All language subtitles for Senke.nad.BalkanomS01.EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,590 --> 00:00:18,120 After the October revolution and the Russian civil war, the defeated imperial army led by general Vrangel, containing over 100.000 refugees, found a new home in the Kingdom of Yugoslavia. 2 00:00:18,120 --> 00:00:22,940 15.000 Cossacks maintained function as an independent military force on the territory of the Yugoslavian Kingdom. 3 00:00:23,020 --> 00:00:27,940 They answered only to general Vrangel and King Alexander himself. 4 00:00:28,280 --> 00:00:33,820 1921, PORT HERCEG NOVI MONTENEGRO, KINGDOM OF YUGOSLAVIA 5 00:00:40,630 --> 00:00:43,690 The final remains of a once vast nation 6 00:00:44,480 --> 00:00:46,260 and a once vast army... 7 00:00:46,850 --> 00:00:51,270 Russia lives thanks to those that died for her. 8 00:00:51,890 --> 00:00:53,950 And continues to live 9 00:00:56,280 --> 00:00:59,530 thanks to those that live for her sake. 10 00:00:59,700 --> 00:01:01,370 Do not despair, prince, 11 00:01:02,190 --> 00:01:03,480 by God's will, 12 00:01:04,100 --> 00:01:06,040 come spring, we will be on the offensive again. 13 00:01:07,290 --> 00:01:08,370 General... 14 00:01:08,460 --> 00:01:11,130 Your hope is vain, we have lost. 15 00:01:11,340 --> 00:01:12,990 Accept that. 16 00:01:15,760 --> 00:01:16,760 Yes... 17 00:01:17,550 --> 00:01:19,170 You accepted that. 18 00:01:19,300 --> 00:01:21,890 While we were spilling blood for Russia, 19 00:01:22,300 --> 00:01:23,890 you've been organizing balls, 20 00:01:24,140 --> 00:01:28,270 drinking champagne, and humping maids in corners. 21 00:01:28,390 --> 00:01:32,100 It's you who lost the war, not me. 22 00:01:32,580 --> 00:01:35,360 It's my army. Mine! 23 00:01:36,240 --> 00:01:39,350 Yes, it's small in number, but those that remain, 24 00:01:39,700 --> 00:01:42,830 they are ready to give their lives for Russia. 25 00:01:43,080 --> 00:01:44,910 Did you hear me? Their lives! 26 00:01:54,460 --> 00:01:56,670 Sir general, allow me to report! 27 00:01:56,840 --> 00:01:58,760 The Donnic and Cuban corps have landed ashore, 28 00:01:58,930 --> 00:02:00,440 their current morale is at a satisfying level. 29 00:02:00,550 --> 00:02:03,300 The cargo is delivered. We await your further orders. 30 00:02:03,890 --> 00:02:05,680 What of the imperial vault? 31 00:02:05,880 --> 00:02:10,650 It's in the captain's cabin. Here's the key. Two men are guarding it day and night. 32 00:02:13,650 --> 00:02:19,190 The brotherly Serbian army will accommodate our units in their barracks. 33 00:02:19,320 --> 00:02:24,290 King Alexander has promised to provide all the help and support he can. 34 00:02:25,420 --> 00:02:29,380 From now on this is our home, gentlemen. 35 00:03:21,320 --> 00:03:25,880 SEVEN YEARS LATER 36 00:03:41,540 --> 00:03:43,470 Take it easy with that morphine. 37 00:03:43,480 --> 00:03:45,370 Don't give me that crap, 38 00:03:46,570 --> 00:03:48,340 I'm not your husband anymore. 39 00:03:48,340 --> 00:03:50,220 God disregards divorce. 40 00:03:50,220 --> 00:03:52,220 You're still my husband before God. 41 00:03:52,910 --> 00:03:54,620 Before God, maybe... 42 00:03:54,620 --> 00:03:57,310 but hardly before your current husband. 43 00:03:57,650 --> 00:03:58,800 You want me to stop coming? 44 00:03:59,200 --> 00:04:00,620 If you don't like it... 45 00:04:03,940 --> 00:04:05,480 You know me... 46 00:04:06,110 --> 00:04:08,220 I do only what I don't like. 47 00:04:10,280 --> 00:04:11,880 I'll see you next week. 48 00:04:12,570 --> 00:04:14,740 Don't forget to lock your door. 49 00:04:19,630 --> 00:04:27,720 1928. BELGRADE SERBIA, KINGDOM OF YUGOSLAVIA 50 00:04:36,720 --> 00:04:40,410 COURT TRIAL SET FOR THE LEADER OF THE VMRO BANDIT ORGANIZATION, DAMIAN HAJI ARSOV 51 00:04:54,570 --> 00:04:57,200 Kolubara...Kaymakchalan? (army fronts) 52 00:04:57,880 --> 00:04:59,080 Belgrade. 53 00:05:02,220 --> 00:05:03,540 Belgrade... 54 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 (Moscow Hotel in the distance.) 55 00:05:28,450 --> 00:05:31,800 Lead role and the show's creator: Dragan Byelogrlich 56 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 Story by: Stevan Koprivica 57 00:05:33,800 --> 00:05:42,800 Please read: Do NOT take every translation as the literal meaning. Even modern Serbian jargon is difficult to properly translate, not to mention some of the terms from 1928. 58 00:05:42,800 --> 00:05:49,800 The following translation will hence focus on bringing the actual expressions closer to the audience, and not their lexical accuracy. 59 00:05:49,800 --> 00:05:55,800 Also, certain words will be spelled improperly in order to enhance this effect. 60 00:06:54,280 --> 00:07:02,080 SHADOWS OVER BALKANS 61 00:07:27,960 --> 00:07:33,090 What are you doing!? That's sacred! Don't touch that! 62 00:07:34,480 --> 00:07:35,510 Good lord... 63 00:07:36,390 --> 00:07:37,940 Is that you?! 64 00:08:00,390 --> 00:08:02,350 POLICE DEPARTMENT BELGRADE 65 00:08:02,570 --> 00:08:05,140 Here's two jacks. Go on, play. 66 00:08:05,140 --> 00:08:06,510 Nope, we're done. 67 00:08:06,510 --> 00:08:09,140 Come on man let's play some. Sveta, your turn. 68 00:08:09,370 --> 00:08:11,710 Good morning. I apologize for the interruption. 69 00:08:11,710 --> 00:08:15,370 Well you're interrupting anyway, Can't you see I just started winning? Don't ruin my luck now. 70 00:08:15,370 --> 00:08:16,110 Wha'd you want? 71 00:08:16,570 --> 00:08:17,480 Excuse me? 72 00:08:17,480 --> 00:08:19,600 Excuse your mother, why'd you come so early? 73 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 Come on man just play. Milisav please answer that phone. 74 00:08:21,600 --> 00:08:24,680 I am to report at the department of criminal affairs. 75 00:08:24,680 --> 00:08:28,050 Robberies are down the hall, murders the second door on the left. Whoopah! 76 00:08:28,050 --> 00:08:31,310 Oh no no, you don't understand. I've been sent over from technical police. 77 00:08:31,310 --> 00:08:33,140 Milisav, answer that phone please. 78 00:08:36,400 --> 00:08:38,280 They told me to come in tomorrow at six, 79 00:08:38,280 --> 00:08:40,680 Police department. and I came a bit earlier so as not to be late. 80 00:08:43,650 --> 00:08:44,800 I haven't introduced myself. 81 00:08:45,140 --> 00:08:46,340 When? 82 00:08:47,250 --> 00:08:50,740 Inspector Stanko Pletikosich, technical police, reporting for duty. 83 00:08:50,740 --> 00:08:52,740 Who? Uhhhhhhhhh. 84 00:08:53,940 --> 00:08:58,220 I ain't wrong when I say that everything worth something gets shot in the war, but alright. 85 00:08:58,220 --> 00:09:00,220 Technical police? Understood. 86 00:09:00,220 --> 00:09:04,000 Yes, I finished Reiss' school in Lausanna and got- Let's go boys, a murder at the Russian church, move out. 87 00:09:04,000 --> 00:09:07,140 Oooh. Well, best of luck on your first case. 88 00:09:07,140 --> 00:09:10,280 Hey, leave that brandy and get going. Find inspector Tanasiyevich. 89 00:09:10,280 --> 00:09:12,450 Inspector Tanasiyevich? -Mhm. 90 00:09:12,450 --> 00:09:13,880 And where is his office? 91 00:09:44,680 --> 00:09:45,650 We're closed! 92 00:09:47,820 --> 00:09:48,850 Good morning. 93 00:09:49,650 --> 00:09:52,340 We're goddamn closed mate, out of order. Get out, go on. 94 00:09:52,340 --> 00:09:53,820 I'm looking for inspector Tanasiyevich. 95 00:09:53,820 --> 00:09:56,910 He's not here. Tell me what you wan' an' I'll pass it right on. Now get out, scram. 96 00:09:57,080 --> 00:09:58,110 Excuse me for just a moment. 97 00:09:59,710 --> 00:10:05,310 Oh, a colleague. Sorry, I just act like this to protect him. Lots of pricks out there these days. 98 00:10:05,310 --> 00:10:06,000 That's alright. 99 00:10:06,000 --> 00:10:11,140 Look, he's o'er there at that table. Get him out for love's sake, I just wanna close up. 100 00:10:11,140 --> 00:10:13,080 But slowly, carefully. 101 00:10:20,280 --> 00:10:22,280 You are Andra Tanasiyevich? 102 00:10:22,970 --> 00:10:26,450 It's usually me who asks questions. 103 00:10:28,050 --> 00:10:31,020 I am Stanko Pletikosich, your new colleague. 104 00:10:36,280 --> 00:10:38,170 Well sit down, colleague. 105 00:10:41,080 --> 00:10:42,050 Have a drink, 106 00:10:42,510 --> 00:10:43,540 it's on me. 107 00:10:44,340 --> 00:10:45,820 A clever investment! 108 00:10:48,940 --> 00:10:49,820 And? 109 00:10:49,820 --> 00:10:50,800 Spit up. 110 00:10:51,680 --> 00:10:52,590 There has been a murder. 111 00:10:56,180 --> 00:10:57,180 Name. 112 00:10:58,300 --> 00:11:00,270 Stanko Pletikosich, technical police. 113 00:11:00,270 --> 00:11:01,600 The victim's, dammit. 114 00:11:04,960 --> 00:11:07,530 Ehh, the times that're upon us.. 115 00:11:07,530 --> 00:11:12,880 People used to just kill each other normally at home. You get behind a corner, grab an axe like a decent human being, 116 00:11:12,880 --> 00:11:14,520 and smack'em right across the forehead. 117 00:11:14,520 --> 00:11:17,140 And now nun o' that, but straight to the church. 118 00:11:17,140 --> 00:11:21,880 No wonder our country is in this state, that's all because we've sinned against God. 119 00:11:22,250 --> 00:11:23,430 Well he started first. 120 00:11:24,250 --> 00:11:26,010 As he's to us, so're we to him. 121 00:11:26,010 --> 00:11:27,860 Don't blaspheme Tane, pardner. 122 00:11:28,200 --> 00:11:31,290 God saved you, twice pulled you from the dead. 123 00:11:31,290 --> 00:11:33,370 Did me a hell of a fucking favor. 124 00:11:33,370 --> 00:11:36,460 ...Politika releases another notice... 125 00:11:36,460 --> 00:11:39,460 ...VMRO leader set for trial... Milisav, start the car. 126 00:11:40,460 --> 00:11:43,130 Well wait for me please, I'm going too. ...Politika releases a new notice... 127 00:11:54,200 --> 00:11:57,730 Good morning mister prosecutor. This is your schedule for today. 128 00:11:57,730 --> 00:12:00,130 The minister announced his 12 o'clock arrival... -I see. 129 00:12:00,130 --> 00:12:04,400 Mister Dyukich! The court's decision just in. -Already? 130 00:12:06,730 --> 00:12:10,130 Congratulations, Stoyan. Excellent work. -Much obliged, mister prosecutor. 131 00:12:10,130 --> 00:12:13,800 Look, here's the plan- -Uh, mister Dyukich, colonel Dyolovich awaits you. 132 00:12:13,800 --> 00:12:15,800 Let him wait, I wait for them my whole life. 133 00:12:16,060 --> 00:12:18,800 Type three copies of this for me. I want it done before I leave. 134 00:12:18,800 --> 00:12:20,530 You two be ready, we leave right after the meeting. 135 00:12:20,530 --> 00:12:22,330 Here you go, sir. -Thank you. 136 00:12:34,730 --> 00:12:36,000 Sir colonel. 137 00:12:37,600 --> 00:12:42,130 Mister Dyolovich! -I'm not asleep, just resting my eyes. Speak. 138 00:12:42,460 --> 00:12:45,730 Dyolovich, I'd prefer you take this meeting very seriously. 139 00:12:45,730 --> 00:12:52,730 Last time I slept was seven years ago...Dyukich, VMRO killed another of our senators, amid Skopje, bam, 140 00:12:52,730 --> 00:12:55,930 and you better have a really good reason for calling me here. 141 00:12:55,930 --> 00:12:58,530 Someone killed a Russian priest last night, right inside the church. 142 00:12:58,530 --> 00:13:02,860 Shocking! You really think you can know something I already don't? 143 00:13:02,860 --> 00:13:04,860 We know that the police won't find the killer. 144 00:13:05,660 --> 00:13:10,130 And then Vrangel's Cossacks will take the matter into their own hands...Let us take advantage of this moment, 145 00:13:10,130 --> 00:13:12,600 and demobilize them before they start their vengeance. 146 00:13:12,600 --> 00:13:16,000 That's not your job... -My job is the law! 147 00:13:16,000 --> 00:13:21,400 And the Cossacks have been strolling around here for years now, uniformed and armed. The police can't even check their identity. 148 00:13:21,400 --> 00:13:28,460 They do whatever and however they please, Dyolovich! I urge you, to influence general Zhivkovich to remove their immunity. 149 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 Dyukich... 150 00:13:30,530 --> 00:13:35,260 I work for National Security...and you are the state prosecutor. 151 00:13:35,260 --> 00:13:40,130 And as far as I remember, when you claimed that position, you were given a clear assignment. 152 00:13:40,130 --> 00:13:43,130 Macedonian separatists..and opium. 153 00:13:43,930 --> 00:13:45,130 Wake up... 154 00:13:45,130 --> 00:13:48,930 The world doesn't at all mention the heroic acts from the great war. 155 00:13:48,930 --> 00:13:51,640 No, they mention us as the country of smuggling and opium! 156 00:13:51,640 --> 00:13:54,940 Of course, because the Belgrade Russians supply the entire world with Turkish opium! 157 00:13:54,960 --> 00:13:57,000 And the Macedonians with Macedonian. 158 00:13:57,000 --> 00:14:03,240 You take care of VMRO, leave the Russians to us, general Zhivkovich is working on that, thoroughly and tactically. 159 00:14:03,440 --> 00:14:05,000 Can't do it all overnight. 160 00:14:06,640 --> 00:14:09,200 Very uncomfortable, this chair of yours! 161 00:14:09,230 --> 00:14:10,880 And take care not to lose it. 162 00:14:14,860 --> 00:14:16,510 The police will find the killer. 163 00:14:17,680 --> 00:14:18,890 The investigation's underway. 164 00:14:30,540 --> 00:14:33,580 Had we made our way on time, the people wouldn't be stepping on evidence now. 165 00:14:48,410 --> 00:14:50,430 What have we got here, Zhivoyin? 166 00:14:51,260 --> 00:14:53,210 What you see, inspector. 167 00:15:04,570 --> 00:15:06,010 Greetings from Tatko. 168 00:15:07,150 --> 00:15:08,970 And greet him he did. 169 00:15:10,270 --> 00:15:15,660 Boshko Tatich Tatko. That's the ol' case they took you off of. 170 00:15:16,880 --> 00:15:18,140 That's right.. 171 00:15:18,960 --> 00:15:20,300 Who's working on that now? 172 00:15:20,570 --> 00:15:22,490 Inspector Tomich. 173 00:15:23,080 --> 00:15:24,720 Ehh fuck it.. 174 00:15:24,720 --> 00:15:27,360 Excuse me, if you could just write this down. 175 00:15:28,120 --> 00:15:30,360 It's clear that all the wounds were inflicted in the heat of the moment, 176 00:15:31,280 --> 00:15:33,450 we have six stab wounds, 177 00:15:33,450 --> 00:15:37,440 four of which..are in the pre-mortem, 178 00:15:37,440 --> 00:15:41,120 and two..in the post-mortem stage. 179 00:15:41,120 --> 00:15:44,620 And please, don't let anyone touch anything until I get the prints, thank you. 180 00:15:44,620 --> 00:15:47,580 Ohh, now I get the picture. You're a Reissboy, eh? 181 00:15:47,580 --> 00:15:53,240 Yes, if that's what you mean, I had the privilege of graduating from the police school of Dr. Archibald Reiss. 182 00:15:53,240 --> 00:15:55,660 And obtaining a doctorate in forensics, in Lausanne. 183 00:15:57,160 --> 00:15:59,310 And forgetting Serbian while at it. 184 00:16:01,520 --> 00:16:03,710 Sveta, here's what you'll scribble down. 185 00:16:03,710 --> 00:16:08,360 Six stab wounds in the chest area, the weapon wasn't found. 186 00:16:09,800 --> 00:16:11,920 The autopsy will handle the rest. 187 00:16:11,920 --> 00:16:14,350 And you forgot "Greetings from Tatko." 188 00:16:15,290 --> 00:16:16,760 Did someone damn ask you something? 189 00:16:17,950 --> 00:16:20,860 Cover that corpse and wait for the pathologists. 190 00:16:20,860 --> 00:16:25,600 And would you maybe prefer something to drink instead? Since I can tell you are ill-willed when sober. 191 00:16:26,540 --> 00:16:28,030 He say what? 192 00:16:28,030 --> 00:16:29,160 Beats me. 193 00:16:34,700 --> 00:16:37,710 Inspector... Do I let 'em? 194 00:16:46,540 --> 00:16:48,360 As if you could not. 195 00:17:34,540 --> 00:17:39,470 Colonel.. If you came to the morning service..unfortunately, it's been canceled. 196 00:17:40,170 --> 00:17:44,890 (horrible Serbian) Here lie our broder. Dead, mordered. 197 00:17:46,360 --> 00:17:48,040 What do you have to tell me? 198 00:17:48,700 --> 00:17:50,080 What heppened? 199 00:17:51,980 --> 00:17:54,670 And what does your brother have to do... 200 00:17:54,670 --> 00:17:58,410 an honest priest, with the late Boshko Tatich, nicknamed Tatko? 201 00:18:01,520 --> 00:18:02,400 Noting. 202 00:18:02,780 --> 00:18:04,460 I even donot know who thet is. 203 00:18:05,530 --> 00:18:07,480 Yeah? Interesting. 204 00:18:07,980 --> 00:18:12,000 You don't know who Tatko is, but you claim that the priest had nothing to do with him. 205 00:18:12,480 --> 00:18:14,920 And was there anything..in the altar? 206 00:18:21,360 --> 00:18:22,520 Why? 207 00:18:22,860 --> 00:18:24,040 What you find there? 208 00:18:24,330 --> 00:18:26,440 Nothing really, I'm just asking. 209 00:18:26,440 --> 00:18:30,720 I see that it's broken, so I'm wondering if that's another retribution of some sort. 210 00:18:30,790 --> 00:18:32,040 Colonel. 211 00:18:36,340 --> 00:18:38,300 Tell them to retrieve their men 212 00:18:38,420 --> 00:18:41,560 and to let us lead our own investigation, on our country. 213 00:18:42,160 --> 00:18:46,030 Boyo, this is my country. Only the church is yours. 214 00:18:46,030 --> 00:18:49,420 I have the advantage. -When will you finesh with crime scene? 215 00:18:51,630 --> 00:18:58,410 Can't tell. It'd go faster..if all kinds of shady guys would quit disturbing my investigation. 216 00:19:25,430 --> 00:19:30,790 BUKOVO VILLAGE MACEDONIA, KINGDOM OF YUGOSLAVIA 217 00:19:49,280 --> 00:19:50,220 Thornavas! 218 00:19:51,230 --> 00:19:54,280 The new boss that replaced Tatko, who's that one? 219 00:19:55,000 --> 00:19:57,440 Dunno, nobody saw him. 220 00:19:58,670 --> 00:20:00,190 Unfuckable with? 221 00:20:00,670 --> 00:20:02,680 Very unfuckable with. 222 00:20:09,840 --> 00:20:11,340 Damn. 223 00:20:11,340 --> 00:20:13,260 Tikvesian. (Macedonian city) Non-christened. 224 00:20:13,260 --> 00:20:14,120 And the stock? 225 00:20:15,870 --> 00:20:17,310 Is the stock christened? 226 00:20:17,310 --> 00:20:19,710 Naw, we gave it a requiem. 227 00:20:20,880 --> 00:20:23,230 What is it this time? -Tuberculosis. 228 00:20:23,230 --> 00:20:26,570 Again? Come up with something else for Chrissake. 229 00:20:26,570 --> 00:20:31,210 And wha'd you want? To explain to the jacks how your Bitoly grandma passed from syphillis eh? 230 00:20:32,060 --> 00:20:33,880 Stay blessed. 231 00:20:33,880 --> 00:20:35,280 Say hi to boss Kire for me. 232 00:20:35,280 --> 00:20:37,630 Kiddo! Come here. 233 00:21:14,640 --> 00:21:17,390 Please, I want send telegram. -Go right ahead. 234 00:21:18,510 --> 00:21:20,190 The suit redy for you. 235 00:21:20,440 --> 00:21:22,190 Com to try it. Alyosha. 236 00:21:22,560 --> 00:21:23,530 Address? 237 00:21:23,820 --> 00:21:29,910 OGPU Headquarters Moscow, USSR 238 00:21:58,990 --> 00:22:02,540 TELEGRAM Address: Moscow USSR Mohovaya street 66 The suit is ready for you. Come try it. Alyosha. 239 00:22:06,680 --> 00:22:09,650 Comrade Menzhinsky. Reporting for duty. 240 00:22:11,570 --> 00:22:15,820 Comrade major... You were recommended by comrade Berzin. 241 00:22:18,800 --> 00:22:22,080 He spoke highly of you, but I am unsure 242 00:22:22,110 --> 00:22:27,420 whether sending you to Belgrade is the optimal decision. 243 00:22:27,770 --> 00:22:29,340 You are too conspicuous. 244 00:22:31,450 --> 00:22:37,680 The Thessaloniki process, the Black Hand, Apis, the Parisian arrest... 245 00:22:38,310 --> 00:22:44,280 King Karadyordyevich is offering a reward for your head. 246 00:22:44,600 --> 00:22:50,020 The whole of Balkans knows who Mustafa Golubich is. 247 00:22:50,420 --> 00:22:54,570 I may get arrested, I may even die, 248 00:22:55,020 --> 00:22:57,570 but surely not before I complete my mission. 249 00:23:04,000 --> 00:23:06,170 There are the reports of our Belgrade agents. 250 00:23:07,450 --> 00:23:11,910 Including as well the details of your mission. Upon reading - to be burnt. 251 00:23:33,450 --> 00:23:35,170 Get 'im out. 252 00:23:38,850 --> 00:23:40,000 Look 'ere. 253 00:23:40,480 --> 00:23:42,370 's it here? 254 00:23:42,370 --> 00:23:43,540 's it here?! -Yes... 255 00:23:43,540 --> 00:23:44,740 Put 'im back. 256 00:23:44,740 --> 00:23:46,970 Come on, please... -Get in. 257 00:23:46,970 --> 00:23:48,970 Stavra, Yordan, Dobrivoye, kids.. 258 00:23:48,970 --> 00:23:51,080 Lessee what we gon' do here, look.. 259 00:23:55,740 --> 00:23:56,880 Fuck's this? 260 00:23:59,110 --> 00:24:02,110 Rush hour, back up. Back up, back up, back up, back up, back up.. 261 00:24:03,280 --> 00:24:04,340 I won't be long. 262 00:25:27,910 --> 00:25:29,140 Kosa.. 263 00:25:30,910 --> 00:25:33,940 Leave us. -Why? 264 00:25:35,820 --> 00:25:39,170 Well you're free to join us. 265 00:25:39,170 --> 00:25:41,080 Kosa... 266 00:25:52,910 --> 00:25:55,970 We did it. We blocked them. 267 00:26:19,650 --> 00:26:22,450 Tailor shop. -Did you finish the job? 268 00:26:22,450 --> 00:26:25,850 The rich girl is entertaining prosecutors, don't know if I should pay her a visit. 269 00:26:25,850 --> 00:26:27,620 No. Stay put. 270 00:26:27,620 --> 00:26:28,820 Alright. 271 00:26:28,820 --> 00:26:30,820 Pressure that photographer for me. 272 00:26:30,820 --> 00:26:31,910 Understood. 273 00:26:34,740 --> 00:26:36,940 Eh, the poor guy didn't even harden yet. 274 00:26:37,420 --> 00:26:41,850 Don't you worry about starting while he's still soft. -Ah I'm not sure, Tane, Babich will get angry. 275 00:26:41,850 --> 00:26:44,850 Don't stress about Babich, hell knows where he's at. Go. 276 00:26:44,850 --> 00:26:47,020 Alright since you insist. 277 00:26:47,020 --> 00:26:49,600 And what's our new buddy called? 278 00:26:49,600 --> 00:26:53,080 Stanko Pletikosich. Inspector Stanko Pletikosich. 279 00:26:53,080 --> 00:26:55,420 She meant the dead buddy. 280 00:26:55,420 --> 00:27:02,910 Oh, uh, Anton Nizhinski, 64 years old, clergyman. -Thank you Stanko Pletikosich, I'm Boyana Antich. 281 00:27:02,910 --> 00:27:05,310 I'm an intern at Dr. Babich's. Pleased to meet you. -Likewise. 282 00:27:05,310 --> 00:27:07,710 Don't bother memorizing his name. 283 00:27:07,710 --> 00:27:12,740 The way he's going, he'll quit in two or three days. Or someone will stab him because of that coat. 284 00:27:14,020 --> 00:27:16,110 Huh, Austriaboy? 285 00:27:16,510 --> 00:27:19,620 Uh, Lausanne is in Switzerland. -You don't say. 286 00:27:19,620 --> 00:27:23,570 Don't you dare die on me. Then I'll have to strip you like this. 287 00:27:24,820 --> 00:27:28,080 In that case, dying would be my pleasure. 288 00:27:32,310 --> 00:27:34,200 Don't joke around. 289 00:27:34,200 --> 00:27:39,940 Stripping is the hardest part of the job. It's as if the last pieces of the person go away with the clot- -Who allowed you to touch the customer? 290 00:27:40,910 --> 00:27:43,200 Well where the damn are you? 291 00:27:43,200 --> 00:27:47,000 You keep complaining how there's no work, and then you're gone when I bring you something. 292 00:27:47,000 --> 00:27:53,020 Kiddo get out. Where's the coffee, where's the Turkish delight? How do you expect me to work here? On air? 293 00:27:54,020 --> 00:27:54,910 What've we got? 294 00:27:55,570 --> 00:27:57,450 A Russian priest killed at the church. 295 00:27:58,850 --> 00:28:01,170 It said "Greetings from Tatko". You remember Boshko Tatich? 296 00:28:01,170 --> 00:28:05,480 Yeah, how could I not? I used to cut him like veal. 297 00:28:05,480 --> 00:28:07,340 You got removed from that case, right? 298 00:28:07,340 --> 00:28:10,480 As soon as I sniffed the Russians, they fucked me right off. 299 00:28:10,480 --> 00:28:14,310 Pardon me, err, if I could just ask you, excuse me- -Know what I'm thinking? 300 00:28:14,310 --> 00:28:17,970 The Tatko guys, did they have a reason to retaliate? 301 00:28:17,970 --> 00:28:23,650 When the Russians killed Tatko, they killed their business too. -Eh, I'd say their business is as blooming as ever. 302 00:28:23,650 --> 00:28:29,370 Mhm, you're still in the game? Nah, a few times a week so I can fuck longer. 303 00:28:29,370 --> 00:28:34,820 But now, honestly, there's Macedonian stock on every corner. First class at that. 304 00:28:38,020 --> 00:28:41,370 So somebody took the job over. Uh, let me just ask you something please. 305 00:28:41,880 --> 00:28:43,970 You are professor Babich? 306 00:28:43,970 --> 00:28:45,420 And who this be? 307 00:28:46,020 --> 00:28:47,020 Doesn't matter. 308 00:28:47,020 --> 00:28:53,000 I am Stanko Pletikosich. Your younger colleague, by the way, and I'm glad to have the honor of meeting you. 309 00:28:53,000 --> 00:28:57,020 By the way, I used to quote some of your older work all the time- -Here you go, sir. 310 00:28:57,020 --> 00:29:00,080 Ah, there you go kiddo. Sit down and write. 311 00:29:00,080 --> 00:29:08,280 Stab wounds inflicted impulsively. The first stab - to the stomach, the rest, randomly. With lesser force, probably in a panic. 312 00:29:08,280 --> 00:29:13,370 No defensive wounds, which means that the priest was a true Christian. 313 00:29:13,370 --> 00:29:20,110 Or, he maybe knew the killer. Death occurred five, five and a half hours ago, at most. 314 00:29:20,110 --> 00:29:21,310 Report finished. 315 00:29:27,280 --> 00:29:31,510 Shame on you by the grays of my hair. How do you forget yourselves so? 316 00:29:31,650 --> 00:29:34,850 We apologize for lifting You from the bedsheets, Nikolay Petrovich. 317 00:29:35,020 --> 00:29:37,140 I don't have much time, so I will keep it short. 318 00:29:37,910 --> 00:29:39,850 Who built the altar in our church? 319 00:29:40,820 --> 00:29:44,110 I want names, addresses, and everything you know about them! 320 00:29:44,970 --> 00:29:47,680 Why did you drag me over here like a sack? 321 00:29:47,850 --> 00:29:51,540 Father Anton was murdered bloodily. At night, right inside the church... 322 00:29:52,620 --> 00:29:53,940 Oh, Lord... 323 00:29:54,880 --> 00:30:01,340 Everyone that knew what was in the altar is present in this room. 324 00:30:04,600 --> 00:30:06,020 We are under oath. 325 00:30:06,880 --> 00:30:08,910 That leaves only You, mister Krasnoff. 326 00:30:09,220 --> 00:30:11,570 Have you perchance mentioned it in front of some worker? 327 00:30:12,420 --> 00:30:14,910 You think I would tell anyone 328 00:30:15,170 --> 00:30:18,820 where the last memento and hope of our dead empire is? 329 00:30:19,800 --> 00:30:21,820 You better check amongst yourselves, gentlemen! 330 00:30:22,050 --> 00:30:25,770 What you do and what sort of scum you do it with? 331 00:30:26,170 --> 00:30:29,650 If your dirty business cost father Anton his head... 332 00:30:29,940 --> 00:30:32,050 General Vrangel will know of it! 333 00:30:32,170 --> 00:30:35,970 General Vrangel will know of it anyhow. I shall tell him myself. 334 00:30:36,170 --> 00:30:40,740 The names of all the masons, iconographers and craftsmen that built the church! 335 00:30:40,940 --> 00:30:42,310 This instant! 336 00:30:49,540 --> 00:30:54,200 Fyodor, you will replace me during my absence. You know what to do. 337 00:30:54,570 --> 00:30:58,970 Finding the murderer is the most important thing now. Find the murderer, and you will find the treasure. 338 00:30:59,510 --> 00:31:02,620 The most important thing is that the police do not find him before we do. 339 00:31:03,020 --> 00:31:06,220 This inspector isn't ours. -We have enough of our own in the police. 340 00:31:06,480 --> 00:31:09,250 They know perfectly well that they should first pass the information to us. 341 00:31:18,110 --> 00:31:20,940 Well brothers, wish me good fortune. 342 00:31:21,140 --> 00:31:22,940 God bless you, Vasiliy Petrovich. 343 00:31:23,110 --> 00:31:25,710 Turn the earth inside out, just find me the thief. 344 00:31:26,310 --> 00:31:28,710 How long will we take to Brussels? -One day. 345 00:31:30,000 --> 00:31:31,170 You have that long. 346 00:32:11,880 --> 00:32:17,820 LENIN'S HILL VILLAGE USSR 347 00:32:31,340 --> 00:32:35,680 Come on, a smile for our comrade Alyosha. 348 00:32:36,250 --> 00:32:40,770 Excuse me, can I ask you something else? When the doctor said "Macedonian stock", 349 00:32:40,770 --> 00:32:42,110 What exactly did he mean? 350 00:32:42,110 --> 00:32:47,280 What is the most famous product from southern Serbia? Well I don't suppose you mean ajvar. 351 00:32:47,280 --> 00:32:49,600 Poppy? Opium? 352 00:32:49,600 --> 00:32:53,480 That Tatko, he used to sell it around Belgrade? -He did, 353 00:32:53,480 --> 00:32:56,600 until he got on the Russians' bad side, because they roll the Turkish kind. 354 00:32:56,600 --> 00:33:00,110 But don't say that 'front of the chief because he'll fire you. 355 00:33:00,110 --> 00:33:05,400 I don't see why the Macedonians would kill a priest for opium. -Yeah me neither. Shut the trap for a second. 356 00:33:05,400 --> 00:33:06,280 Sveta! 357 00:33:07,680 --> 00:33:10,940 I'm not the one you should be spewing that crap to. Get over there! 358 00:33:10,940 --> 00:33:13,310 Inspector, the chief called you. 359 00:33:13,310 --> 00:33:19,080 Tomich! -Oh Tane! I heard you got the Russian priest. You're lucky with the Russians! 360 00:33:19,080 --> 00:33:25,570 I need the report from that raid on the docks, Tatko's gang. The hell you want that for? It's opium, smuggling! 361 00:33:25,570 --> 00:33:28,050 I just want a peek, come on. -Tane, your coffee's on your desk. 362 00:33:28,050 --> 00:33:35,050 Oh Rose, only you care about me. May God give you joy, Tane. How he loves old Rose, unlike some people. 363 00:33:35,050 --> 00:33:40,480 Pass me by as they would a Turkish graveyard. I am Stanko Pletikosich, technical police, your new colleague. 364 00:33:40,480 --> 00:33:46,140 Ah, pleased to meet you. Change your department as soon as possible! He had me run away into smuggling and embezzlement. 365 00:33:48,880 --> 00:33:51,450 Mhm, so this is your office. 366 00:33:52,970 --> 00:33:56,450 And now we are going to chase after that gang of Tatko's? 367 00:33:59,910 --> 00:34:03,170 I presume this desk is unoccupied. 368 00:34:05,280 --> 00:34:07,250 Marko, give me the key. 369 00:34:09,680 --> 00:34:15,570 Inspector! When we getting out of here!? I wanna go home! (undiscernible) 370 00:34:15,570 --> 00:34:19,370 Hey jack! This one dyin' o'er here! He been coughin' blood two weeks! Tuberculous! 371 00:34:19,370 --> 00:34:24,310 So what? -What you mean what? Gedd'im outta here, I swear on me life! 372 00:34:24,310 --> 00:34:28,140 And whaddyou think he's gonna do? Turn vampiric? Get the fuck back! Fuck off! 373 00:34:29,680 --> 00:34:32,140 Inspector, lemme ask you something. 374 00:34:32,140 --> 00:34:35,940 Ain't long go by that you ain't back. Is that some cousin of yours, huh? 375 00:34:35,940 --> 00:34:39,850 Milisav, give me those keys. -Here 376 00:34:39,850 --> 00:34:42,480 And go fuck yourself. 377 00:34:42,480 --> 00:34:44,110 Understood. 378 00:35:06,340 --> 00:35:13,280 And? -"And" what, you fool? They'll shoot you mid-town like a dog. 379 00:35:13,280 --> 00:35:18,820 They even proclaimed you a terrorist, an enemy to king and the country. 380 00:35:18,820 --> 00:35:20,820 (Macedonian accent) Fucking hell. 381 00:35:22,420 --> 00:35:24,680 I have a solution. 382 00:35:26,940 --> 00:35:29,650 But you'll have to co-operate a little. 383 00:35:29,650 --> 00:35:36,140 Don't you know me, Tane? -Come on fool, how do I help you if you don't want to help yourself? 384 00:35:36,140 --> 00:35:43,620 If you work with me a little, I can negotiate with people. Not everyone forgot your achievements in the war, goddammit. 385 00:35:43,620 --> 00:35:46,480 And what's that work with your police supposed to look like? 386 00:35:46,480 --> 00:35:49,570 A priest was killed in the Russian church this morning. 387 00:35:51,570 --> 00:35:54,770 It said: "Greetings from Tatko" 388 00:35:54,770 --> 00:35:58,480 So? What do I have to do with that Tatko? 389 00:35:59,820 --> 00:36:03,340 Don't tell me you hold me for a drug smuggler, after everything. 390 00:36:03,340 --> 00:36:09,940 I don't, cut the shit. That Tatko worked with some of your countrymen over there. 391 00:36:09,940 --> 00:36:12,200 So you hold me for a rat? 392 00:36:12,200 --> 00:36:16,570 If the Russians find them before I do, you'll regret not ratting them out. 393 00:36:17,620 --> 00:36:21,940 And when the Russians do find them, they'll regret being born. 394 00:36:26,250 --> 00:36:31,650 The way things seem, it looks like I'm gonna regret saving your life, Tane. 395 00:36:33,080 --> 00:36:36,620 For that kind of regret... we had plenty of time. 396 00:36:39,280 --> 00:36:41,480 The both of us. 397 00:36:43,140 --> 00:36:45,280 Just look at us, Tane. 398 00:36:45,280 --> 00:36:49,170 Former people, just empty shells. 399 00:36:49,170 --> 00:36:52,480 Fuck this damn Dostoyevski, see how depressed he makes you? 400 00:36:52,480 --> 00:36:55,170 Yeah but you got your piece of the cake, my friend. Didn't you? 401 00:36:55,170 --> 00:36:57,970 The three-named folk got their country. 402 00:36:57,970 --> 00:37:04,620 And what of my folk? What are we? Are we Serbs? Croats? Slovenians? We not! 403 00:37:04,620 --> 00:37:08,000 Where is our country, Tane?! Spare me your speeches now. 404 00:37:10,450 --> 00:37:12,600 Get a grip. Come on. 405 00:37:14,110 --> 00:37:16,650 Say what you want. 406 00:37:18,480 --> 00:37:21,570 I want a lantern. And I want a clean blanket. 407 00:37:22,800 --> 00:37:24,710 I want a bath too. 408 00:37:24,710 --> 00:37:26,710 That all? -No. 409 00:37:27,710 --> 00:37:33,370 I want a lawyer, one that'll visit me here so we can prepare my defense. 410 00:37:33,370 --> 00:37:35,110 Write the name down. 411 00:37:35,110 --> 00:37:37,510 Ante Pavelich. 412 00:37:41,600 --> 00:37:43,650 Alright... 413 00:37:45,570 --> 00:37:51,710 If I fail... I won't use your information. You have my word. 414 00:37:54,400 --> 00:37:56,280 Andra Tanasiyevich.. 415 00:37:56,280 --> 00:37:59,400 The man that always keeps his word. 416 00:38:00,020 --> 00:38:01,850 Ask away. 417 00:38:07,800 --> 00:38:09,420 Look 'ere, cockpipe. 418 00:38:09,420 --> 00:38:12,220 I got no time for screwin' around with you and that slut. 419 00:38:12,220 --> 00:38:14,680 You're gonna get those pictures any way you know, 420 00:38:14,680 --> 00:38:17,800 otherwise the curs are gonna be stretching your prick 'cross the Yataghan slum. 421 00:38:17,800 --> 00:38:19,650 That clear? -Don't, please.. 422 00:38:19,650 --> 00:38:23,910 Well fuk it now, you shoulda been wimpin' while pulling the stock on trust 423 00:38:23,910 --> 00:38:27,970 and while you were selling those faggot picturettes in two different places. 424 00:38:27,970 --> 00:38:32,450 The brash little motherfucker! You could've organized an auction while at it! 425 00:38:32,450 --> 00:38:34,370 Give 'im a little to put 'im off edge. 426 00:38:35,940 --> 00:38:40,620 There, get some. Look 'ere, when you bring those photos, 427 00:38:40,620 --> 00:38:42,420 I'll forgive your debt. 428 00:38:43,000 --> 00:38:45,080 And maybe we'll give you a little extra on the noggin'. 429 00:38:45,080 --> 00:38:47,450 Huh kids? Am I right? Anyone? 430 00:38:47,450 --> 00:38:48,770 You gonna shoot up his arse? 431 00:38:48,770 --> 00:38:52,280 Naw Zhivorad boss, he's not my type. -Ooh you have your type an' all. 432 00:38:52,280 --> 00:38:54,080 Here Sima will do it. -Don't think so. 433 00:38:54,080 --> 00:38:56,080 I don't like them crooktooths. 434 00:38:56,080 --> 00:39:00,510 Boss! I'll arrange him a filling with these gypsies of ours. 435 00:39:00,510 --> 00:39:02,510 Approved. I like that. 436 00:39:16,450 --> 00:39:18,480 Now it's us who blocked them. 437 00:39:18,480 --> 00:39:23,480 All that's left is for them to de-block us. -And if they won't? 438 00:39:23,480 --> 00:39:25,480 Leave that to me. 439 00:39:26,000 --> 00:39:30,400 I told you not to do anything on your own. Don't play around with general Zhivkovich. 440 00:39:30,400 --> 00:39:36,020 Why? I know he doesn't like women, but.. I intended to attempt. 441 00:39:36,020 --> 00:39:38,820 Even the king dances to his tune. 442 00:39:38,820 --> 00:39:40,620 The king? -The king. 443 00:39:40,620 --> 00:39:42,600 The king?! -The king. 444 00:39:42,600 --> 00:39:43,910 The king! 445 00:40:47,480 --> 00:40:51,620 Please, he's coming back... 446 00:40:51,620 --> 00:40:54,280 I canot contain myself.. 447 00:41:01,420 --> 00:41:04,820 Who told you to touch this? -It was very disorderly, I had to handle it. 448 00:41:04,820 --> 00:41:08,020 The fuck you handling my desk for, you incest spawn! 449 00:41:08,020 --> 00:41:12,080 Maybe I'd even get mad if my parents were alive, but they were killed in the great war. 450 00:41:16,800 --> 00:41:18,970 Sorry. No bother. 451 00:41:18,970 --> 00:41:22,480 How do I manage now, don't know where what is. -Here you go Tane! 452 00:41:22,480 --> 00:41:23,910 The entire file. 453 00:41:27,050 --> 00:41:30,770 Inspector, I've arranged all the files in the closet here. 454 00:41:32,310 --> 00:41:35,970 Tomich. Tell me what it doesn't say here. 455 00:41:35,970 --> 00:41:37,970 Who inherited Tatko? 456 00:41:37,970 --> 00:41:42,050 Nobody knows who nor what he is, except that the took over the business. 457 00:41:42,050 --> 00:41:44,570 And he's stocked three Belgrades full. -I heard. 458 00:41:44,570 --> 00:41:46,620 Turns out I made the raid for nothing. 459 00:41:46,620 --> 00:41:50,170 Well maybe that new boss ordered the priest's murder. 460 00:41:50,170 --> 00:41:51,400 As retribution. 461 00:41:52,940 --> 00:41:57,000 And who is... Vasiliye Thornavas? 462 00:41:57,000 --> 00:42:00,080 How do you know about Thornavas? -Go on, talk. 463 00:42:00,080 --> 00:42:05,680 Tane please, tell me anything you know about Tatko's gang. I've been chasing Thornavas and the new boss for months. 464 00:42:05,680 --> 00:42:07,220 Chasing where? 465 00:42:07,220 --> 00:42:09,850 Chasing to find where to chase them. 466 00:42:09,850 --> 00:42:16,020 Though word has it they're in the Yataghan slum. Ahh, so you know where they are, but you just daren't go, eh? 467 00:42:16,020 --> 00:42:21,310 No, I just never have enough jacks, and I'm not as friendly with that scum as you are, so I can't go alone. 468 00:42:21,310 --> 00:42:23,600 And Dobrivoye? 469 00:42:23,600 --> 00:42:25,510 Dobrivoye is a brute. 470 00:42:25,510 --> 00:42:28,280 Thornavas is the one that matters. He's the Macedonian connection. 471 00:42:28,420 --> 00:42:30,970 He's most likely the one bringing in the stock. 472 00:42:30,970 --> 00:42:32,250 Mhm. 473 00:42:33,450 --> 00:42:38,940 Inspector, the chief says that you and the kid have to come over, and that I'm to arrest you if you don't. 474 00:42:40,910 --> 00:42:42,740 Been ringing all day. 475 00:42:42,740 --> 00:42:44,740 I get brainfucked by whoever gets the chance. 476 00:42:44,740 --> 00:42:49,450 The Russians, our own, ministers, officials, mothers and fuckers. 477 00:42:49,450 --> 00:42:53,650 Who killed the Priest, why they killed him, whether Tatko's involved in all this... 478 00:42:54,480 --> 00:42:57,000 The bazaar's abuzz like an empty pumpkin. 479 00:42:57,340 --> 00:42:59,340 Don't know where's my head nor where's my arse. 480 00:42:59,340 --> 00:43:02,280 As if you ever did. -Very humorous. 481 00:43:02,740 --> 00:43:09,110 If the Tatko boys go after the Russians, there'll be blood to the knees. A war will break out on the streets. Find the killer. 482 00:43:09,280 --> 00:43:10,420 I will. 483 00:43:10,940 --> 00:43:11,880 But... 484 00:43:14,600 --> 00:43:17,200 First, fulfill these requests for me. 485 00:43:17,420 --> 00:43:18,740 What's that there? 486 00:43:19,620 --> 00:43:23,820 For that guy of yours again? He's not mine, but our war ally, a hero. 487 00:43:23,820 --> 00:43:29,370 If it's really the Macedonians, I can get everything from him. But, we gotta do that for him. 488 00:43:30,220 --> 00:43:33,450 Hah fuck it, God... I'll have to ask the prosecutor. 489 00:43:33,600 --> 00:43:35,820 He's asking for Ante Pavelich to be his lawyer. 490 00:43:35,820 --> 00:43:38,310 Tane, man. We're not doing this. 491 00:43:38,310 --> 00:43:41,020 Dunno, I'm going to The Barrel for some beans. 492 00:43:41,020 --> 00:43:43,710 Hold on, hold on, hold on. Alright. I'll let you know. 493 00:43:43,710 --> 00:43:45,450 How do you like the kid? 494 00:43:45,450 --> 00:43:48,340 Ehh, have no use for him but I've had worse. 495 00:43:48,740 --> 00:43:50,680 Where did you get this? 496 00:43:52,770 --> 00:43:54,850 That not matter now love. 497 00:43:57,740 --> 00:44:03,170 What matter is that I become new, and different man. 498 00:44:03,170 --> 00:44:07,400 And richer! Now we can be togethar. 499 00:44:08,250 --> 00:44:11,340 You know that's not possible. 500 00:44:11,340 --> 00:44:14,310 For us, everything possible. 501 00:44:15,650 --> 00:44:17,650 I think out everything. 502 00:44:18,400 --> 00:44:23,540 We live in Paris, and when everything alreght my parents come there too. 503 00:44:24,310 --> 00:44:27,220 I will wear it tomorrow, and I'll be thinking of you. 504 00:44:27,220 --> 00:44:31,710 Y-y-you can't wear it here never! Understend? 505 00:44:32,250 --> 00:44:34,970 Sorry, sorry... Sorry, sorry, sorry. 506 00:44:36,080 --> 00:44:37,620 Sorry. 507 00:44:37,620 --> 00:44:42,280 People..are curious. They will esk, they will notise. -Alright, 508 00:44:44,140 --> 00:44:46,220 I'll take it off... 509 00:44:46,910 --> 00:44:49,170 You will wer it in Paris! 510 00:44:52,650 --> 00:44:56,080 He's here. Go on, fool, run! 511 00:44:56,080 --> 00:44:58,250 Shh, sh, sh, sh! Quieet, quieet, quieet, quieet! 512 00:44:58,250 --> 00:45:00,850 Faster! -Yes. yes. yes. yes, yes... 513 00:45:00,850 --> 00:45:04,570 Hide the chest. -Violeta. Hide the chest! 514 00:45:06,370 --> 00:45:09,220 Violeta, are you there? 515 00:45:18,600 --> 00:45:19,820 Asleep? 516 00:45:54,420 --> 00:45:57,850 How long am I going to wait? That, you never know. 517 00:46:05,510 --> 00:46:06,800 Dyukich... 518 00:46:07,600 --> 00:46:08,970 Come here. 519 00:46:13,400 --> 00:46:15,110 Where's the fire, Dyukich? 520 00:46:16,020 --> 00:46:19,770 This murder of the Russian priest. I've lost my heading, sir general. 521 00:46:19,770 --> 00:46:22,480 And you're here to have me fix that for you, eh? 522 00:46:22,570 --> 00:46:23,710 Michko... 523 00:46:24,540 --> 00:46:26,140 Pour us one, Michko. 524 00:46:27,370 --> 00:46:29,650 That terrorist in Glavnyacha... 525 00:46:33,910 --> 00:46:35,710 Haji Arsov eh? 526 00:46:35,710 --> 00:46:40,050 He can give us significant info that would benefit further investigation. 527 00:46:41,110 --> 00:46:44,220 Look, that murder has to be solved right away. 528 00:46:44,220 --> 00:46:50,050 The last thing I need right now is a confrontation with the Russians. And what the fuck does the bandit scum want in return? 529 00:46:50,050 --> 00:46:52,650 He is set for trial. 530 00:46:52,650 --> 00:46:54,850 He wants his own lawyer. 531 00:46:54,850 --> 00:46:56,570 A lawyer? 532 00:46:56,570 --> 00:46:58,570 Anta Pavelich. 533 00:47:00,170 --> 00:47:01,600 Ooh. 534 00:47:06,140 --> 00:47:07,940 Lookie, lookie... 535 00:47:10,420 --> 00:47:11,680 Alright... 536 00:47:13,800 --> 00:47:15,000 Approved. 537 00:47:15,000 --> 00:47:16,710 Approved?! 538 00:47:35,740 --> 00:47:37,200 Neven? 539 00:47:41,140 --> 00:47:43,020 What happened? 540 00:47:46,140 --> 00:47:47,510 Get in. 541 00:47:52,250 --> 00:47:53,820 Good afternoon. 542 00:47:59,000 --> 00:48:01,510 Cveta! Carry this to uncle Papi right away. 543 00:48:01,510 --> 00:48:03,910 Ooh boss, we're early today. 544 00:48:03,910 --> 00:48:07,220 And when he starts whining, tell him it's over. 545 00:48:07,220 --> 00:48:09,420 The business with stockbrokers will continue. 546 00:48:09,420 --> 00:48:14,020 Maya, is this... Yesyes, they can no longer pull a damn dime. 547 00:48:14,020 --> 00:48:17,910 Finally... Come on! Get in. 548 00:48:20,140 --> 00:48:23,170 Who disfigured you like that, huh? 549 00:48:23,170 --> 00:48:25,740 Opium again, huh Neven? 550 00:48:25,740 --> 00:48:28,600 Go on, say it, how much money do you need? 551 00:48:28,600 --> 00:48:31,740 I d-don't need money, I need the negatives. 552 00:48:35,940 --> 00:48:39,220 ...You offered my negatives to someone? 553 00:48:39,220 --> 00:48:41,940 I had to, Maya... 554 00:48:41,940 --> 00:48:44,050 You sick morphinist! 555 00:48:44,050 --> 00:48:50,140 I paid you in pure gold for those photographs! -I know Maya, they beat me. Look at me. 556 00:48:52,080 --> 00:48:54,140 How much do I have to pay? 557 00:48:54,140 --> 00:49:00,680 Tell me how much I need to pay! How much money do they need to forget you, and the negatives, and that they've ever heard of them?! 558 00:49:00,680 --> 00:49:05,850 How much?! And curse your soul if you trick me! 559 00:49:05,850 --> 00:49:08,600 I don't have a soul anymore... 560 00:49:08,600 --> 00:49:11,020 I told them you have them. 561 00:49:25,940 --> 00:49:28,620 Get out. 562 00:49:28,620 --> 00:49:30,880 Maya... -I don't want to ever see you again. 563 00:49:30,880 --> 00:49:34,680 Maya, I just- Out! 564 00:49:34,680 --> 00:49:37,400 The other side you ape. 565 00:50:29,000 --> 00:50:33,280 Good afternoon. Violeta! Hello. Hey! Hello there. 566 00:50:33,280 --> 00:50:36,170 Ladies and gentlemen, beloved friends. 567 00:50:36,170 --> 00:50:39,420 Being a benefactor, in present day... 568 00:50:40,140 --> 00:50:43,400 is considered, a sacred act. 569 00:50:43,400 --> 00:50:45,820 Thanks to one man, 570 00:50:45,820 --> 00:50:49,570 an entire wing of our hospital, 571 00:50:49,570 --> 00:50:51,080 has been renovated. 572 00:50:51,080 --> 00:50:58,600 Besides, we've also received a truly large donation of medicines, from his factory. 573 00:50:59,800 --> 00:51:04,600 Ladies and gentlemen, mister Alimpiye Mirich. 574 00:51:05,620 --> 00:51:07,570 Mister Mirich... 575 00:51:09,600 --> 00:51:12,080 Thank you, doctor Akumovich. You're very kind. 576 00:51:12,080 --> 00:51:15,370 The great John Rockafeller said... 577 00:51:15,370 --> 00:51:18,000 If you're doing the right things, 578 00:51:18,000 --> 00:51:20,280 make sure that you inform, 579 00:51:20,280 --> 00:51:21,940 the right people. 580 00:51:21,940 --> 00:51:23,850 And there... 581 00:51:23,850 --> 00:51:26,770 I just did. 582 00:51:26,770 --> 00:51:28,800 Ladies and gentlemen, I've given much thought 583 00:51:28,820 --> 00:51:31,280 to what the right words would be, 584 00:51:31,280 --> 00:51:33,280 for the opening of this facility. 585 00:51:34,310 --> 00:51:37,170 And it all in fact comes down to this: 586 00:51:37,170 --> 00:51:39,170 May God keep you 587 00:51:39,170 --> 00:51:41,740 from ever needing this hospital. 588 00:51:43,000 --> 00:51:46,370 With such a wish, I pronounce the hospital open. 589 00:51:46,370 --> 00:51:48,880 Congratulations. -Thank you. 590 00:51:48,880 --> 00:51:50,280 Please. -Indeed. 591 00:51:50,310 --> 00:51:55,170 My love, you were so precious! And who's this hillbilly? 592 00:51:55,820 --> 00:51:58,510 Uhh, mister Voyin Dyukich. Hoho! 593 00:51:58,510 --> 00:52:02,140 The new state prosecutor! Good job, I hear you're smashing. 594 00:52:02,140 --> 00:52:04,400 Let's just say I care deeply about justice. 595 00:52:04,400 --> 00:52:11,110 Small wonder you don't separate from general Zhivkovich then. The National Security service is well-known for justice. 596 00:52:11,110 --> 00:52:16,280 Ehhh, Voyin Dyukich's missus, Violeta. -My pleasure. 597 00:52:16,280 --> 00:52:19,820 And my dear Krista. -My pleasure. 598 00:52:19,820 --> 00:52:26,600 My ladies, your well-doings are known far and wide, but your beauty was kept a secret by the villains. 599 00:52:26,600 --> 00:52:30,420 And you think women need to be ugly in order to be kind? 600 00:52:30,420 --> 00:52:36,770 Mrs Akumovich, you're even smart. -Violeta, you are shining. And your necklace is magical. 601 00:52:36,770 --> 00:52:42,020 Thank you. -Please, I went blind from the glow of that thing. 602 00:52:42,020 --> 00:52:45,370 Would you allow me, if I may? -With pleasure. 603 00:52:45,370 --> 00:52:48,710 So Voyin, how much did this pleasure cost you? 604 00:52:48,710 --> 00:52:53,970 He'll find out when he gets the check. I bought it myself. -Where did you buy it? 605 00:52:53,970 --> 00:52:57,170 I don't remember, in some antique shop. -Congratulations. 606 00:52:57,220 --> 00:52:59,170 Mhm. It has pretty craftwork. 607 00:52:59,170 --> 00:53:01,710 Maya! Here's Maya. 608 00:53:08,450 --> 00:53:12,310 I knew you'd be late. Good afternoon, everyone. 609 00:53:12,310 --> 00:53:19,140 You don't feel, chilly, in a weeny dress like that? -No I'd rather take it off too, but it won't fit the folk. 610 00:53:19,140 --> 00:53:21,880 Oh but you should, no one will notice the difference. 611 00:53:21,880 --> 00:53:27,400 Let me introduce you. Mister, Alimpiye Mirich. Maya Davidovich. 612 00:53:28,200 --> 00:53:30,280 A pleasure. 613 00:53:30,280 --> 00:53:32,420 Mine as well. 614 00:53:32,420 --> 00:53:37,820 Uh, mister Alimpiye is our greatest donator, besides you of course. 615 00:53:38,740 --> 00:53:46,000 You should come to the costume ball at the Officer's Home. But you don't have to search for a costume, come exactly as you are. 616 00:53:48,420 --> 00:53:53,510 Well thank you, I will give your regards to my tailor, but, as for the costume ball, unfortunately, 617 00:53:53,510 --> 00:53:57,110 I won't be able to make it as I've got some undelayable business, but thank you for the invitation. 618 00:53:57,110 --> 00:54:04,570 Oh don't get angry, Maya is just a little sensitive to clothing. You know, her costumes are always the most original ones. 619 00:54:04,570 --> 00:54:10,140 Well, I would really have to get going. Doctor, will you escort me? -Why yes, most certainly. Please. 620 00:54:10,140 --> 00:54:14,650 Thank you, I hope we'll see each other again a few more times. Alone. 621 00:54:14,650 --> 00:54:18,280 Let's you and I go for a drink, huh? Come on! 622 00:54:20,450 --> 00:54:24,910 Maybe I too could be...original. Hmm? 623 00:54:31,480 --> 00:54:35,540 Inspector, chief Dimitriyevich is asking for you. 624 00:54:35,540 --> 00:54:37,340 Yep, on my way. 625 00:54:40,200 --> 00:54:42,000 Inspector.. -Mm? 626 00:54:42,000 --> 00:54:47,310 Chief Dimitriyevich is asking for you. -Wonder if he ever does anything else. 627 00:54:48,940 --> 00:54:52,200 Have you told him about the chief? -Yes. 628 00:54:59,450 --> 00:55:01,940 Really motherfucker? 629 00:55:01,940 --> 00:55:06,620 I've been eating shit all day yesterday to try and fix that up for you, and you drag your ass to work only just now. 630 00:55:06,620 --> 00:55:11,020 Take this. Your pal got his lawyer. 631 00:55:11,020 --> 00:55:14,050 Ohhh, well done. 632 00:55:14,050 --> 00:55:16,050 Just don't fuck him over now. 633 00:55:16,050 --> 00:55:20,450 You don't fuck him over. Question him now and find the killer. 634 00:55:21,970 --> 00:55:23,510 Milisav... 635 00:55:23,510 --> 00:55:28,800 Take this to my desk, and give my hat to Rose for a little cleaning. 636 00:55:30,140 --> 00:55:31,570 Where are we headed? 637 00:55:31,570 --> 00:55:34,420 To the Yataghan slum. 638 00:55:34,420 --> 00:55:37,110 You ever been there? -No. 639 00:55:37,110 --> 00:55:41,850 Can't go like that, fix yourself a little and...wipe those shoes! 640 00:56:12,570 --> 00:56:15,370 How many bullets you bring? 641 00:56:15,370 --> 00:56:18,740 I still haven't even registered for a gun. 642 00:56:18,740 --> 00:56:21,480 May as well go fuck yourself. 643 00:56:21,480 --> 00:56:24,250 Come on dammit! Don't stare about, eyes on the road. 644 00:57:12,570 --> 00:57:16,770 Ayyy inspector! Hey! Afternoon! -Afternoon ladies, afternoon. 645 00:57:17,080 --> 00:57:19,450 Who's the kid? D'he bring 'is cock? 646 00:57:19,450 --> 00:57:22,940 I brought it for him! Hey! Look! Dasher! Prettyboy! Get over here! 647 00:57:22,940 --> 00:57:25,910 Come an' I'll show ye me thing for five diners today! 648 00:57:25,910 --> 00:57:28,800 Come, I'll give it for three. Ay! Come, come, come! 649 00:57:50,970 --> 00:57:55,480 Hey, inspector! Pop on over to me broth! 650 00:57:55,480 --> 00:57:59,280 Ye kno' what it like eh? Speaks three tongues, and stumbles in the fourth. 651 00:57:59,280 --> 00:58:02,480 Oh, Shine! Long time! (in gypsy) Welcome. 652 00:58:03,080 --> 00:58:06,400 Where you been inspector? Gone as fresh bread. 653 00:58:06,400 --> 00:58:11,650 Ah, I thought you left the police. Oh, I'd leave it for sure, 654 00:58:11,650 --> 00:58:14,450 but it won't leave me. 655 00:58:14,450 --> 00:58:18,110 Who the circus boy be? 656 00:58:18,110 --> 00:58:20,480 That's my cousin, from a village. 657 00:58:20,480 --> 00:58:22,200 Eh, cousin..My ass. 658 00:58:22,200 --> 00:58:25,310 Nono, excuse me, I am... 659 00:58:25,310 --> 00:58:26,600 the cousin. 660 00:58:26,600 --> 00:58:31,050 Remember him well, and watch him when he comes over. -As you say frien'. 661 00:58:31,050 --> 00:58:35,710 Where ya been, Pekmes, eh? You still getting that French cognac? Forgot from where. 662 00:58:35,710 --> 00:58:41,080 Naw inspecter, our Bela Palanka distillery burnt down, but for you we gon' get the original. 663 00:58:41,080 --> 00:58:44,480 Come on cook, dammit. Buy yourself some fish, can't make a fish broth outta potatoes. 664 00:58:44,480 --> 00:58:44,650 Aaaww frien', a cop you are, but an honest man too, ye kno'? Come on cook, dammit. Buy yourself some fish, can't make a fish broth outta potatoes. 665 00:58:44,650 --> 00:58:49,220 Aaaww frien', a cop you are, but an honest man too, ye kno'? 666 00:58:49,220 --> 00:58:53,220 I tell me folk 'ere: Aye, them all be bare shite in the police, 667 00:58:53,220 --> 00:58:56,220 tho' ye might find a goodun, here n there. 668 00:58:56,220 --> 00:59:01,740 There by them hoofs, push 'ere. Push the leg, spin it 'round, no trouble. 669 00:59:02,880 --> 00:59:08,310 What's up Nishky? -Nothin', jus' spinnin' the yarn. 670 00:59:08,310 --> 00:59:12,080 What else you spinnin'? Spinnin' this scum too. 671 00:59:12,080 --> 00:59:19,910 But that's for ye police boys to wrestle, when ye realize goddammit that Belgrade got other parts 'cept Savamala an' the centre. 672 00:59:19,910 --> 00:59:22,250 Fuck 'em, file a report. 673 00:59:22,250 --> 00:59:25,420 Aye, so ye can wipe yer arse with it eh? 674 00:59:26,280 --> 00:59:32,800 D'ye know, me Tanasiyevich, that this country ain't rule by no king, 675 00:59:32,820 --> 00:59:36,940 nor army, nor police, but bureaucracy. -You don't say. 676 00:59:36,940 --> 00:59:42,220 Aye, I gave this dump its goddamn name, "At Nishliy" dammit. 677 00:59:42,220 --> 00:59:46,140 They say me,"No can do, not grammatically correct." 678 00:59:46,770 --> 00:59:55,770 That so? I goddamn pay anyone I get ta bribe goddammit, and I oughta chirp like a Belgradian. Well no can do goddammit. 679 00:59:55,770 --> 00:59:59,420 Anyhow who this be? -New colleague. 680 01:00:00,680 --> 01:00:05,110 Ye police boys oughta cut yer crap, 'tis crappy. 681 01:00:05,110 --> 01:00:07,850 Ey there, what ye havin'? 682 01:00:08,620 --> 01:00:10,450 What sort of wine do you serve, please? 683 01:00:10,450 --> 01:00:12,450 Well we serve red an' we serve white. 684 01:00:13,400 --> 01:00:16,650 Then I'll have red, and a glass of water. Thank you. 685 01:00:16,650 --> 01:00:18,650 Ye fancy some watermelon with that? 686 01:00:22,880 --> 01:00:24,400 What are you doing? 687 01:00:26,800 --> 01:00:29,340 What, I just came to eat. -Fuck out. 688 01:00:35,770 --> 01:00:37,280 Nishky... 689 01:00:38,000 --> 01:00:40,450 The stuff. 690 01:00:40,620 --> 01:00:42,450 'Ere. 691 01:00:50,570 --> 01:00:52,200 Nishky. -M? 692 01:00:52,200 --> 01:00:55,710 I need this...Dobrivoye. Urgently. 693 01:01:03,620 --> 01:01:10,580 POLICE CHECKPOINT VRANYE, SOUTHERN SERBIA, KINGDOM OF YUGOSLAVIA 694 01:01:15,370 --> 01:01:16,820 Wake up! 695 01:01:18,770 --> 01:01:20,940 What is it now? -Time ta work! 696 01:01:22,970 --> 01:01:25,740 Oof! I'll be back in a moment. 697 01:01:26,510 --> 01:01:28,680 The guy just sits and sleeps. 698 01:01:31,080 --> 01:01:32,220 Halt. 699 01:01:42,600 --> 01:01:44,220 Where to? 700 01:01:44,220 --> 01:01:45,370 Belgrade. 701 01:01:47,740 --> 01:01:50,000 Vasiliye Thornavas, right? 702 01:01:50,000 --> 01:01:51,600 In the flesh. 703 01:01:51,600 --> 01:01:53,880 And who are these, Vasiliye? 704 01:01:54,740 --> 01:01:58,220 Uncle, aunt, and some broader family. 705 01:01:58,220 --> 01:02:01,050 And they all dieded on the same day eh? 706 01:02:01,050 --> 01:02:04,400 Oh no, no...The uncle, we dug out. 707 01:02:04,400 --> 01:02:06,400 Step out. 708 01:02:10,140 --> 01:02:14,450 The people heard, an epidemic. Tuberculosis in Bitoly. 709 01:02:14,450 --> 01:02:15,880 More people dying every day. 710 01:02:15,880 --> 01:02:18,770 You fuckin' with us eh Vasiliye? And what you doin' with em now? 711 01:02:18,770 --> 01:02:22,940 They from Belgrade, came to Bitoly to live, died over there. Now I'm returnin' em to bury 'em properly. 712 01:02:22,940 --> 01:02:24,110 Open up. 713 01:02:25,370 --> 01:02:28,850 Can't believe you don't trust me. -Open it when I tell you dammit. 714 01:02:31,000 --> 01:02:35,450 Eh. Time for you to meet my uncle Vlayche. 715 01:02:35,450 --> 01:02:41,310 Lookit, here's what a stud he was. The women were all crazy about him, from Gevgeliya to Aleksinas. 716 01:02:41,310 --> 01:02:46,400 Was a very handsome man. -Phoo fuckin' hell! Phoo fuck'n- Close it for fuck's sake. 717 01:02:46,400 --> 01:02:50,080 Well he ain't too shabby even now. -Go on, go on, get out, get out. 718 01:02:50,080 --> 01:02:53,370 And now to show you my aunt. -We saw the uncle, 'tis enough. Carry on. 719 01:02:53,370 --> 01:02:55,370 Move on, move on, scram! 720 01:02:56,200 --> 01:02:58,540 Go. -Alright. 721 01:02:58,540 --> 01:03:00,940 Remove that, go. 722 01:03:00,940 --> 01:03:03,000 Bless ya then. 723 01:03:06,970 --> 01:03:15,020 BRUSSELS, BELGIUM 724 01:03:37,080 --> 01:03:38,370 Peter Nikolayevich. 725 01:03:40,280 --> 01:03:42,480 Sorokin arrived from Belgrade. 726 01:03:49,820 --> 01:03:50,940 Send him to me. 727 01:04:06,600 --> 01:04:07,770 What happened Sorokin? 728 01:04:07,940 --> 01:04:10,600 I have bad news, sir general... 729 01:04:11,650 --> 01:04:12,540 Speak. 730 01:04:15,000 --> 01:04:16,600 Our church in Belgrade... 731 01:04:17,650 --> 01:04:18,650 What of it? 732 01:04:19,740 --> 01:04:20,910 It's been looted. 733 01:04:26,050 --> 01:04:26,940 And? 734 01:04:29,770 --> 01:04:30,710 It's been stolen. 735 01:05:30,940 --> 01:05:32,110 Good afternoon. 736 01:05:33,570 --> 01:05:37,740 I saw when that man maltreated you just now, so I... 737 01:05:37,740 --> 01:05:40,400 No. -I forgot to give my name, I'm Stanko. 738 01:05:40,400 --> 01:05:41,740 No... 739 01:05:41,740 --> 01:05:47,110 And I'm a whore, you ain't gotta be so nice to get some... 740 01:05:47,110 --> 01:05:50,200 What are you, some copper? You gon' 'rest me? 741 01:05:50,200 --> 01:05:51,800 No, no, no. -Then? 742 01:05:51,800 --> 01:05:53,880 I just wanted to make sure that... -Wh... 743 01:05:53,880 --> 01:05:55,370 you're all right. 744 01:05:56,200 --> 01:06:02,880 Oh, that. What you got there? What you wearin'? You made yeself pretty orwhat...Eh? Where ye get it? 745 01:06:02,880 --> 01:06:05,570 Boyo, need something? 746 01:06:05,600 --> 01:06:07,340 From you, nothing. 747 01:06:07,340 --> 01:06:10,820 That so? Well you're fukt then. 748 01:06:10,820 --> 01:06:14,570 If you wanna fuck, pass the bill 'ere and ride as long as you want. 749 01:06:14,570 --> 01:06:16,310 What you waiting here for? -I'm not. 750 01:06:16,310 --> 01:06:18,220 Fuck off to that corner! -Alright dammit I'm movin', 751 01:06:18,220 --> 01:06:20,220 Fuck off! -can't you see I'm goin'?! 752 01:06:20,220 --> 01:06:23,450 What you fuckin us off for as if Serbia were yours?! Go fuck yourself! You fuck off! 753 01:06:23,450 --> 01:06:25,450 Fuck off dammit! -Fuck off! 754 01:06:25,680 --> 01:06:28,540 If you fucked like you swore, I'd be a duke by now. 755 01:06:31,000 --> 01:06:31,710 What? 756 01:06:33,280 --> 01:06:35,400 See another cock and your wood drops eh? 757 01:06:38,200 --> 01:06:39,850 This your new girlfriend? 758 01:06:39,850 --> 01:06:43,510 Dobrivoye, you scared me dammit. -What you scarin' the hookers here for? 759 01:06:43,510 --> 01:06:47,570 You gon' teach them how to do business? Come here and do a job yourself. 760 01:06:47,770 --> 01:06:48,800 Hit me. 761 01:06:51,170 --> 01:06:53,420 Hold this and take it up to Chubura. -Mhm. 762 01:06:53,420 --> 01:06:56,600 Stanko! Come here. 763 01:06:56,600 --> 01:06:57,910 Lemme tell you... -I just have t- 764 01:06:57,910 --> 01:06:59,770 Heyhey! Listen, 765 01:06:59,770 --> 01:07:03,770 I'm o'er by that corner every night. 766 01:07:05,220 --> 01:07:06,420 So come o'er. 767 01:07:10,620 --> 01:07:11,770 Goodbye. 768 01:07:11,970 --> 01:07:12,850 Ay. 769 01:07:15,800 --> 01:07:17,800 How long you gonna... -M? 770 01:07:17,800 --> 01:07:20,370 keep the painting of the ex king in your tavern? 771 01:07:21,280 --> 01:07:23,400 The Obrenovich are my kings. 772 01:07:23,400 --> 01:07:27,020 I tickle me winkle with these Karadyordyevich of yers. 773 01:07:27,020 --> 01:07:28,600 Nishky! 774 01:07:28,600 --> 01:07:30,685 Pass me some beans and a bottle of wine! 775 01:07:46,257 --> 01:07:47,257 I know. 776 01:07:47,771 --> 01:07:51,342 Put your hand in your pocket as if you have a gun, and frown. 777 01:07:53,857 --> 01:07:57,171 Where you been, my good ol' Dobrivoye? 778 01:07:58,085 --> 01:07:59,657 And who the hell are you? 779 01:08:00,914 --> 01:08:03,657 The one you'll tell where Thornavas is. 780 01:08:05,200 --> 01:08:07,400 I don't know you nor Thornavas. 781 01:08:09,771 --> 01:08:12,228 Now get up and outta here while you still can. 782 01:08:14,857 --> 01:08:16,942 Why so angry Dobrivoye, huh? 783 01:08:19,971 --> 01:08:23,828 Routine police check, continue with your work. Go on! 784 01:08:23,820 --> 01:08:27,657 Lift 'im up. -Go, pull him out. Pull him out. Pull him out! 785 01:08:28,485 --> 01:08:33,171 What'sa matter? The mob sent you, they hate the competition huh? -Heh, fuckin' wrong. 786 01:08:33,170 --> 01:08:37,200 I work for the police, you can tell me everything. Come now, where's Thornavas? 787 01:08:37,200 --> 01:08:39,457 Huh? I didn't catch that, where's Thornavas? 788 01:08:39,450 --> 01:08:44,942 Where's Thornavas motherfucker?! Speak! -Well how can he tell you with your gun in his mouth?! 789 01:08:44,940 --> 01:08:47,142 Well are you questioning him or trying to kill him? Seriously! 790 01:08:47,142 --> 01:08:48,114 I haven't decided yet. Well are you questioning him or trying to kill him? Seriously! 791 01:08:48,114 --> 01:08:49,114 I haven't decided yet. 792 01:09:02,114 --> 01:09:03,942 Thank you. Excellent. 793 01:09:05,457 --> 01:09:07,000 Prepare de nyext picture. 794 01:09:08,028 --> 01:09:10,542 How this did you like? -Voyin? 795 01:09:10,540 --> 01:09:14,714 Ah, I'm really not fit to say, but it does seem quite interesting. -Wondrous. 796 01:09:14,710 --> 01:09:18,257 Belgrade will be eternally grateful to you. -We are grayteful to you. 797 01:09:18,250 --> 01:09:22,114 Will you come with Maya to premiyere? -Ah, we'll consider it. 798 01:09:22,540 --> 01:09:25,571 Madam Maya. -Angelina, it's finished. 799 01:09:27,085 --> 01:09:31,857 Gorgeous, exactly as I drew it. -Ehh milady, it was no bother at all. 800 01:09:31,850 --> 01:09:35,628 Thank you, and...as agreed. -Thank you. 801 01:09:35,620 --> 01:09:37,000 Goodbye. -Goodbye. 802 01:09:37,000 --> 01:09:39,314 Voyin! Happy working! 803 01:09:39,310 --> 01:09:40,257 Goodbye! -Goodbye. 804 01:09:40,250 --> 01:09:41,571 Goodbye. 805 01:09:43,885 --> 01:09:47,371 Writers sometimes say that the theatre is a giant brothel! -Madam Dyukich. 806 01:09:47,370 --> 01:09:50,514 Good afternoon! -But your costume isn't ready yet. 807 01:09:51,371 --> 01:09:52,314 Throw it away. 808 01:09:54,457 --> 01:10:00,000 I want you to make me...the same costume as hers. But madam, that's an original sketch, 809 01:10:00,000 --> 01:10:03,028 and it means that I... -Angelina, please. Identical. 810 01:10:03,914 --> 01:10:04,857 Understood? 811 01:10:05,942 --> 01:10:08,142 And I want it done before the costume ball. 812 01:10:08,771 --> 01:10:10,028 Rakhitin! 813 01:10:11,028 --> 01:10:14,857 My husband can come to your premiere only with me. 814 01:10:16,200 --> 01:10:17,885 Goodbye. 815 01:10:19,485 --> 01:10:23,942 Thank you. Thank you. This all importent infarmation. I wil- 816 01:10:23,940 --> 01:10:25,657 Nobody knows a thing. Only few have heard about father Anton. 817 01:10:25,771 --> 01:10:29,628 I will give colonel Sorokin your regards. 818 01:10:29,620 --> 01:10:30,428 Mhm. 819 01:10:31,485 --> 01:10:33,200 Seryozha, gather the men, move out! 820 01:10:33,371 --> 01:10:36,085 Why, what happened? -The police have a lead... 821 01:10:38,457 --> 01:10:40,542 What's that about, why are you questioning me? 822 01:10:41,057 --> 01:10:43,485 I'm am now in charge here, do as instructed! 823 01:10:44,085 --> 01:10:45,314 Move out! 824 01:10:48,457 --> 01:10:49,342 Alyosha. 825 01:11:28,971 --> 01:11:31,142 Dobrivoye, you there? 826 01:11:34,228 --> 01:11:39,228 Where the fuck you gone now dammit? Gotta do everything myself.. 827 01:11:47,914 --> 01:11:51,657 Don't shut it, Thornavas, you may need it. 828 01:11:53,742 --> 01:11:56,371 Cops, Thorley. Couldn't do a thing. 829 01:11:59,970 --> 01:12:03,542 Big poppy harvest, Thornavas, eh? -Not as big as the rock up your arse, cunt. 830 01:12:03,542 --> 01:12:05,540 Who avenged Tatko, let's hear it. 831 01:12:06,000 --> 01:12:09,257 Why would we avenge him? We celebrated when the Russians shot him. 832 01:12:09,250 --> 01:12:12,000 A massive shitbag he was, you know? -Mhm. 833 01:12:12,000 --> 01:12:14,142 And who killed the Russian priest? -Huh? 834 01:12:16,771 --> 01:12:19,657 Let's try it like this... Who inherited Tatko? 835 01:12:25,000 --> 01:12:26,514 I can't tell you that. 836 01:12:28,257 --> 01:12:30,257 I can't tell you because I don't know! 837 01:12:30,714 --> 01:12:33,400 I never saw the man. Nobody did. 838 01:12:36,771 --> 01:12:38,485 Cuff him up. -Inspector... 839 01:12:49,200 --> 01:12:53,428 Inspecter...I see that the investigetion is advencing. 840 01:12:53,420 --> 01:12:57,771 Congratulations captain. I usually notice when I'm followed. 841 01:12:57,770 --> 01:13:03,457 Here's the stock. The competition decided to back out. -Spasibo (thank you) inspecter. 842 01:13:03,885 --> 01:13:07,600 But I need these two alive. I have to question them. 843 01:13:07,600 --> 01:13:12,314 You know vary well thet is impossibel inspecter. 844 01:13:12,310 --> 01:13:16,628 Makes no sense...For them to die in a misunderstanding. 845 01:13:16,620 --> 01:13:22,342 I seened many death. Very few..made a sence. 846 01:13:23,800 --> 01:13:28,657 For the murder of our sveshenik (priest) et our church... 847 01:13:29,314 --> 01:13:31,514 is not misundarstending! 848 01:13:33,914 --> 01:13:36,342 What priest? I'd never- I'd never- -Fuck off. 849 01:13:36,342 --> 01:13:38,340 I'd never kill a clergyman! -Come here! 850 01:13:38,340 --> 01:13:39,514 That's very bad luck- -Quiet! 851 01:13:39,510 --> 01:13:43,428 Gentlemen, gentlemen, there's been a little misunderstanding. We're Belgrade polic- 852 01:13:43,420 --> 01:13:45,571 Hold it! Wait! Hold up! Stop! 853 01:13:46,514 --> 01:13:48,257 Get the fuck back imbecile! 854 01:13:48,250 --> 01:13:50,314 They know very well who we are. 855 01:13:56,342 --> 01:13:58,771 The right one or the left one? -The left what? 856 01:14:02,142 --> 01:14:04,400 Who killed the priest?! -I don't know I swear! 857 01:14:04,400 --> 01:14:06,685 Who killed the priest?! I don't know I swear on my mother! 858 01:14:06,680 --> 01:14:09,942 Who killed the priest?! -I don't know. Ah! No! 859 01:14:09,940 --> 01:14:14,028 I don't know! I don't know, why w- Why would we revenge against a Russian priest? Why?! 860 01:14:14,020 --> 01:14:17,285 The Monk forbade any and all vengeances! 861 01:14:25,285 --> 01:14:27,257 Who is Monk? 862 01:14:28,400 --> 01:14:31,142 Our new boss. He replaced Tatko. 863 01:14:33,542 --> 01:14:37,257 There you go captain. You questioned them. 864 01:14:39,200 --> 01:14:40,200 Captain, 865 01:14:40,510 --> 01:14:43,742 we should kill these vermin so that they remember who they went against. 866 01:14:43,740 --> 01:14:48,285 Captain, you're an officer in the glorious army of general Vrangel. 867 01:14:48,310 --> 01:14:50,228 It's unworthy of you to kill civilians. 868 01:14:52,400 --> 01:14:53,457 Stand down. 869 01:14:55,114 --> 01:14:56,142 Alreght. 870 01:15:05,914 --> 01:15:08,914 Tall thet Monk of you, 871 01:15:08,910 --> 01:15:12,400 thet his life get very complecated now. 872 01:15:13,800 --> 01:15:16,228 We don't even know him mate. 873 01:15:17,028 --> 01:15:19,742 Then first to meet him is...we. 874 01:15:23,857 --> 01:15:24,914 And you.. 875 01:15:26,200 --> 01:15:29,085 Find for us the killer of Nizhinsky. 876 01:15:30,685 --> 01:15:31,914 Quick. 877 01:15:32,342 --> 01:15:34,142 Vasiliy, the truck! 878 01:15:47,485 --> 01:15:51,600 Go get him patched up! You don't wanna take us to Glavnyacha... 879 01:15:52,285 --> 01:15:53,257 Huh?... 880 01:15:54,171 --> 01:15:55,714 Fucking cunt... 881 01:16:03,657 --> 01:16:04,314 It's me. 882 01:16:04,942 --> 01:16:06,085 What's so urgent? 883 01:16:07,885 --> 01:16:09,914 That..truck of ours.. 884 01:16:12,142 --> 01:16:13,514 The Russians have it. 885 01:16:15,020 --> 01:16:16,514 What do you mean? 886 01:16:17,257 --> 01:16:18,171 I don't know boss. 887 01:16:19,114 --> 01:16:21,028 One of ours ratted. 888 01:16:21,571 --> 01:16:24,428 I take full responsibility, and obligation. 889 01:16:25,514 --> 01:16:26,542 Find out who. 890 01:16:27,685 --> 01:16:28,571 I will. 891 01:16:28,570 --> 01:16:30,457 Solve that now. 892 01:16:30,450 --> 01:16:31,371 Undestood. 893 01:16:32,457 --> 01:16:34,200 And come to the monastery. 894 01:16:35,514 --> 01:16:36,371 Understood. 895 01:16:44,542 --> 01:16:46,028 Dobrivoye, boss. 896 01:16:47,428 --> 01:16:48,914 God damn it. 897 01:16:50,857 --> 01:16:52,085 He's done it now. 898 01:16:52,771 --> 01:16:55,400 Colleague Tanasiyevich.. 899 01:16:55,400 --> 01:16:58,000 What purpose do we serve? 900 01:16:58,000 --> 01:17:00,620 I mean, what do the police actually serve for? 901 01:17:00,620 --> 01:17:04,000 And what do you think? What're they for? 902 01:17:04,000 --> 01:17:07,020 Well I sure know what they aren't for. 903 01:17:07,020 --> 01:17:12,400 I mean I do understand that we can't always act by the rulebook, and that- Hold up there. 904 01:17:12,400 --> 01:17:15,685 Have we established that Tatich's boys have nothing to do with the murder? 905 01:17:15,685 --> 01:17:17,680 Yes if we take their word for it. 906 01:17:17,680 --> 01:17:21,250 Do you think that the priest died because of opium? 907 01:17:21,250 --> 01:17:28,514 Not very likely. -There you have it. Gotta work step by step. 908 01:17:28,514 --> 01:17:32,885 Tell you what, I am still going to write a report for the chief. 909 01:17:32,885 --> 01:17:34,714 To see his reaction. 910 01:17:34,714 --> 01:17:38,342 Write the report. 911 01:17:38,340 --> 01:17:44,114 And find a new colleague, since I'm not going to work with you anymore. 912 01:18:50,371 --> 01:18:52,657 Well look at you, you actually came. 913 01:18:53,771 --> 01:18:54,942 You said to. 914 01:18:56,200 --> 01:18:57,142 I did. 915 01:18:58,828 --> 01:19:04,314 When I see you all pretty n tidy like that.. I'd give it to you for free, but I can't. 916 01:19:04,310 --> 01:19:05,742 And do you have... 917 01:19:06,828 --> 01:19:08,771 a room, so to speak. 918 01:19:10,771 --> 01:19:12,600 That depends... 919 01:19:12,600 --> 01:19:14,600 Do you have money? -Yes, yes. 920 01:19:14,600 --> 01:19:17,000 Just kidding, damn! 921 01:19:19,057 --> 01:19:20,714 Come 'ere. 922 01:19:23,228 --> 01:19:24,714 You stay there. 923 01:20:08,600 --> 01:20:12,971 Take off that kraut suit, don't wanna ruin it. 924 01:20:16,914 --> 01:20:21,428 And you have a child? -Did you come here to talk or to fuck? 925 01:20:29,000 --> 01:20:31,628 Remove your clothing. 926 01:21:36,140 --> 01:21:38,000 Maya! 927 01:21:42,914 --> 01:21:45,400 Magnificent, Maya! 928 01:21:45,400 --> 01:21:49,371 Constantine, put your hat back on. 929 01:21:49,370 --> 01:21:55,828 Maya, your costume is perfect. -Don't know if it's perfect, but I tried hard to make it unique. 930 01:22:03,942 --> 01:22:06,628 I mean don't stress it Maya, that's what she wants. 931 01:22:06,620 --> 01:22:11,514 About time she stole something from me as well. -Oooh, we didn't just hear that. 932 01:22:11,510 --> 01:22:16,571 Uhhh mister Dyukich! Mrs Dyukich! 933 01:22:18,542 --> 01:22:22,428 Krista, Krista. -Good evening, good evening. 934 01:22:22,420 --> 01:22:25,771 Maya...highly original. 935 01:22:25,770 --> 01:22:28,742 If you already decided to steal my costume, 936 01:22:28,740 --> 01:22:31,771 you should've known that, under that costume... 937 01:22:31,770 --> 01:22:33,800 you don't wear panties. 938 01:22:37,657 --> 01:22:39,771 Let's register. -Go right ahead. 939 01:22:39,770 --> 01:22:43,085 Well where've you been all this time? 940 01:22:48,314 --> 01:22:51,914 Maya, Maya, did you bring them perhaps.. Get away please. 941 01:22:51,910 --> 01:22:54,685 Just tell me if you brought them, you don't understand... 942 01:22:54,680 --> 01:23:00,200 You don't understand, it's impor- Come on now, plushie. Move away, or I'll shove my colleague up your ass. 943 01:23:00,200 --> 01:23:04,400 And I'm very confident you would like it. -Let me just ask her, Maya did yo- 944 01:23:04,400 --> 01:23:07,514 Maya, you'll regret it Maya... -Fuck off! 945 01:23:08,170 --> 01:23:09,942 Mister Maystorovich! 946 01:23:10,942 --> 01:23:13,914 You're an artist. You know beauty. 947 01:23:13,910 --> 01:23:17,971 And what do you think, what mask will win tonight? 948 01:23:19,971 --> 01:23:23,171 Undoubtedly, madam Dyukich's. 949 01:23:25,200 --> 01:23:30,685 You're a lovely liar, Avram. -Well, ask the lady for a dance. 950 01:23:30,680 --> 01:23:38,714 Would you like to dance? -Avram, you do know I'm a big sucker for artists? 951 01:23:45,571 --> 01:23:49,085 Hey, if you'd please, just dance with Krista a little bit. 952 01:26:09,571 --> 01:26:12,600 Bravo! -Bravo! 953 01:26:12,600 --> 01:26:19,028 We've counted your votes, and now we'll pronounce the best costume! 954 01:26:19,020 --> 01:26:21,200 Light please! 955 01:26:22,885 --> 01:26:24,742 The winner is... 956 01:26:43,714 --> 01:26:44,714 End of episode 1. 957 01:26:44,710 --> 01:26:53,057 Translated by a father, for a daughter. 958 01:26:59,600 --> 01:27:03,400 ♪ Who do I return to 959 01:27:03,400 --> 01:27:08,571 I don't have anyone 960 01:27:08,570 --> 01:27:13,828 to wait for me, to take my hand at least 961 01:27:13,820 --> 01:27:17,542 who do I turn to 962 01:27:17,540 --> 01:27:22,457 not a friend out there 963 01:27:22,457 --> 01:27:30,628 nor does that old orchestra play anymore 964 01:27:34,000 --> 01:27:40,914 many years have passed 965 01:27:40,910 --> 01:27:47,885 autumns, winters and springs 966 01:27:47,880 --> 01:27:52,628 only you haven't, my soul, 967 01:27:52,620 --> 01:28:01,800 forgotten me. 968 01:28:03,428 --> 01:28:11,228 Oh charming, oh charming night without sleep 969 01:28:11,220 --> 01:28:17,542 only you have not abandoned me. 970 01:28:17,540 --> 01:28:25,085 Oh charming, oh charming drunken night 971 01:28:25,080 --> 01:28:34,457 only you you have always 972 01:28:34,450 --> 01:28:43,228 hoped for me. 973 01:28:43,220 --> 01:28:51,028 Oh charming, oh charming night without sleep 974 01:28:51,020 --> 01:28:57,600 only you have not abandoned me. 975 01:28:57,600 --> 01:29:04,914 Oh charming, oh charming drunken night 976 01:29:04,910 --> 01:29:14,428 only you you have always 977 01:29:14,420 --> 01:29:22,542 hoped for me. 978 01:29:22,542 --> 01:29:44,828 You have hoped for me. 81171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.