All language subtitles for Naruto 176 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,176 --> 00:00:21,705 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,781 --> 00:00:26,514 I'll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,586 --> 00:00:29,146 I've made my decision, 4 00:00:29,222 --> 00:00:31,747 even if there's a long way to go on that road. 5 00:00:31,825 --> 00:00:36,353 I'll continue towards the future I've planned 6 00:00:36,429 --> 00:00:46,270 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,539 --> 00:00:55,641 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,616 --> 00:01:06,423 Under the shining star lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,593 --> 00:01:15,900 There was something beyond that... What were you gazing at? 10 00:01:16,536 --> 00:01:21,030 What were you gazing at? 11 00:01:42,595 --> 00:01:44,688 Mess up the village... you say?! 12 00:01:45,398 --> 00:01:47,730 I won't let you do that no matter what! 13 00:01:48,201 --> 00:01:51,500 I mean, there's no way just the four of you can do that! 14 00:01:51,938 --> 00:01:53,667 But, we can... 15 00:01:53,740 --> 00:01:57,437 A person who knows village matters very well gave us information 16 00:01:57,510 --> 00:01:58,841 on where and how to attack. 17 00:01:59,212 --> 00:02:01,180 Knows village matters very well... 18 00:02:02,916 --> 00:02:03,507 It couldn't be! 19 00:02:04,184 --> 00:02:05,446 You mean Orochimaru?! 20 00:02:06,819 --> 00:02:07,877 Who knows...? 21 00:02:09,289 --> 00:02:13,817 Well, that's how it is, so we can't have you guys living. 22 00:02:14,260 --> 00:02:15,818 Umm, can you see this? 23 00:02:18,097 --> 00:02:19,064 Paper Bombs! 24 00:02:19,766 --> 00:02:21,961 We're going to detonate the Paper Bombs 25 00:02:22,035 --> 00:02:23,127 after we've left here... 26 00:02:23,436 --> 00:02:24,926 There's nowhere to run... 27 00:02:25,004 --> 00:02:27,234 There's no chance of someone coming to save you. 28 00:02:27,473 --> 00:02:28,599 Prepare yourselves. 29 00:02:28,808 --> 00:02:31,242 It's better than going back to the Academy, isn't it? 30 00:02:31,644 --> 00:02:34,340 Umm, rest in peace. 31 00:02:34,681 --> 00:02:36,911 H-Hey! Just a minute! 32 00:02:39,419 --> 00:02:41,979 Farewell, real me. 33 00:02:42,455 --> 00:02:48,394 Run, Dodge, Zigzag! Chase or be Chased! 34 00:02:53,600 --> 00:02:55,465 It should've just been hunting for treasure, 35 00:02:55,668 --> 00:02:57,363 but to think this would happen... 36 00:02:58,071 --> 00:02:59,436 Sure enough, nothing good comes 37 00:02:59,505 --> 00:03:00,938 of being together with you on missions, Naruto! 38 00:03:01,708 --> 00:03:03,266 This isn't the time to be saying stuff like that! 39 00:03:03,710 --> 00:03:08,340 They're attempting to mess up the Leaf Village by impersonating us! 40 00:03:08,781 --> 00:03:11,443 Then how're we going to get out of here?! 41 00:03:11,551 --> 00:03:12,415 Well... 42 00:03:13,186 --> 00:03:15,313 If I use the Rasengan, I could somehow... 43 00:03:16,256 --> 00:03:18,156 They'd notice that! 44 00:03:18,725 --> 00:03:20,659 It'd be the end if we were to get ambushed outside. 45 00:03:21,661 --> 00:03:24,323 Then, with your Fang Over Fang... 46 00:03:24,597 --> 00:03:26,258 That'd be the same, the same! 47 00:03:26,733 --> 00:03:27,495 You moron! 48 00:03:28,735 --> 00:03:30,225 Then what should we do?! 49 00:03:30,470 --> 00:03:31,300 - Umm... - Huh? 50 00:03:32,472 --> 00:03:34,633 If I use my Protective 8 Trigrams 64 Palms... 51 00:03:35,074 --> 00:03:35,904 I get it! 52 00:03:36,175 --> 00:03:39,611 With that we can weather this crisis without the guys outside noticing! 53 00:03:40,113 --> 00:03:42,479 If I could just loosen these ropes a little... 54 00:03:43,149 --> 00:03:45,777 Leave that to me! 55 00:03:51,257 --> 00:03:52,781 N -Naruto?! 56 00:03:53,426 --> 00:03:54,120 All right! 57 00:03:54,594 --> 00:03:55,458 Me, too! 58 00:03:57,964 --> 00:03:58,794 Kiba... 59 00:04:02,435 --> 00:04:03,265 Akamaru... 60 00:04:08,675 --> 00:04:09,835 Just a little more... 61 00:04:17,984 --> 00:04:18,712 It snapped... 62 00:04:32,098 --> 00:04:33,190 Protective 8 Trigrams... 63 00:04:38,604 --> 00:04:40,003 64 Palms! 64 00:04:53,252 --> 00:04:54,947 Now then, shall we go as arranged? 65 00:04:55,621 --> 00:04:56,849 - Kiba! - Yeah! 66 00:04:56,956 --> 00:04:58,116 - Hinata! - Yes! 67 00:04:58,524 --> 00:04:59,183 Naruto! 68 00:04:59,559 --> 00:05:00,992 I know! 69 00:05:17,009 --> 00:05:17,475 Hinata! 70 00:05:19,579 --> 00:05:20,341 You okay? 71 00:05:21,147 --> 00:05:21,704 Oh...! 72 00:05:26,152 --> 00:05:26,709 What...? 73 00:05:27,120 --> 00:05:33,320 Hey, Hinata! Cut our ropes before you faint. 74 00:05:37,764 --> 00:05:38,287 Right. 75 00:05:42,135 --> 00:05:44,763 It seems the guys outside are gone. 76 00:05:47,340 --> 00:05:48,967 It doesn't look like this place is going to hold up now. 77 00:05:49,909 --> 00:05:51,843 It looks like it'd be best for us to escape as soon as we can. 78 00:05:56,549 --> 00:05:57,311 What's that?! 79 00:05:57,517 --> 00:05:59,007 It's the buried treasure chest. 80 00:05:59,285 --> 00:06:00,115 Leave it be! 81 00:06:00,386 --> 00:06:01,546 It's a fake anyway. 82 00:06:01,854 --> 00:06:03,981 And there might be some kind of trap set. 83 00:06:04,424 --> 00:06:07,393 But it's our mission to take this back with us, so... 84 00:06:07,593 --> 00:06:10,756 There really might be buried treasure in it, right?! 85 00:06:11,264 --> 00:06:11,855 Byakugan! 86 00:06:14,200 --> 00:06:17,966 It looks empty inside... Wait, there's paper inside. 87 00:06:18,704 --> 00:06:20,194 Isn't it a Paper Bomb? 88 00:06:21,841 --> 00:06:24,105 It doesn't seem to be anything dangerous... 89 00:06:24,444 --> 00:06:26,435 Then I guess I'll take it for now. 90 00:06:26,579 --> 00:06:29,275 Come on, there's no need to go to the trouble of... 91 00:06:29,749 --> 00:06:33,845 But it might make for a good mark to distinguish him from the imposter... 92 00:06:34,153 --> 00:06:35,177 I get it. 93 00:06:35,488 --> 00:06:40,755 Akamaru, you're the mark for the real me, so stay close to me. 94 00:06:45,832 --> 00:06:46,594 There's no time. 95 00:06:47,366 --> 00:06:50,927 I'll be going with our Fang Over Fang. Make sure you keep up! 96 00:06:51,237 --> 00:06:52,226 R-Right. 97 00:06:55,908 --> 00:06:57,034 Man Beast Clone... 98 00:06:58,611 --> 00:06:59,441 Fang Over Fang! 99 00:07:08,554 --> 00:07:09,612 You okay, Hinata? 100 00:07:10,823 --> 00:07:15,590 I'm fine... I just have to follow after Kiba, so... I'll be o... 101 00:07:17,864 --> 00:07:18,523 Hinata! 102 00:07:23,169 --> 00:07:24,363 All right! 103 00:07:36,382 --> 00:07:38,179 You okay, Hinata? 104 00:07:39,051 --> 00:07:39,881 Naruto! 105 00:07:44,457 --> 00:07:45,685 Does your leg hurt? 106 00:07:46,359 --> 00:07:47,053 Kiba... 107 00:07:47,460 --> 00:07:50,861 If your leg hurts, say so first. 108 00:07:52,064 --> 00:07:54,396 I was thinking I must not cause trouble, so... 109 00:07:55,134 --> 00:07:56,965 Actually, that is trouble. 110 00:07:58,471 --> 00:07:59,438 I'm sorry... 111 00:08:01,674 --> 00:08:05,770 Surprisingly, this might be the weakness of our team. 112 00:08:06,045 --> 00:08:06,841 Huh? 113 00:08:08,414 --> 00:08:10,939 Hinata shows too much concern for us. 114 00:08:11,217 --> 00:08:14,277 Naruto and I speak too bluntly to each other and we get into fights... 115 00:08:14,754 --> 00:08:16,551 N -Now that you mention it... 116 00:08:17,623 --> 00:08:20,683 If we'd take on our missions while being a little conscious of stuff like that, 117 00:08:20,760 --> 00:08:23,854 we might... become a pretty good team. 118 00:08:26,332 --> 00:08:27,264 Got it! 119 00:08:28,134 --> 00:08:29,032 I'll try... 120 00:08:29,969 --> 00:08:33,564 All right. Then Naruto and I will go after those guys. 121 00:08:33,940 --> 00:08:38,309 Hinata, you come later. Your leg's hurt, so don't force things... 122 00:08:39,078 --> 00:08:39,806 Got it. 123 00:08:40,179 --> 00:08:44,775 Listen up. You're hurt, Hinata. So you follow later. 124 00:08:44,884 --> 00:08:47,318 I just said that, didn't I? 125 00:08:47,420 --> 00:08:49,047 Huh? Did you? 126 00:08:49,488 --> 00:08:51,786 Right... Thanks... 127 00:08:53,659 --> 00:08:54,751 Let's go, Naruto! 128 00:08:58,664 --> 00:08:59,892 I have to hurry, too... 129 00:09:04,070 --> 00:09:05,230 I'm back! 130 00:09:05,438 --> 00:09:07,668 You're back, Naruto? 131 00:09:16,315 --> 00:09:18,306 We couldn't catch up with them, huh...? 132 00:09:19,585 --> 00:09:20,779 Naruto? Kiba?! 133 00:09:21,420 --> 00:09:23,251 Was I here just now?! 134 00:09:23,623 --> 00:09:24,749 Y Yeah. 135 00:09:25,191 --> 00:09:27,091 That one was an imposter! 136 00:09:27,293 --> 00:09:28,123 Say what?! 137 00:09:28,794 --> 00:09:30,284 But the dog didn't notice anything... 138 00:09:30,529 --> 00:09:33,327 He can't be sniffed out even with the nose of a Ninja Hound! 139 00:09:33,766 --> 00:09:35,165 Akamaru was fooled, too! 140 00:09:36,636 --> 00:09:38,604 We've got trouble! To the Hokage, immediately. 141 00:09:38,671 --> 00:09:39,160 Right! 142 00:09:39,538 --> 00:09:42,803 Akamaru! You remember the smell of that Agari old man, right?! 143 00:09:44,043 --> 00:09:44,805 After him! 144 00:09:48,748 --> 00:09:49,442 Lady Tsunade! 145 00:09:50,483 --> 00:09:51,643 We've just received a communication...! 146 00:09:53,586 --> 00:09:55,019 Nobody realizes it. 147 00:09:55,688 --> 00:09:59,715 Stay sharp. Our mission isn't over yet, so. 148 00:09:59,992 --> 00:10:01,983 That's right. The crucial part comes now. 149 00:10:04,397 --> 00:10:05,193 Someone's coming! 150 00:10:12,772 --> 00:10:14,899 We found you, imposters! 151 00:10:17,643 --> 00:10:19,406 We'll kick your butts! 152 00:10:22,915 --> 00:10:25,349 Oh ho... So you're alive... 153 00:10:25,418 --> 00:10:26,942 Naturally! 154 00:10:27,153 --> 00:10:29,621 This time it's your turn to prepare yourselves... 155 00:10:29,889 --> 00:10:32,915 After all, this is our home field. 156 00:10:35,428 --> 00:10:37,658 There are times when you lose 157 00:10:37,730 --> 00:10:39,755 even when fighting on your home field! 158 00:10:41,600 --> 00:10:42,794 We won't let you get away! 159 00:10:46,172 --> 00:10:46,968 H-Hinata?! 160 00:10:47,740 --> 00:10:50,140 I'm going to inform the Hokage! 161 00:10:50,910 --> 00:10:52,571 Naruto, you go after the imposters! 162 00:10:52,912 --> 00:10:54,743 Got... it. 163 00:10:56,482 --> 00:10:57,039 Hey... 164 00:10:58,551 --> 00:11:03,716 Upon careful thought, the real Hinata hasn't come yet...! 165 00:11:03,789 --> 00:11:05,347 You imposter! 166 00:11:09,095 --> 00:11:10,323 What the...?! 167 00:11:14,433 --> 00:11:16,333 What're you doing to Hinata?! 168 00:11:16,936 --> 00:11:20,463 It's just like I'm the imposter. 169 00:11:21,240 --> 00:11:22,070 Naruto! 170 00:11:22,842 --> 00:11:24,139 What're you doing?! 171 00:11:24,543 --> 00:11:26,135 W Well... 172 00:11:26,479 --> 00:11:28,447 He's an imposter! 173 00:11:28,547 --> 00:11:30,037 What?! 174 00:11:32,485 --> 00:11:34,953 Prepare yourself, imposter! 175 00:11:35,254 --> 00:11:37,017 Hey! Wait a minute! 176 00:11:37,523 --> 00:11:39,787 Hey, you're also an imposter! 177 00:11:41,927 --> 00:11:44,259 Even if you can copy the appearance and scent, 178 00:11:44,330 --> 00:11:46,355 you can't go so far as copy Ninjutsu, right?! 179 00:11:47,333 --> 00:11:48,163 Let's go, Akamaru. 180 00:11:49,735 --> 00:11:51,134 Fang Over? 181 00:11:57,877 --> 00:11:58,741 Knocked out? 182 00:11:59,278 --> 00:12:03,146 No way. It was just a punch, and I didn't even use a Jutsu... 183 00:12:03,349 --> 00:12:04,407 Come to think of it... 184 00:12:04,717 --> 00:12:08,653 I was slugged good and hard, but I didn't feel it at all. 185 00:12:09,054 --> 00:12:12,353 Hey! Weren't you going to mess up the villaget?! 186 00:12:12,825 --> 00:12:14,850 You guys are utterly weak! 187 00:12:16,295 --> 00:12:16,920 Damn it! 188 00:12:17,830 --> 00:12:21,027 I'll catch the fake Hinata, so you handle yourself somehow! 189 00:12:21,467 --> 00:12:22,593 Leave me to me! 190 00:12:22,735 --> 00:12:23,633 Hold it! 191 00:12:25,671 --> 00:12:26,899 Hold it! 192 00:12:30,075 --> 00:12:32,339 I wonder if I got overly ambitious and borrowed too many books... 193 00:12:40,920 --> 00:12:43,445 Hey, Naruto! 194 00:12:44,490 --> 00:12:46,253 You... 195 00:12:50,529 --> 00:12:51,996 You moron! 196 00:12:52,331 --> 00:12:55,164 You're butt is so heavy you fell right on it! 197 00:12:56,101 --> 00:12:58,035 Ugly! Ugly! 198 00:12:59,705 --> 00:13:01,639 Forehead girl! 199 00:13:05,444 --> 00:13:08,072 I'll kick your butt the next time I see you! 200 00:13:08,881 --> 00:13:11,679 I'll kick your butt, no matter what! 201 00:13:12,151 --> 00:13:13,550 Sakura, get out of the way! 202 00:13:15,154 --> 00:13:17,145 Naruto. 203 00:13:18,057 --> 00:13:19,888 I'll kick your butt! 204 00:13:21,660 --> 00:13:23,560 Wh Why?! 205 00:13:29,435 --> 00:13:30,163 What? 206 00:13:31,103 --> 00:13:35,164 Why's the Naruto who ran that way coming from over here? 207 00:13:38,077 --> 00:13:39,544 I'm off on a delivery. 208 00:13:39,912 --> 00:13:41,174 Right. Take care. 209 00:13:45,851 --> 00:13:47,819 What is it?! You okay, Ayame?! 210 00:13:48,087 --> 00:13:51,523 Y Yeah. Naruto suddenly flew in... 211 00:13:52,358 --> 00:13:53,052 What...? 212 00:13:55,594 --> 00:13:58,495 Na -ru -to! 213 00:13:59,565 --> 00:14:02,056 How dare you do that to my daughter?! 214 00:14:02,368 --> 00:14:04,336 Wh What...? 215 00:14:04,803 --> 00:14:07,135 I'm okay, Dad. 216 00:14:07,373 --> 00:14:09,500 No, you rest a bit. 217 00:14:10,042 --> 00:14:12,840 I will have Naruto take the responsibility and make the delivery! 218 00:14:13,078 --> 00:14:14,443 What?! 219 00:14:15,581 --> 00:14:17,208 But, but I... 220 00:14:17,349 --> 00:14:18,941 If you refuse, 221 00:14:19,351 --> 00:14:22,013 I'll never let you eat my ramen ever again! 222 00:14:25,190 --> 00:14:28,489 This isn't the time for me to be making a delivery! 223 00:14:28,761 --> 00:14:30,160 I finished the delivery! 224 00:14:30,329 --> 00:14:31,353 Okay! Good work! 225 00:14:31,463 --> 00:14:33,124 Where did he go?! 226 00:14:33,499 --> 00:14:35,160 My... imposter! 227 00:14:39,872 --> 00:14:41,840 This jerk was also weak... 228 00:14:44,043 --> 00:14:47,535 Kiba... Stop... Forgive me... 229 00:14:48,180 --> 00:14:53,777 That might've worked on Naruto. But I hate soppy stuff... 230 00:14:53,919 --> 00:14:55,546 like that! 231 00:14:59,959 --> 00:15:02,951 Did these guys seriously intend to attack the village...? 232 00:15:03,796 --> 00:15:06,162 Where are you, imposter?! 233 00:15:06,432 --> 00:15:07,626 Come out! 234 00:15:08,334 --> 00:15:09,096 Hey! 235 00:15:09,768 --> 00:15:10,359 Hey! 236 00:15:12,438 --> 00:15:16,431 Could it be that I came here? 237 00:15:16,709 --> 00:15:18,199 Yeah, you did. 238 00:15:18,477 --> 00:15:21,913 You'll be paying me for what you ate earlier. 239 00:15:22,514 --> 00:15:23,811 That jerk...! 240 00:15:36,261 --> 00:15:38,661 Forty -five plates... 241 00:15:47,740 --> 00:15:48,536 Here. 242 00:16:00,586 --> 00:16:03,919 Eating and running with someone else's face... 243 00:16:04,223 --> 00:16:05,622 That imposter... 244 00:16:06,759 --> 00:16:11,822 He's not messing up the village, he's messing up my reputation. 245 00:16:13,032 --> 00:16:13,623 Hey... 246 00:16:14,533 --> 00:16:15,329 No way...! 247 00:16:24,877 --> 00:16:27,277 My Golden Delicious Ninja Way Ramen Pure Heart of Fire 248 00:16:27,346 --> 00:16:28,973 I'd been setting aside! 249 00:16:33,252 --> 00:16:35,049 I won't allow it...! 250 00:16:35,287 --> 00:16:37,949 No matter what, I won't allow it! 251 00:16:38,157 --> 00:16:40,751 Multi Shadow Clone Jutsu! 252 00:16:42,061 --> 00:16:44,962 - Go! - Go! 253 00:16:45,898 --> 00:16:47,889 - Where is he?! - Where's the imposter?! 254 00:16:47,966 --> 00:16:50,560 - Where are you?! - Imposter! 255 00:16:50,803 --> 00:16:52,498 Where are you?! Come out! 256 00:16:52,905 --> 00:16:55,135 I'll kill you, imposter! 257 00:16:56,341 --> 00:16:58,571 I'll pay the bill later! 258 00:16:59,611 --> 00:17:01,374 - Find him! - Where is he?! 259 00:17:01,847 --> 00:17:03,075 There he is! 260 00:17:07,186 --> 00:17:07,675 Hey! 261 00:17:12,324 --> 00:17:14,485 - I won't let you get away! - Got you! 262 00:17:14,560 --> 00:17:16,755 - I've got you! - You're wrong! 263 00:17:16,929 --> 00:17:18,294 - Is it you?! - I'm not an imposter! 264 00:17:18,363 --> 00:17:20,024 Calm down, guys! 265 00:17:20,766 --> 00:17:24,202 The imposter isn't carrying a chest on his back! 266 00:17:24,803 --> 00:17:27,533 - What? - It's not him? 267 00:17:28,240 --> 00:17:30,401 - Now that you mention it... - That's right. 268 00:17:30,609 --> 00:17:31,667 That's right! 269 00:17:32,111 --> 00:17:33,078 Then... 270 00:17:36,915 --> 00:17:37,973 It's him! 271 00:17:38,517 --> 00:17:40,485 Yikes! 272 00:17:43,922 --> 00:17:47,653 At the end of the day, these guys were nothing special. 273 00:17:48,193 --> 00:17:51,754 Hey, are these guys really Orochimaru's henchmen? 274 00:17:52,064 --> 00:17:52,860 Who knows? 275 00:17:53,165 --> 00:17:55,827 The Hokage will look into the details for us. 276 00:17:55,934 --> 00:17:56,764 That's right. 277 00:17:56,869 --> 00:17:58,564 Man, I'm tired. 278 00:17:58,937 --> 00:18:01,531 My shoulders got stiff from carrying this thing around the whole time. 279 00:18:05,611 --> 00:18:07,203 Naruto! Kiba! 280 00:18:07,446 --> 00:18:09,914 Oh, the real Hinata's come back. 281 00:18:10,382 --> 00:18:13,783 Hey, Hinata! Over here! 282 00:18:14,453 --> 00:18:14,942 Naruto! 283 00:18:16,855 --> 00:18:20,882 He's not carrying the chest on his back... Then this Naruto... 284 00:18:25,364 --> 00:18:26,228 He's the imposter! 285 00:18:28,934 --> 00:18:30,128 Gentle Fist! 286 00:18:32,504 --> 00:18:35,667 Oh, boy. I feel bad for that Naruto... 287 00:18:38,844 --> 00:18:40,311 - What?! - What?! 288 00:18:40,913 --> 00:18:42,073 A test?! 289 00:18:43,215 --> 00:18:44,739 This mission was a test 290 00:18:44,816 --> 00:18:48,343 in order to see the teamwork of you three. 291 00:18:49,121 --> 00:18:53,057 A Shinobi will often have to form teams with various others 292 00:18:53,125 --> 00:18:55,855 in response to the qualities and conditions of the mission. 293 00:18:56,428 --> 00:18:57,690 At such times, 294 00:18:57,763 --> 00:19:01,699 failing if teamed with a certain other person is a problem. 295 00:19:02,668 --> 00:19:06,104 And so I gave you a mission that was easy at the start. 296 00:19:06,738 --> 00:19:08,433 And I made it so along the way... 297 00:19:08,507 --> 00:19:10,441 something would happen involving a village crisis. 298 00:19:11,843 --> 00:19:12,810 At that time, 299 00:19:12,878 --> 00:19:15,369 I wanted to see whether you could handle it as a team. 300 00:19:15,948 --> 00:19:16,846 So that's what it was... 301 00:19:17,049 --> 00:19:18,346 That's harsh! 302 00:19:18,584 --> 00:19:21,382 We would've died if we'd made the slightest mistake. 303 00:19:23,722 --> 00:19:28,682 It's okay. I got the story about you guys from Lady Tsunade. 304 00:19:29,328 --> 00:19:31,262 It was set up so even if you were to make a mistake, 305 00:19:31,330 --> 00:19:32,661 you would only be injured. 306 00:19:32,831 --> 00:19:35,391 Since this time around you had the Ninja Hound Akamaru, 307 00:19:35,467 --> 00:19:37,731 I enlisted the help of the Kedouin Clan... 308 00:19:37,803 --> 00:19:41,500 so you wouldn't be able to distinguish the enemy. 309 00:19:43,542 --> 00:19:44,167 And? 310 00:19:44,476 --> 00:19:46,569 How did these three do? 311 00:19:46,778 --> 00:19:47,870 Let me see... 312 00:19:49,982 --> 00:19:54,544 They floundered part of the way and I was worried about the outcome... 313 00:19:57,589 --> 00:20:00,649 But I shall pass them. 314 00:20:00,792 --> 00:20:04,455 In terms of results, they did capture us, so... 315 00:20:06,331 --> 00:20:07,559 Oh yeah. 316 00:20:08,967 --> 00:20:09,763 That's...! 317 00:20:10,035 --> 00:20:13,095 It was more or less our mission to bring this, so. 318 00:20:13,672 --> 00:20:15,799 With this, our mission is complete. 319 00:20:16,108 --> 00:20:18,042 There's no point in going to the trouble of bringing... 320 00:20:18,477 --> 00:20:19,171 No, no. 321 00:20:19,611 --> 00:20:25,106 There is something important inside that I must give to you, Lady Hokage. 322 00:20:27,753 --> 00:20:29,983 Farewell, Naruto. Take it easy. 323 00:20:30,322 --> 00:20:31,482 You, too. 324 00:20:31,790 --> 00:20:32,620 See ya. 325 00:20:32,858 --> 00:20:33,347 Yeah. 326 00:20:38,130 --> 00:20:40,325 Are they going to look like that forever? 327 00:20:40,632 --> 00:20:44,625 It seems they'll get their own faces back naturally in a few days. 328 00:20:44,703 --> 00:20:45,465 I see... 329 00:20:46,605 --> 00:20:48,095 Wh What's this...?! 330 00:20:49,041 --> 00:20:51,566 A bill for the recent training...?! 331 00:20:52,277 --> 00:20:55,804 Here... he said he'd be glad to cooperate... 332 00:20:56,481 --> 00:20:58,278 It comes to this much? 333 00:20:59,251 --> 00:21:01,151 This is a hard world to live in, isn't it? 334 00:21:02,921 --> 00:21:04,479 My name is Tsunade... 335 00:21:05,324 --> 00:21:07,724 My concern now is a debt that absolutely will not go down. 336 00:21:08,493 --> 00:21:10,586 More like, it's growing, isn't it? 337 00:21:12,030 --> 00:21:15,625 I shouldn't have become... the likes of Hokage...! 338 00:21:31,950 --> 00:21:34,350 The wind blows, Ah... 339 00:21:34,886 --> 00:21:38,151 The pain, The memories won't disappear 340 00:21:38,323 --> 00:21:40,757 What should be brought along? 341 00:21:41,326 --> 00:21:43,760 Assemble them into a piece. 342 00:21:44,796 --> 00:21:47,822 There is no second chance, never 343 00:21:47,933 --> 00:21:50,401 How foolish it is to throw away 344 00:21:51,169 --> 00:21:53,660 Acting so innocently, Ah... 345 00:21:54,239 --> 00:21:55,536 The images. 346 00:21:58,610 --> 00:22:02,546 It probably will not end 347 00:22:04,983 --> 00:22:08,942 It probably will not end 348 00:22:10,522 --> 00:22:13,792 Burn that love filled heart, 349 00:22:13,792 --> 00:22:16,818 Sail across a thousand dreams 350 00:22:16,995 --> 00:22:19,862 Running freely 351 00:22:19,931 --> 00:22:23,492 To take hold of the world in hand 352 00:22:23,602 --> 00:22:26,594 The clouds scatter 353 00:22:26,671 --> 00:22:29,572 The sun sets yet again 354 00:22:29,875 --> 00:22:36,178 The solo parade begins to move. 355 00:22:36,548 --> 00:22:39,449 Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising, 356 00:22:39,518 --> 00:22:42,954 Decisive, Encounter, Life, Mutual Love 357 00:22:51,062 --> 00:22:54,862 No, it's gone, gone, gone! Where'd you put it, Naruto? 358 00:22:54,933 --> 00:22:56,935 Oh, if you mean that, I wrote it. 359 00:22:56,935 --> 00:22:57,594 You wrote it? 360 00:22:57,669 --> 00:22:58,829 And I gave it to a Delivery Ninja. 361 00:22:58,904 --> 00:22:59,802 You gave it? 362 00:22:59,871 --> 00:23:01,840 So it should reach the other party today. 363 00:23:01,840 --> 00:23:05,401 You idiot! At this rate, my life as a writer will... 364 00:23:05,477 --> 00:23:07,536 More importantly, let's get the training started. 365 00:23:07,612 --> 00:23:09,978 Shut up and come with me, Naruto! 366 00:23:10,148 --> 00:23:12,446 We have to get that back at any cost! 367 00:23:12,818 --> 00:23:15,912 Next time: "Please, Mr. Postman!" 25691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.