All language subtitles for Rare.Exports.Inc.2.Safety.Instructions.2005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:04,689 Sous-titres par Creex. 2 00:00:05,178 --> 00:00:09,881 Reserv� aux importateurs et distributeurs Certaines images peuvent choquer 3 00:00:19,951 --> 00:00:25,340 Golfe de Bothnia, Port de Tornio Une semaine avant No�l 4 00:00:29,891 --> 00:00:33,658 Chaque ann�e, nous exp�dions par centaines ces produits remarquables 5 00:00:33,778 --> 00:00:36,147 et extr�mement rares 6 00:00:36,267 --> 00:00:39,747 vers des pays lointains dans le monde entier. 7 00:00:43,211 --> 00:00:46,118 Votre mission est de garantir 8 00:00:46,238 --> 00:00:48,581 un voyage sans encombre au produit. 9 00:00:49,055 --> 00:00:51,360 Du d�part � l'arriv�e. 10 00:00:59,251 --> 00:01:01,148 L'hiver dernier, 11 00:01:01,268 --> 00:01:03,058 vous avez �chou�. 12 00:01:12,890 --> 00:01:18,767 Instructions officielles de s�curit� de Rare Exports Inc. 2005 13 00:01:19,373 --> 00:01:21,414 7 heures plus tard 14 00:01:21,534 --> 00:01:24,681 La cargaison n'est jamais arriv�e � destination. 15 00:01:25,985 --> 00:01:30,245 Heureusement, vous avez fait appel aux professionnels. 16 00:01:49,453 --> 00:01:51,104 C'est la punition 17 00:01:51,224 --> 00:01:54,332 inflig�e par une b�te ignorant la mis�ricorde. 18 00:01:59,500 --> 00:02:01,866 Ces idiots irresponsables 19 00:02:01,986 --> 00:02:04,165 ont eu ce qu'ils m�ritaient. 20 00:02:04,800 --> 00:02:08,137 Leur n�gligence leur a co�t� la vie. 21 00:02:54,815 --> 00:02:58,845 LES R�GLES DE CONDUITE 22 00:03:02,415 --> 00:03:05,598 Afin d'�viter d'inutiles pertes humaines suppl�mentaires, 23 00:03:06,428 --> 00:03:09,010 nous insistons sur l'application rigoureuse 24 00:03:09,130 --> 00:03:11,921 des instructions et mises en garde suivantes. 25 00:03:13,449 --> 00:03:16,457 Ce que vous allez voir est strictement 26 00:03:16,577 --> 00:03:19,300 � des fins de d�monstration. 27 00:03:19,645 --> 00:03:21,353 Les m�thodes d�crites 28 00:03:21,473 --> 00:03:25,097 seraient mortelles sans entra�nement ad�quat. 29 00:03:27,235 --> 00:03:29,237 PAS DE BRUITS VIOLENTS max 20 dB 30 00:03:31,003 --> 00:03:33,636 Un bruit plus fort que le son d'une conversation 31 00:03:33,756 --> 00:03:35,900 blesse l'ou�e d'un P�re No�l, 32 00:03:36,020 --> 00:03:37,588 le rendant nerveux. 33 00:03:40,354 --> 00:03:42,325 Se comporter de mani�re d�lirante 34 00:03:42,445 --> 00:03:45,552 encourage un P�re No�l � agir de m�me. 35 00:03:49,479 --> 00:03:52,350 Il vous attaquera et vous arrachera la langue. 36 00:03:52,900 --> 00:03:55,797 Vous serez silencieux pour le restant de vos jours. 37 00:03:56,879 --> 00:03:58,908 TOUJOURS BIEN SE TENIR 38 00:03:59,900 --> 00:04:02,754 En cas de comportement inappropri�, 39 00:04:02,874 --> 00:04:05,917 vous pouvez �viter une correction m�morable 40 00:04:06,037 --> 00:04:07,644 en faisant le mort. 41 00:04:07,764 --> 00:04:11,080 Il s'agit de la m�thode la plus simple � appliquer. 42 00:04:11,200 --> 00:04:15,118 Mais elle ne fonctionne qu'en cas de fureur mod�r�e. 43 00:04:18,235 --> 00:04:20,289 NE PAS FUMER 44 00:04:21,567 --> 00:04:23,701 Fumer pr�s d'un P�re No�l, 45 00:04:23,821 --> 00:04:27,200 c'est se mettre en danger de mort. 46 00:04:27,941 --> 00:04:30,734 Des P�res No�l ont �t� vus arrachant les poumons 47 00:04:30,854 --> 00:04:32,670 de fumeurs inconscients. 48 00:04:33,800 --> 00:04:38,080 L'odeur de biscuits au pain d'�pice peut stopper l'attaque. 49 00:04:38,200 --> 00:04:41,050 Mais cette ruse ne peut marcher ind�finiment. 50 00:04:41,170 --> 00:04:44,048 Et vous risquez de perdre un doigt ou deux. 51 00:04:44,168 --> 00:04:46,200 NE PAS BOIRE D'ALCOOL 52 00:04:47,000 --> 00:04:50,238 Pour vraiment rendre un P�re No�l furieux, 53 00:04:50,620 --> 00:04:53,100 jurez et buvez abondamment. 54 00:04:59,185 --> 00:05:01,200 Le r�sultat est in�vitable. 55 00:05:01,500 --> 00:05:02,852 La mort. 56 00:05:09,029 --> 00:05:11,400 Si vous enfreignez une de ces r�gles, 57 00:05:11,500 --> 00:05:13,754 il vous sera impossible de reprendre le contr�le 58 00:05:13,874 --> 00:05:15,453 d'un P�re No�l. 59 00:05:15,717 --> 00:05:17,286 � jamais. 60 00:05:28,200 --> 00:05:29,886 Ce que vous allez voir 61 00:05:30,442 --> 00:05:32,747 risque de vous traumatiser � vie. 62 00:05:33,049 --> 00:05:35,025 Mais cela doit �tre dit. 63 00:05:46,308 --> 00:05:48,662 Apr�s avoir go�t� la chair humaine, 64 00:05:49,031 --> 00:05:51,560 il ne peut plus s'en passer. 65 00:05:54,784 --> 00:05:57,576 Aveugl� par la fureur, 66 00:05:57,696 --> 00:06:00,044 il ne fait plus la diff�rence entre les bons 67 00:06:00,164 --> 00:06:01,803 et les mauvais. 68 00:06:22,394 --> 00:06:24,067 Dans cet �tat, 69 00:06:24,897 --> 00:06:28,045 un P�re No�l devient une b�te rus�e. 70 00:06:28,915 --> 00:06:31,619 Il n'y a qu'un moyen de l'arr�ter. 71 00:07:20,882 --> 00:07:23,068 Du fait de votre n�gligence, 72 00:07:23,188 --> 00:07:26,250 un autre cadeau inestimable de M�re Nature 73 00:07:26,370 --> 00:07:27,700 est mort. 74 00:07:29,400 --> 00:07:31,496 Chaque cas semblable � celui-l� 75 00:07:31,616 --> 00:07:34,631 rapproche toujours un peu plus l'esp�ce 76 00:07:34,751 --> 00:07:36,107 de l'extinction. 77 00:07:48,298 --> 00:07:51,130 Malgr� tout, ce fut un jour important 78 00:07:51,250 --> 00:07:53,880 qui vit se transmettre une ancienne tradition. 79 00:07:54,190 --> 00:07:56,454 Le gar�on est devenu un homme. 80 00:07:56,574 --> 00:07:58,905 Un chasseur, comme son p�re. 81 00:08:08,463 --> 00:08:10,860 Le dressage d'un P�re No�l 82 00:08:11,203 --> 00:08:13,811 est un processus long et exigeant. 83 00:08:14,838 --> 00:08:16,524 Et pour nos dresseurs, 84 00:08:16,644 --> 00:08:20,067 les P�res No�l sont comme leurs propres enfants. 85 00:08:26,133 --> 00:08:29,110 Dans la for�t la plus sombre de Laponie, 86 00:08:29,914 --> 00:08:32,759 enterr�s profond�ment sous le sol gel�, 87 00:08:33,358 --> 00:08:36,017 les P�res No�l des temps pass�s 88 00:08:36,137 --> 00:08:38,877 reposent dans des tombes ancestrales. 89 00:08:39,630 --> 00:08:41,658 Leur existence perdure 90 00:08:41,778 --> 00:08:43,687 de mani�re magique. 91 00:08:45,016 --> 00:08:47,354 Chaque tombe est d�cor�e 92 00:08:47,474 --> 00:08:49,300 d'un sapin de No�l 93 00:08:49,400 --> 00:08:52,684 poussant au coeur d'un P�re No�l. 94 00:08:56,372 --> 00:08:58,056 Nous croyons en vous 95 00:08:58,451 --> 00:09:02,693 et vous souhaitons un No�l joyeux et hors de danger. 96 00:09:06,226 --> 00:09:09,635 Sous-titres par Creex. 7156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.