S�krat! 269 00:41:35,864 --> 00:41:40,952 Det �r okej. Kom nu. Det �r okej. 270 00:42:21,238 --> 00:42:24,409 �r jag i Texas? 271 00:42:25,450 --> 00:42:28,412 Ja, det �r vi. 272 00:42:32,833 --> 00:42:35,751 Vad ska vi kalla dig? 273 00:42:36,877 --> 00:42:40,048 - Isabel. - Isabel. 274 00:42:42,218 --> 00:42:44,805 Jag ska fr�ga dig om n�got. 275 00:42:48,849 --> 00:42:52,099 Gjorde de dig illa? 276 00:42:57,565 --> 00:43:01,151 Hur h�nde det d�r? 277 00:43:06,906 --> 00:43:10,368 Jag hamnade i slagsm�l i skolan. 278 00:43:13,120 --> 00:43:16,082 N�r f�r jag komma hem? 279 00:43:16,251 --> 00:43:18,625 Vi m�ste backa lite- 280 00:43:18,793 --> 00:43:22,957 -s� vi vet alla omst�ndigheter kring ditt bortf�rande. 281 00:43:23,589 --> 00:43:26,768 Men du �r i s�kerhet. 282 00:43:26,925 --> 00:43:31,264 H�ll ut, s� �r du snart hemma. 283 00:43:36,934 --> 00:43:39,064 Alicia, tar hand om dig. 284 00:43:39,228 --> 00:43:43,940 Om du beh�ver n�got, s�ger du bara till henne. 285 00:44:21,396 --> 00:44:24,147 Vi planterar tjejen i Matamoros territorium. 286 00:44:24,315 --> 00:44:28,859 D� b�rjar Reyes att skjuta. Var kan vi sl�ppa av henne? 287 00:44:29,027 --> 00:44:34,156 Hon f�r vara p� polisstationen i Mendez. Det �r Matamoros land. 288 00:44:34,324 --> 00:44:38,412 De kommer att f� sl�ss om de letar efter henne. 289 00:44:40,995 --> 00:44:43,205 Var ska jag s�ga att ni hittade henne? 290 00:44:43,373 --> 00:44:46,708 S�g att vi hittade henne under en razzia i Brownsville. 291 00:44:46,876 --> 00:44:51,505 Matamoros kartell �r stark. Reyes, f�r sv�rt att komma igenom. 292 00:44:51,673 --> 00:44:55,929 Hans m�n kommer att f�ngslas. De f�r problem att komma ut igen. 293 00:44:56,637 --> 00:44:58,387 N�r tar du henne �ver gr�nsen? 294 00:44:58,555 --> 00:45:01,806 Nu n�r kartellerna �r p� krigsstigen, ju f�rr desto b�ttre. 295 00:45:01,974 --> 00:45:04,853 - Hemligheter varar inte l�nge. - Hemligheter existerar inte i Mexiko. 296 00:45:05,017 --> 00:45:08,941 Varf�r tror du att min bil �r bepansrad? Kan du fixa mig ett tillst�nd? 297 00:45:09,105 --> 00:45:14,361 Det ordnar jag. Statspolisen eskorterar dig vid gr�nsen. 298 00:45:14,525 --> 00:45:16,736 Tack. 299 00:45:17,821 --> 00:45:23,163 Alla urs�kter f�r att f� pissa p� Carlos Reyes, �r en bra sak. 300 00:45:23,327 --> 00:45:25,373 Lycka till. 301 00:45:32,627 --> 00:45:35,546 Det f�rv�nar mig fortfarande. 302 00:45:35,714 --> 00:45:41,011 - Hur stort beg�r ni har h�r. - Tja... V�lkommen till USA. 303 00:45:44,191 --> 00:45:47,817 - �r du okej? - Fan ta er! 304 00:46:01,070 --> 00:46:05,549 Vad s�gs om att ha lite b�ttre koll? 305 00:46:05,743 --> 00:46:10,078 Du kan inte ens se att de �r med i ett g�ng l�ngre. 306 00:46:44,447 --> 00:46:49,784 Jag har problem. Farsan blir galen, om jag inte �r hemma f�re gryningen. 307 00:46:49,953 --> 00:46:55,622 Skit i det. Du har en ny farsa nu, okej? 308 00:46:55,790 --> 00:46:59,710 N�r du tr�ffar honom, uppf�r dig som en man, f�r helvete. 309 00:47:00,463 --> 00:47:03,630 Du �r redo att vara en man, eller hur? 310 00:47:03,798 --> 00:47:06,092 Ja, ja, man. Okej. 311 00:47:22,023 --> 00:47:25,986 V�nta h�r, tills jag h�mtar dig. 312 00:47:46,046 --> 00:47:47,839 Kom. 313 00:47:51,551 --> 00:47:57,016 Hitta honom, s�ger jag. Ta dig samman, din idiot. 314 00:47:57,180 --> 00:47:59,683 Gallo. 315 00:47:59,851 --> 00:48:03,686 N�, �r det din amerikanska kusin. V�lkommen. 316 00:48:03,855 --> 00:48:07,690 Var inte r�dd. S�tt dig ner. 317 00:48:07,858 --> 00:48:09,736 - Hur m�r du? - Fint. 318 00:48:09,900 --> 00:48:12,615 - Vad heter du? - Miguel. 319 00:48:12,779 --> 00:48:16,074 Jag beh�ver en jag kan lita p�. 320 00:48:16,242 --> 00:48:20,787 Det skiter jag i. Hitta honom! Ta hand om den idioten. 321 00:48:23,497 --> 00:48:27,584 Jag beh�ver fler invandrare i buss 33. 322 00:48:28,210 --> 00:48:30,003 F�r fan. 323 00:48:31,549 --> 00:48:34,299 Har du h�rt talas om koifisk? 324 00:48:35,925 --> 00:48:41,058 Jag har en damm hemma med massor av koifisk i. 325 00:48:41,222 --> 00:48:47,896 De �r enorma, i alla m�jliga f�rger. 326 00:48:48,064 --> 00:48:51,524 Min favoritfisk �r s� h�r stor. 327 00:48:51,692 --> 00:48:55,820 Jag kallar den f�r Santa Claus, f�r att den �r j�ttefet. 328 00:48:55,988 --> 00:49:00,076 N�r jag hittar hans mamma, som j�vlas med mig- 329 00:49:00,240 --> 00:49:05,621 -sk�r jag henne i sm�bitar och matar Santa med henne. 330 00:49:07,915 --> 00:49:13,380 S� j�vlas inte med mig, okej? Du klarar gr�ns�verg�ngen, eller hur? 331 00:49:13,544 --> 00:49:16,631 Jag kan se att jag kan lita p� dig. 332 00:49:16,799 --> 00:49:20,219 Du kommer att tj�na mer, �n vad din far g�r p� ett �r. 333 00:49:21,052 --> 00:49:23,222 D� har vi ett avtal. 334 00:49:41,363 --> 00:49:43,781 Hur har du det? 335 00:49:48,622 --> 00:49:51,789 Jag skulle ha det b�ttre om jag fick veta vad som h�nder. 336 00:49:51,957 --> 00:49:54,083 Vi �verl�mnar dig till mexikanska arm�n. 337 00:49:54,251 --> 00:49:57,670 De ser till att du kommer hem till din far. 338 00:49:58,631 --> 00:50:00,633 Kom. 339 00:50:27,322 --> 00:50:29,909 Ta p� den h�r. 340 00:50:44,006 --> 00:50:46,340 Upp i bilarna! 341 00:50:46,508 --> 00:50:48,678 Vi kommer in! 342 00:51:16,328 --> 00:51:20,167 Det v�ntar sju mexikanska polisbilar vid gr�nsen. 343 00:51:20,331 --> 00:51:23,835 De r�r p� sig och ansluter till dig. 344 00:51:44,354 --> 00:51:49,151 - En vacker dag f�r en biltur, eller? - Ja. Molnfri himmel, h�gkalibrerade vapen. 345 00:51:49,319 --> 00:51:51,821 Jag �lskar att komma bort fr�n kontoret. 346 00:51:51,985 --> 00:51:54,740 Luftunderst�d, hur ser det ut? 347 00:51:54,908 --> 00:51:58,203 Fritt p� b�da sidor. 348 00:51:58,367 --> 00:52:03,872 - Inga fordon? - Inget annat �n �ken. Fri v�g. 349 00:52:05,042 --> 00:52:09,670 - Hur l�ngt kan du se? - 15 kilometer i alla riktningar. 350 00:52:09,838 --> 00:52:14,097 Mexikanska polisen sa att v�gen skulle vara fri. De h�ll sitt ord. 351 00:52:14,266 --> 00:52:16,884 Okej, uppfattat. 352 00:52:25,729 --> 00:52:28,563 Varf�r stoppades vi inte vid gr�nsen? 353 00:52:28,732 --> 00:52:32,066 F�r jag �r n�got speciellt. 354 00:52:32,736 --> 00:52:36,904 Jag trodde ni var poliser. Ni �r soldater. 355 00:52:38,157 --> 00:52:42,908 Vi r�ddade dig. Kan du inte vara lite tacksam? 356 00:52:45,748 --> 00:52:48,915 Oscar-Ett, asfalteringen slutar om ca 800 meter. 357 00:52:49,083 --> 00:52:52,254 - Vad? - Asfalten slutar. 358 00:52:52,418 --> 00:52:55,089 Asfalten slutar. Har du en termisk kikare? 359 00:52:55,257 --> 00:52:59,548 - Ja, d�r bak. Ta ratten. - Okej. 360 00:52:59,761 --> 00:53:02,927 Har den. 361 00:53:14,147 --> 00:53:18,487 - Det ska aldrig vara l�tt. - Jag tar �ver. 362 00:53:21,114 --> 00:53:23,284 Jag ser ingenting. 363 00:53:23,448 --> 00:53:27,951 - Idioten �kar farten. - Han �r inte dum. H�ng p�. 364 00:53:29,790 --> 00:53:33,292 Grusv�gar g�r mig nerv�s. 365 00:54:13,539 --> 00:54:17,459 - Luftunderst�d, vi �r blinda. - V�gen �r fri. 366 00:54:17,623 --> 00:54:21,463 Inga fordon, ingen r�relse. B�da sidor. 367 00:54:25,843 --> 00:54:29,847 - Ser du n�got? - Fan. Inkommande fr�n h�ger. 368 00:54:30,011 --> 00:54:35,014 Jag ser ingenting! Jag ser ingenting. Ner! Ner! 369 00:54:52,716 --> 00:54:55,494 Vi sitter fast! 370 00:55:03,879 --> 00:55:08,383 - V�stra sidan. 100 meter. Ta honom! - Uppfattat. Ducka. 371 00:55:08,847 --> 00:55:11,173 Ducka! 372 00:55:13,552 --> 00:55:15,722 Vi sitter fast! 373 00:55:18,765 --> 00:55:21,474 Ut! Ut! 374 00:56:33,418 --> 00:56:36,129 Eld upph�r! 375 00:56:44,638 --> 00:56:48,601 - S�krat! - Polis! Hj�lp! 376 00:56:50,103 --> 00:56:53,521 - De �r d�r borta. - Sir. 377 00:56:56,573 --> 00:56:58,111 Sprid ut er! 378 00:56:58,275 --> 00:57:03,448 S�nk vapnen! Skjut inte! 379 00:57:03,616 --> 00:57:06,782 Ner med vapnen! Lugn, lugn! 380 00:57:10,414 --> 00:57:13,750 Lugn, lugn. Ned med dem. 381 00:57:14,582 --> 00:57:18,462 Hj�lp! Vi beh�ver hj�lp! 382 00:57:18,630 --> 00:57:22,297 Vi �r federala poliser! 383 00:57:36,311 --> 00:57:42,817 - Fan! Den mexikanska polisen sk�t mig. - �r du okej? 384 00:57:44,987 --> 00:57:48,158 - Jag �r okej. Den tog i plattan. - Okej. 385 00:57:48,322 --> 00:57:52,162 - �r allt s�krat? - Polisbilar n�rmar sig fr�n s�der. 386 00:57:52,326 --> 00:57:54,828 Fem kilometer h�rifr�n. 387 00:57:54,997 --> 00:57:58,668 Okej. In i bilarna! Kom igen! In i bilarna! 388 00:58:07,008 --> 00:58:09,218 Var �r hon? 389 00:58:11,180 --> 00:58:15,140 Nytt uppdrag! Kom hit! Nytt uppdrag! 390 00:58:15,308 --> 00:58:20,103 Det finns inte tid f�r det. �k norrut. Jag hittar henne. 391 00:58:22,354 --> 00:58:27,527 Okej, stick. Vi f�r s�llskap fr�n s�der om ett tag. 392 00:58:27,695 --> 00:58:31,698 Ta Humveen och bogsera den fri. S�tt fart. Nu! 393 00:58:33,033 --> 00:58:37,537 Kom igen! Kom igen! Dra! 394 00:58:37,705 --> 00:58:39,999 Kom igen. L�t oss komma iv�g! 395 00:59:01,728 --> 00:59:04,894 Ta det h�r. Okej? 396 00:59:05,739 --> 00:59:11,445 Skicka en signal n�r du n�r gr�nsen, vi h�mtar dig. 397 00:59:12,938 --> 00:59:15,905 Kom igen! L�t oss komma iv�g! 398 00:59:27,084 --> 00:59:29,502 In i bilarna! 399 00:59:57,781 --> 01:00:00,868 Vi beh�ver evakuering av s�rade fr�n plats Alfa. 400 01:00:01,032 --> 01:00:04,279 - Kontakta 47th Laughlin. - Uppfattat, Oscar-Ett. 401 01:00:04,443 --> 01:00:08,038 Polisbilar n�rmar sig bakifr�n. Full utryckning. 402 01:00:08,207 --> 01:00:11,209 J�ttebra. - Polisen n�rmar sig i full fart. 403 01:00:12,751 --> 01:00:18,964 Vi m�ste ha fri v�g till gr�nsen. �r n�gon i v�gen, krossar vi dem. 404 01:00:38,859 --> 01:00:41,821 Vi n�rmar oss gr�nsen. 405 01:01:41,210 --> 01:01:43,212 Isabel? 406 01:02:27,406 --> 01:02:29,671 Hoppa in. 407 01:02:37,015 --> 01:02:40,389 Det h�nder dig ingenting. 408 01:03:47,382 --> 01:03:50,292 Vem kidnappade mig? 409 01:03:57,539 --> 01:04:00,673 Din far har m�nga fiender. 410 01:04:03,345 --> 01:04:06,555 Och du �r en av dem? 411 01:04:06,680 --> 01:04:08,850 Ja, det �r jag. 412 01:04:22,655 --> 01:04:28,360 - Du m�ste sys. - Ja, jag beh�ver den imorgon. 413 01:04:28,529 --> 01:04:31,203 Fr�ken solstr�le, p� ing�ende. 414 01:04:31,371 --> 01:04:34,918 Hej. J�vla m�ndag, eller hur? 415 01:04:35,992 --> 01:04:39,378 Kan vi prata i enrum? 416 01:04:39,546 --> 01:04:43,427 Okej. Kan jag bara f� ett �gonblick? 417 01:04:47,010 --> 01:04:51,599 Min man �r med henne. Hon �r h�r om en timme. 418 01:04:51,767 --> 01:04:56,263 De attackerade oss. Vi hade inget val. H�r har du ditt Afghanistan. 419 01:04:56,427 --> 01:04:59,898 Det h�r �r inte Afghanistan, det �r v�r granne, f�r fan! 420 01:05:00,067 --> 01:05:03,902 Det finns 54 miljoner amerikaner som har sl�ktingar d�r nere- 421 01:05:04,070 --> 01:05:09,239 -och tittar p� bilderna av den d�da mexikanska tj�naren, p� Fox News. 422 01:05:09,407 --> 01:05:17,915 - Polisen attackerade oss! - Presidenten tolererar inte det h�r. 423 01:05:18,084 --> 01:05:22,751 Han har kopplat bort oss. Vi har blivit avst�ngda. 424 01:05:23,421 --> 01:05:25,923 Jag har gjort mitt jobb. Nu f�r du g�ra ditt. 425 01:05:26,091 --> 01:05:31,220 Tala om f�r den fega fan, att det �r s� h�r vi vinner. 426 01:05:31,388 --> 01:05:35,392 Han oroar sig inte f�r att vinna. Han �r r�dd att f� r�ttvisan p� halsen- 427 01:05:35,556 --> 01:05:38,603 -f�r att du har d�dat en massa mexikanska tj�nare. 428 01:05:38,767 --> 01:05:44,064 Som arbetade f�r Reyes! Fokusera p� att det h�r st�rker v�r st�llning! 429 01:05:44,232 --> 01:05:48,612 Vi har ingen st�llning alls, Matt. Eftersom vi inte skulle vara d�r. 430 01:05:48,777 --> 01:05:54,381 Du skulle starta krig mot kartellerna inte mot Mexicos regering! 431 01:05:54,549 --> 01:05:59,787 - S� det �r d�rf�r inget f�r�ndras. - Tror du att m�let �r f�r�ndring? 432 01:06:01,457 --> 01:06:04,668 Du har f�r mycket erfarenhet f�r att tro p� s�nt. 433 01:06:48,253 --> 01:06:51,756 Goddag. Urs�kta att vi st�r. Vi �r vilse. 434 01:06:53,420 --> 01:06:56,715 Du har inget att frukta. 435 01:07:20,199 --> 01:07:23,577 Jag �r ingen mafioso. 436 01:07:33,087 --> 01:07:37,923 Jag heter, A-L-E-J-A-N-D-R-O. 437 01:07:40,050 --> 01:07:43,635 Vad heter du? 438 01:07:49,603 --> 01:07:53,313 A-N-G-E-L. 439 01:07:54,896 --> 01:08:03,740 Angel. Vi beh�ver mat och vatten. Och n�gonstans att sova. 440 01:08:03,904 --> 01:08:08,036 Du f�r betalt om du hj�lper oss. 441 01:08:16,168 --> 01:08:22,005 Det �r tjejen fr�n TV. Hon som har blivit kidnappad. 442 01:08:23,591 --> 01:08:26,509 Hj�lp mig att hj�lpa henne. 443 01:08:30,057 --> 01:08:33,644 Varf�r kan du teckenspr�k? 444 01:08:36,271 --> 01:08:39,274 Min dotter. 445 01:08:40,651 --> 01:08:43,278 �r hon d�v? 446 01:08:45,612 --> 01:08:49,574 Det var hon, ja. 447 01:08:51,449 --> 01:08:53,703 Jag �r ledsen. 448 01:09:22,979 --> 01:09:26,527 Varf�r tog du inte henne i f�rvar i Mexiko? 449 01:09:26,695 --> 01:09:30,823 Vi hade ingen m�jlighet till det. Det skulle ha varit alltf�r os�kert. 450 01:09:30,987 --> 01:09:32,532 Ledde du uppdraget? - Nej. 451 01:09:32,700 --> 01:09:36,828 Varf�r svarar du d�? Mr Graver? 452 01:09:36,992 --> 01:09:42,582 Vi hade ingen m�jlighet till det. Det skulle ha varit alltf�r os�kert. 453 01:09:48,339 --> 01:09:52,383 Och flickan bevittnade alla aspekter av uppdraget, eller hur? 454 01:09:52,551 --> 01:09:55,302 Nej. Hon hade bindel f�r �gonen. 455 01:09:55,470 --> 01:09:59,514 Vad s�gs om de 25 mexikanska poliserna som d�dades p� fr�mmande mark? 456 01:09:59,682 --> 01:10:04,353 - S�g hon det? - Hon s�g de som attackerade oss, ja. 457 01:10:06,064 --> 01:10:08,190 Var �r hon? 458 01:10:08,358 --> 01:10:11,525 Jag har en man, som f�r henne till gr�nsen. 459 01:10:11,693 --> 01:10:15,529 Vet vi hennes exakta position? 460 01:10:15,697 --> 01:10:19,116 Fr�gan var till dig, mr Forsing. 461 01:10:19,284 --> 01:10:24,958 Vi vet inte hennes position, han har en s�ndare han aktiverar vid gr�nsen. 462 01:10:25,122 --> 01:10:30,711 Om de kan n� gr�nsen. Den risken kan vi inte ta. 463 01:10:33,045 --> 01:10:36,048 - Cynthia? - Ja, sir. 464 01:10:38,635 --> 01:10:41,721 Du tar �ver det h�r nu. 465 01:10:55,066 --> 01:10:58,654 Hon f�r inte hamna i fel h�nder. 466 01:10:58,822 --> 01:11:04,450 N�r sp�raren sl�s p� tar ditt team dem. Fattar du? 467 01:11:06,413 --> 01:11:15,420 Rensa upp h�r. Och jag menar det. Allt ska bort. Ocks� din agent. 468 01:11:19,089 --> 01:11:23,592 Vet du hur sv�r han var att skapa? 469 01:11:24,094 --> 01:11:28,766 Jag kan kasta en k�pp �ver floden och tr�ffa 50 s�rjande f�der. 470 01:11:28,934 --> 01:11:31,100 Skapa en ny. 471 01:11:31,477 --> 01:11:35,104 - Jag kan inte. - Vem fegar ur nu? 472 01:11:35,272 --> 01:11:39,908 Tvivlar du p� mig trots all skit jag har tagit f�r dig? 473 01:11:40,245 --> 01:11:44,081 Vi har identifierat de andra bombm�nnen, Matt. 474 01:11:44,449 --> 01:11:47,616 - De �r amerikaner. Fr�n New Jersey. - Det f�r�ndrar ingenting. 475 01:11:47,784 --> 01:11:50,539 Det f�r�ndrar hela relationen! 476 01:12:12,724 --> 01:12:16,478 - �r barnet d�vt? - Nej. 477 01:12:18,689 --> 01:12:21,276 En annan v�rld? 478 01:12:21,440 --> 01:12:25,443 Olika v�rldar. 479 01:12:28,823 --> 01:12:31,157 Jag f�rst�r. 480 01:12:59,852 --> 01:13:03,271 - Har du tjejen? - Ja, hon �r med mig. 481 01:13:05,189 --> 01:13:10,529 De vill att jag ska st�da upp. Du m�ste g�ra dig av med henne. 482 01:13:14,782 --> 01:13:19,202 - Det kan jag inte. - Vad s�ger du? 483 01:13:19,623 --> 01:13:22,705 Inte den h�r. 484 01:13:22,958 --> 01:13:26,962 Hj�lp henne �ver gr�nsen, s� best�mmer vi hur vi ska g�ra. 485 01:13:27,130 --> 01:13:31,050 F�rs�tt mig inte i den situationen. 486 01:13:31,214 --> 01:13:36,510 Om de vill rensa upp sitter du redan i skiten. 487 01:13:38,557 --> 01:13:42,144 Hon blir d�dad om hon stannar h�r. 488 01:13:43,408 --> 01:13:47,711 Hj�lp mig att f� henne �ver gr�nsen. 489 01:13:51,401 --> 01:13:54,572 Det kan jag inte hj�lpa dig med. 490 01:14:02,580 --> 01:14:07,748 Du m�ste g�ra det du m�ste. Jag listar ut n�gonting. 491 01:14:12,337 --> 01:14:14,591 Lycka till. 492 01:15:17,775 --> 01:15:21,693 Vi m�ste f� dig norrut. 493 01:16:07,365 --> 01:16:11,993 Det blinkande ljuset �r du. Den r�da linjen �r din rutt. 494 01:16:12,161 --> 01:16:15,935 - Okej. - Bli inte f�r v�t. 495 01:16:16,245 --> 01:16:19,667 Alla stiger av! 496 01:16:24,337 --> 01:16:27,547 Ta hand om den. 497 01:16:35,807 --> 01:16:40,895 De �r f�r. Behandla dem s�. 498 01:17:11,883 --> 01:17:16,261 - Hj�lp! - L�mna henne! Forts�tt! 499 01:17:16,999 --> 01:17:19,224 F�lj mig! 500 01:18:17,279 --> 01:18:20,281 D� �r vi framme. 501 01:18:22,865 --> 01:18:25,703 Skynda p�! Skynda p�! 502 01:18:26,828 --> 01:18:31,664 F�lj sp�ret fram till v�gen. En bil v�ntar p� dig. 503 01:18:53,522 --> 01:18:58,149 Det �r okej. Kom hit. 504 01:19:15,622 --> 01:19:19,393 Visa mig ett jobb med b�ttre l�n, s� tar jag det. 505 01:19:19,546 --> 01:19:24,759 - Vart ska du, hj�rtat? - Trenton Supermarket. Jag g�r d�rifr�n. 506 01:19:46,999 --> 01:19:50,075 Varf�r kan en soldat som du teckenspr�k? 507 01:19:52,658 --> 01:19:55,412 Min dotter var d�v. 508 01:20:03,743 --> 01:20:06,005 Jag vet vem du �r. 509 01:20:09,341 --> 01:20:14,260 Du �r advokaten, vars familj de d�dade. 510 01:20:16,348 --> 01:20:19,810 Inte "de". 511 01:20:25,909 --> 01:20:28,151 Min far. 512 01:20:28,819 --> 01:20:32,446 En man som arbetade f�r honom. 513 01:20:38,953 --> 01:20:41,123 Varf�r? 514 01:20:42,289 --> 01:20:45,290 F�r att s�nda ett budskap. 515 01:20:46,709 --> 01:20:49,463 Och nu jagar du dem- 516 01:20:49,632 --> 01:20:54,158 -f�r att sj�lv inte bli ett budskap? 517 01:20:54,300 --> 01:20:57,471 Jag kommer alltid att vara ett budskap. 518 01:20:57,639 --> 01:20:59,473 Men nu... 519 01:20:59,641 --> 01:21:02,976 ...�r budskapet annorlunda. 520 01:21:16,989 --> 01:21:21,368 �r det sv�rt att komma �ver gr�nsen? 521 01:21:24,789 --> 01:21:26,875 Kanske... 522 01:21:27,439 --> 01:21:29,501 ...f�r Isabel Reyes. 523 01:21:46,185 --> 01:21:49,852 Fr�n och med nu heter du, Carina. 524 01:21:51,146 --> 01:21:54,108 Jag heter, Carina. 525 01:21:55,526 --> 01:21:58,736 Du kommer fr�n Oaxaca. 526 01:22:04,703 --> 01:22:08,621 Om n�gon fr�gar vem jag �r- 527 01:22:08,955 --> 01:22:16,291 -s�g att du betalar mig f�r att l�tsas vara din pappa. 528 01:22:16,670 --> 01:22:20,809 Kan jag inte bara s�ga, att du �r min pappa? 529 01:22:20,926 --> 01:22:25,177 Nej, f�r dina l�gner kommer att s�ga emot mina. 530 01:22:25,346 --> 01:22:28,680 Vi m�ste s�ga samma l�gn. 531 01:22:33,810 --> 01:22:36,565 Ge mig din sko. 532 01:22:37,441 --> 01:22:42,570 - Vad �r det d�r? - En GPS-s�ndare. 533 01:22:45,113 --> 01:22:48,907 Om vi kommer bort ifr�n varandra. 534 01:23:03,758 --> 01:23:09,134 Signalen slogs p� vid v�g 1939. Den g�r norrut fr�n Reynosa. 535 01:23:14,432 --> 01:23:19,272 - Jag s�tter in ett annat team. - Nej. Jag fixar det. 536 01:23:19,774 --> 01:23:24,357 Om jag inte g�r det kommer han f�rmodligen att d�da dig. 537 01:24:31,297 --> 01:24:36,537 - S� m�nga. - S� �r det. 538 01:24:38,096 --> 01:24:42,431 - Vem ska jag prata med? - Han kommer snart. 539 01:25:47,077 --> 01:25:53,342 God morgon, framtida amerikaner. Har alla betalat? 540 01:25:53,743 --> 01:25:56,922 - Har du? - Nej. 541 01:25:58,716 --> 01:26:03,236 - Vet du vad det kostar? - Tusen f�r oss b�da. 542 01:26:03,344 --> 01:26:06,430 Tusen vardera. 543 01:26:07,512 --> 01:26:13,685 - Jag beh�ver ha n�got p� andra sidan. - Det �r inget att diskutera. 544 01:26:14,771 --> 01:26:18,898 Barnen �ker i en annan buss. 545 01:26:21,153 --> 01:26:24,763 Vi reser tillsammans. 546 01:26:24,905 --> 01:26:27,822 H�r �r tusen. 547 01:26:32,996 --> 01:26:35,958 H�r �r tusen till. 548 01:26:38,209 --> 01:26:41,587 - Okej. - Bra. 549 01:27:38,390 --> 01:27:41,520 Alla stiger p� den bl� bussen. 550 01:27:44,688 --> 01:27:48,528 Ni tv�, som reser tillsammans. Du och barnet. Kom. 551 01:27:48,692 --> 01:27:51,531 Ni andra v�ntar h�r. 552 01:28:48,084 --> 01:28:51,919 Det �r hinder p� v�gen. 553 01:28:52,380 --> 01:28:57,592 - �r det civilt eller polisfordon? - Civilt. 554 01:28:58,758 --> 01:29:02,929 - Ankomst till m�let? - Omkring 25 minuter. 555 01:29:06,309 --> 01:29:10,560 Lugn, v�nner. Nu �r vi snart i paradiset. 556 01:29:36,338 --> 01:29:40,966 - Har du ett vapen? - Ja. 557 01:29:41,466 --> 01:29:44,552 St� upp. 558 01:29:58,775 --> 01:30:03,986 Vad har du i v�skan? Droger? 559 01:30:07,867 --> 01:30:10,494 Alla g�r ut. 560 01:30:10,662 --> 01:30:13,744 Skynda p�, skynda p�. 561 01:30:28,719 --> 01:30:30,805 Se, vad jag hittade. 562 01:30:30,973 --> 01:30:34,392 Migranter b�r inte vapen. 563 01:30:36,935 --> 01:30:39,689 �r det han? 564 01:30:47,529 --> 01:30:49,999 Ja. 565 01:30:51,325 --> 01:30:57,869 - Var du i Texas f�r n�gra dagar sedan? - Nej, det var jag inte. 566 01:30:58,163 --> 01:31:03,959 Mitt folk ljuger inte. S�rskilt inte f�r mig. 567 01:31:27,527 --> 01:31:32,195 S�tt Isabel Reyes, i min bil. 568 01:32:00,598 --> 01:32:06,644 Vad exakt ska ni ut p�? En liten semester vid gr�nsen? 569 01:32:06,812 --> 01:32:14,651 Vi flyr fr�n en obehaglig situation. Vi var tvungna att korsa gr�nsen. 570 01:32:14,819 --> 01:32:17,738 Jag tar tjejen till hennes mamma. 571 01:32:20,701 --> 01:32:25,454 Du har st�tt p� en mycket v�rdefull person- 572 01:32:25,622 --> 01:32:28,292 -som ocks� �r mycket farlig- 573 01:32:28,456 --> 01:32:32,127 -f�r dig och alla du �lskar. 574 01:32:32,921 --> 01:32:38,818 Om du g�r tjejen n�got, startar du ett krig- 575 01:32:38,926 --> 01:32:42,721 -du inte kan komma undan. 576 01:32:44,640 --> 01:32:50,105 Annars kan vi ringa ett samtal och f�rvissa oss om familjens s�kerhet. 577 01:32:50,269 --> 01:32:56,065 Alla kan ha ryggen fri, och det blir inga problem. 578 01:32:58,945 --> 01:33:01,532 Jobbar du f�r Carlos Reyes? 579 01:33:03,449 --> 01:33:07,868 S� enkelt �r det, kompis. 580 01:33:24,009 --> 01:33:28,640 Var inte r�dd. Vi �r h�r f�r att skydda dig. 581 01:33:30,059 --> 01:33:35,102 - Vem reser du med? - Jag vet inte. 582 01:33:37,858 --> 01:33:41,068 Jag hyrde honom... 583 01:33:42,611 --> 01:33:46,365 ...f�r att l�tsas vara min far. 584 01:33:48,532 --> 01:33:52,619 Din v�n h�vdar att han arbetar f�r Carlos Reyes. 585 01:33:53,329 --> 01:33:57,291 Arbetar han f�r din far? 586 01:34:04,215 --> 01:34:06,965 Ja. 587 01:34:25,443 --> 01:34:29,861 Vad g�r vi nu? 588 01:34:30,824 --> 01:34:37,368 Vi ringer min kontakt och han s�tter oss i f�rbindelse med chefen. 589 01:34:40,289 --> 01:34:43,335 S� ring honom. 590 01:34:52,929 --> 01:34:54,931 Nej! nej! 591 01:35:02,062 --> 01:35:03,939 Nej! 592 01:35:24,207 --> 01:35:27,209 Det �r han. Ankomsttid? 593 01:35:27,378 --> 01:35:29,003 15 minuter. 594 01:35:29,171 --> 01:35:32,998 Vi ska dit p� tio. Flickan f�r inte avsl�ja n�gonting. 595 01:35:33,047 --> 01:35:36,926 H�ll i er. Det blir en tuff �ktur. 596 01:36:48,787 --> 01:36:53,835 D� �r du vid v�gens slut, min v�n. Du kommer att d� som en gris- 597 01:36:54,000 --> 01:36:57,838 -f�r ett barns hand. 598 01:37:21,486 --> 01:37:26,781 Du m�ste g�ra det h�r, om du vill bli en sicario. 599 01:37:33,537 --> 01:37:37,123 Skjut honom. 600 01:38:11,325 --> 01:38:14,783 Ta den, s� att du kan bli en soldat. 601 01:38:15,120 --> 01:38:18,963 L�t mig g�ra det. Han �r bara ett barn. 602 01:38:19,124 --> 01:38:23,128 Han kan g�ra det. Han �r en riktig man. 603 01:38:23,292 --> 01:38:27,131 Var modig. Ingen r�dsla. 604 01:39:57,872 --> 01:40:02,886 Glad att vi slapp g�ra det. Hur g�r vi med tjejen? 605 01:40:04,724 --> 01:40:06,934 Tv� minuter. 606 01:40:08,728 --> 01:40:10,894 Matt? 607 01:40:22,372 --> 01:40:30,247 - Basen, var exakt i bilen finns m�let? - I baks�tet, bakom passagerars�tet. 608 01:40:31,913 --> 01:40:36,917 M�let �r p� h�ger sida i baks�tet. Gr�nt ljus. 609 01:40:38,311 --> 01:40:41,590 Vad s�ger reglerna? 610 01:40:44,962 --> 01:40:51,431 Fan ta reglerna. Sopa bort allt. 611 01:44:22,965 --> 01:44:27,353 Du f�r inte skjuta, Javi! Bara g�r dig redo! 612 01:45:24,323 --> 01:45:28,527 St� upp! St� upp! St� upp! 613 01:45:44,370 --> 01:45:51,875 Vad g�r du? Matt! Du f�rst�r allt. Hon sa att allt skulle rensas bort! 614 01:45:51,999 --> 01:45:56,845 De kan dra �t helvete. Hon ska i vittnesskydd. 615 01:52:54,369 --> 01:52:59,121 ETT �R SENARE 616 01:53:22,999 --> 01:53:25,938 Sitt ner. 617 01:54:05,300 --> 01:54:09,310 S� du vill allts� bli en sicario. 618 01:54:26,988 --> 01:54:30,331 L�t oss prata om din framtid. 619 01:54:43,983 --> 01:54:49,283 �vers�ttning: ammi [STfA] 620 01:56:26,357 --> 01:56:31,198 Till minne av J�HANN J�HANNSSON 49441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.