All language subtitles for Operation.Red.Sea.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].en-zh-CN

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 每个人都被鲨鱼吓倒了。成为 卡鲨AMERICASCARDROOM.COM 2 00:02:06,792 --> 00:02:07,708 快!到安全的房间! 3 00:02:07,792 --> 00:02:10,542 跑,你死了! 4 00:02:11,875 --> 00:02:13,500 我们想要人质,而不是尸体! 5 00:02:13,583 --> 00:02:15,208 打开或者我们会杀了你! 6 00:02:15,875 --> 00:02:18,333 匆忙!我不能坚持多久! 7 00:02:19,208 --> 00:02:20,125 求救!五月天! 8 00:02:20,208 --> 00:02:21,833 这是中国商船,广东。 9 00:02:21,917 --> 00:02:24,333 我们遭到海盗袭击! 我们遭到海盗袭击! 10 00:02:34,167 --> 00:02:35,417 他们要来了! 11 00:02:45,750 --> 00:02:47,167 这是中国海军。 12 00:02:47,250 --> 00:02:48,958 立即停船! 13 00:02:49,042 --> 00:02:50,625 这是中国海军。 14 00:02:50,708 --> 00:02:52,167 立即停船! 15 00:02:52,417 --> 00:02:53,458 船长。的 16 00:02:53,542 --> 00:02:56,792 Jiaolong Unit One and Unit Two 靠近人质区。 17 00:02:57,042 --> 00:03:00,667 Jiaolong Unit Three在机房 试图阻止这艘船。 18 00:03:00,750 --> 00:03:02,417 阿尔法位置,报告你的情况。 19 00:03:05,167 --> 00:03:08,667 报告。有3名海盗 桥上有15名人质。 20 00:03:20,417 --> 00:03:21,917 Beta位置,报告您的情况。 21 00:03:38,917 --> 00:03:42,292 食堂目标锁定。过度。 22 00:03:52,500 --> 00:03:54,625 报告。他们禁用了燃油阀。 23 00:03:54,708 --> 00:03:56,417 我们无法关闭燃料供应。 24 00:03:56,500 --> 00:03:58,625 我将削减力量并停止船只。 25 00:03:59,042 --> 00:03:59,917 船长,Commissar。 26 00:04:00,000 --> 00:04:01,375 他们加快了速度! 27 00:04:01,500 --> 00:04:02,917 剩下多少时间? 28 00:04:03,125 --> 00:04:04,000 先生。 29 00:04:04,083 --> 00:04:06,333 这艘船以23节的速度行驶。 30 00:04:06,583 --> 00:04:07,583 在这个速度, 31 00:04:07,667 --> 00:04:09,833 我们将在15分钟内抵达索马里海域。 32 00:04:10,625 --> 00:04:11,583 队长。 33 00:04:12,083 --> 00:04:14,125 我们不能进入领海。 34 00:04:15,083 --> 00:04:16,000 芮阳 35 00:04:16,542 --> 00:04:18,958 你有十分钟。 36 00:04:19,625 --> 00:04:20,667 大家都在关注。 37 00:04:21,375 --> 00:04:24,750 为了人质的安全,一起攻击。 38 00:04:24,875 --> 00:04:26,250 等待订单。过度。 39 00:04:28,083 --> 00:04:29,167 左翼,罗杰。 40 00:04:29,292 --> 00:04:30,333 狙击手的隐藏。 41 00:04:30,417 --> 00:04:31,542 罗杰。的 42 00:04:31,625 --> 00:04:33,083 你能解决它们吗? 43 00:04:33,167 --> 00:04:34,208 如果没有, 44 00:04:34,417 --> 00:04:36,292 我们将在三分钟内开始攻击。 45 00:04:37,375 --> 00:04:38,792 队长。 46 00:04:39,167 --> 00:04:42,250 我们会在两分钟后报告。过度。 47 00:04:42,417 --> 00:04:43,375 董莉 48 00:04:43,542 --> 00:04:45,292 我们的开场是什么样的? 49 00:04:45,875 --> 00:04:47,833 船正在滚动, 方向不稳定。 50 00:04:48,000 --> 00:04:49,958 逆势而为45-55。 51 00:04:50,042 --> 00:04:51,667 为了可靠的火线, 52 00:04:51,750 --> 00:04:54,583 我们需要在120到150米之内。 53 00:04:54,667 --> 00:04:55,958 以23节的速度, 54 00:04:56,042 --> 00:04:57,167 我们将拥有最佳位置 55 00:04:57,250 --> 00:04:58,583 只有三秒钟, 56 00:04:58,667 --> 00:04:59,958 或者我们有碰撞的风险。 57 00:05:00,042 --> 00:05:02,375 Seabird One,一切都清楚了吗? 58 00:05:03,375 --> 00:05:04,375 全清。 59 00:05:04,458 --> 00:05:05,375 队长。 60 00:05:05,458 --> 00:05:07,083 我们会在十秒内攻击。 61 00:05:07,167 --> 00:05:08,000 过度。 62 00:05:08,167 --> 00:05:09,125 支持。 63 00:05:13,750 --> 00:05:15,125 攻击! 64 00:05:24,458 --> 00:05:25,292 没有变化。 65 00:05:25,375 --> 00:05:26,208 西北风。 66 00:05:26,292 --> 00:05:27,333 速度为20.8。 67 00:05:27,417 --> 00:05:28,417 时间是三秒钟。 68 00:05:28,500 --> 00:05:29,458 数据稳定。 69 00:05:30,000 --> 00:05:30,875 稳态。的 70 00:05:31,625 --> 00:05:32,500 稳态。的 71 00:05:33,333 --> 00:05:34,208 稳态。的 72 00:06:30,417 --> 00:06:32,167 下!大家好! 73 00:06:32,250 --> 00:06:34,083 船长,人质是安全的, 74 00:06:34,208 --> 00:06:36,708 但我们不能阻止这艘船。 75 00:06:36,792 --> 00:06:38,417 报告。如果船还没停, 76 00:06:38,500 --> 00:06:40,167 我们不得不放弃这艘船 五分钟之内 77 00:06:40,250 --> 00:06:41,958 洪旭,报告你的情况。 78 00:06:46,083 --> 00:06:47,125 他们有发电机。 79 00:06:47,208 --> 00:06:48,458 我们已经没时间了。 80 00:06:48,542 --> 00:06:52,042 我们需要风暴 并炸毁液压系统。 81 00:06:53,208 --> 00:06:54,333 如果船没有停止, 82 00:06:54,417 --> 00:06:56,375 每个人都必须离开这艘船 五分钟后。 83 00:06:57,375 --> 00:06:58,458 给我盾牌! 84 00:07:01,875 --> 00:07:03,250 你们俩留在这里。 85 00:07:03,792 --> 00:07:04,625 石头, 86 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 跟我来! 87 00:07:18,500 --> 00:07:20,125 在上面。一。 88 00:07:41,333 --> 00:07:44,208 准备炸毁液压装置! 89 00:07:59,000 --> 00:08:02,208 上尉,人质劫持者 正在船上逃跑! 90 00:08:14,125 --> 00:08:15,042 队长! 91 00:08:15,250 --> 00:08:16,458 我会追他 92 00:08:16,542 --> 00:08:17,458 不,邢罗! 93 00:08:17,542 --> 00:08:18,833 它们太多了。 94 00:08:18,917 --> 00:08:19,917 这太危险了! 95 00:08:20,417 --> 00:08:22,792 我们不能让他走! 96 00:08:27,958 --> 00:08:28,792 好吧。 97 00:08:28,875 --> 00:08:30,083 许可授予, 98 00:08:30,167 --> 00:08:31,083 不过要小心。 99 00:08:31,167 --> 00:08:32,667 不要越过领海。 100 00:08:33,333 --> 00:08:37,083 我保证我会得到他的 在我们进入领海之前。 101 00:08:44,458 --> 00:08:45,708 蛟龙二号。 102 00:08:45,792 --> 00:08:47,083 登上船并逮捕他们! 103 00:09:01,292 --> 00:09:02,292 船长,委员。 104 00:09:02,375 --> 00:09:04,208 三艘海盗船即将来临! 105 00:09:09,792 --> 00:09:10,667 邢罗。 106 00:09:10,750 --> 00:09:13,500 我们必须坚持 一个300米的安全距离。 107 00:09:25,708 --> 00:09:27,167 海鸟一个! 108 00:09:27,292 --> 00:09:28,375 你不能再进一步了。 109 00:09:28,458 --> 00:09:29,375 现在停止! 110 00:09:29,708 --> 00:09:31,167 罗杰。的 111 00:09:31,458 --> 00:09:32,958 再给我一次机会! 112 00:09:33,042 --> 00:09:34,583 拉起飞机! 113 00:09:44,958 --> 00:09:45,792 114 00:09:45,875 --> 00:09:47,417 你应该处理其他人! 115 00:09:54,375 --> 00:09:55,667 稳态<!/ i>的 116 00:10:10,917 --> 00:10:11,792 Sea One and Two。 117 00:10:11,875 --> 00:10:12,958 目标已停止。 118 00:10:13,042 --> 00:10:15,417 逮捕他们,我会掩护你! 119 00:10:15,500 --> 00:10:16,750 Sea One and Two copy that! 120 00:10:25,500 --> 00:10:26,333 我知道了! 121 00:10:43,542 --> 00:10:44,750 邢罗! 122 00:10:44,833 --> 00:10:45,750 男人失望! 123 00:10:45,833 --> 00:10:47,167 重复。男人失望! 124 00:10:47,292 --> 00:10:48,417 谁?谁被枪杀了? 125 00:10:48,750 --> 00:10:50,375 邢罗。这是邢罗。 126 00:10:53,583 --> 00:10:54,708 船长,Commissar。 127 00:10:54,792 --> 00:10:56,333 海盗被拘留。 128 00:12:16,958 --> 00:12:18,208 邢罗很安全。 129 00:12:18,292 --> 00:12:19,625 他的病情很稳定。 130 00:12:21,958 --> 00:12:22,917 但 131 00:12:23,417 --> 00:12:25,667 他必须待在吉布提 得到治疗。 132 00:12:27,375 --> 00:12:28,583 别担心。 133 00:12:28,750 --> 00:12:29,792 休息一下。 134 00:12:47,250 --> 00:12:48,125 队长。 135 00:12:50,125 --> 00:12:51,542 你告诉过他们了吗? 136 00:12:51,875 --> 00:12:52,792 是。 137 00:12:55,000 --> 00:12:55,917 除了那个 138 00:12:57,292 --> 00:12:59,125 它刺穿了他的脊神经。 139 00:12:59,875 --> 00:13:01,000 我没有告诉他们。 140 00:13:08,542 --> 00:13:09,667 瑞。 141 00:13:10,583 --> 00:13:11,792 你听说过吗? 142 00:13:12,042 --> 00:13:13,833 士兵应该知道牺牲。 143 00:13:14,375 --> 00:13:16,500 并且他可能永远不会回来。 144 00:13:18,000 --> 00:13:20,667 他们应该了解士兵的职责。 145 00:13:24,417 --> 00:13:26,958 你可以告诉他们真相。 146 00:13:29,208 --> 00:13:31,542 你是队长,而不是他们的父母。 147 00:13:33,333 --> 00:13:36,875 不要把这一切都拿走 148 00:13:37,833 --> 00:13:39,625 或压力会杀了你。 149 00:13:39,833 --> 00:13:42,417 我帮不上忙。这是我的责任。 150 00:13:45,875 --> 00:13:49,000 一周后 151 00:14:01,083 --> 00:14:02,083 再见。 152 00:14:05,083 --> 00:14:07,708 这是我们的目标。威廉帕森斯。 153 00:14:08,542 --> 00:14:11,750 他是发展的负责人 在Yewaire的一家能源公司。 154 00:14:12,792 --> 00:14:15,750 他的部门工作 铀的开采 155 00:14:15,833 --> 00:14:18,833 并获得黄饼 在国外。 156 00:14:18,917 --> 00:14:22,750 这就是我们无法弄清楚的原因 黄饼来自哪里。 157 00:14:24,625 --> 00:14:26,625 2014年10月。 158 00:14:26,833 --> 00:14:28,583 他被调查的那个月。 159 00:14:28,667 --> 00:14:31,583 那是同一时间 没有标记的黄饼被走私进去了。 160 00:14:31,708 --> 00:14:32,917 究竟。 161 00:14:33,000 --> 00:14:38,042 我的家伙说威廉仍然可以进入 到了大量的黄饼。 162 00:14:38,750 --> 00:14:42,958 他刚刚获得了这项技术 制造30枚炸弹。 163 00:14:47,375 --> 00:14:49,250 Yewaire的局势非常紧张。 164 00:14:49,333 --> 00:14:51,250 如果那个黄饼还在那里, 165 00:14:51,333 --> 00:14:53,500 他想完成这笔交易 并摆脱它。 166 00:14:54,167 --> 00:14:55,708 我们必须遵循这一主导。 167 00:14:56,292 --> 00:14:58,292 威廉还有另一份报道 168 00:14:58,375 --> 00:15:01,667 关于一个年轻女孩的性虐待案件。 169 00:15:02,167 --> 00:15:04,917 好的?所有证据都指向他。 170 00:15:05,208 --> 00:15:07,542 我跟那个女孩说话了,她说 171 00:15:07,625 --> 00:15:10,417 威廉从未摘下他的项链 172 00:15:10,500 --> 00:15:12,958 因为他说它包含一个秘密 173 00:15:13,042 --> 00:15:15,958 这将使世界陷入混乱。 174 00:15:21,792 --> 00:15:22,792 我懂了。 175 00:15:22,958 --> 00:15:23,958 我直奔那里。 176 00:15:24,042 --> 00:15:25,125 明天早上, 177 00:15:25,208 --> 00:15:27,333 阿布将发表整版报告。 178 00:15:27,417 --> 00:15:29,125 让我们做点什么来破坏他们的计划。 179 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 不要再这样了。 180 00:15:31,958 --> 00:15:33,000 你已经知道了 181 00:15:33,625 --> 00:15:35,000 恐怖分子在你身上。 182 00:15:35,083 --> 00:15:36,083 所以呢? 183 00:15:37,958 --> 00:15:39,792 这不是吓唬你, 184 00:15:40,833 --> 00:15:42,875 也不是你被吓到了。 185 00:15:45,875 --> 00:15:47,833 艾伯特,你比任何人都更清楚 186 00:15:48,125 --> 00:15:50,042 为什么我离开那些大报纸。 187 00:15:50,125 --> 00:15:52,333 这是因为他们总是如此 选择性报道 188 00:15:52,583 --> 00:15:54,375 并掩盖了真相! 189 00:15:54,458 --> 00:15:56,458 - 当你雇用我时,你说 - - 不! 190 00:15:56,667 --> 00:15:58,792 - 我有勇气揭露真相。 - 不! 191 00:15:58,875 --> 00:16:00,083 - 那就是我在这里的原因! - 不! 192 00:16:01,625 --> 00:16:03,042 我很感激你的坚韧, 193 00:16:03,958 --> 00:16:05,667 但是有限制。 194 00:16:06,208 --> 00:16:09,333 你忘记了你的立场吗? 195 00:16:50,625 --> 00:16:52,667 我绝对不会冒险 196 00:16:52,750 --> 00:16:54,417 我的员工的生命! 197 00:16:59,708 --> 00:17:01,875 但有些东西是 比生命更重要。 198 00:17:10,708 --> 00:17:12,417 今天凌晨3点, 199 00:17:12,500 --> 00:17:15,583 外交部发来的 一个紧急的消息。 200 00:17:16,083 --> 00:17:18,875 五天前, Yewaire发生了政变。 201 00:17:18,958 --> 00:17:20,500 按顺序 中央军委, 202 00:17:20,583 --> 00:17:21,875 海军司令部任命我们 203 00:17:21,958 --> 00:17:24,542 马上去Yewaire 204 00:17:24,625 --> 00:17:26,542 并疏散所有中国公民。 205 00:17:30,167 --> 00:17:33,792 内战已经过去了五天 在Ihwea共和国爆发。 206 00:17:33,875 --> 00:17:36,292 叛乱起了作用 沙拉夫将军 207 00:17:36,375 --> 00:17:38,833 已经抓住了 共和国的主要城市。 208 00:17:39,250 --> 00:17:42,542 我们的镜头显示很大 公民和外籍人士 209 00:17:42,625 --> 00:17:44,625 正在逃离战区。 210 00:17:44,750 --> 00:17:48,750 此外,消息人士称 许多人失踪了 211 00:17:48,833 --> 00:17:50,667 在内战期间被绑架或被绑架 212 00:17:50,750 --> 00:17:53,542 包括外籍人士和高级官员 213 00:17:53,625 --> 00:17:55,583 Ihwea政府 214 00:17:55,667 --> 00:17:57,292 并且有望成为 215 00:17:57,375 --> 00:18:00,333 这个国家的行为 极端主义组织扎卡。 216 00:18:01,333 --> 00:18:05,000 这个组织,Zaka, 一直在传播恐怖主义 217 00:18:05,250 --> 00:18:06,833 在申请承认。 218 00:18:07,667 --> 00:18:08,583 在过去的两年里, 219 00:18:08,667 --> 00:18:11,333 他们加入了其他极端组织 220 00:18:11,542 --> 00:18:13,417 横跨欧洲和亚洲 并开始行动。 221 00:18:14,083 --> 00:18:15,917 在这次政变中, 222 00:18:16,125 --> 00:18:17,667 扎卡支持 223 00:18:17,750 --> 00:18:19,833 Sharaf将军也被称为狂人。 224 00:18:20,417 --> 00:18:22,625 根据给出的清单 外交部, 225 00:18:22,708 --> 00:18:26,833 我们需要撤离 共有130名中国公民 226 00:18:27,167 --> 00:18:29,875 和30名中国公司的外籍员工。 227 00:18:30,583 --> 00:18:33,250 临沂将乘船前往Yewaire。 228 00:18:33,458 --> 00:18:35,458 其他船只将返回家园。 229 00:19:05,208 --> 00:19:06,833 - 你在做什么? - 对不起 230 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 我们走吧。 231 00:19:13,500 --> 00:19:14,708 倾听! 232 00:19:15,042 --> 00:19:16,417 为此任务, 233 00:19:16,958 --> 00:19:19,167 我们会分成小团队。 234 00:19:19,500 --> 00:19:21,042 我们不能携带太多弹药。 235 00:19:21,417 --> 00:19:23,583 当地军队 236 00:19:23,667 --> 00:19:25,125 将提供材料。 237 00:19:25,417 --> 00:19:27,625 但他们的武器和口径 238 00:19:27,708 --> 00:19:29,000 与我们不同。 239 00:19:29,250 --> 00:19:31,417 所以我们将使用防御性武器 240 00:19:31,500 --> 00:19:33,167 来自欧盟。 241 00:19:48,625 --> 00:19:49,583 你有没碰过我的糖果? 242 00:20:04,583 --> 00:20:06,333 所以他们送我们顺谷。 243 00:20:07,000 --> 00:20:08,417 我听说他很傲慢。 244 00:20:08,583 --> 00:20:10,000 你自己看。 245 00:20:15,625 --> 00:20:16,625 队长! 246 00:20:16,708 --> 00:20:18,417 狙击手顺谷报道。 247 00:20:20,792 --> 00:20:21,625 欢迎。 248 00:20:21,917 --> 00:20:23,458 - 董莉! - 当下! 249 00:20:23,542 --> 00:20:24,417 过来。 250 00:20:25,833 --> 00:20:27,792 遇到邢罗的替代品。 251 00:20:29,667 --> 00:20:30,583 我是观察员,董莉。 252 00:20:30,667 --> 00:20:31,708 我是顺古。 253 00:20:32,625 --> 00:20:33,500 队长。 254 00:20:33,583 --> 00:20:34,583 我们有一个特殊的使命。 255 00:20:34,667 --> 00:20:35,792 他们现在需要我们。 256 00:20:35,875 --> 00:20:38,125 对。 你应该把他介绍给其他人。 257 00:20:38,500 --> 00:20:39,375 是的先生! 258 00:20:45,833 --> 00:20:47,208 如果你是邢罗的观察员, 259 00:20:47,292 --> 00:20:48,792 你必须知道你的东西。 260 00:20:48,958 --> 00:20:49,875 我期待 261 00:20:49,958 --> 00:20:51,167 看到了。 262 00:20:52,750 --> 00:20:54,583 感觉是相互的。 263 00:20:55,792 --> 00:20:57,292 你有机会。 264 00:21:05,583 --> 00:21:09,125 听着,当部队来时 威廉博士和其他人, 265 00:21:09,208 --> 00:21:12,083 我会阻止他们,你会的 照顾好休息。 266 00:21:12,583 --> 00:21:14,250 你说对了? 267 00:21:14,417 --> 00:21:15,458 你说对了? 268 00:21:15,833 --> 00:21:18,333 是的,是的。我知道了。放松。 269 00:21:19,583 --> 00:21:20,958 停止推我,医生。 270 00:21:21,083 --> 00:21:23,583 看新闻。 军队到处都是。 271 00:21:23,875 --> 00:21:25,375 混乱,无处不在。 272 00:21:25,458 --> 00:21:27,250 我没心情听到任何借口。 273 00:21:27,833 --> 00:21:30,458 你拿了钱, 现在的工作就是完成它。 274 00:21:31,833 --> 00:21:33,625 你答应我一个星期。 275 00:21:34,042 --> 00:21:36,208 因此货物必须在飞机上。 276 00:21:37,292 --> 00:21:39,917 如果不是,我不是唯一的一个 谁会遇到麻烦。 277 00:21:41,375 --> 00:21:42,833 你是将军。 278 00:21:42,917 --> 00:21:45,625 我相信你可以处理 这个情况。 279 00:22:07,042 --> 00:22:10,167 Consul He,第三组 已到达港口。 280 00:22:15,292 --> 00:22:16,292 博士。路。的 281 00:22:16,833 --> 00:22:17,667 领事他。 282 00:22:17,792 --> 00:22:18,833 你好。 283 00:22:20,625 --> 00:22:21,500 你妻子在哪里? 284 00:22:21,583 --> 00:22:23,750 她的公司正在疏散。 285 00:22:23,875 --> 00:22:25,208 怎么回头路过? 286 00:22:25,417 --> 00:22:26,250 你甚至无法想象。 287 00:22:26,333 --> 00:22:27,625 我惊慌失措地赶到这里 288 00:22:27,708 --> 00:22:29,000 我甚至不知道我的手机在哪里。 289 00:22:29,083 --> 00:22:30,708 - 现在给她打电话。 - 谢谢。 290 00:22:32,167 --> 00:22:33,000 喂?的 291 00:22:33,167 --> 00:22:35,375 - 梅? - 你为什么不接? 292 00:22:35,458 --> 00:22:36,500 我很担心! 293 00:22:36,583 --> 00:22:38,958 别担心,我们在领事馆。 294 00:22:39,042 --> 00:22:39,875 那边怎么样? 295 00:22:39,958 --> 00:22:41,042 你有玄轩吗? 296 00:22:41,125 --> 00:22:42,167 是的,别担心。 297 00:22:42,250 --> 00:22:44,208 - 让我和她谈谈 - 确保宣宣和你在一起。 298 00:22:44,292 --> 00:22:46,083 - 领事他想说一句话。 - 梅登? 299 00:22:46,167 --> 00:22:47,125 这是他的青柳。 300 00:22:47,208 --> 00:22:48,417 你的计划是什么? 301 00:22:48,500 --> 00:22:49,542 你好,领事他。 302 00:22:49,917 --> 00:22:52,500 政府军即将到来 303 00:22:52,583 --> 00:22:53,708 协调我们的疏散。 304 00:22:53,792 --> 00:22:55,958 记得保持联系。 305 00:22:56,042 --> 00:22:56,875 我知道。 306 00:22:56,958 --> 00:22:58,333 部队到达后我会立即打电话。 307 00:22:58,417 --> 00:23:02,083 情况可能变化如此之快, 这不是我的控制或你的。 308 00:23:02,375 --> 00:23:06,375 是的,我正在使用我的所有资源 解决这个问题。 309 00:23:06,500 --> 00:23:07,875 你必须相信我。 310 00:23:15,208 --> 00:23:16,042 船长,Commissar。 311 00:23:16,125 --> 00:23:18,208 我们有权进入港口! 312 00:23:19,542 --> 00:23:22,083 - 战斗准备部署二级! - 是的先生! 313 00:23:36,625 --> 00:23:37,917 那是我们的战舰! 314 00:23:38,000 --> 00:23:38,958 它在这里! 315 00:24:09,875 --> 00:24:11,000 队长。 316 00:24:12,625 --> 00:24:13,958 我们在Yewaire有一个新的情况。 317 00:24:14,042 --> 00:24:15,917 有一次暗杀企图 总统。 318 00:24:16,000 --> 00:24:18,583 布政司司长莫哈迪 现在已经掌权了。 319 00:24:18,667 --> 00:24:21,667 他们的政府在问我们 320 00:24:22,083 --> 00:24:24,750 带他的家人去安全。 321 00:24:24,833 --> 00:24:26,292 我们的上司同意了 322 00:24:26,542 --> 00:24:28,167 给予临沂这个职责。 323 00:24:29,750 --> 00:24:30,750 了解。 324 00:24:31,250 --> 00:24:32,708 我会检查安全性。 325 00:24:35,042 --> 00:24:35,958 领事! 326 00:24:36,208 --> 00:24:37,250 我们有大家。 327 00:24:37,417 --> 00:24:39,125 - 护送怎么样? - 他们在这儿。 328 00:24:39,208 --> 00:24:40,583 我们马上离开。 329 00:24:40,792 --> 00:24:41,833 - 去告诉他们! - 好的。 330 00:24:41,917 --> 00:24:43,167 快速拿到行李。 331 00:24:43,250 --> 00:24:44,333 我们现在要走! 332 00:24:44,542 --> 00:24:45,375 快! 333 00:24:56,417 --> 00:24:59,083 中国领事离开了。 334 00:24:59,958 --> 00:25:02,542 我们走吧! 让我们强迫他们进入战区! 335 00:25:25,333 --> 00:25:26,458 嘿,下来吧。 336 00:25:33,958 --> 00:25:35,917 妈的,这是扎卡。 337 00:25:44,792 --> 00:25:47,375 扎卡来了!他们杀死了守卫! 338 00:25:47,708 --> 00:25:49,250 跑!隐藏自己! 339 00:26:05,250 --> 00:26:06,250 刚刚推进! 340 00:26:07,542 --> 00:26:09,667 告知后方的军车 超车 341 00:26:09,750 --> 00:26:11,750 并让领事的车辆 跟着他们回来。 342 00:26:14,250 --> 00:26:17,167 车队在战区。 343 00:26:23,875 --> 00:26:25,375 相反!快! 344 00:26:25,458 --> 00:26:26,542 快点,反转! 345 00:26:30,625 --> 00:26:32,083 我们身后有叛乱分子。 346 00:26:34,583 --> 00:26:35,792 现在联系军舰! 347 00:26:36,833 --> 00:26:37,917 建立防守线! 348 00:26:48,750 --> 00:26:50,417 呆在那里,下来! 349 00:26:57,333 --> 00:26:58,417 不要让他们陷阱我们! 350 00:26:58,500 --> 00:26:59,833 我们需要快速隐藏! 351 00:26:59,958 --> 00:27:01,542 大家,现在从车上下来! 352 00:27:02,458 --> 00:27:04,375 - 快点! - 不要惊慌,一次一个! 353 00:27:05,417 --> 00:27:06,333 匆忙! 354 00:27:10,250 --> 00:27:11,750 快速,快捷! 355 00:27:12,250 --> 00:27:13,375 带领领事! 356 00:27:14,333 --> 00:27:15,625 领事,快点! 357 00:27:19,917 --> 00:27:22,792 领事和其他人进入了一家工厂。 358 00:27:31,250 --> 00:27:32,167 队长。 359 00:27:41,375 --> 00:27:42,208 瑞阳说。 360 00:27:42,292 --> 00:27:45,083 Consul Qing-liu他刚刚发送了SOS。 361 00:27:45,292 --> 00:27:48,250 他的车队遭到了伏击。 362 00:27:48,333 --> 00:27:51,125 Yewaire不能放弃任何部队, 363 00:27:51,250 --> 00:27:53,750 但我们允许他们进去。 364 00:27:53,833 --> 00:27:56,083 他们将清除港口的道路。 365 00:28:46,042 --> 00:28:47,250 听着,大家。 366 00:28:47,333 --> 00:28:49,542 我们无法通过公路到达工厂, 367 00:28:49,625 --> 00:28:52,333 所以我们会越过屋顶。 368 00:28:52,417 --> 00:28:54,167 第一单元,顺谷,东丽。 369 00:28:54,250 --> 00:28:56,042 你的职责是建立一个外包装。 370 00:28:56,125 --> 00:28:57,833 其余的是搜救。 371 00:28:57,917 --> 00:29:00,542 第二单元,送三个人 帮助军警。 372 00:29:00,667 --> 00:29:01,875 其余的人将保护车队。 373 00:29:01,958 --> 00:29:02,917 过度。 374 00:29:17,583 --> 00:29:19,375 什么?我们失去了第五条路? 375 00:29:19,458 --> 00:29:21,750 不,不要去拉斐特。 376 00:29:21,833 --> 00:29:25,292 没有逃生路线。试试Zima Road。 377 00:30:06,375 --> 00:30:07,792 你找到了威廉博士吗? 378 00:30:08,208 --> 00:30:09,292 还没。 379 00:30:09,583 --> 00:30:12,458 找到他!他是关键。 380 00:31:10,417 --> 00:31:11,708 移动它! 381 00:31:25,542 --> 00:31:28,042 我们的目标前一分钟。 抓住你的枪! 382 00:31:42,542 --> 00:31:43,542 支持军警。 383 00:31:49,292 --> 00:31:51,250 我们受到了抨击。 返回火灾的许可! 384 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 授予。的 385 00:31:57,500 --> 00:31:59,208 基地,我们到达了目标。 386 00:32:02,042 --> 00:32:03,750 第二单元,为车队辩护! 387 00:32:13,958 --> 00:32:15,250 烟雾弹! 388 00:32:25,958 --> 00:32:28,250 Flanks,建立一条防线! 389 00:32:53,917 --> 00:32:55,667 基地,我们在屋顶上。 390 00:32:59,750 --> 00:33:00,667 全清。 391 00:33:01,917 --> 00:33:03,750 顺古,董力,找到了一个封面。 392 00:33:25,417 --> 00:33:26,500 接近覆盖。 393 00:33:52,042 --> 00:33:54,167 基地,我们在工厂的屋顶上。 394 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 第一单元在! 395 00:34:00,333 --> 00:34:03,000 如果你停下来,孩子们会死! 396 00:34:03,083 --> 00:34:05,083 碰到他们! 397 00:34:05,167 --> 00:34:08,000 或者我会把他们的脑筋吹掉! 398 00:34:08,083 --> 00:34:10,667 你觉得我在开玩笑吗? 399 00:34:10,750 --> 00:34:13,167 看到这个?如果你停下来,他们将会死。 400 00:34:13,250 --> 00:34:15,958 继续,吹他们! 401 00:34:16,042 --> 00:34:17,250 我明白! 402 00:34:23,000 --> 00:34:24,083 狙击手的位置。 403 00:34:40,250 --> 00:34:42,417 这是一个汽车炸弹!停下来! 404 00:34:48,917 --> 00:34:51,000 大家,请掩护! 405 00:34:57,292 --> 00:34:58,792 爆炸是什么? 406 00:35:00,625 --> 00:35:02,167 检查站有一枚汽车炸弹。 407 00:35:02,375 --> 00:35:03,875 政府军伤亡惨重。 408 00:35:06,750 --> 00:35:08,250 第二单元,继续前进! 409 00:35:08,333 --> 00:35:09,417 保持疏散点! 410 00:35:35,292 --> 00:35:36,792 怎么了?你需要吸入器吗? 411 00:35:52,500 --> 00:35:55,333 - 赶快! - 这是我能走的最快。 412 00:36:14,542 --> 00:36:16,458 阻止所有出口! 413 00:36:17,625 --> 00:36:19,083 找那些中国人! 414 00:37:41,667 --> 00:37:43,125 抓到他们了。移动! 415 00:37:46,000 --> 00:37:46,833 谁在那? 416 00:37:46,917 --> 00:37:47,792 中国军警! 417 00:37:48,167 --> 00:37:49,792 - 陈露,检查他的伤口。 - 是的先生! 418 00:37:55,000 --> 00:37:55,917 中国海军。 419 00:37:56,625 --> 00:37:59,000 - 我们带你回家。 - 安子,你能听见我吗? 420 00:37:59,083 --> 00:38:01,083 - 我是领事李庆柳。 - 是的,我在这里。 421 00:38:01,167 --> 00:38:03,375 - 你在哪? - 我们被困在车间! 422 00:38:05,125 --> 00:38:07,292 洪旭,于壮,张天德 疏散公民。 423 00:38:07,375 --> 00:38:08,542 其他人都跟我来。 424 00:38:34,917 --> 00:38:35,875 手榴弹! 425 00:38:41,875 --> 00:38:43,625 房间里有两个 一个在外面! 426 00:38:54,417 --> 00:38:55,708 李彤!让他们品尝地狱! 427 00:39:04,958 --> 00:39:06,083 完成了一个! 428 00:39:10,833 --> 00:39:12,375 小心!火箭筒! 429 00:39:21,542 --> 00:39:22,625 移动! 430 00:39:26,375 --> 00:39:28,375 - 等一下! - 余庄,搬出去! 431 00:39:28,667 --> 00:39:29,583 走! 432 00:39:29,667 --> 00:39:30,500 石头! 433 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 来吧,去吧! 434 00:39:34,292 --> 00:39:36,208 疏散点!我们正在路上! 435 00:39:36,292 --> 00:39:37,292 准备好了! 436 00:39:38,000 --> 00:39:39,417 每个人,都要着火! 437 00:39:42,875 --> 00:39:44,292 第一单元正在经历! 438 00:39:45,125 --> 00:39:47,917 快,保持低! 439 00:39:55,292 --> 00:39:58,333 小心,这是怀疑 12点钟有一个汽车炸弹! 440 00:40:01,708 --> 00:40:03,458 快点,进去! 441 00:40:03,625 --> 00:40:06,167 第一单元!匆忙!有一个汽车炸弹! 442 00:40:12,833 --> 00:40:14,417 停下车! 443 00:40:22,042 --> 00:40:24,042 别杀了我!不要开枪! 444 00:40:24,125 --> 00:40:26,417 我不跟他们在一起!他们强迫我! 445 00:40:26,500 --> 00:40:28,708 他不和扎卡在一起!降低你的武器! 446 00:40:30,458 --> 00:40:31,333 怎么了? 447 00:40:31,958 --> 00:40:35,458 那些恐怖分子。 他们一直在轰炸平民。 448 00:40:36,958 --> 00:40:38,000 我会处理它。 449 00:40:38,083 --> 00:40:39,292 告诉你的男人保持冷静。 450 00:40:39,375 --> 00:40:41,083 石头!采取我的立场。 451 00:40:42,042 --> 00:40:43,250 狙击手的隐藏。 452 00:40:43,375 --> 00:40:44,208 我读过你 453 00:40:44,375 --> 00:40:46,917 - 报道我。我要去那辆车。 - 罗杰 454 00:41:06,542 --> 00:41:08,958 放松,没关系。没关系。 455 00:41:22,417 --> 00:41:23,292 别动。 456 00:42:18,958 --> 00:42:21,958 请美国人。拯救我的孩子。 457 00:42:23,958 --> 00:42:26,333 我的孩子,拜托。 458 00:42:26,417 --> 00:42:27,875 我们走吧。 459 00:42:28,417 --> 00:42:29,375 请。 460 00:42:29,625 --> 00:42:30,917 我们出来了! 461 00:42:35,208 --> 00:42:36,500 张天德,搬出去! 462 00:42:38,917 --> 00:42:40,333 快点,搬出去! 463 00:42:41,042 --> 00:42:43,042 狙击手隐藏!搬出去! 464 00:42:43,292 --> 00:42:44,708 罗杰!搬出去! 465 00:43:48,542 --> 00:43:50,667 阿布,你没事吧? 466 00:43:52,333 --> 00:43:53,458 一世... 467 00:43:53,958 --> 00:43:55,875 我会先拿他的项链。 468 00:45:03,667 --> 00:45:05,458 我们刚收到消息 来自外交部。 469 00:45:05,542 --> 00:45:06,958 法国 - 中国记者 470 00:45:07,042 --> 00:45:08,375 叫南夏 471 00:45:08,708 --> 00:45:11,167 联系了他们的12308热线。 472 00:45:11,375 --> 00:45:13,958 她说她看到了扎卡 473 00:45:14,042 --> 00:45:16,375 绑架能源公司的工作人员, 474 00:45:16,875 --> 00:45:19,208 包括中国公民,梅登。 475 00:45:19,708 --> 00:45:20,833 这是可靠的信息吗? 476 00:45:21,583 --> 00:45:23,875 我们联系了南夏 477 00:45:24,000 --> 00:45:25,250 并确认了她的身份。 478 00:45:25,708 --> 00:45:28,083 Yewaire政府将提供帮助。 479 00:45:28,167 --> 00:45:30,042 他们将提供地面和空中支援 480 00:45:30,125 --> 00:45:31,417 为联合救援任务。 481 00:45:32,000 --> 00:45:33,750 这次我们的使命 482 00:45:33,833 --> 00:45:35,833 向所有恐怖分子发出信息 483 00:45:35,917 --> 00:45:37,500 你永远不会伤害中国公民。 484 00:45:38,042 --> 00:45:38,958 第二单元, 485 00:45:39,042 --> 00:45:40,625 带领市民到港口。 486 00:45:41,167 --> 00:45:42,042 第一单元, 487 00:45:42,208 --> 00:45:45,083 和他们的政府军一起去 并等待订单。 488 00:45:45,583 --> 00:45:47,917 我们会寄送材料,耗材, 489 00:45:48,000 --> 00:45:49,875 - 和翼展。 - 是的先生! 490 00:45:55,292 --> 00:45:57,500 当他让我救他的孩子时, 491 00:45:58,083 --> 00:45:59,583 我觉得很糟糕。 492 00:46:00,708 --> 00:46:01,667 我们救了他们的命, 493 00:46:02,917 --> 00:46:03,917 但不是他们的家。 494 00:46:05,500 --> 00:46:06,875 他们的国家 495 00:46:07,542 --> 00:46:08,917 真是太乱了。 496 00:46:10,292 --> 00:46:12,375 我们最多完成任务 497 00:46:13,333 --> 00:46:14,750 就是这样。 498 00:46:19,375 --> 00:46:20,958 你为什么这么喜欢糖果? 499 00:46:21,958 --> 00:46:24,167 毕竟这段时间你还不知道? 500 00:46:24,625 --> 00:46:26,000 我是一个顽皮的孩子。 501 00:46:26,083 --> 00:46:27,083 我总是打屁股。 502 00:46:27,250 --> 00:46:28,292 但每一次, 503 00:46:28,458 --> 00:46:29,833 我妈给了我一块糖果。 504 00:46:30,042 --> 00:46:31,208 所以即使是现在, 505 00:46:31,292 --> 00:46:32,125 当我执行任务时, 506 00:46:32,208 --> 00:46:33,083 如果我有糖果, 507 00:46:33,167 --> 00:46:34,375 我可以处理任何事情。 508 00:46:37,792 --> 00:46:39,292 那是干什么用的? 509 00:46:39,792 --> 00:46:40,875 你没有说 510 00:46:40,958 --> 00:46:42,792 如果你有糖果,没有痛苦? 511 00:46:51,042 --> 00:46:53,750 你知道邢罗和我是对手吗? 512 00:46:54,167 --> 00:46:55,083 是。 513 00:46:56,042 --> 00:46:58,083 你们为一个地方而战 在狙击训练营 514 00:46:58,167 --> 00:47:00,292 在委内瑞拉的一所突击队学校。 515 00:47:01,125 --> 00:47:02,958 蛟龙只有一个地方。 516 00:47:04,750 --> 00:47:05,833 很遗憾。 517 00:47:06,208 --> 00:47:07,583 现在没有机会竞争。 518 00:47:08,625 --> 00:47:10,667 他是我见过的最好的狙击手。 519 00:47:13,292 --> 00:47:14,708 你总是喜欢这个吗? 520 00:47:16,042 --> 00:47:16,958 像什么? 521 00:47:17,042 --> 00:47:18,208 紧张。 522 00:47:18,417 --> 00:47:19,833 在压力下摇摇欲坠。 523 00:47:23,250 --> 00:47:24,333 在战场上, 524 00:47:24,583 --> 00:47:25,667 你不能躲避子弹。 525 00:47:26,375 --> 00:47:28,625 把这作为免费课程。 526 00:47:29,333 --> 00:47:30,917 下次,我会要求收费。 527 00:47:35,417 --> 00:47:37,333 船长,我们收到了消息。 528 00:47:38,333 --> 00:47:40,583 Yewaire不能放任何直升机。 529 00:47:41,083 --> 00:47:42,708 我们必须护送车队 530 00:47:42,792 --> 00:47:44,750 通过公路撤离的平民撤离人员。 531 00:47:46,292 --> 00:47:47,375 如果我们去公路, 532 00:47:47,625 --> 00:47:49,875 它需要两倍的时间。 533 00:47:50,000 --> 00:47:51,917 我担心他们不会及时回来。 534 00:47:55,167 --> 00:47:56,417 给我一个蛟龙单位。 535 00:47:56,500 --> 00:47:57,333 是的先生! 536 00:47:58,542 --> 00:47:59,625 南夏的电话 537 00:47:59,708 --> 00:48:02,042 最后一次在东北部被发现。 538 00:48:02,375 --> 00:48:04,625 根据Yewaire当局的说法, 539 00:48:04,833 --> 00:48:07,250 那里有一个叫做巴塞姆的小镇。 540 00:48:07,500 --> 00:48:08,708 扎卡接管了它 541 00:48:08,792 --> 00:48:10,083 一周前。 542 00:48:10,417 --> 00:48:13,792 前往Yewaire Army Meeting Point。 543 00:48:13,875 --> 00:48:15,750 跟随撤离车队。 544 00:48:15,917 --> 00:48:18,167 他们的突击队员将与你合作 545 00:48:18,250 --> 00:48:19,125 拯救梅登。 546 00:48:19,250 --> 00:48:20,167 罗杰。 547 00:48:20,333 --> 00:48:21,500 操作得到确认。 548 00:48:22,375 --> 00:48:24,292 但我们只有三个小时。 549 00:48:25,792 --> 00:48:27,500 我们将深入敌人的领土。 550 00:48:27,583 --> 00:48:30,458 但我们没有 任何可靠的英特尔直到现在 551 00:48:31,417 --> 00:48:33,083 只有一件事是肯定的。 552 00:48:34,917 --> 00:48:36,167 这将是一场艰苦的战斗。 553 00:48:39,333 --> 00:48:40,958 我想要你们每个人 554 00:48:42,292 --> 00:48:43,667 把它全部给你 555 00:48:45,375 --> 00:48:46,542 并安全返回。 556 00:48:48,542 --> 00:48:49,667 你明白吗? 557 00:48:49,750 --> 00:48:50,667 是的先生! 558 00:48:50,750 --> 00:48:51,667 现在就行动! 559 00:49:10,458 --> 00:49:11,542 赛义德。 560 00:49:11,958 --> 00:49:13,750 布政司的妻子在港口。 561 00:49:13,833 --> 00:49:16,667 中国人质 是我们讨价还价的筹码。 562 00:49:17,792 --> 00:49:19,875 但他们不会轻易放弃。 563 00:49:20,417 --> 00:49:22,917 留在那里观察一切。 564 00:49:24,542 --> 00:49:26,125 山上有三辆卡车。 565 00:49:26,208 --> 00:49:27,375 两个武装起来。 566 00:49:27,458 --> 00:49:29,000 我不确定第三个。 567 00:49:29,083 --> 00:49:30,917 - 他们什么时候出现? - 三分钟前 568 00:49:49,083 --> 00:49:50,583 准备辅助枪。 569 00:49:50,792 --> 00:49:51,792 是的先生! 570 00:50:21,167 --> 00:50:22,125 谢谢。 571 00:50:28,500 --> 00:50:31,083 我明白。但我得去巴塞姆。 572 00:50:31,167 --> 00:50:32,542 这不仅仅是为了救我的助手。 573 00:50:32,625 --> 00:50:34,208 有一些非常重要的事情 574 00:50:34,292 --> 00:50:35,708 我必须在那里。 575 00:50:36,250 --> 00:50:37,375 对不起,夏女士。 576 00:50:37,875 --> 00:50:39,750 我们不能带你去。 577 00:50:40,042 --> 00:50:42,417 我们不知道那里的情况。对? 578 00:50:42,500 --> 00:50:44,917 杨船长, 你能让我先解释一下吗? 579 00:50:45,125 --> 00:50:46,083 好的。 580 00:50:46,375 --> 00:50:49,125 洪旭,让他们感动。快。 581 00:50:50,000 --> 00:50:52,708 这是关于黑市黄饼。 582 00:50:53,083 --> 00:50:54,917 扎卡有威廉帕森斯, 583 00:50:55,000 --> 00:50:56,292 市场上最大的经销商。 584 00:50:56,375 --> 00:50:57,292 我们发现 585 00:50:57,375 --> 00:50:59,208 他与恐怖组织有联系。 586 00:50:59,292 --> 00:51:00,250 其中之一 587 00:51:00,333 --> 00:51:02,083 现在有了这项技术 588 00:51:02,167 --> 00:51:04,917 用于大型脏弹。 589 00:51:05,000 --> 00:51:05,875 意思是 590 00:51:05,958 --> 00:51:07,542 一旦他们得到黄饼, 591 00:51:07,625 --> 00:51:10,292 谁知道他们会杀多少? 592 00:51:10,542 --> 00:51:11,667 你在谈论扎卡吗? 593 00:51:11,750 --> 00:51:13,708 是的,他们想要的只是黄饼。 594 00:51:13,792 --> 00:51:15,667 - 这不是我们的事。 - 我希望你能救阿布, 595 00:51:15,750 --> 00:51:18,083 - 我们的任务 - - 威廉和所有人! 596 00:51:19,875 --> 00:51:21,458 夏女士,我们的使命 597 00:51:21,542 --> 00:51:23,125 是为了拯救一名中国人质。 598 00:51:23,208 --> 00:51:24,292 如果我们可以, 599 00:51:24,375 --> 00:51:25,583 我们将拯救其他人。 600 00:51:25,667 --> 00:51:26,500 但我很抱歉, 601 00:51:26,583 --> 00:51:28,417 你不能跟我们一起去。 602 00:51:28,500 --> 00:51:29,500 如果我不跟你一起去 603 00:51:29,583 --> 00:51:31,250 我永远不会得到我的意思! 604 00:51:32,500 --> 00:51:33,458 请上车。 605 00:51:34,875 --> 00:51:36,167 对不起,你不能离开。 606 00:51:36,250 --> 00:51:37,542 为什么不? 607 00:51:37,625 --> 00:51:38,708 我已经告诉过你。 608 00:51:38,792 --> 00:51:40,125 我们被命令了 609 00:51:40,208 --> 00:51:42,375 带你去军队基地。 610 00:51:42,458 --> 00:51:44,208 你将从那里撤离。 611 00:51:44,292 --> 00:51:45,125 先生,这是南夏。 612 00:51:45,208 --> 00:51:46,375 - 我们有一个情况。 - 夏女士 613 00:51:46,458 --> 00:51:47,875 在下一次恐怖袭击中, 614 00:51:47,958 --> 00:51:50,708 无数人会死 因为威廉的黄饼。 615 00:52:00,417 --> 00:52:01,417 它是什么? 616 00:52:01,708 --> 00:52:03,292 扎卡发了一个视频 617 00:52:03,375 --> 00:52:05,000 致中国海军。 618 00:52:05,083 --> 00:52:05,958 看。 619 00:52:08,833 --> 00:52:10,542 首席秘书穆哈迪是一个罪人 620 00:52:10,625 --> 00:52:14,167 谁继续镇压我的人民 他滥用暴力。 621 00:52:14,958 --> 00:52:19,167 我们要求你停止窝藏 罪人并转过穆罕迪的家人。 622 00:52:19,750 --> 00:52:21,833 我们必须为兄弟姐妹报仇 623 00:52:21,917 --> 00:52:24,458 因为穆哈德而牺牲的人。 624 00:52:24,542 --> 00:52:25,958 如果你拒绝合作, 625 00:52:26,042 --> 00:52:29,750 中国公民应该采取 他们所处的惩罚。 626 00:52:29,958 --> 00:52:31,542 这只是一个例子。 627 00:52:35,583 --> 00:52:38,167 这个中国女人将成为下一个。 628 00:52:44,208 --> 00:52:45,917 该死的! 629 00:52:46,542 --> 00:52:48,083 野蛮人! 630 00:52:48,917 --> 00:52:50,583 我们唯一的希望 631 00:52:51,375 --> 00:52:54,125 是为了蛟龙救他们所有人。 632 00:54:03,375 --> 00:54:04,542 - 杨船长 - 是吗? 633 00:54:04,625 --> 00:54:06,875 我们刚刚得到消息 可能面临危险。 634 00:54:07,167 --> 00:54:08,542 我们必须寻找不同的路线。 635 00:54:08,625 --> 00:54:09,958 什么? 636 00:54:13,333 --> 00:54:14,708 俞庄,联系基地。 637 00:54:14,792 --> 00:54:16,042 - 好的。 - 快点! 638 00:54:16,167 --> 00:54:18,125 基地,这是第一单元。 639 00:54:19,750 --> 00:54:20,917 你明白我说的吗? 640 00:54:23,833 --> 00:54:25,958 基地,这是第一单元。 641 00:54:26,042 --> 00:54:27,542 请求信号。过度。 642 00:54:31,500 --> 00:54:32,542 基础。 643 00:54:37,833 --> 00:54:39,583 迫击炮攻击! 644 00:55:00,333 --> 00:55:02,708 大家好吗?回答我! 645 00:55:02,792 --> 00:55:04,167 我很好! 646 00:55:04,250 --> 00:55:05,625 - 陈露没事! - 洪旭没关系! 647 00:55:05,708 --> 00:55:06,792 顺古,董莉,好的! 648 00:55:06,917 --> 00:55:08,250 张天德和李彤,好的! 649 00:55:25,292 --> 00:55:26,458 别动! 650 00:55:27,500 --> 00:55:28,708 石头,去后方! 651 00:55:28,792 --> 00:55:30,375 李彤,走了翼! 652 00:55:43,958 --> 00:55:45,875 来吧!拿你的枪! 653 00:55:54,208 --> 00:55:56,583 陈露,把我的敌人的位置! 654 00:56:01,708 --> 00:56:03,667 洪旭,大家带出来! 655 00:56:04,667 --> 00:56:06,792 俞庄,寻找 剩下的任何弹药! 656 00:56:06,875 --> 00:56:07,792 罗杰! 657 00:56:26,458 --> 00:56:27,958 打开门! 658 00:56:37,000 --> 00:56:39,042 迫击炮在两点钟! 659 00:57:26,333 --> 00:57:29,042 隐藏! 660 00:57:30,792 --> 00:57:31,667 洪旭! 661 00:57:34,833 --> 00:57:35,708 我很好。 662 00:57:36,875 --> 00:57:37,708 救救他们! 663 00:57:37,958 --> 00:57:38,792 匆忙! 664 00:57:39,583 --> 00:57:41,000 陈露,我们走吧! 665 00:58:03,750 --> 00:58:04,667 顺谷,董力。 666 00:58:04,750 --> 00:58:07,208 寻找一个封面,等待我的订单! 667 00:58:07,458 --> 00:58:08,292 罗杰! 668 00:58:08,500 --> 00:58:10,708 张天德,盖我! 669 00:58:14,333 --> 00:58:15,208 移动! 670 00:58:21,542 --> 00:58:23,375 李彤,盖我! 671 00:58:43,417 --> 00:58:45,292 东丽,搬家! 672 00:58:58,375 --> 00:58:59,417 他的腿不见了 673 00:58:59,500 --> 00:59:00,750 让我们把它剪掉! 674 00:59:00,833 --> 00:59:01,708 来吧! 675 00:59:14,625 --> 00:59:15,583 带他。 676 00:59:19,083 --> 00:59:20,000 保持冷静。 677 00:59:37,917 --> 00:59:39,417 船长,这是洪旭。 678 00:59:40,083 --> 00:59:42,167 公共汽车上有一枚真人炸弹。 679 00:59:56,667 --> 00:59:58,250 顺古,你在位吗? 680 00:59:59,333 --> 01:00:00,458 还没。 681 01:00:07,458 --> 01:00:08,583 最后一轮! 682 01:00:26,417 --> 01:00:28,500 小心!有一个狙击手! 683 01:00:28,583 --> 01:00:29,792 大家小心! 684 01:00:35,125 --> 01:00:36,042 685 01:00:36,125 --> 01:00:37,000 听我说。 686 01:00:37,208 --> 01:00:38,583 我会打他们的基地。 687 01:00:38,833 --> 01:00:39,708 但是一旦我开火, 688 01:00:39,792 --> 01:00:41,458 他们会解决我的职位。 689 01:00:41,542 --> 01:00:42,458 快速找到它们。 690 01:00:42,542 --> 01:00:43,667 你读过我吗? 691 01:00:43,750 --> 01:00:44,583 罗杰! 692 01:01:01,167 --> 01:01:02,000 顺义,快! 693 01:01:02,083 --> 01:01:03,167 烟雾正在消失! 694 01:01:18,625 --> 01:01:19,750 顺谷在位。 695 01:01:58,333 --> 01:01:59,833 2点钟有一名狙击手, 696 01:01:59,917 --> 01:02:01,708 在山顶,靠近山顶, 697 01:02:01,792 --> 01:02:03,042 由一块巨石。 698 01:02:03,417 --> 01:02:07,333 它东边22度,602米。 699 01:02:40,333 --> 01:02:42,625 董莉你能看到他吗? 700 01:02:45,000 --> 01:02:46,750 我看到了他。 701 01:02:47,667 --> 01:02:49,500 在最高的山脊上, 702 01:02:49,667 --> 01:02:51,583 在右边十米处。 703 01:02:53,042 --> 01:02:54,625 董莉把他打倒了。 704 01:02:54,708 --> 01:02:55,875 我会得到迫击炮。 705 01:03:37,292 --> 01:03:39,292 顺古,我把他钉死了。 706 01:05:10,375 --> 01:05:12,458 大家,退却! 707 01:05:14,000 --> 01:05:16,083 别动!别动! 708 01:05:19,083 --> 01:05:20,833 抱住他,我会把它拉出来。 709 01:05:22,208 --> 01:05:23,125 好的。 710 01:05:26,542 --> 01:05:27,500 拉! 711 01:05:30,458 --> 01:05:31,583 抱住他。 712 01:05:52,333 --> 01:05:53,500 我们走吧。 713 01:06:17,417 --> 01:06:18,375 匆忙! 714 01:06:18,458 --> 01:06:19,917 大家,现在去吧! 715 01:06:20,000 --> 01:06:21,833 炸弹爆炸了! 716 01:06:22,000 --> 01:06:23,042 跑! 717 01:06:24,167 --> 01:06:25,583 洪旭,跑! 718 01:06:35,833 --> 01:06:36,792 船长。的 719 01:06:37,375 --> 01:06:38,458 船长,你没事吧? 720 01:06:39,167 --> 01:06:40,167 队长! 721 01:06:44,833 --> 01:06:45,833 其他人在哪里? 722 01:06:59,625 --> 01:07:01,500 - 你还好吗? - 赶快拯救其他人! 723 01:07:03,375 --> 01:07:04,958 来吧! 724 01:07:10,417 --> 01:07:11,417 石头! 725 01:07:11,708 --> 01:07:13,083 - 洪旭...... - 拯救他人! 726 01:07:13,167 --> 01:07:14,375 洪旭...... 727 01:07:15,083 --> 01:07:16,083 更难! 728 01:07:16,250 --> 01:07:17,083 拉! 729 01:07:17,750 --> 01:07:18,708 匆忙! 730 01:07:19,292 --> 01:07:20,500 南夏! 731 01:07:20,750 --> 01:07:22,208 - 南夏! - 在这里! 732 01:07:24,083 --> 01:07:25,000 拉! 733 01:07:26,042 --> 01:07:27,000 更难! 734 01:07:27,750 --> 01:07:30,042 你还好吗? 735 01:07:52,708 --> 01:07:54,375 我们离目标80公里。 736 01:07:54,917 --> 01:07:57,292 但这艘船在90分钟内航行。 737 01:07:57,542 --> 01:07:58,583 我们只剩下一辆车 738 01:07:58,667 --> 01:08:00,667 那正在修复中。 739 01:08:01,042 --> 01:08:02,333 我们不会及时回归。 740 01:08:02,750 --> 01:08:04,792 他们的部队可以给我们更多支持吗? 741 01:08:06,167 --> 01:08:09,417 我们的上司提出要求, 742 01:08:09,917 --> 01:08:12,958 但是他们没有军队可以饶恕。 743 01:08:13,417 --> 01:08:15,750 他们只能让我们离开 744 01:08:16,208 --> 01:08:18,583 目标以北60公里。 745 01:08:19,292 --> 01:08:20,583 救援后, 746 01:08:20,792 --> 01:08:22,000 直奔那里。 747 01:08:23,042 --> 01:08:27,500 但这是一条非常危险的路线。 748 01:08:28,167 --> 01:08:30,417 你需要保持警惕。 749 01:08:30,667 --> 01:08:31,583 Roger那个! 750 01:08:31,667 --> 01:08:34,917 此外,Zaka发布了一段视频。 751 01:08:35,667 --> 01:08:38,167 他们斩首了记者的助手。 752 01:09:44,958 --> 01:09:46,583 尽管所有这些演习 753 01:09:48,000 --> 01:09:48,958 和培训, 754 01:09:52,208 --> 01:09:54,042 我从来没想到 755 01:09:55,792 --> 01:09:57,458 我会失去这样的控制权。 756 01:10:02,792 --> 01:10:03,708 先生。 757 01:10:05,375 --> 01:10:06,958 我对蛟龙不够好。 758 01:10:11,250 --> 01:10:13,500 你还记得我们如何成为一个团队吗? 759 01:10:17,458 --> 01:10:19,167 我们经历了艰难时期。 760 01:10:20,042 --> 01:10:22,125 我们都很想退出, 761 01:10:23,625 --> 01:10:25,875 但我们坚持,对吗? 762 01:10:28,292 --> 01:10:29,583 我们现在在这里的事实 763 01:10:29,875 --> 01:10:32,500 证明我们都是合格的。 764 01:10:35,333 --> 01:10:36,875 想想我们的座右铭。 765 01:10:43,917 --> 01:10:45,458 “征服恐惧,征服所有人。” 766 01:11:19,125 --> 01:11:20,750 你刚刚表现得很好。 767 01:11:24,333 --> 01:11:25,833 这不是为了表演。 768 01:11:29,042 --> 01:11:30,083 好吧,我看到了。 769 01:11:42,542 --> 01:11:43,500 它有害吗? 770 01:11:44,875 --> 01:11:45,833 一点。 771 01:12:00,625 --> 01:12:02,000 不要想太多。 772 01:12:19,375 --> 01:12:20,917 你可以和我们一起来Basem。 773 01:12:22,667 --> 01:12:24,958 我们得到增援吗?什么时候? 774 01:12:28,792 --> 01:12:30,083 听。 775 01:12:31,000 --> 01:12:32,208 如果你跟我们一起来 776 01:12:32,375 --> 01:12:33,750 你必须遵守命令,好吗? 777 01:12:33,833 --> 01:12:34,708 船长,让我告诉你。 778 01:12:34,792 --> 01:12:36,750 没有增援, 你必须要非常小心。 779 01:12:36,833 --> 01:12:37,958 距离一个多小时的路程。 780 01:12:38,042 --> 01:12:39,042 你能修好车吗? 781 01:12:39,125 --> 01:12:41,292 我们正在尽力而为。 782 01:12:41,542 --> 01:12:42,917 这不关你的事。 783 01:12:43,000 --> 01:12:44,792 我在谈论订单。 784 01:12:45,458 --> 01:12:46,333 是关于 785 01:12:47,292 --> 01:12:48,417 刚才的战斗。 786 01:12:48,750 --> 01:12:50,292 我告诉过你要坚持下去。 787 01:12:50,375 --> 01:12:52,167 当然,这是为了挽救生命。 788 01:12:52,292 --> 01:12:54,500 但是下次有行动的时候, 789 01:12:54,875 --> 01:12:56,083 考虑到危险, 790 01:12:56,167 --> 01:12:58,167 不管发生什么, 791 01:12:58,875 --> 01:13:01,125 你就像我们说的一样。 792 01:13:01,208 --> 01:13:03,333 - 好的? - 如果订单错了怎么办? 793 01:13:04,583 --> 01:13:06,708 你怎么知道它是对的? 794 01:13:07,292 --> 01:13:08,583 是的,我们有不同的角色, 795 01:13:08,667 --> 01:13:11,958 - 但至于我们的信仰 - - 如果我错了,我承担责任! 796 01:13:12,292 --> 01:13:15,167 但如果你不服从而你死了, 谁将负责呢? 797 01:13:15,250 --> 01:13:16,417 如果是这样的话, 798 01:13:17,708 --> 01:13:19,125 然后不要救我。 799 01:13:20,917 --> 01:13:22,417 船长,车辆已经修好。 800 01:13:22,625 --> 01:13:23,792 就在那儿。 801 01:13:28,625 --> 01:13:29,833 罗杰。 802 01:13:31,542 --> 01:13:32,792 大家,现在就行动吧。 803 01:13:39,667 --> 01:13:42,375 赛义德,威廉博士怎么样? 804 01:13:42,458 --> 01:13:43,417 他还活着。 805 01:13:44,417 --> 01:13:46,042 但仍然无意识。 806 01:13:48,208 --> 01:13:52,250 除了黄饼, 807 01:13:53,833 --> 01:13:57,667 我们需要脏弹的配方。 808 01:13:59,000 --> 01:13:59,917 理解?的 809 01:14:00,833 --> 01:14:01,917 是。 810 01:14:47,833 --> 01:14:48,750 俞庄 811 01:14:48,833 --> 01:14:49,875 找个好地方。 812 01:14:50,083 --> 01:14:51,125 设置天线。 813 01:14:51,250 --> 01:14:52,417 与基地保持联系。 814 01:14:52,542 --> 01:14:53,375 Roger那个。 815 01:15:00,542 --> 01:15:01,708 测试,测试。 816 01:15:41,458 --> 01:15:43,500 不要害怕。 817 01:15:44,125 --> 01:15:49,542 中国海军正在这里救人。 818 01:15:49,625 --> 01:15:50,750 不要害怕。 819 01:15:56,458 --> 01:15:57,458 房主贝拉, 820 01:15:57,542 --> 01:15:59,792 说他们一周前来了, 821 01:15:59,917 --> 01:16:01,000 杀了所有的人, 822 01:16:01,083 --> 01:16:02,167 赶走其他人, 823 01:16:02,250 --> 01:16:03,667 并让他们在这里做饭。 824 01:16:03,750 --> 01:16:04,667 现在在镇上, 825 01:16:04,750 --> 01:16:06,583 大约有150名恐怖分子。 826 01:16:06,667 --> 01:16:08,208 他们留在广场周围。 827 01:16:08,292 --> 01:16:09,542 她画了一张地图。 828 01:16:11,250 --> 01:16:13,167 这是他们的总部。 829 01:16:13,833 --> 01:16:15,792 人质营在北方。 830 01:16:15,875 --> 01:16:16,917 他们有大约十名警卫 831 01:16:17,000 --> 01:16:18,625 那里有25名人质。 832 01:16:18,917 --> 01:16:20,083 他们都是外国人 833 01:16:20,167 --> 01:16:21,292 除了五名士兵。 834 01:16:21,500 --> 01:16:23,250 有三个女人, 其中一个是亚洲人。 835 01:16:23,333 --> 01:16:25,083 她的描述与梅登的相符。 836 01:16:25,167 --> 01:16:26,083 等一下。 837 01:16:26,250 --> 01:16:28,250 我们怎样才能进入营地? 838 01:16:31,792 --> 01:16:33,083 只有通过广场。 839 01:16:34,375 --> 01:16:36,167 向船舶发送情况报告。 840 01:16:36,292 --> 01:16:37,250 是的先生。 841 01:16:41,417 --> 01:16:42,917 这是八个人对150人。 842 01:16:43,583 --> 01:16:45,125 你有没有做过任何事情 喜欢这样吗? 843 01:16:45,208 --> 01:16:46,083 我们单位的使命 844 01:16:46,167 --> 01:16:47,708 不是要对付那150人。 845 01:16:48,542 --> 01:16:51,208 这是为了拯救中国人质。 846 01:16:56,000 --> 01:16:58,250 那么其他人没有希望吗? 847 01:16:59,958 --> 01:17:00,958 没时间了。 848 01:17:05,167 --> 01:17:06,833 可能吗 849 01:17:07,500 --> 01:17:09,042 为你 850 01:17:09,583 --> 01:17:11,000 再节省一个人? 851 01:17:11,250 --> 01:17:12,625 那有什么机会吗? 852 01:17:18,250 --> 01:17:19,750 你的助手,阿布 853 01:17:21,250 --> 01:17:22,458 已被执行。 854 01:17:31,375 --> 01:17:32,625 那是什么时候发生的? 855 01:17:33,167 --> 01:17:34,292 在我们来之前 856 01:18:12,958 --> 01:18:14,208 我的丈夫和孩子 857 01:18:14,292 --> 01:18:16,292 像今天一样死在公共汽车上。 858 01:18:26,000 --> 01:18:27,250 2005年, 859 01:18:28,750 --> 01:18:31,000 当他们在伦敦炸毁公共汽车时。 860 01:18:34,917 --> 01:18:36,958 警察告诉我 861 01:18:38,250 --> 01:18:39,917 没有留下任何东西, 862 01:18:43,083 --> 01:18:45,500 但是有点蓝色的手镯。 863 01:18:50,333 --> 01:18:51,625 就是这样 864 01:18:52,250 --> 01:18:54,167 我发誓要与他们作斗争到最后。 865 01:18:54,917 --> 01:18:56,708 打击恐怖主义团体。 866 01:18:56,792 --> 01:18:58,292 我什么都不怕, 867 01:18:59,000 --> 01:19:00,500 甚至死亡。 868 01:19:01,917 --> 01:19:04,167 我只是害怕 无力帮助。 869 01:19:06,958 --> 01:19:08,875 我未能保护任何人。 870 01:19:10,167 --> 01:19:12,708 甚至不是阿布。我未能保护他。 871 01:19:12,792 --> 01:19:14,292 我失败了。 872 01:19:20,667 --> 01:19:22,542 船长说,唯一的支持 873 01:19:22,667 --> 01:19:25,375 将是一个疏散的斩波器, 874 01:19:25,458 --> 01:19:26,917 但他们不能说何时。 875 01:19:29,542 --> 01:19:30,708 除了梅登, 876 01:19:31,083 --> 01:19:33,417 我也想拯救其他人。 877 01:19:34,583 --> 01:19:35,792 你有策略吗? 878 01:19:40,250 --> 01:19:41,875 有这么多人, 879 01:19:42,333 --> 01:19:43,667 我们不能走那条路。 880 01:19:44,000 --> 01:19:44,875 这样更好 881 01:19:44,958 --> 01:19:47,167 向北穿过沙漠, 882 01:19:47,292 --> 01:19:48,208 直奔军队基地。 883 01:19:48,292 --> 01:19:51,042 问题是我们会暴露出来 如果他们开始追我们 884 01:19:51,375 --> 01:19:52,708 梅登是当务之急。 885 01:19:52,833 --> 01:19:55,000 一旦她安全出门, 886 01:19:55,292 --> 01:19:57,083 我们重组并获得人质。 887 01:19:58,375 --> 01:20:00,792 快告诉石头和李彤 888 01:20:01,208 --> 01:20:02,792 将自己伪装成恐怖分子 889 01:20:02,875 --> 01:20:03,958 并渗透到营地。 890 01:20:04,292 --> 01:20:08,083 记得。 李彤和梅登将换衣服。 891 01:20:08,292 --> 01:20:10,583 石头会以我们来的方式带她回去。 892 01:20:10,792 --> 01:20:12,542 告诉顺谷和董莉。 893 01:20:12,833 --> 01:20:13,792 寻找一个封面 894 01:20:13,875 --> 01:20:15,833 他们可以在哪里控制广场。 895 01:20:16,792 --> 01:20:18,208 一旦我们进入城镇, 896 01:20:18,833 --> 01:20:20,542 我们所有的信号都会被卡住。 897 01:20:20,625 --> 01:20:22,042 所以我要告诉余壮 898 01:20:22,375 --> 01:20:23,750 设置抗干扰设备 899 01:20:23,833 --> 01:20:26,042 确保我们的沟通。 900 01:20:27,042 --> 01:20:27,917 至于南夏, 901 01:20:28,000 --> 01:20:29,750 让她留在余庄。 902 01:20:29,833 --> 01:20:31,583 他们会在梅登出局后尽快离开。 903 01:20:31,792 --> 01:20:33,458 最后,你,陈露和我 904 01:20:33,542 --> 01:20:35,208 会看广场。 905 01:20:35,417 --> 01:20:39,000 一旦我们知道梅登是安全的 并已抵达贝拉的家, 906 01:20:39,083 --> 01:20:40,208 我们会爆炸的 907 01:20:40,292 --> 01:20:41,958 他们进入营地。 908 01:20:42,208 --> 01:20:43,958 我们三个人将进入营地 909 01:20:44,042 --> 01:20:46,375 并拯救其他人质。 910 01:20:47,917 --> 01:20:49,542 但如果李彤和他们在一起, 911 01:20:49,917 --> 01:20:51,375 广场上爆发了一场战斗, 912 01:20:51,500 --> 01:20:52,958 我们没有足够的火力。 913 01:20:53,125 --> 01:20:54,375 你已经寡不敌众了。 914 01:20:54,542 --> 01:20:55,542 我会和梅登一起转。 915 01:20:55,625 --> 01:20:57,167 我看起来也更像她。 916 01:21:00,167 --> 01:21:02,167 船长,我认为这不是一个坏主意。 917 01:21:02,250 --> 01:21:03,542 我不同意。 918 01:21:18,375 --> 01:21:20,500 我什么都不知道。 919 01:21:33,917 --> 01:21:35,208 你有什么可说的吗? 920 01:21:35,292 --> 01:21:36,417 请。 921 01:21:37,542 --> 01:21:39,542 你想知道什么? 922 01:21:43,958 --> 01:21:45,583 你的伤口看起来不那么好。 923 01:21:46,208 --> 01:21:48,292 - 我真的不知道 - - 让我解决它。 924 01:21:56,542 --> 01:21:59,000 拜托,我什么都不知道! 925 01:21:59,667 --> 01:22:02,583 你隐瞒了什么。它在哪里? 926 01:22:02,667 --> 01:22:07,417 我真的不知道...... 927 01:22:08,667 --> 01:22:10,083 想一想。 928 01:22:14,208 --> 01:22:16,042 阿鲁卡沙漠! 929 01:22:16,292 --> 01:22:18,000 阿鲁卡沙漠! 930 01:22:42,333 --> 01:22:44,458 ,你介绍这个地区。 931 01:22:46,542 --> 01:22:48,667 顺武,你走了拱门。 932 01:22:49,542 --> 01:22:51,208 没问题。抓到他们了。 933 01:22:55,375 --> 01:22:57,333 船长,我们在。 934 01:23:39,583 --> 01:23:40,792 照我说的做。 935 01:23:40,875 --> 01:23:42,458 中国海军在这里拯救你。 936 01:24:03,417 --> 01:24:05,500 陈露,我找到了一辆卡车。 937 01:24:05,750 --> 01:24:07,625 我会在人质营地附近停下来。 938 01:24:07,750 --> 01:24:08,708 保护右翼。 939 01:24:08,792 --> 01:24:10,000 我准备炸弹。 940 01:24:39,875 --> 01:24:41,542 基地,这是第一单元。 941 01:24:41,958 --> 01:24:43,042 你能读懂我吗? 942 01:24:43,875 --> 01:24:45,500 庄壮,怎么了? 943 01:24:46,000 --> 01:24:48,417 船长,我们失去了与船的联系。 944 01:24:48,750 --> 01:24:49,958 我会去检查。 945 01:24:50,667 --> 01:24:52,250 罗杰。保持安全。 946 01:24:52,917 --> 01:24:53,792 会做。 947 01:25:14,375 --> 01:25:15,250 老板。的 948 01:25:15,333 --> 01:25:17,583 山上有一名中国士兵。 949 01:25:19,458 --> 01:25:20,958 执行中国人质。 950 01:25:21,500 --> 01:25:23,125 如果他们想要救她, 951 01:25:23,333 --> 01:25:26,083 让他们救出一具尸体。 952 01:25:27,042 --> 01:25:28,458 告诉我们的兄弟们 953 01:25:28,542 --> 01:25:30,375 攻击这艘船。 954 01:25:40,333 --> 01:25:41,958 你在做什么? 955 01:25:42,667 --> 01:25:44,167 你在做什么? 956 01:25:46,083 --> 01:25:48,250 船长,他们只是带着南夏。 957 01:25:50,042 --> 01:25:52,083 ,为什么南夏在那里? 958 01:25:55,708 --> 01:25:56,750 石头, 959 01:25:57,042 --> 01:25:58,167 一旦你离开营地, 960 01:25:58,250 --> 01:26:00,417 跳出来准备攻击它。 961 01:26:00,667 --> 01:26:01,917 其他人, 962 01:26:02,000 --> 01:26:04,667 直到梅登安全为止。 963 01:26:12,542 --> 01:26:14,042 你在做什么? 964 01:26:17,958 --> 01:26:20,042 董莉,我要进入总部。 965 01:26:20,125 --> 01:26:21,375 掩护我。 966 01:26:37,833 --> 01:26:39,250 我在二楼,离开了通道。 967 01:26:39,333 --> 01:26:40,167 你能看见我吗? 968 01:26:40,250 --> 01:26:41,125 我看见你。 969 01:26:41,458 --> 01:26:42,375 保护该区域。 970 01:26:42,667 --> 01:26:43,542 罗杰。 971 01:26:56,708 --> 01:26:57,583 她太响了。 972 01:26:57,667 --> 01:26:58,917 打开音乐。 973 01:27:13,792 --> 01:27:14,833 船长,委员。 974 01:27:14,917 --> 01:27:16,542 报道,山上的武器 975 01:27:16,708 --> 01:27:17,667 瞄准我们! 976 01:27:17,833 --> 01:27:19,458 战斗准备部署一级! 977 01:27:19,542 --> 01:27:21,750 - 是的先生! - 一年级! 978 01:27:27,417 --> 01:27:28,708 拦截辅助枪! 979 01:27:41,000 --> 01:27:43,042 - 主枪瞄准山! - 是的先生! 980 01:27:45,042 --> 01:27:46,000 目标被锁定! 981 01:27:46,208 --> 01:27:47,042 火! 982 01:27:55,500 --> 01:27:58,583 莫哈迪正在毁灭 我们每天都有人的生活。 983 01:27:58,792 --> 01:28:01,292 和我们一样勇敢的士兵 可以不再等了。 984 01:28:02,208 --> 01:28:03,958 我们必须惩罚这位中国公民。 985 01:28:04,042 --> 01:28:05,833 - 只有血才会教 - - 等等! 986 01:28:11,958 --> 01:28:13,000 你是谁? 987 01:28:14,917 --> 01:28:15,833 你是谁? 988 01:28:16,375 --> 01:28:17,417 另一个女孩在哪儿? 989 01:28:18,250 --> 01:28:19,333 另一个女孩在哪儿? 990 01:28:20,083 --> 01:28:21,083 谁把你带到了这里? 991 01:28:22,333 --> 01:28:23,542 你们有多少人在这里? 992 01:28:23,833 --> 01:28:24,833 回答我! 993 01:28:25,208 --> 01:28:26,292 回答我! 994 01:28:26,958 --> 01:28:28,042 你们有多少人在这里? 995 01:28:28,333 --> 01:28:30,417 开始说话,否则我会打断你的腿! 996 01:28:31,083 --> 01:28:32,167 现在回答我! 997 01:28:32,375 --> 01:28:33,833 你要我杀了你吗? 998 01:28:55,792 --> 01:28:56,958 对不起。 999 01:28:57,917 --> 01:29:00,667 不要亲自接受。 1000 01:29:13,708 --> 01:29:16,083 船长,我们要离开营地了。 1001 01:30:07,625 --> 01:30:08,458 来吧! 1002 01:30:08,667 --> 01:30:10,042 这是威廉。他的项链不见了。 1003 01:30:10,125 --> 01:30:11,625 - 什么项链? - 它有信息。 1004 01:30:11,708 --> 01:30:12,542 我们走吧。 1005 01:30:20,250 --> 01:30:22,500 船长,我即将进入广场。 1006 01:30:22,583 --> 01:30:23,833 但我的轮胎爆胎了。 1007 01:30:27,417 --> 01:30:28,875 大家保持冷静。 1008 01:30:43,167 --> 01:30:45,375 ,我出来了。 1009 01:30:45,458 --> 01:30:46,833 路径清晰吗? 1010 01:30:47,208 --> 01:30:48,250 全清。 1011 01:30:49,167 --> 01:30:50,583 每个人,听我说。 1012 01:30:50,667 --> 01:30:52,583 无论在这里发生什么, 1013 01:30:52,875 --> 01:30:54,250 坚持计划。 1014 01:30:57,333 --> 01:30:59,125 你的轮胎是平的! 1015 01:30:59,750 --> 01:31:01,250 记得。 1016 01:31:01,333 --> 01:31:03,208 无论发生什么事,都要带上女孩 1017 01:31:03,292 --> 01:31:04,250 跟我来 1018 01:31:04,792 --> 01:31:07,833 不要害怕,艾莎。跟我在一起。 1019 01:31:09,417 --> 01:31:11,750 等等,轮胎漏气了。 1020 01:31:11,958 --> 01:31:14,083 船长,他们拦住了李彤的卡车。 1021 01:31:38,083 --> 01:31:39,917 入侵者! 1022 01:32:44,208 --> 01:32:45,750 我们正在撤退到垃圾场。 1023 01:32:45,958 --> 01:32:46,875 盖我们! 1024 01:32:51,833 --> 01:32:52,917 跟着我。 1025 01:32:58,583 --> 01:32:59,542 走! 1026 01:33:04,125 --> 01:33:05,208 进去! 1027 01:33:07,000 --> 01:33:08,042 隐藏! 1028 01:33:08,333 --> 01:33:09,417 寻找封面! 1029 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 把它放在上面! 1030 01:33:23,042 --> 01:33:24,708 洪旭,你的身份是什么? 1031 01:33:24,792 --> 01:33:27,417 船长,我们被困在广场上。 1032 01:33:27,667 --> 01:33:28,792 你呢? 1033 01:33:29,000 --> 01:33:29,958 当你有机会的时候, 1034 01:33:30,042 --> 01:33:32,667 用后面的方式全力以赴。 1035 01:33:32,750 --> 01:33:33,667 罗杰。的 1036 01:33:34,042 --> 01:33:35,042 你的计划是什么? 1037 01:33:35,125 --> 01:33:36,208 我会想到一个。 1038 01:33:36,292 --> 01:33:38,625 记住,确保梅登安全! 1039 01:33:41,500 --> 01:33:44,583 YELLOWCAKE 27吨 1040 01:34:21,583 --> 01:34:23,792 继续走下去。 我会照顾狙击手。 1041 01:34:25,208 --> 01:34:27,375 董莉,他们看见了我。 1042 01:34:27,583 --> 01:34:28,792 他就在附近。 1043 01:34:29,000 --> 01:34:30,083 他知道我在哪里。 1044 01:34:30,542 --> 01:34:31,917 快点找到他。 1045 01:34:32,542 --> 01:34:33,625 你明白我说的吗? 1046 01:34:33,792 --> 01:34:34,667 罗杰! 1047 01:34:39,167 --> 01:34:41,375 船长,他们的狙击手找到了我。 1048 01:34:42,042 --> 01:34:43,167 我失去了职位。 1049 01:34:43,250 --> 01:34:44,333 小心。 1050 01:35:31,875 --> 01:35:34,125 起床!我们会那样走!低着头! 1051 01:35:40,875 --> 01:35:41,917 李彤! 1052 01:35:42,333 --> 01:35:43,292 你还好吗? 1053 01:35:43,375 --> 01:35:44,500 回答我! 1054 01:35:44,750 --> 01:35:46,000 我们的出口被火烧掉了。 1055 01:35:46,083 --> 01:35:47,250 它来了我们的路! 1056 01:35:51,583 --> 01:35:53,583 陈露!给我一个手榴弹! 1057 01:35:55,500 --> 01:35:56,375 这里! 1058 01:35:59,250 --> 01:36:01,167
  • 李彤!到了后面。 1059 01:36:02,167 --> 01:36:03,333 留在这儿。 1060 01:36:04,458 --> 01:36:06,042 洪旭! 1061 01:36:10,625 --> 01:36:12,333 李彤,你的出路。 1062 01:36:12,417 --> 01:36:13,375 我会报道你的! 1063 01:36:13,458 --> 01:36:14,375 走! 1064 01:36:24,667 --> 01:36:25,875 我们走吧! 1065 01:36:30,958 --> 01:36:32,458 陈露,盖李彤。 1066 01:36:32,542 --> 01:36:34,417 我们将撤退到营地。 1067 01:36:37,083 --> 01:36:38,500 李彤,快去! 1068 01:36:38,583 --> 01:36:39,875 跟着我! 1069 01:36:40,500 --> 01:36:41,500 回去! 1070 01:36:51,917 --> 01:36:54,167 陈露,退了回来! 1071 01:36:55,833 --> 01:36:57,167 我们必须逃脱。 1072 01:36:57,792 --> 01:36:59,042 拉这个针。 1073 01:36:59,125 --> 01:37:01,000 当我说扔,你扔。得到它了? 1074 01:37:02,958 --> 01:37:04,375 我们会战斗到最后! 1075 01:37:08,250 --> 01:37:09,167 我们走吧! 1076 01:37:10,375 --> 01:37:12,333 南夏,扔! 1077 01:37:25,167 --> 01:37:26,042 移动! 1078 01:37:33,333 --> 01:37:34,917 吹他们! 1079 01:37:39,208 --> 01:37:40,083 你听到了吗? 1080 01:37:40,167 --> 01:37:41,958 杀死人质! 1081 01:37:42,458 --> 01:37:44,542 他们要杀死人质! 1082 01:37:44,750 --> 01:37:46,083 石头,现在去营地! 1083 01:37:46,167 --> 01:37:48,208 拯救人质! 不要让他们杀死人质! 1084 01:38:32,917 --> 01:38:34,667 先生,退出是明确的。 1085 01:38:34,750 --> 01:38:35,917 人质都是安全的。 1086 01:38:36,000 --> 01:38:37,042 快点过来! 1087 01:38:47,750 --> 01:38:49,875 石头,出口被封锁了! 1088 01:38:49,958 --> 01:38:51,125 帮助我们! 1089 01:38:57,875 --> 01:38:59,250 躲着,躲起来! 1090 01:38:59,708 --> 01:39:01,250 Hong,我没弹药了! 1091 01:39:01,333 --> 01:39:02,375 石头!去帮助陈露! 1092 01:39:02,458 --> 01:39:03,917 挂在那里。我有个计划。 1093 01:39:04,000 --> 01:39:04,917 罗杰。 1094 01:39:22,750 --> 01:39:25,208 有一条通往小广场的出路 在垃圾场的右边。 1095 01:39:25,292 --> 01:39:26,292 用这种方式离开。 1096 01:39:26,375 --> 01:39:27,583 我会报道你。 1097 01:39:27,667 --> 01:39:28,583 等待我的信号。 1098 01:39:38,167 --> 01:39:39,083 陈璐,李彤 1099 01:39:39,167 --> 01:39:40,375 我接管了一辆坦克。 1100 01:39:40,458 --> 01:39:41,958 我将与你周围的敌人打交道。 1101 01:39:42,042 --> 01:39:43,500 保持隐藏并等待我的信号。 1102 01:39:43,917 --> 01:39:45,125 李彤。 1103 01:39:45,208 --> 01:39:46,417 你逃脱后, 1104 01:39:46,500 --> 01:39:48,000 - 去会面点。 - 罗杰。 1105 01:39:48,083 --> 01:39:50,500 船长,我下次救你! 1106 01:39:51,667 --> 01:39:52,542 准备。 1107 01:39:53,625 --> 01:39:54,542 准备。 1108 01:39:56,000 --> 01:39:56,917 火! 1109 01:40:34,125 --> 01:40:35,375 船长,你的立场是什么? 1110 01:40:35,458 --> 01:40:36,833 我在主要通道的右侧。 1111 01:40:37,000 --> 01:40:38,792 但我被包围了 左边的恐怖分子。 1112 01:40:38,875 --> 01:40:39,958 得到它了。 1113 01:40:40,417 --> 01:40:41,375 就绪<!/ i>的 1114 01:40:41,625 --> 01:40:42,542 掩护! 1115 01:40:43,083 --> 01:40:44,042 火! 1116 01:40:56,958 --> 01:40:57,875 穿这个! 1117 01:41:13,125 --> 01:41:14,000 移动! 1118 01:41:14,083 --> 01:41:16,167 船长,我们找到了一辆卡车。 1119 01:41:16,250 --> 01:41:17,125 我们现在正在搬家。 1120 01:41:17,208 --> 01:41:18,250 梅登很安全。 1121 01:41:23,833 --> 01:41:24,875 走! 1122 01:41:41,750 --> 01:41:43,125 庄壮,你读过我了吗? 1123 01:41:43,250 --> 01:41:44,083 是。 1124 01:41:44,292 --> 01:41:45,250 联系基地。 1125 01:41:45,542 --> 01:41:47,500 然后把Yuna带到会面点 并等待订单。 1126 01:41:47,583 --> 01:41:49,000 - 你读过我吗? - 罗杰 1127 01:41:49,292 --> 01:41:51,417 基地,这是第一单元。 1128 01:41:53,167 --> 01:41:54,833 基地,这是第一单元! 1129 01:41:55,875 --> 01:41:58,333 第一单元,你读过我吗? 1130 01:41:58,667 --> 01:42:00,917 船长,我们失去了蛟龙的信号。 1131 01:42:03,667 --> 01:42:04,917 我们试图联系他们, 1132 01:42:05,000 --> 01:42:06,167 但无济于事。 1133 01:42:06,750 --> 01:42:08,083 他们的个人职位怎么样? 1134 01:42:08,333 --> 01:42:09,833 我们也失去了那些。 1135 01:42:11,833 --> 01:42:13,583 保持高度警惕,继续努力。 1136 01:42:13,667 --> 01:42:14,625 是的先生! 1137 01:42:15,500 --> 01:42:16,500 队长。 1138 01:42:18,375 --> 01:42:19,958 这艘船受到威胁。 1139 01:42:20,208 --> 01:42:21,583 为了保护船上的公民, 1140 01:42:21,667 --> 01:42:23,542 我们会离开港口。 1141 01:42:23,625 --> 01:42:24,542 好的。 1142 01:42:26,125 --> 01:42:28,750 让我看看我们的上级 1143 01:42:28,917 --> 01:42:30,583 将批准发送无人机。 1144 01:42:32,417 --> 01:42:33,333 跟着我! 1145 01:42:33,750 --> 01:42:35,000 来吧!来吧! 1146 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 顺古! 1147 01:45:55,917 --> 01:45:57,667 船长,你读过我吗? 1148 01:46:03,250 --> 01:46:05,125 下来! 1149 01:46:28,417 --> 01:46:29,458 石头! 1150 01:47:06,708 --> 01:47:07,750 还有什么信号吗? 1151 01:47:07,875 --> 01:47:08,750 没有。 1152 01:47:08,833 --> 01:47:09,792 到了会面点。 1153 01:47:09,958 --> 01:47:10,792 走。 1154 01:47:14,667 --> 01:47:16,000 石头,别动! 1155 01:47:17,000 --> 01:47:18,167 别动! 1156 01:47:40,125 --> 01:47:41,708 出了车! 1157 01:47:46,833 --> 01:47:48,125 匆忙! 1158 01:47:49,083 --> 01:47:50,417 下来! 1159 01:48:00,083 --> 01:48:02,000 掩护! 1160 01:48:10,042 --> 01:48:10,917 别动! 1161 01:48:12,417 --> 01:48:13,458 别动! 1162 01:48:26,417 --> 01:48:27,625 石头,坚持! 1163 01:49:22,375 --> 01:49:23,708 李彤和其他人都处于危险之中。 1164 01:49:24,292 --> 01:49:25,292 他们在那里。 1165 01:49:28,917 --> 01:49:29,792 报告。的 1166 01:49:29,875 --> 01:49:31,375 我们有蛟龙,但信号很弱。 1167 01:49:31,792 --> 01:49:34,000 但附近有沙尘暴。 1168 01:49:34,083 --> 01:49:35,042 你有联系吗? 1169 01:49:35,125 --> 01:49:36,958 尚未到期 天气干扰。 1170 01:49:37,042 --> 01:49:38,083 多久了? 1171 01:49:38,667 --> 01:49:39,708 我们有七分钟。 1172 01:50:00,208 --> 01:50:01,667 你需要更多。 1173 01:50:07,500 --> 01:50:08,750 留在这! 1174 01:50:09,083 --> 01:50:10,708 李彤,坚持下去! 1175 01:50:10,792 --> 01:50:11,875 我们快到了。 1176 01:50:11,958 --> 01:50:13,833 匆忙! 1177 01:50:20,667 --> 01:50:22,167 陈露,确保入口。 1178 01:51:11,375 --> 01:51:12,750 没关系,石头。 1179 01:51:13,417 --> 01:51:14,417 没关系。 1180 01:51:23,958 --> 01:51:25,708 好痛... 1181 01:51:31,875 --> 01:51:32,833 有糖果。 1182 01:51:33,125 --> 01:51:34,000 糖果会有所帮助。 1183 01:51:34,083 --> 01:51:35,083 你没有说 1184 01:51:35,167 --> 01:51:36,500 那糖果可以杀死痛苦。 1185 01:51:36,625 --> 01:51:37,917 它带走了痛苦。 1186 01:51:44,958 --> 01:51:46,708 这里。吃这个糖果。 1187 01:51:46,958 --> 01:51:47,875 来吧。 1188 01:51:48,708 --> 01:51:51,208 Candy带走了痛苦...... 1189 01:51:51,292 --> 01:51:52,458 我们要回家了。 1190 01:51:53,208 --> 01:51:54,250 回家... 1191 01:51:56,500 --> 01:51:57,917 回家... 1192 01:52:11,167 --> 01:52:13,250 石头! 1193 01:52:14,333 --> 01:52:16,042 没有更多的痛苦。 1194 01:52:16,125 --> 01:52:19,042 我们要回家了...... 1195 01:52:57,458 --> 01:53:00,083 坦克阿尔法,从右边攻击! 1196 01:53:00,875 --> 01:53:01,750 1197 01:53:01,833 --> 01:53:04,167 向左转20度,快点! 1198 01:53:14,625 --> 01:53:15,625 洪旭 1199 01:53:16,167 --> 01:53:18,417 反应装甲可以保护它们。 1200 01:53:18,875 --> 01:53:20,125 向左转。 1201 01:53:20,208 --> 01:53:21,917 在他们的脚下拍摄。 1202 01:53:30,875 --> 01:53:32,125 抓到他们了! 1203 01:53:40,250 --> 01:53:41,958 船长,他们打了我们的冷却系统。 1204 01:53:42,042 --> 01:53:43,375 我们不会持续太久。 1205 01:53:52,458 --> 01:53:54,375 船长,前方有一场沙尘暴! 1206 01:53:55,125 --> 01:53:56,583 直接充电。 1207 01:53:56,833 --> 01:53:58,625 它将覆盖我们。 1208 01:54:16,292 --> 01:54:17,417 洪旭 1209 01:54:17,542 --> 01:54:18,958 我们的炮塔受到了重创。 1210 01:54:19,083 --> 01:54:20,417 不要让他们锁定我们! 1211 01:54:32,458 --> 01:54:33,417 洪旭 1212 01:54:33,875 --> 01:54:36,250 我将使用你的转向目标。 1213 01:54:36,542 --> 01:54:37,750 你明白吗? 1214 01:54:38,292 --> 01:54:39,250 罗杰! 1215 01:54:40,375 --> 01:54:41,208 南夏 1216 01:54:41,875 --> 01:54:43,542 我们必须换位置。 1217 01:54:43,708 --> 01:54:45,750 手机有一个触发器。 1218 01:54:46,333 --> 01:54:48,000 当我说火时,按下它。 1219 01:54:48,083 --> 01:54:49,458 我会帮你。 1220 01:55:10,292 --> 01:55:11,125 洪旭 1221 01:55:11,667 --> 01:55:13,667 让反应装甲受到打击。 1222 01:55:14,167 --> 01:55:15,625 按照我的命令。 1223 01:55:15,708 --> 01:55:17,750 首先,左转 然后锋利吧! 1224 01:55:21,917 --> 01:55:24,000 洪旭,左转! 1225 01:55:42,417 --> 01:55:43,708 向右转! 1226 01:55:45,708 --> 01:55:47,583 南夏,准备好了! 1227 01:55:53,458 --> 01:55:55,125 火! 1228 01:56:08,708 --> 01:56:09,750 船长!的 1229 01:56:09,833 --> 01:56:11,458 我们被卡住了! 1230 01:56:21,500 --> 01:56:23,958 船长,我会处理他们的坦克! 1231 01:56:24,750 --> 01:56:25,667 洪旭! 1232 01:56:25,750 --> 01:56:26,750 洪旭! 1233 01:56:41,208 --> 01:56:43,083 南夏,我们出去了。 1234 01:56:43,708 --> 01:56:44,625 记得。 1235 01:56:44,708 --> 01:56:46,458 我们出去的时候 把手放在我的肩膀上。 1236 01:56:46,542 --> 01:56:47,583 理解? 1237 01:57:29,917 --> 01:57:31,208 在这儿等一下,别动! 1238 01:58:06,375 --> 01:58:07,500 船长,委员。 1239 01:58:07,583 --> 01:58:09,833 无人机找到了瑞阳和洪旭。 1240 01:58:09,917 --> 01:58:11,375 但我们仍然没有联系。 1241 01:58:12,458 --> 01:58:14,125 据报道,无人机正在失去动力 1242 01:58:14,250 --> 01:58:15,458 并且可以在任何时候掉线。 1243 01:58:38,250 --> 01:58:40,000 他们快攻击! 1244 01:58:58,417 --> 01:58:59,750 加载,快点! 1245 01:59:07,583 --> 01:59:08,625 准备开火! 1246 01:59:23,667 --> 01:59:24,625 你还好吗? 1247 01:59:24,708 --> 01:59:26,583 对,我是... 1248 01:59:47,333 --> 01:59:48,583 你是个好人。 1249 02:00:27,375 --> 02:00:28,500 队长。 1250 02:00:29,083 --> 02:00:30,583 我们的使命已经完成。 1251 02:00:50,667 --> 02:00:51,625 杨队长 1252 02:00:52,583 --> 02:00:53,750 非常感谢。 1253 02:01:12,583 --> 02:01:13,958 - 杨船长 - 谢谢。 1254 02:01:16,583 --> 02:01:18,833 天气阻碍了我们 联系你的军舰, 1255 02:01:18,917 --> 02:01:22,125 我们无法处理 目前黄饼的情况。 1256 02:01:22,292 --> 02:01:24,167 我们所能提供的只是一架直升机。 1257 02:01:26,583 --> 02:01:27,875 这个 1258 02:01:29,750 --> 02:01:31,125 效果很好。 1259 02:01:33,417 --> 02:01:34,875 记得把它还给我。 1260 02:01:39,667 --> 02:01:41,083 我们不能忽视 1261 02:01:41,167 --> 02:01:42,583 这个黄饼危机。 1262 02:01:43,167 --> 02:01:44,875 黄饼的藏身之处 1263 02:01:45,042 --> 02:01:46,458 距离这里80公里。 1264 02:01:46,542 --> 02:01:47,625 但在40分钟内, 1265 02:01:47,708 --> 02:01:49,333 恐怖分子将离开 与黄饼。 1266 02:01:50,417 --> 02:01:51,875 我们得快点。 1267 02:01:51,958 --> 02:01:53,375 但我需要强调一件事。 1268 02:01:53,458 --> 02:01:54,625 这个操作 1269 02:01:55,333 --> 02:01:56,875 尚未获得授权。 1270 02:02:00,417 --> 02:02:01,333 如果我们这样做, 1271 02:02:01,417 --> 02:02:02,292 我们一起做。 1272 02:02:04,042 --> 02:02:04,958 队长。 1273 02:02:05,375 --> 02:02:06,708 我会等你的订单。 1274 02:02:19,958 --> 02:02:21,292 “征服恐惧,征服所有人。” 1275 02:02:52,250 --> 02:02:54,208 离目的地两公里! 1276 02:03:43,250 --> 02:03:44,917 我们的目标是黄饼。 1277 02:03:45,083 --> 02:03:46,500 避免参与。 1278 02:03:46,875 --> 02:03:49,083 李彤,我们坐飞机 和黄饼。 1279 02:03:49,292 --> 02:03:51,500 <>>顺古,董力。 找到一个封面并覆盖我们。 1280 02:03:51,667 --> 02:03:52,708 分手! 1281 02:04:15,125 --> 02:04:16,875 船长,我们处于适当位置。 1282 02:04:22,417 --> 02:04:23,375 明确。 1283 02:04:42,875 --> 02:04:44,792 船长,我们走了控制塔。 1284 02:04:45,333 --> 02:04:47,208 罗杰。等待订单。 1285 02:04:53,583 --> 02:04:55,667 你先走。 我会等下一辆卡车。 1286 02:05:07,625 --> 02:05:08,625 老板。 1287 02:05:09,208 --> 02:05:11,833 反叛分子的代表将抵达 五分钟之内 1288 02:05:14,292 --> 02:05:16,875 注意,狙击手隐藏。 1289 02:05:16,958 --> 02:05:19,042 李彤在卡车下面。 1290 02:05:20,083 --> 02:05:21,125 我看见她了。 1291 02:05:25,042 --> 02:05:27,375 那时你做得很好。 1292 02:05:28,125 --> 02:05:29,333 我们回去的时候 1293 02:05:29,417 --> 02:05:31,458 你可以像狙击手一样训练。 1294 02:05:32,667 --> 02:05:33,875 如果我那么好, 1295 02:05:34,708 --> 02:05:36,250 我应该马上打它。 1296 02:05:37,583 --> 02:05:40,417 即使是经验丰富的感受压力 1297 02:05:41,083 --> 02:05:42,292 拥抱它。 1298 02:05:42,792 --> 02:05:44,625 压力让你专注。 1299 02:06:36,375 --> 02:06:38,083 我不知道这是你。 1300 02:06:39,583 --> 02:06:41,625 老板,已经很久了! 1301 02:06:41,875 --> 02:06:44,875 你很久没回家了。 1302 02:06:45,875 --> 02:06:47,167 我们正在战斗...... 1303 02:06:49,167 --> 02:06:50,708 为了更好的生活。 1304 02:06:51,333 --> 02:06:54,083 为什么回家? 1305 02:06:55,833 --> 02:07:02,167 我们不是为你而战这场战争。 1306 02:07:04,750 --> 02:07:06,917 那个公式怎么样,老板? 1307 02:07:32,083 --> 02:07:33,917 大家,听听。 我们的计划有所改变。 1308 02:07:34,083 --> 02:07:35,833 我要去找他们的领导。 1309 02:07:36,042 --> 02:07:37,958 董丽,当我出来时, 1310 02:07:38,042 --> 02:07:40,167 他们会跟着我。盖我。 1311 02:07:40,333 --> 02:07:41,250 <>>顺谷, 1312 02:07:41,333 --> 02:07:43,458 帮助李彤乘飞机。 1313 02:07:43,542 --> 02:07:44,458 过。的 1314 02:07:47,042 --> 02:07:47,958 是的先生。 1315 02:07:48,208 --> 02:07:50,750 叛乱分子将活着吃掉我们。 1316 02:07:50,875 --> 02:07:54,167 你必须带回所有的黄色蛋糕。 1317 02:07:54,542 --> 02:07:56,042 杀死所有人。 1318 02:07:56,625 --> 02:07:57,583 从现在开始 1319 02:07:57,667 --> 02:07:58,958 这场战争属于我们。 1320 02:07:59,042 --> 02:08:00,042 我明白。 1321 02:08:06,000 --> 02:08:07,625 呼唤基地!劳动节! 1322 02:08:07,708 --> 02:08:08,708 我们受到了攻击!帮帮我... 1323 02:08:11,875 --> 02:08:13,583 李彤,控制了飞机! 1324 02:08:18,417 --> 02:08:21,167 别动! 1325 02:08:51,000 --> 02:08:52,500 每个人,我都要出来。 1326 02:08:52,833 --> 02:08:54,250 董莉,小心! 1327 02:09:03,083 --> 02:09:04,667 董莉拿出最后一辆车! 1328 02:09:33,958 --> 02:09:35,458 顺古,董莉! 1329 02:09:36,333 --> 02:09:37,917 顺谷,董莉! 1330 02:09:38,500 --> 02:09:40,458 李彤,你看了我吗? 1331 02:10:25,833 --> 02:10:27,917 别动! 1332 02:10:30,750 --> 02:10:31,708 顺古! 1333 02:10:31,917 --> 02:10:32,958 你还好吗? 1334 02:10:46,000 --> 02:10:46,917 出去! 1335 02:10:47,292 --> 02:10:48,167 匆忙! 1336 02:10:49,583 --> 02:10:50,458 董莉 1337 02:10:50,833 --> 02:10:51,833 用我的枪 1338 02:10:57,583 --> 02:10:58,583 让他走吧! 1339 02:10:59,875 --> 02:11:01,250 没时间思考! 1340 02:11:12,542 --> 02:11:13,583 董莉 1341 02:11:14,125 --> 02:11:15,458 征服压力。 1342 02:11:16,417 --> 02:11:18,125 邢罗选择了你是有原因的。 1343 02:11:19,667 --> 02:11:20,625 队长, 1344 02:11:20,792 --> 02:11:22,542 我会和李彤一起取下这个家伙。 1345 02:11:23,917 --> 02:11:25,125 我指望你。 1346 02:11:28,417 --> 02:11:30,917 现在做!我会杀了她! 1347 02:11:36,167 --> 02:11:37,042 他妈的! 1348 02:11:37,375 --> 02:11:38,708 他妈的中国人! 1349 02:11:48,792 --> 02:11:51,500 我们需要这场战争的黄饼! 1350 02:11:51,750 --> 02:11:54,625 变得更强大! 1351 02:12:43,625 --> 02:12:45,583 船长,叛乱分子在我们身后! 1352 02:13:01,000 --> 02:13:02,083 冷静! 1353 02:13:02,375 --> 02:13:03,667 我来自中国军队。 1354 02:13:05,000 --> 02:13:06,500 启动发动机!赶快! 1355 02:13:14,333 --> 02:13:15,708 匆忙! 1356 02:14:00,708 --> 02:14:02,542 三月前进! 1357 02:14:10,000 --> 02:14:11,542 右转! 1358 02:14:26,125 --> 02:14:27,375 注意! 1359 02:14:35,792 --> 02:14:38,667 俞庄 1360 02:14:45,000 --> 02:14:47,917 张天德 1361 02:15:00,833 --> 02:15:02,125 礼炮! 1362 02:15:43,833 --> 02:15:46,375 注意!这是中国海军。 1363 02:15:46,583 --> 02:15:48,750 你即将进入中国水域。 1364 02:15:48,833 --> 02:15:52,042 请立即转身! 1365 02:15:52,708 --> 02:15:55,708 注意!这是中国海军。 1366 02:15:55,708 --> 02:15:57,792 你即将进入中国水域。 1367 02:15:58,375 --> 02:16:00,417 请立即转身! 1368 02:16:00,417 --> 02:16:01,667 我重复一遍! 1369 02:16:01,667 --> 02:16:03,958 请立即转身! 1370 02:16:04,305 --> 02:16:10,372 请在www.osdb.link/6gdwx上对此副标题进行评分 帮助其他用户选择最佳字幕 90937
  • Can't find what you're looking for?
    Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.