All language subtitles for Magic of the Rainbow (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,136 --> 00:00:03,137 Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool angga-toocool.blogspot.com 2 00:00:04,273 --> 00:00:08,004 AZURA: Hanya melalui pelangi dari dunia yang kita kenal 3 00:00:08,510 --> 00:00:11,536 terletak Fairytopia. 4 00:00:12,514 --> 00:00:15,210 Tanah ini damai dan harmonis 5 00:00:15,284 --> 00:00:17,912 diperintah oleh enchantress ramah 6 00:00:17,986 --> 00:00:19,954 dan peri wali nya. 7 00:00:20,822 --> 00:00:24,451 Namun ketika kakak jahat enchantress ', Laverna, 8 00:00:24,526 --> 00:00:28,826 diracuni Fairytopia dengan penyakit yang mengambil kekuasaan peri 'untuk terbang, 9 00:00:30,632 --> 00:00:33,624 dia bisa menculik semua tujuh Guardians. 10 00:00:33,702 --> 00:00:36,728 Bahkan enchantress jatuh di bawah mantra kakaknya. 11 00:00:36,805 --> 00:00:40,366 Semua akan hilang kalau bukan karena upaya Elina, 12 00:00:40,442 --> 00:00:43,741 peri bersayap yang tidak terpengaruh oleh penyakit tersebut. 13 00:00:45,147 --> 00:00:47,012 Berkat keberanian Elina ini ... 14 00:00:47,082 --> 00:00:48,310 Tidak! 15 00:00:48,383 --> 00:00:51,546 ... Laverna dibuang ke Bogs dari daerah-daerah pedalaman, 16 00:00:52,254 --> 00:00:55,553 dan Elina dihargai dengan hadiah terbesar yang bisa dibayangkan. 17 00:00:55,624 --> 00:00:58,092 Sebuah kalung dari enchantress sendiri 18 00:00:58,160 --> 00:01:01,493 dan sayapnya sendiri. 19 00:01:04,499 --> 00:01:05,796 Aku terbang! 20 00:01:05,867 --> 00:01:08,131 Elina mencintai sayap barunya, 21 00:01:08,203 --> 00:01:12,833 tapi kemudian, ketika temannya Nalu yang Merprince diculik oleh Max, 22 00:01:12,908 --> 00:01:14,808 Jamur top Laverna itu, 23 00:01:15,043 --> 00:01:17,637 Elina menghadapi pilihan yang sulit. 24 00:01:17,713 --> 00:01:21,410 Untuk sampai ke Cermin Mist dan menyimpan Nalu, 25 00:01:21,483 --> 00:01:23,610 Anda harus menyerah sayap Anda, 26 00:01:23,685 --> 00:01:25,949 dan perdagangan mereka untuk ekor. 27 00:01:26,054 --> 00:01:27,578 Menyerah sayap saya? 28 00:01:28,123 --> 00:01:30,148 AZURA: Namun, untuk menyelamatkan temannya ... 29 00:01:30,892 --> 00:01:32,826 Saya ingin perdagangan sayap saya untuk ekor. 30 00:01:32,894 --> 00:01:34,691 ... Dia melakukan hal itu. 31 00:01:36,531 --> 00:01:39,523 Elina dan putri duyung Nori diselamatkan Nalu, 32 00:01:39,601 --> 00:01:41,831 dan menemukan berry benar-diri 33 00:01:41,903 --> 00:01:44,929 yang membantu Elina kembali sayapnya. 34 00:01:45,273 --> 00:01:49,573 Berry memiliki efek yang cukup berbeda pada Laverna. 35 00:01:49,978 --> 00:01:51,036 Tidak! 36 00:01:51,680 --> 00:01:53,170 Aku akan membuat Anda, Elina! 37 00:01:53,248 --> 00:01:56,240 Aku akan membuat Anda jika itu hal terakhir yang saya lakukan! 38 00:01:56,451 --> 00:01:57,850 (Screaming) 39 00:01:58,720 --> 00:02:01,382 Elina pulang ke Meadow Sihir, 40 00:02:01,657 --> 00:02:04,990 senang untuk kembali ke sederhana, kehidupan peri. 41 00:02:06,128 --> 00:02:07,686 Atau jadi dia pikir. 42 00:02:07,763 --> 00:02:10,596 (Bibble mengoceh) 43 00:02:56,645 --> 00:02:57,907 (KEDUA cekikikan) 44 00:03:11,126 --> 00:03:12,423 (Terengah-engah) 45 00:03:47,462 --> 00:03:49,487 Lihat! Apakah itu dia? Apakah itu Elina? 46 00:03:49,564 --> 00:03:50,724 Ini adalah Elina! 47 00:04:08,984 --> 00:04:10,918 Dia orangnya. Ayo mari kita pergi! 48 00:04:34,709 --> 00:04:36,506 (Berseru) 49 00:05:04,806 --> 00:05:05,898 Uh-oh. 50 00:05:45,547 --> 00:05:46,775 (ALL Screaming) 51 00:05:46,915 --> 00:05:48,143 (Babbling) 52 00:05:53,355 --> 00:05:54,879 (Babbling) 53 00:05:54,956 --> 00:05:56,321 Apa itu, Bibble? 54 00:05:57,359 --> 00:05:58,587 Elina! Elina! 55 00:05:58,660 --> 00:06:00,184 Di sini! Hi, Elina! 56 00:06:00,262 --> 00:06:03,493 Apakah benar Anda menyerah sayap Anda untuk menyelamatkan Fairytopia? 57 00:06:03,565 --> 00:06:04,896 Kurasa. 58 00:06:04,966 --> 00:06:06,900 Aku tidak benar-benar berpikir seperti itu pada saat itu. 59 00:06:06,968 --> 00:06:10,233 Saya mendengar Laverna semakin takut Anda daripada dari enchantress tersebut. 60 00:06:10,572 --> 00:06:12,039 Saya? Tapi ... 61 00:06:12,107 --> 00:06:15,941 Aku dengar kau berjuang dari tiga puluh Jamur sekaligus, semua sendiri! 62 00:06:16,011 --> 00:06:17,638 Apa? Tidak, tidak, I. .. 63 00:06:17,712 --> 00:06:20,977 Elina, ibu saya mengatakan jika saya makan semua broccolina saya, 64 00:06:21,049 --> 00:06:23,347 Aku bisa tumbuh menjadi seperti Anda. 65 00:06:23,418 --> 00:06:24,851 Dia mengatakan bahwa? 66 00:06:25,153 --> 00:06:26,745 Kau pahlawan saya. 67 00:06:26,821 --> 00:06:29,881 Maukah Anda memberitahu kami tentang kali Anda simpan Fairytopia? 68 00:06:29,958 --> 00:06:31,482 Ooh, beritahu kami! Ya, beritahu kami! 69 00:06:31,559 --> 00:06:33,584 FAIRY MUDA: Beritahu kami cerita, please! 70 00:06:34,362 --> 00:06:37,991 Aku benci untuk mengganggu, tetapi apakah Anda punya waktu untuk teman lama? 71 00:06:38,066 --> 00:06:39,090 (Elina Terengah) 72 00:06:39,167 --> 00:06:40,156 Azura! 73 00:06:40,235 --> 00:06:41,725 (Babbling) 74 00:06:47,742 --> 00:06:50,074 Maafkan aku, tapi aku takut aku akan 75 00:06:50,145 --> 00:06:52,375 harus mencuri Elina pergi untuk saat ini. 76 00:06:52,447 --> 00:06:54,438 Oh, tidak adil. Aku tidak pernah bisa melihat Elina. 77 00:06:54,516 --> 00:06:56,381 Aku ingin mendengar cerita. 78 00:06:58,253 --> 00:07:01,689 Apakah Anda pikir Peony akan begitu baik untuk menjadi tuan rumah kami untuk minum teh? 79 00:07:01,957 --> 00:07:03,948 Ada sesuatu yang perlu kita bicarakan. 80 00:07:04,626 --> 00:07:06,491 Ini Laverna, bukan? 81 00:07:07,062 --> 00:07:08,359 Jangan khawatir. 82 00:07:08,430 --> 00:07:12,093 Dimana Laverna sekarang, dia bahkan tidak bisa menyakiti seekor lalat. 83 00:07:13,001 --> 00:07:14,127 Laverna: Apa? 84 00:07:14,302 --> 00:07:15,826 (MUFFLED SPEECH) 85 00:07:16,137 --> 00:07:19,300 Jangan pernah memotong me off seperti itu, Jamur! Tidak pernah! 86 00:07:19,374 --> 00:07:21,399 (Terbata-bata) Maafkan aku, Amphibiousness Anda, 87 00:07:21,476 --> 00:07:23,034 tapi mereka bisa mendengar Anda dan ... 88 00:07:23,111 --> 00:07:24,601 "Bahkan tidak bisa menyakiti seekor lalat"? 89 00:07:24,679 --> 00:07:26,408 Apakah itu semacam lelucon? 90 00:07:28,950 --> 00:07:31,384 Apa? Apa yang Anda lihat? 91 00:07:31,453 --> 00:07:33,785 Dan apa yang kau lakukan berdiri di sana? 92 00:07:33,855 --> 00:07:36,119 Tugas Anda adalah untuk mengikuti Azura. 93 00:07:36,191 --> 00:07:38,091 Sekarang, ikuti Azura! 94 00:07:38,827 --> 00:07:40,920 Ya, Wartiness Anda. 95 00:07:40,996 --> 00:07:42,122 Oh! 96 00:07:42,697 --> 00:07:44,688 Dan mencoba untuk berbaur! 97 00:07:44,766 --> 00:07:47,633 Saya tidak ingin ada yang tahu Anda berada di sana. 98 00:07:51,506 --> 00:07:52,996 AZURA: Jadi ini adalah Peony. 99 00:07:54,275 --> 00:07:55,970 Dia benar-benar indah. 100 00:07:58,346 --> 00:07:59,938 Dia bilang terima kasih. 101 00:08:03,284 --> 00:08:04,649 (Elina Membersihkan tenggorokan) 102 00:08:04,719 --> 00:08:07,347 Apakah Anda tidak ingin menawarkan satu tamu pertama kami? 103 00:08:08,790 --> 00:08:09,779 (CLEARS TENGGOROKAN) 104 00:08:09,858 --> 00:08:10,882 (Babbling) 105 00:08:10,959 --> 00:08:13,757 Terima kasih, Bibble, tapi itu semua milikmu. 106 00:08:14,429 --> 00:08:15,691 Hore! 107 00:08:18,366 --> 00:08:19,526 Bibble? 108 00:08:19,601 --> 00:08:20,659 (Terengah) 109 00:08:20,735 --> 00:08:22,794 Anda memiliki gigi yang longgar! 110 00:08:23,405 --> 00:08:28,274 Nah, sepertinya seseorang akan mendapatkan kunjungan dari teman saya yang Tooth Fairy. 111 00:08:29,244 --> 00:08:30,973 (Babbling) 112 00:08:37,552 --> 00:08:40,248 (Tertawa kecil) Anda tidak dapat menangkap Tooth Fairy. 113 00:08:40,321 --> 00:08:42,289 Dia tidak pernah memungkinkan siapa saja melihatnya. 114 00:08:42,357 --> 00:08:43,824 Hampir tidak pernah. 115 00:08:45,427 --> 00:08:47,725 Ukuran yang sempurna untuk menahan gigi Anda, 116 00:08:47,796 --> 00:08:50,663 dan cukup lembut bahwa Anda tidak akan merasa di bawah bantal Anda. 117 00:08:52,767 --> 00:08:54,496 (Babbling) 118 00:08:55,837 --> 00:08:59,364 Jadi, Anda mengatakan ada sesuatu yang perlu kita bicarakan. 119 00:08:59,841 --> 00:09:00,899 Ya. 120 00:09:00,975 --> 00:09:05,275 Setiap Wali telah diminta oleh enchantress untuk memilih magang, 121 00:09:05,346 --> 00:09:07,644 dan aku ingin kau menjadi milikku. 122 00:09:07,882 --> 00:09:09,543 Magang Anda? 123 00:09:09,617 --> 00:09:11,608 Dan belajar Flight of Spring. 124 00:09:12,353 --> 00:09:13,547 (Terengah) 125 00:09:14,055 --> 00:09:16,046 Apakah Anda tertarik? 126 00:09:17,592 --> 00:09:19,492 Azura, aku akan merasa terhormat! 127 00:09:20,095 --> 00:09:21,460 Indah. 128 00:09:21,729 --> 00:09:24,562 Anda harus berada di Crystal Palace dalam dua hari. 129 00:09:24,732 --> 00:09:27,257 Terima kasih, Azura. Anda dipersilahkan. 130 00:09:27,735 --> 00:09:30,169 Peony, itu adalah pertemuan indah Anda. 131 00:09:37,479 --> 00:09:41,472 Bibble, kita bisa pergi ke istana dan belajar Penerbangan Spring! 132 00:09:41,549 --> 00:09:42,573 (Cekikikan) 133 00:09:42,650 --> 00:09:44,117 Saya harus memberitahu Dandelion. Ayo! 134 00:09:45,153 --> 00:09:46,381 (Mengoceh) 135 00:09:50,859 --> 00:09:51,985 (Sniffing) 136 00:09:52,060 --> 00:09:53,152 (Menghela napas) 137 00:09:57,899 --> 00:09:59,491 (Bersin) 138 00:09:59,667 --> 00:10:00,656 (RAZZING) 139 00:10:05,006 --> 00:10:08,237 Oh, Kejahatan Anda, saya punya kabar. 140 00:10:08,943 --> 00:10:10,274 (Berdengung) 141 00:10:11,279 --> 00:10:14,806 MAX: Dan dia harus berada di sana dalam dua hari. 142 00:10:16,184 --> 00:10:20,211 Yang menarik. Aku ganti tugas Anda. 143 00:10:20,555 --> 00:10:24,116 Mulai sekarang saya ingin Anda untuk mengikuti Elina, tidak Azura. 144 00:10:24,859 --> 00:10:27,191 Enchantress dan Elina. 145 00:10:27,896 --> 00:10:30,797 Dua peri dengan satu batu. 146 00:10:39,974 --> 00:10:42,272 Ini jauh ke Crystal Palace. 147 00:10:42,710 --> 00:10:44,041 Kami akan baik-baik saja. 148 00:10:44,379 --> 00:10:47,314 Anda tidak harus melakukan semuanya sendiri, kau tahu. 149 00:10:47,549 --> 00:10:49,449 (Babbling) 150 00:10:50,084 --> 00:10:51,176 (Tertawa kecil) 151 00:10:51,252 --> 00:10:54,221 Bahkan jika Anda memiliki puffball sangat berani. 152 00:10:54,289 --> 00:10:55,916 (Babbling) 153 00:10:57,025 --> 00:10:58,356 Terima kasih, Dandie. 154 00:11:00,328 --> 00:11:02,728 Wish me luck. Good luck. 155 00:11:37,232 --> 00:11:38,164 (Jeritan) 156 00:11:59,921 --> 00:12:01,548 Bibble, lihat! 157 00:12:09,130 --> 00:12:10,358 (Babbling) 158 00:12:14,402 --> 00:12:15,494 (CLEARS TENGGOROKAN) 159 00:12:15,570 --> 00:12:16,628 (Babbling) 160 00:12:20,441 --> 00:12:23,274 Bibble, bagaimana jika aku tidak bisa melakukan ini? 161 00:12:24,078 --> 00:12:26,342 Bagaimana jika saya tidak cukup baik untuk menyesuaikan diri? 162 00:12:27,248 --> 00:12:30,740 LINDEN: Tidak apa-apa. Semuanya akan baik-baik saja. Aku berjanji. 163 00:12:31,452 --> 00:12:32,578 Bibble? 164 00:12:32,920 --> 00:12:34,945 (Babbling) 165 00:12:35,690 --> 00:12:37,157 LINDEN: Tidak apa-apa, sedikit satu. 166 00:12:47,035 --> 00:12:48,366 (Chittering) 167 00:12:54,008 --> 00:12:55,202 Uh-oh. 168 00:12:57,945 --> 00:12:59,071 Halo? 169 00:13:00,148 --> 00:13:02,981 Aku sangat menyesal. Kita bahkan tidak seharusnya berada di sini. 170 00:13:03,651 --> 00:13:05,118 Tidak, tidak apa-apa. 171 00:13:06,254 --> 00:13:08,779 Apakah Anda Elina, magang Azura itu? 172 00:13:08,856 --> 00:13:09,982 Ya. 173 00:13:10,325 --> 00:13:12,293 Apakah Anda magang juga? 174 00:13:12,460 --> 00:13:13,825 Namaku Linden. 175 00:13:14,529 --> 00:13:15,689 Linden. 176 00:13:16,931 --> 00:13:18,398 (Chittering) 177 00:13:21,135 --> 00:13:22,568 Pernahkah Anda bertemu Tumby a? 178 00:13:23,838 --> 00:13:24,998 Tidak. 179 00:13:25,073 --> 00:13:26,335 (Chittering) 180 00:13:27,642 --> 00:13:28,973 Dia menyukai Anda. 181 00:13:29,043 --> 00:13:30,533 Bagaimana Anda tahu itu? 182 00:13:30,611 --> 00:13:33,808 Aku seorang Oread. Kami dikenal untuk menjadi baik dengan bahasa. 183 00:13:35,483 --> 00:13:36,643 (Babbling) 184 00:13:38,119 --> 00:13:41,520 Apa magang lain seperti? Apakah mereka baik? 185 00:13:42,090 --> 00:13:44,991 Mereka tampaknya cukup baik. Sulit untuk mengatakan. 186 00:13:47,862 --> 00:13:49,193 (Tertawa kecil) 187 00:13:49,263 --> 00:13:50,821 (Berdua tertawa) 188 00:13:52,333 --> 00:13:54,426 Aku mungkin harus sampai ke asrama. 189 00:13:54,569 --> 00:13:57,367 Saya kira saya harus bertemu semua orang di beberapa titik, kan? 190 00:13:57,438 --> 00:13:59,497 Aku bisa pergi dengan Anda, jika Anda ingin. 191 00:13:59,574 --> 00:14:02,702 Tidak, terima kasih. Saya ingin melakukannya sendiri. 192 00:14:03,811 --> 00:14:05,540 Saya akan lihat nanti, maka? 193 00:14:05,613 --> 00:14:06,910 Anda akan. 194 00:14:07,248 --> 00:14:09,443 Itu indah bertemu dengan Anda, teman kecil. 195 00:14:10,885 --> 00:14:12,113 Mari kita pergi. 196 00:14:16,624 --> 00:14:17,989 Ayo, Bibble. 197 00:14:23,431 --> 00:14:24,864 (Tertawa) 198 00:14:28,336 --> 00:14:29,496 (Berdebar) 199 00:14:30,138 --> 00:14:31,230 (MAX Erangan) 200 00:14:40,982 --> 00:14:42,711 (Bibble Seru) 201 00:14:45,620 --> 00:14:49,317 Aku ingin tahu kita yang satu. Bagaimana menurutmu, Bibble? 202 00:14:49,657 --> 00:14:50,885 Bibble? 203 00:14:52,126 --> 00:14:53,320 (Babbling) 204 00:14:58,132 --> 00:15:00,464 Bibble, Anda tidak bisa hanya terbang di sini. 205 00:15:00,535 --> 00:15:02,332 Kita tidak tahu apakah itu milik kita. 206 00:15:04,572 --> 00:15:07,132 Maaf. Hi. 207 00:15:07,208 --> 00:15:09,199 Saya Elina, dan ini adalah Bibble. 208 00:15:09,310 --> 00:15:10,504 (Mengoceh) 209 00:15:14,048 --> 00:15:15,572 Dan Anda? 210 00:15:15,750 --> 00:15:18,685 Tidak tertarik untuk memiliki tamu tak diundang. 211 00:15:18,753 --> 00:15:19,811 (Terengah) 212 00:15:19,887 --> 00:15:21,354 Shimmer, saya melihat sesuatu! 213 00:15:21,422 --> 00:15:22,582 Apa? Katakan padaku! 214 00:15:23,458 --> 00:15:24,857 Anda. 215 00:15:25,793 --> 00:15:27,124 Aku bisa melihatnya. 216 00:15:27,762 --> 00:15:30,788 Anda telah membuat kesalahan yang mengerikan. 217 00:15:31,732 --> 00:15:32,892 Saya miliki? 218 00:15:33,000 --> 00:15:36,527 Saya melihat teror, tragedi. 219 00:15:37,205 --> 00:15:38,331 Hey! 220 00:15:39,040 --> 00:15:40,701 Doom! 221 00:15:42,310 --> 00:15:44,403 Hi! Aku Lumina. Senang kenalan dengan anda. 222 00:15:45,112 --> 00:15:46,443 (Mengoceh) 223 00:15:46,981 --> 00:15:48,073 Hi. 224 00:15:48,282 --> 00:15:50,944 Haruskah saya tahu apa yang Anda bicarakan? 225 00:15:51,018 --> 00:15:52,451 Mungkin tidak. 226 00:15:52,620 --> 00:15:55,088 Aku Bulan Fairy. Kita bisa membaca masa depan. 227 00:15:55,556 --> 00:15:57,387 Jadi malapetaka dan teror? 228 00:15:57,758 --> 00:16:00,852 Oh, itu akan terjadi. Tidak bisa mengatakan kapan. Maaf tentang itu. 229 00:16:00,928 --> 00:16:02,657 Itu Anda yang harus minta maaf! 230 00:16:02,730 --> 00:16:05,893 Saya datang ke sini untuk memiliki masa depan membaca saya, tidak mendengarkan Anda! 231 00:16:06,167 --> 00:16:07,725 Itu saja! Keluar dari sini! 232 00:16:08,769 --> 00:16:11,033 Oke, tapi aku hanya ingin bertanya ... 233 00:16:13,407 --> 00:16:15,807 Mungkin kita harus mencoba ruangan lain. 234 00:16:16,210 --> 00:16:18,178 FABEN: Yah, lihat Anda. 235 00:16:18,713 --> 00:16:21,477 Mungkinkah ada sesuatu yang secantik Anda? 236 00:16:23,885 --> 00:16:25,011 (Terengah) 237 00:16:25,086 --> 00:16:27,077 Nah, lihat itu! Ada. 238 00:16:27,154 --> 00:16:28,451 (TERTAWA) 239 00:16:34,462 --> 00:16:36,089 Elina: Maaf? Hmm? 240 00:16:37,532 --> 00:16:39,056 Nah, halo. 241 00:16:39,333 --> 00:16:43,133 Aku Faben, tetapi Anda bisa memanggil saya Nomor Satu. 242 00:16:44,038 --> 00:16:46,802 Hi. Aku berharap kau bisa membantu saya. Aku ... 243 00:16:46,874 --> 00:16:49,035 Mencari tanda tangan, kan? 244 00:16:49,110 --> 00:16:53,069 Sebuah gambar magang memimpin Fairytopia itu. Saya mengerti. 245 00:16:53,481 --> 00:16:56,279 Aku akan membuatnya untuk siapa? 246 00:16:56,817 --> 00:17:00,412 Sebenarnya, aku hanya mencari kamar saya. 247 00:17:00,488 --> 00:17:04,857 Baiklah kalau begitu, "Untuk Juslookeefomeeroo, 248 00:17:04,926 --> 00:17:08,521 "Dari bintang bersinar Anda, Faben." 249 00:17:09,196 --> 00:17:10,424 Nikmati. 250 00:17:13,868 --> 00:17:15,130 Tunggu, I. .. 251 00:17:16,604 --> 00:17:17,730 (Mendesah) 252 00:17:18,139 --> 00:17:20,471 Mungkin kita harus mencoba orang lain. 253 00:17:22,109 --> 00:17:26,603 Ah, ya, ada Anda, Anda sedikit minx. 254 00:17:37,692 --> 00:17:38,989 Permisi? 255 00:17:41,228 --> 00:17:43,594 Oh, Anda harus Elina. 256 00:17:44,231 --> 00:17:46,199 Yes! Ya, saya. 257 00:17:46,434 --> 00:17:48,994 Nyebelin. Aku berharap kau tidak akan menunjukkan. 258 00:17:49,103 --> 00:17:50,627 Apa? 259 00:17:52,273 --> 00:17:55,174 Saya pikir kita harus mendapatkan sesuatu yang jelas segera. 260 00:17:55,242 --> 00:17:58,609 Saya tidak peduli tentang keseluruhan Anda "Aku menyelamatkan Fairytopia 261 00:17:58,679 --> 00:18:01,409 "Dan semua orang harus sujud dan berterima kasih kepada saya" hal. 262 00:18:01,482 --> 00:18:03,541 Apa? Aku tidak pernah mengatakan itu. 263 00:18:03,918 --> 00:18:07,251 Kata itu, pikir itu, memiliki orang lain mengatakan itu untuk Anda, apa pun. 264 00:18:07,321 --> 00:18:09,312 Intinya, saya tidak membelinya. 265 00:18:09,457 --> 00:18:12,051 Saya tidak membeli itu baik! Aku tidak pernah mengatakan itu! 266 00:18:12,560 --> 00:18:15,028 Wow, mendengarkan itu. 267 00:18:15,363 --> 00:18:20,164 Inilah aku, hanya duduk di kamar saya, dan Anda menerobos masuk dan mulai berteriak padaku. 268 00:18:20,301 --> 00:18:21,768 (Berteriak) Aku tidak berteriak ... 269 00:18:24,505 --> 00:18:26,530 Oke, aku minta maaf. 270 00:18:26,974 --> 00:18:28,737 Aku tidak tahu bagaimana hal ini terjadi, 271 00:18:28,809 --> 00:18:31,869 tapi mungkin kita harus mulai dari awal ... Berbicara dengan kilauan. 272 00:18:32,813 --> 00:18:35,077 Saya pikir mungkin Anda harus pergi sekarang. 273 00:18:36,550 --> 00:18:37,608 Tapi ... 274 00:18:39,353 --> 00:18:40,820 (Babbling) 275 00:18:42,123 --> 00:18:43,556 SUNBURST: Saya mendengar bahwa. 276 00:18:44,458 --> 00:18:45,925 (Babbling) 277 00:18:46,694 --> 00:18:47,854 Itu juga. 278 00:18:47,928 --> 00:18:48,917 (RAZZING) 279 00:18:49,096 --> 00:18:50,188 Mendengarnya. 280 00:18:51,265 --> 00:18:52,994 GLEE: Jangan biarkan dia mengganggu Anda. 281 00:18:53,067 --> 00:18:55,297 Saya tidak berpikir dia seorang peri yang sangat bagus. 282 00:18:57,338 --> 00:18:58,828 Saya pikir kau benar. 283 00:18:59,340 --> 00:19:00,671 Aku Elina. 284 00:19:00,875 --> 00:19:02,570 Hi, aku Glee. 285 00:19:03,110 --> 00:19:04,873 (Babbling) 286 00:19:05,813 --> 00:19:07,713 Apakah itu puffball Anda? 287 00:19:07,782 --> 00:19:09,374 Elina: Ya, ini adalah Bibble. Dia ... 288 00:19:09,450 --> 00:19:10,576 Ayo! 289 00:19:10,651 --> 00:19:11,675 (Babbling) 290 00:19:18,059 --> 00:19:19,720 (Babbling LEMBUT) 291 00:19:24,498 --> 00:19:26,056 Bangun, Dizzle. 292 00:19:26,300 --> 00:19:27,995 Aku membawakan teman. 293 00:19:33,908 --> 00:19:35,000 (Tertawa kecil) 294 00:19:36,844 --> 00:19:41,076 Dizzle, ini adalah Bibble. Bibble, Dizzle. 295 00:19:58,933 --> 00:20:00,332 Saya pikir ia menyukainya. 296 00:20:07,441 --> 00:20:08,567 (Jeritan) 297 00:20:12,379 --> 00:20:14,313 Saya pikir dia menyukainya juga. 298 00:20:14,381 --> 00:20:15,712 Saya pikir kau benar. 299 00:20:15,783 --> 00:20:17,375 (KEDUA mengoceh) 300 00:20:24,525 --> 00:20:26,720 Kamar Anda indah. 301 00:20:26,794 --> 00:20:27,818 Terima kasih. 302 00:20:27,895 --> 00:20:30,989 Semua Guardians dihiasi kamar untuk magang mereka. 303 00:20:31,065 --> 00:20:32,498 Bagaimana Anda seperti Anda? 304 00:20:32,566 --> 00:20:34,261 Saya belum melihatnya. 305 00:20:35,069 --> 00:20:37,128 Well, ayolah, aku akan menunjukkan kepada Anda. 306 00:20:37,371 --> 00:20:39,532 Benarkah? Terima kasih! 307 00:20:40,141 --> 00:20:42,371 Bibble, ayolah, kita akan ke kamar. 308 00:20:43,744 --> 00:20:45,234 (KEDUA menggerutu) 309 00:20:46,547 --> 00:20:47,605 (Elina Tertawa kecil) 310 00:20:47,681 --> 00:20:49,171 Dizzle mengundang, juga. 311 00:20:50,050 --> 00:20:51,540 (KEDUA bersorak) 312 00:20:57,391 --> 00:21:00,258 Whoa. Ini sempurna. 313 00:21:00,761 --> 00:21:02,626 Ini terlihat seperti rumah! 314 00:21:04,098 --> 00:21:05,827 (BELL berdentang) 315 00:21:06,901 --> 00:21:10,234 Nah, itu lights out. Sampai jumpa di pagi hari. 316 00:21:11,138 --> 00:21:12,765 Hari pertama kelas. 317 00:21:13,140 --> 00:21:15,199 Aku tahu. Aku sedikit gugup. 318 00:21:16,477 --> 00:21:18,172 Aku agak gugup juga. 319 00:21:18,879 --> 00:21:20,278 Ayo, Dizzle. 320 00:21:28,222 --> 00:21:29,780 (Babbling) 321 00:21:31,225 --> 00:21:32,817 (Babbling) 322 00:21:34,295 --> 00:21:35,728 (Bibble mengoceh) 323 00:21:36,463 --> 00:21:38,363 (Dizzle babbling) 324 00:21:40,501 --> 00:21:43,095 (Bibble babbling SAYANGNYA) 325 00:21:43,504 --> 00:21:47,201 (Dizzle mengoceh SAYANGNYA) 326 00:21:47,474 --> 00:21:48,702 SUNBURST: Pergi ke tempat tidur! 327 00:21:49,210 --> 00:21:51,075 (Dizzle DAN Bibble tertawa) 328 00:21:54,248 --> 00:21:57,479 Sejujurnya, saya menemukan seluruh hari agak membosankan. 329 00:21:57,551 --> 00:21:59,951 Dia bertemu dengan seorang anak laki-laki yang berbicara hewan kecil, 330 00:22:00,020 --> 00:22:03,012 bertukar chit-chat dengan sekelompok nattering peri, 331 00:22:03,090 --> 00:22:04,352 kemudian pergi ke tempat tidur. 332 00:22:04,425 --> 00:22:07,826 Jumlah total kegunaan? Zippo. 333 00:22:07,895 --> 00:22:10,523 Jamur, sampai ke Rustic Forest. 334 00:22:10,598 --> 00:22:13,863 Saya mengirim Firebird untuk membawa Anda kembali ke sini ke Bogs. 335 00:22:13,934 --> 00:22:16,869 Tapi Bogs, Fiendishness Anda ... 336 00:22:16,937 --> 00:22:20,134 Mereka hanya begitu sangat berawa. 337 00:22:20,341 --> 00:22:23,504 Apakah Anda menolak perintah, Jamur? 338 00:22:23,878 --> 00:22:26,210 Tidak! Tidak, tidak, tentu saja tidak. 339 00:22:26,280 --> 00:22:28,908 Kembali ke Bogs. Segera. 340 00:22:30,050 --> 00:22:31,244 (Menghela napas) 341 00:22:32,953 --> 00:22:34,648 Ah, Suster. 342 00:22:34,722 --> 00:22:37,850 Bagaimana tepat Anda telah membuat istana sekolah. 343 00:22:37,925 --> 00:22:43,158 Untuk segera semua Fairytopia akan belajar pelajaran mereka tidak akan pernah lupa. 344 00:22:43,297 --> 00:22:44,924 (Tertawa) 345 00:23:07,688 --> 00:23:11,647 Selamat datang, magang dan tamu puffball terhormat. 346 00:23:12,793 --> 00:23:16,285 Anda telah diundang ke Crystal Palace untuk belajar dari Guardians 347 00:23:16,363 --> 00:23:18,627 bagaimana melakukan Flight of Spring. 348 00:23:19,066 --> 00:23:22,558 Kami melakukan ritual tahunan ini untuk merilis pelangi ajaib, 349 00:23:22,636 --> 00:23:25,469 memberikan Fairytopia tahun lagi vitalitas. 350 00:23:26,140 --> 00:23:30,304 Pertama, kita menggunakan sihir untuk mengekstrak cahaya dari air, 351 00:23:30,377 --> 00:23:33,369 menciptakan ruang di mana upacara berlangsung. 352 00:23:34,481 --> 00:23:36,813 Kemudian kita melakukan Flance, 353 00:23:37,117 --> 00:23:39,210 kombinasi penerbangan dan tari, 354 00:23:39,320 --> 00:23:41,914 yang menarik Blush dari air mancur batin. 355 00:23:43,223 --> 00:23:45,748 Akhirnya, melalui luminescence, 356 00:23:45,826 --> 00:23:49,159 kita menyalurkan energi cahaya kami ke Blush, 357 00:23:49,229 --> 00:23:52,289 melepaskan pelangi pertama musim semi. 358 00:23:52,599 --> 00:23:53,759 (Seru) 359 00:23:54,201 --> 00:23:57,432 Jika ada yang salah, yang Blush akan layu, 360 00:23:57,504 --> 00:24:00,871 dan tanah kami ditakdirkan untuk sepuluh tahun musim dingin pahit. 361 00:24:02,509 --> 00:24:05,000 Anda telah dipilih untuk belajar ritual ini, 362 00:24:05,346 --> 00:24:08,577 jadi suatu hari Anda akan dapat mengikuti jejak kami 363 00:24:08,649 --> 00:24:10,947 dan melakukan upacara penting ini. 364 00:24:11,318 --> 00:24:13,115 Berikut adalah jadwal kelas Anda. 365 00:24:16,991 --> 00:24:18,083 Good luck. 366 00:24:25,032 --> 00:24:27,762 Saya memiliki Sihir Kelas pertama. Anda? 367 00:24:28,268 --> 00:24:29,428 Sama. 368 00:24:29,737 --> 00:24:30,931 (KEDUA celoteh) 369 00:24:34,975 --> 00:24:36,340 (Berdua tertawa) 370 00:24:36,677 --> 00:24:38,167 (SUNBURST TERTAWA) 371 00:24:40,447 --> 00:24:41,641 Apa? 372 00:24:41,715 --> 00:24:44,309 Kami tertawa di Elina menjadi magang, kan? 373 00:24:44,485 --> 00:24:48,080 Tidak ada? Oh, maaf. Kesalahan saya. 374 00:24:51,158 --> 00:24:54,252 Apakah salah untuk berharap bahwa dia hanya akan pergi? 375 00:24:55,095 --> 00:24:57,757 Hati-hati apa yang Anda inginkan. 376 00:24:58,532 --> 00:24:59,658 Apa? 377 00:25:00,801 --> 00:25:02,564 Apakah aku hanya mengatakan sesuatu? 378 00:25:03,470 --> 00:25:06,997 Hal-hal ini hanya datang dari saya kadang-kadang. Lihat kalian di kelas. 379 00:25:17,084 --> 00:25:19,279 TOURMALINE: Selamat Datang ke Magic Class. 380 00:25:20,687 --> 00:25:22,848 Anda masing-masing memiliki kekuatan batin 381 00:25:22,923 --> 00:25:25,289 yang memungkinkan Anda untuk menggunakan sihir. 382 00:25:25,392 --> 00:25:28,623 Anda harus memfokuskan energi ini untuk memvisualisasikan pemisahan 383 00:25:28,695 --> 00:25:30,253 dari cahaya dari air. 384 00:25:32,933 --> 00:25:36,130 Sunburst, silakan menunjukkan. 385 00:25:46,447 --> 00:25:48,074 TOURMALINE: Impressive! 386 00:25:48,148 --> 00:25:51,584 Itulah yang saya bicarakan. Sangat bagus, Sunburst. 387 00:25:57,558 --> 00:25:58,684 Whoa. 388 00:26:00,060 --> 00:26:03,052 Mengesankan, sangat mengesankan. 389 00:26:07,668 --> 00:26:10,159 Elina, apa yang dapat Anda lakukan? 390 00:26:28,856 --> 00:26:30,323 Fokus, Elina. 391 00:26:51,545 --> 00:26:52,705 Wow. 392 00:26:59,520 --> 00:27:01,044 (Babbling) 393 00:27:01,355 --> 00:27:03,585 Aku tidak tahu bagaimana. Aku hanya melakukannya. 394 00:27:04,691 --> 00:27:07,353 Sangat lucu, Elina. Hentikan itu. 395 00:27:07,461 --> 00:27:08,723 Apa maksudmu? 396 00:27:09,163 --> 00:27:12,826 Aku Sparkle Fairy. Ketika Sparkle Fairies menyentuh air 397 00:27:12,900 --> 00:27:15,630 kita kehilangan semua kekuatan kami. Seperti Anda tidak tahu itu. 398 00:27:15,736 --> 00:27:16,930 Sekarang hentikan itu. 399 00:27:18,238 --> 00:27:20,638 Aku tidak bisa. Aku tidak tahu bagaimana. 400 00:27:21,375 --> 00:27:22,603 Elina! 401 00:27:26,113 --> 00:27:28,707 Anda memiliki masalah kontrol, dan itu adalah masalah, 402 00:27:28,782 --> 00:27:30,443 tapi teknik Anda ... 403 00:27:31,051 --> 00:27:33,383 Saya harus memberitahu Anda, itu cukup mengesankan. 404 00:27:33,687 --> 00:27:37,680 Sunburst, tampak seperti Anda memiliki beberapa kompetisi untuk terbaik di kelas. 405 00:27:51,805 --> 00:27:55,241 Selamat Datang di pelajaran pertama Anda di Flance. 406 00:27:55,943 --> 00:27:58,241 Perkenankan saya untuk menunjukkan. 407 00:28:21,702 --> 00:28:23,602 Elina, bagaimana dengan Anda? 408 00:28:26,273 --> 00:28:30,573 Silahkan mendarat di permata berwarna seperti yang muncul di langit. 409 00:28:52,799 --> 00:28:53,993 Wow. 410 00:29:08,682 --> 00:29:09,944 TOPAZ: Elina, 411 00:29:11,351 --> 00:29:13,080 yang luar biasa. 412 00:29:13,887 --> 00:29:15,081 (Mendesah) 413 00:29:15,756 --> 00:29:17,724 (Mencemooh) Pamer. 414 00:29:25,098 --> 00:29:27,862 Laverna: Cepat, Jamur, lebih cepat. 415 00:29:28,135 --> 00:29:31,104 Aku butuh bantuan dari panas neraka ini. 416 00:29:31,171 --> 00:29:33,401 Aku berdarah dingin. 417 00:29:34,174 --> 00:29:36,665 Saya pikir dia berhati dingin. 418 00:29:36,743 --> 00:29:39,712 Tidak, tidak. Dia keras hati. 419 00:29:40,280 --> 00:29:42,441 Tidak keras kepala? 420 00:29:43,150 --> 00:29:44,412 Jamur! 421 00:29:45,619 --> 00:29:48,144 Ah, mereka nada merdu. 422 00:29:48,221 --> 00:29:50,348 Bagaimana sangat aku merindukan mereka. Max! 423 00:29:53,593 --> 00:29:57,461 Akhirnya saya bisa meninggalkan ini ditakuti Bogs dan menempatkan rencana saya ke dalam tindakan. 424 00:29:57,564 --> 00:30:00,499 Maaf, katamu kau meninggalkan Bogs? 425 00:30:00,701 --> 00:30:03,568 Jika Anda pergi tanpa pengampunan raja dari enchantress tersebut, 426 00:30:03,637 --> 00:30:05,036 Anda akan menjadi kodok nyata. 427 00:30:05,105 --> 00:30:07,801 Saya menghargai kekhawatiran. 428 00:30:07,874 --> 00:30:10,672 Ya, aku akan menjadi kodok nyata ketika aku pergi, 429 00:30:10,877 --> 00:30:13,437 tapi hanya sampai mantra peri melepaskan saya. 430 00:30:14,314 --> 00:30:16,908 Dan sebagai hadiah untuk ketekunan Anda, 431 00:30:16,983 --> 00:30:21,352 Aku punya tugas yang sangat spesial bagi Anda. 432 00:30:21,955 --> 00:30:23,115 (Seru) 433 00:30:30,731 --> 00:30:32,631 Selamat Datang di Luminescence. 434 00:30:33,867 --> 00:30:38,236 Sekarang, masing-masing memiliki energi yang kuat dalam diri Anda, 435 00:30:38,305 --> 00:30:42,401 salah satu yang dapat dilemparkan ke dunia sebagai lampu ajaib yang brilian. 436 00:30:43,110 --> 00:30:44,372 Sebagai contoh, 437 00:30:44,444 --> 00:30:47,504 jika Anda ingin membujuk membuka Pertama Blush of Spring, 438 00:30:47,581 --> 00:30:50,744 Anda akan perlu untuk fokus pada energi cahaya Anda. 439 00:30:55,856 --> 00:30:57,016 Elina. 440 00:30:57,324 --> 00:31:01,226 Saya ingin Anda untuk mencoba untuk melemparkan cahaya batin Anda pada bunga ini. 441 00:31:18,211 --> 00:31:20,577 (SUNBURST sambil tertawa kecil) 442 00:31:21,948 --> 00:31:23,040 (Babbling) 443 00:31:24,851 --> 00:31:26,079 (CLEARS TENGGOROKAN) 444 00:31:37,864 --> 00:31:38,956 (Terengah) 445 00:31:39,633 --> 00:31:40,793 (Berteriak) 446 00:31:46,406 --> 00:31:47,668 Aku biru! 447 00:31:48,241 --> 00:31:49,640 Beraninya kau? 448 00:31:49,709 --> 00:31:51,574 (Gagap) Itu kecelakaan. 449 00:31:53,880 --> 00:31:54,972 Tidak! 450 00:32:01,421 --> 00:32:02,683 Itu sudah cukup! 451 00:32:04,357 --> 00:32:08,453 Tidak pernah, tidak pernah menunjuk mantra di magang lain. 452 00:32:08,662 --> 00:32:10,095 KEDUA: Dia mulai! 453 00:32:10,163 --> 00:32:12,097 Saya tidak peduli siapa yang memulai. 454 00:32:12,899 --> 00:32:15,367 Annullsera, revulsera, 455 00:32:15,435 --> 00:32:19,496 expungerillimmersera, nulliferous, null! 456 00:32:24,177 --> 00:32:26,611 Kali ini kita akan mengatakan itu adalah kecelakaan, 457 00:32:26,813 --> 00:32:29,043 tapi aku tidak pernah ingin menangkap siapa pun 458 00:32:29,115 --> 00:32:31,743 menggunakan sihir untuk magang lain lagi. 459 00:32:32,118 --> 00:32:33,380 Apakah itu jelas? 460 00:32:33,987 --> 00:32:35,579 KEDUA: Ya, Azura. 461 00:32:36,790 --> 00:32:37,882 Baik. 462 00:32:38,358 --> 00:32:40,451 Sekarang, kembali ke pelajaran kita. 463 00:32:51,538 --> 00:32:54,098 Sunburst membenci saya dari menit kami bertemu. 464 00:32:54,174 --> 00:32:57,109 Sepertinya semua yang saya lakukan hanya membuat lebih buruk. 465 00:32:58,078 --> 00:32:59,477 Mungkin ... 466 00:32:59,546 --> 00:33:01,537 Mungkin Azura membuat kesalahan. 467 00:33:01,615 --> 00:33:05,210 Apakah Anda bercanda? Anda adalah magang paling berbakat di sini. 468 00:33:06,253 --> 00:33:09,313 Terima kasih, Linden. Anda baik hati sekali. 469 00:33:09,556 --> 00:33:10,784 (FROG bernyanyi) 470 00:33:14,561 --> 00:33:15,960 Apa ini? 471 00:33:16,630 --> 00:33:19,030 Elina: Oh, kasihan, itu pincang. 472 00:33:20,333 --> 00:33:21,630 Apakah itu baik-baik saja? 473 00:33:21,835 --> 00:33:23,268 Aku akan mencari tahu. 474 00:33:23,970 --> 00:33:25,460 (Bernyanyi) 475 00:33:26,773 --> 00:33:29,606 Dia dari Bogs dari daerah-daerah pedalaman, 476 00:33:31,444 --> 00:33:34,538 dan dia telah dikutuk oleh peri penyihir diasingkan. 477 00:33:35,115 --> 00:33:36,377 Dengan Laverna. 478 00:33:37,050 --> 00:33:39,985 Saya kira, tapi mengapa Laverna akan mengutuk katak? 479 00:33:40,287 --> 00:33:41,845 Saya tidak yakin, 480 00:33:41,922 --> 00:33:45,289 tapi apa diasingkan penyihir peri lainnya berada di Bogs? 481 00:33:45,392 --> 00:33:46,984 Itu harus Laverna. 482 00:33:47,060 --> 00:33:48,391 (Bernyanyi) 483 00:33:49,829 --> 00:33:52,229 Dia mengatakan kutukan itu hanya dapat rusak 484 00:33:52,299 --> 00:33:54,358 oleh mantra peri kehancuran. 485 00:33:54,434 --> 00:33:56,902 Kami belum belajar mantra kehancuran, telah kita? 486 00:33:57,604 --> 00:33:59,469 Saya pikir mungkin saya lakukan. 487 00:34:00,006 --> 00:34:01,234 Benarkah? 488 00:34:01,341 --> 00:34:04,208 Ya. Biarkan saya mencoba untuk mengingatnya. 489 00:34:06,246 --> 00:34:07,474 (CLEARS TENGGOROKAN) 490 00:34:07,814 --> 00:34:11,443 Annullsera, revulsera, 491 00:34:11,818 --> 00:34:14,685 expungerillimmersera, 492 00:34:14,821 --> 00:34:17,517 nulliferous, null! 493 00:34:30,437 --> 00:34:31,426 (Terengah) 494 00:34:31,504 --> 00:34:32,562 Laverna! 495 00:34:32,839 --> 00:34:36,036 Itu benar, Sayang. Apakah kau rindu padaku? 496 00:34:36,109 --> 00:34:39,510 Saya tidak mengerti. Anda berubah menjadi kodok Laverna? 497 00:34:39,746 --> 00:34:43,375 Saya Laverna, Anda naif whiffet kecil. 498 00:34:43,650 --> 00:34:46,778 Dan kamu, sayangku, terima kasih. 499 00:34:46,987 --> 00:34:51,117 Anda baru saja menandatangani surat perintah hukuman mati bagi Fairytopia seperti yang Anda tahu itu. 500 00:34:52,726 --> 00:34:54,353 Bagaimana yang merasa? 501 00:34:54,628 --> 00:34:56,152 (Tertawa) 502 00:34:58,264 --> 00:35:00,129 Saya harus memberitahu Guardians! 503 00:35:11,911 --> 00:35:14,311 Di sini! Menyebarkannya ke saya! 504 00:35:18,218 --> 00:35:19,446 I got it! 505 00:35:20,253 --> 00:35:21,481 (Tertawa kecil) Bagus. 506 00:35:22,822 --> 00:35:23,982 Elina! 507 00:35:24,124 --> 00:35:26,319 Up untuk Fairyball kecil? 508 00:35:26,493 --> 00:35:28,085 Aku tidak bisa, Sunburst. 509 00:35:28,361 --> 00:35:31,296 Mengapa tidak? Takut sedikit kompetisi? 510 00:35:31,665 --> 00:35:33,098 Kepala up, Sunburst! 511 00:35:42,375 --> 00:35:46,038 Apakah kalian melihat sesuatu yang aneh terbang dengan cara ini? 512 00:35:46,146 --> 00:35:48,171 Maksudmu selain kalian berdua? 513 00:35:48,314 --> 00:35:51,374 (TERTAWA) Pandai. 514 00:35:51,785 --> 00:35:52,979 Apakah bukan? 515 00:35:53,219 --> 00:35:54,516 Kita harus pergi. 516 00:35:57,957 --> 00:35:59,117 (Mencemooh) 517 00:36:06,733 --> 00:36:09,429 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk mengambil bola? 518 00:36:09,569 --> 00:36:12,231 Mungkin kita harus pergi mendapatkan dia. Sunburst! 519 00:36:16,643 --> 00:36:18,838 Sunburst, adalah segalanya oke? 520 00:36:21,514 --> 00:36:23,004 Oh, bagus. 521 00:36:23,216 --> 00:36:27,084 Semuanya hanya besar. 522 00:36:37,263 --> 00:36:38,355 Halo? 523 00:36:39,499 --> 00:36:41,399 Bagaimana kami dapat membantu Anda, Elina? 524 00:36:42,001 --> 00:36:43,593 Ini cukup serius. 525 00:36:43,670 --> 00:36:47,197 Sebuah katak mendekati kami di Rustic Hutan dan mengatakan itu telah dikutuk. 526 00:36:47,273 --> 00:36:49,798 Saya melakukan mantra kehancuran untuk menyimpannya, 527 00:36:49,909 --> 00:36:51,968 dan kodok itu berubah menjadi Laverna. 528 00:36:52,045 --> 00:36:54,138 Aku membiarkan longgar nya di Fairytopia. 529 00:36:54,214 --> 00:36:55,681 (Tertawa) 530 00:36:55,749 --> 00:36:57,046 Apa yang lucu? 531 00:36:57,117 --> 00:36:59,745 Bahwa Anda telah tertipu oleh Laverna. 532 00:36:59,819 --> 00:37:02,310 Nomor ini adalah benar-benar Laverna. 533 00:37:02,455 --> 00:37:06,585 Kau pikir itu benar-benar Laverna, tapi aku bisa membuktikan itu tidak. 534 00:37:06,659 --> 00:37:07,751 Ayo! 535 00:37:17,337 --> 00:37:18,668 Apa ini? 536 00:37:19,172 --> 00:37:20,469 The Guardian Kaca. 537 00:37:20,840 --> 00:37:23,968 Melalui itu kita dapat melihat setiap pengasingan Fairytopia. 538 00:37:25,011 --> 00:37:27,377 Tunjukkan Bogs dari daerah-daerah pedalaman! 539 00:37:31,518 --> 00:37:34,180 Elina: Itulah kodok bahwa saya baru saja dirilis! 540 00:37:34,254 --> 00:37:35,744 Itu Laverna! 541 00:37:37,056 --> 00:37:40,082 Aku harus mengakui, ia tampaknya berada di sana. 542 00:37:40,693 --> 00:37:43,059 Tapi Azura, aku tahu Laverna. 543 00:37:43,229 --> 00:37:45,561 Ini dia. Aku tahu itu. 544 00:37:45,698 --> 00:37:47,063 Saya percaya Anda. 545 00:37:47,233 --> 00:37:49,326 Dan meskipun apa yang kita lihat di sini, 546 00:37:49,502 --> 00:37:52,699 Saya pikir kita perlu mengambil ancaman sangat serius. 547 00:37:53,006 --> 00:37:56,908 Aku akan memastikan bahwa seluruh area diletakkan di bawah keamanan diperketat. 548 00:37:57,310 --> 00:37:58,675 Hanya dalam kasus. 549 00:38:03,716 --> 00:38:06,150 Hei, Max, aku lelah. 550 00:38:06,686 --> 00:38:10,019 Yeah! Berapa lama Anda harus membuat kita bekerja seperti ini? 551 00:38:10,757 --> 00:38:12,952 Katakan Anda tidak mengeluh. 552 00:38:13,226 --> 00:38:16,024 Sampai Anda sudah perdagangan tubuh indah Anda 553 00:38:16,095 --> 00:38:19,462 untuk itu dari katak, Anda punya apa-apa untuk mengeluh tentang. 554 00:38:19,599 --> 00:38:22,124 Sekarang, kembali bekerja! 555 00:38:29,609 --> 00:38:32,544 Aku hampir takut untuk pergi ke sana dan menghadapi semua orang. 556 00:38:32,612 --> 00:38:34,170 Apakah Anda pikir mereka tahu? 557 00:38:34,247 --> 00:38:36,272 (Babbling) 558 00:38:42,755 --> 00:38:46,122 Oh, Anda sedang berbicara tentang gigi Anda. 559 00:38:46,259 --> 00:38:47,487 (Babbling) 560 00:38:53,399 --> 00:38:55,424 Aku benar-benar gembira untuk kalian. 561 00:38:55,735 --> 00:38:58,465 Anda memiliki kantong Azura memberi Anda, kan? 562 00:38:58,738 --> 00:38:59,966 Dia melakukan. 563 00:39:00,607 --> 00:39:04,509 Dan sekarang semua ia harus lakukan adalah menunggu peri gigi. 564 00:39:05,245 --> 00:39:07,008 (Babbling) 565 00:39:07,513 --> 00:39:08,912 Tentu, silakan. 566 00:39:10,683 --> 00:39:12,913 FABEN: Kenapa kau bahkan masih di sini? 567 00:39:12,986 --> 00:39:16,353 Bukankah seharusnya Anda mengundurkan diri sebagai magang setelah apa yang Anda lakukan? 568 00:39:17,123 --> 00:39:19,057 Apa yang kau bicarakan? 569 00:39:19,192 --> 00:39:23,492 Ruby hanya mengatakan kepada kami bahwa teman Anda Elina Laverna dirilis! 570 00:39:23,563 --> 00:39:25,497 Dan tepat sebelum Flight Spring! 571 00:39:26,332 --> 00:39:27,560 Anda lakukan? 572 00:39:27,700 --> 00:39:29,224 Itu adalah kecelakaan. 573 00:39:29,302 --> 00:39:30,792 Itu adalah pengkhianatan! 574 00:39:38,378 --> 00:39:39,640 Silakan. 575 00:39:39,846 --> 00:39:43,077 Katakanlah apa pun yang Anda inginkan. Hal ini tidak bisa membuat hal-hal lebih buruk lagi. 576 00:39:45,718 --> 00:39:49,552 Maafkan aku. Saya yakin Anda tidak bermaksud untuk hal ini terjadi. 577 00:39:53,259 --> 00:39:57,161 Woah. Saya kira bencana membawa keluar yang terbaik dalam dirinya. 578 00:39:57,630 --> 00:39:59,325 AZURA: Mengumpulkan sekitar, semua orang. 579 00:40:05,338 --> 00:40:09,832 Karena peristiwa baru-baru, semua murid akan memutar melalui patroli malam. 580 00:40:10,109 --> 00:40:12,942 Elina dan Sunburst akan berjaga-jaga pertama. 581 00:40:13,813 --> 00:40:16,748 Saya berharap Anda malam benar-benar lancar. 582 00:40:19,686 --> 00:40:21,483 Pekerjaan tambahan bagi kita. 583 00:40:22,121 --> 00:40:23,782 Terima kasih, Elina. 584 00:40:26,125 --> 00:40:28,491 Oh, itu tidak akan begitu buruk. 585 00:40:28,795 --> 00:40:31,855 Sepertinya aku akan melihat Anda malam ini. 586 00:40:40,073 --> 00:40:45,067 Jangan Anda hanya menyukai cara warna terbang jari-jari saya? 587 00:40:45,345 --> 00:40:48,906 Saya selalu ingin menjadi Sparkle Fairy. 588 00:40:50,183 --> 00:40:52,708 Sayang sekali aku tidak dilahirkan seperti itu. 589 00:40:54,120 --> 00:40:55,348 Jamur! 590 00:40:56,723 --> 00:40:59,624 Yang Mulia, begitu baik untuk mendengar dari Anda. 591 00:40:59,692 --> 00:41:01,353 Saya harus mengatakan bahwa ... 592 00:41:02,428 --> 00:41:03,986 Hello! 593 00:41:04,063 --> 00:41:06,861 Kepada siapa saya harus senang berbicara? 594 00:41:08,201 --> 00:41:10,066 Jatuhkan, Jamur. Ini aku. 595 00:41:11,037 --> 00:41:13,062 Saya punya tugas baru untuk Anda. 596 00:41:13,206 --> 00:41:16,073 Sebuah Firebird akan membawa Anda kembali ke Crystal Palace. 597 00:41:16,576 --> 00:41:20,034 Berita yang sangat baik, kelicikan Anda. 598 00:41:20,113 --> 00:41:23,105 Dengan bantuan Anda, Wali tidak akan menjadi masalah, 599 00:41:23,182 --> 00:41:26,845 dan The Flight of Spring akan menandai hari saya menyingkirkan adikku, 600 00:41:26,919 --> 00:41:29,854 enchantress, sekali dan untuk semua. 601 00:41:30,256 --> 00:41:32,952 Kau tak bisa merasakannya, Maxie? 602 00:41:33,326 --> 00:41:36,352 Akhirnya, Fairytopia akan menjadi milikku! 603 00:41:36,429 --> 00:41:37,919 (Tertawa) 604 00:41:43,236 --> 00:41:45,033 (KEDUA MENDENGKUR) 605 00:41:53,379 --> 00:41:56,371 Bibble? Dizzle? 606 00:41:56,783 --> 00:41:58,250 (KEDUA Terengah-engah) 607 00:42:04,457 --> 00:42:05,754 Elina: Apa ini? 608 00:42:10,830 --> 00:42:12,297 (Babbling) 609 00:42:14,734 --> 00:42:17,965 "Waktunya telah tiba untuk menghadapi saya satu lawan satu. 610 00:42:18,037 --> 00:42:23,339 "Temui aku di Rustic Forest, tempat yang sama Anda mengatur saya longgar. 611 00:42:23,443 --> 00:42:25,809 "Aku akan menunggu. Laverna." 612 00:42:26,679 --> 00:42:28,306 (Babbling) 613 00:42:30,383 --> 00:42:33,716 Tidak, Bibble. Aku tidak ingin kau datang. Ini terlalu berbahaya. 614 00:42:33,820 --> 00:42:35,253 (KEDUA mengoceh) 615 00:42:35,788 --> 00:42:39,622 Saya memulai ini dengan membiarkan dia keluar. Terserah saya untuk menyelesaikannya. 616 00:42:42,528 --> 00:42:44,359 (KEDUA mengoceh) 617 00:43:26,839 --> 00:43:28,534 Saya harus kuat. 618 00:43:34,147 --> 00:43:36,115 Aku tahu kau di sini, Laverna! 619 00:43:37,517 --> 00:43:38,848 Tampilkan diri Anda! 620 00:43:41,354 --> 00:43:42,821 (Gemeresik) 621 00:43:48,094 --> 00:43:49,527 Laverna? 622 00:43:51,797 --> 00:43:53,196 Elina! 623 00:43:53,432 --> 00:43:54,592 Linden! 624 00:43:54,667 --> 00:43:55,964 (Babbling) 625 00:43:59,906 --> 00:44:03,672 Apa yang kau lakukan di sini? Kalian harus pergi. Hal ini tidak aman untuk Anda di sini. 626 00:44:03,743 --> 00:44:05,870 Sesuatu terjadi pada Azura. Apa? 627 00:44:05,945 --> 00:44:07,310 Datang saja dengan saya. 628 00:44:15,621 --> 00:44:16,781 Tidak! 629 00:44:21,327 --> 00:44:22,589 Azura! 630 00:44:22,762 --> 00:44:26,596 Dia hidup. Dia diracun oleh kodok racun. 631 00:44:28,034 --> 00:44:30,594 Jadi Laverna diracuni Azura. 632 00:44:31,304 --> 00:44:32,965 Dan semua Guardians lainnya. 633 00:44:33,306 --> 00:44:37,242 Kami mencari wali lain untuk membantu, dan mereka semua dalam bentuk yang sama seperti Azura. 634 00:44:37,310 --> 00:44:38,675 Apakah mereka baik-baik saja? 635 00:44:38,945 --> 00:44:41,641 Akhirnya. Ini hanya dapat hilang dengan waktu. 636 00:44:41,747 --> 00:44:43,214 FABEN: Dimana kau? 637 00:44:43,282 --> 00:44:46,217 Anda seharusnya berpatroli dengan Sunburst. 638 00:44:46,285 --> 00:44:49,721 Jika ada dua dari Anda, orang bisa pergi untuk membantu. 639 00:44:50,056 --> 00:44:52,024 Ayolah, ini bukan kesalahan Elina itu. 640 00:44:52,091 --> 00:44:53,854 Tentu saja itu adalah kesalahan dia! 641 00:44:53,926 --> 00:44:57,760 Kami hanya beruntung enchantress itu tidak ada, atau kita akan kehilangan dia, juga. 642 00:44:57,997 --> 00:45:00,056 Ini tidak semua Elina. 643 00:45:00,366 --> 00:45:02,732 Saya harus bertarung lebih keras. 644 00:45:02,802 --> 00:45:05,965 Laverna hanya begitu kuat. 645 00:45:06,539 --> 00:45:10,100 Benar-benar, benar-benar, benar-benar kuat. 646 00:45:10,176 --> 00:45:13,703 Seperti, mungkin peri yang paling kuat yang pernah. 647 00:45:19,085 --> 00:45:22,987 Kepalaku. Aku tidak tahu apa yang saya katakan. 648 00:45:26,125 --> 00:45:29,026 Tidak, kanan Shimmer itu. Ini semua salahku. 649 00:45:29,562 --> 00:45:31,154 Aku seharusnya berada di sini. 650 00:45:31,230 --> 00:45:35,758 Jadi dengan Guardians sadar, siapa yang akan melakukan Flight of Spring? 651 00:45:36,035 --> 00:45:38,503 Tidak ada satu. Aku bisa melihatnya. 652 00:45:38,671 --> 00:45:43,540 The Flight Spring tidak akan terjadi. Semua Fairytopia hancur. 653 00:45:47,747 --> 00:45:49,374 (Laverna Humming) 654 00:45:55,121 --> 00:45:57,555 Bukankah itu sempurna, Maxie? 655 00:45:57,690 --> 00:45:58,987 Mungkin 656 00:45:59,759 --> 00:46:02,592 jika aku punya kelembaban yang tersisa di mulutku. 657 00:46:03,195 --> 00:46:08,633 Siapa tahu Anda akan membutuhkan begitu banyak kodok meludah meracuni tujuh Guardians? 658 00:46:09,869 --> 00:46:11,837 Dengan Guardians keluar dari komisi, 659 00:46:11,904 --> 00:46:13,963 itu hanya masalah waktu sebelum ... 660 00:46:14,040 --> 00:46:15,166 Sunburst! 661 00:46:17,143 --> 00:46:19,771 Kami baru saja menerima kabar dari enchantress itu. 662 00:46:20,179 --> 00:46:22,010 Dia ingin melihat semua murid. 663 00:46:22,081 --> 00:46:24,311 Ini tentang Flight of Spring. 664 00:46:24,383 --> 00:46:27,045 Enchantress? Wow! 665 00:46:27,119 --> 00:46:28,677 Aku akan segera ke sana. 666 00:46:33,125 --> 00:46:36,652 Jangan Anda hanya menyukainya ketika rencana datang bersama-sama? 667 00:46:36,996 --> 00:46:38,987 Sangat mengesankan. 668 00:46:39,065 --> 00:46:42,330 Sekarang, tentang saya masih menjadi katak ... 669 00:46:42,668 --> 00:46:45,228 Semua ada waktunya, Jamur kecilku. 670 00:46:45,304 --> 00:46:48,535 Saat ini aku punya janji dengan enchantress tersebut. 671 00:46:48,607 --> 00:46:49,699 Tapi ... 672 00:46:50,343 --> 00:46:51,469 (Menghela napas) 673 00:46:51,544 --> 00:46:52,738 (Berdengung) 674 00:46:57,983 --> 00:46:59,382 Anehnya memuaskan. 675 00:46:59,452 --> 00:47:00,578 (PERUT gemericik) 676 00:47:16,001 --> 00:47:17,195 Kepala up. 677 00:47:17,403 --> 00:47:20,839 Aku butuh kalian semua untuk menjadi berani dan kuat. 678 00:47:22,174 --> 00:47:23,801 Dengan Guardians tidak tersedia, 679 00:47:23,876 --> 00:47:27,073 terserah pada Anda untuk masuk dan melakukan Flight. 680 00:47:28,080 --> 00:47:30,776 Kami? Tapi kami belum siap. 681 00:47:30,916 --> 00:47:32,645 Kami belum cukup terlatih. 682 00:47:32,718 --> 00:47:37,052 Saya melihat sangat, hal yang sangat buruk terjadi jika kita mencoba ini. 683 00:47:37,823 --> 00:47:40,451 Saya melihat hal-hal yang sangat buruk terjadi jika Anda tidak. 684 00:47:42,828 --> 00:47:46,457 Dalam dua hari tersebut Blush akan siap untuk Flight of Spring. 685 00:47:47,833 --> 00:47:49,698 Saya akan melatih Anda secara pribadi. 686 00:47:50,002 --> 00:47:54,302 Jika Fairytopia jatuh, tidak akan karena kurangnya mencoba. 687 00:47:54,507 --> 00:47:55,906 Dapatkah saya mengandalkan Anda? 688 00:47:58,043 --> 00:47:59,772 Anda dapat mengandalkan saya. 689 00:48:00,513 --> 00:48:02,037 Aku di juga. 690 00:48:13,459 --> 00:48:15,484 Kemudian kita semua ini bersama, 691 00:48:15,561 --> 00:48:17,995 dan bersama-sama kita kuat. 692 00:51:23,415 --> 00:51:26,145 Di luar aula ini adalah Crystal Courtyard, 693 00:51:26,585 --> 00:51:29,213 rumah dari Blush pertama musim semi. 694 00:51:30,789 --> 00:51:34,555 Melakukan pekerjaan Anda dengan benar, dan Blush Pertama akan terbuka. 695 00:51:35,194 --> 00:51:37,025 Ini adalah saat Anda, magang. 696 00:51:50,976 --> 00:51:53,444 Aku tidak percaya kita melakukan Flight of Musim Semi! 697 00:51:53,512 --> 00:51:55,571 Ini adalah cara terlalu banyak tekanan! 698 00:51:55,914 --> 00:51:59,315 Kami tidak akan berada dalam situasi ini jika bukan karena Elina. 699 00:52:01,353 --> 00:52:04,982 Jangan khawatir, Elina. Aku tahu kita berdua melakukan besar. 700 00:53:11,457 --> 00:53:12,822 (KEDUA berseru) 701 00:54:07,846 --> 00:54:09,211 (KEDUA cekikikan) 702 00:54:21,927 --> 00:54:23,519 Bukankah itu menarik? 703 00:54:24,129 --> 00:54:26,927 Sangat. Aku tidak percaya kita benar-benar di sini. 704 00:54:27,266 --> 00:54:29,257 Saya pikir kita bisa melakukan ini, meskipun. 705 00:54:29,334 --> 00:54:31,199 Tentu saja kita bisa. 706 00:54:31,303 --> 00:54:34,500 Anda tidak akan membiarkan beberapa katak pincang mendapatkan cara Anda, kan? 707 00:54:37,843 --> 00:54:41,244 Bagaimana Anda tahu kodok tertatih-tatih? Aku tidak pernah mengatakan kepada siapa pun itu. 708 00:54:41,747 --> 00:54:42,805 Benarkah? 709 00:54:42,981 --> 00:54:44,005 (Terengah) 710 00:54:44,082 --> 00:54:45,777 Kau bukan Sunburst! 711 00:54:46,251 --> 00:54:47,377 Buktikan. 712 00:54:55,294 --> 00:54:57,285 Elina, di mana Anda akan pergi? 713 00:54:57,362 --> 00:55:01,025 Sunburst tidak Sunburst. Dia Laverna. 714 00:55:03,702 --> 00:55:06,728 Tanpa nyata Sunburst, yang Blush tidak akan membuka! 715 00:55:07,272 --> 00:55:08,330 Elina! 716 00:55:08,640 --> 00:55:11,666 Itu benar Elina, melarikan diri. 717 00:55:24,890 --> 00:55:26,221 (Babbling) 718 00:55:26,291 --> 00:55:29,727 Bibble, Dizzle, saya harus menemukan nyata Sunburst. 719 00:55:31,630 --> 00:55:33,791 Sunburst bisa di mana saja. 720 00:55:33,866 --> 00:55:35,834 Bagaimana aku akan menemukannya? 721 00:55:36,235 --> 00:55:37,964 Pikirkan Elina, pikirkan! 722 00:55:39,938 --> 00:55:41,303 Water! 723 00:55:41,406 --> 00:55:43,533 Sunburst adalah Sparkle Fairy. 724 00:55:43,709 --> 00:55:45,802 Laverna akan menempatkannya dalam air. 725 00:56:52,945 --> 00:56:54,139 (Terengah) 726 00:56:54,746 --> 00:56:55,974 Sunburst! 727 00:57:51,737 --> 00:57:52,829 (Mengerang) 728 00:57:54,373 --> 00:57:55,499 Elina. 729 00:57:55,741 --> 00:57:57,572 Laverna, dia ... Aku tahu. 730 00:57:58,410 --> 00:58:00,708 Dan itu lebih buruk dari yang Anda pikirkan. 731 00:58:01,813 --> 00:58:04,213 Kita perlu untuk membawa Anda ke Crystal Palace. 732 00:58:40,352 --> 00:58:42,980 Ayo, Elina. Sudah waktunya untuk luminescence. 733 00:58:59,304 --> 00:59:00,362 Tidak! 734 00:59:00,672 --> 00:59:02,435 Itu bukan Sunburst! 735 00:59:03,675 --> 00:59:05,643 Ini adalah real Sunburst! 736 00:59:06,044 --> 00:59:07,341 Itu Laverna! 737 00:59:07,579 --> 00:59:08,739 (Tertawa kecil) 738 00:59:10,248 --> 00:59:11,772 (Tertawa) 739 00:59:16,621 --> 00:59:17,883 Ta-da! 740 00:59:17,956 --> 00:59:19,116 (Jeritan) 741 00:59:21,293 --> 00:59:23,056 Terkejut? 742 00:59:23,462 --> 00:59:24,929 Enchantress: Laverna. 743 00:59:25,831 --> 00:59:28,959 Suster yang terhormat. Bergerak pada saya 744 00:59:29,067 --> 00:59:32,434 dan saya akan menghancurkan Anda Pertama Blush of Spring. 745 00:59:32,504 --> 00:59:36,372 Dan semua Fairytopia akan terjun ke musim dingin. 746 00:59:39,578 --> 00:59:41,102 Katakan apa yang Anda inginkan. 747 00:59:41,179 --> 00:59:44,615 Saya ingin Anda untuk melangkah dalam ruang mantra ini, 748 00:59:45,383 --> 00:59:48,284 di mana semua kekuatan Anda akan sia-sia, 749 00:59:48,753 --> 00:59:51,620 dan melepaskan tahta Fairytopia kepada saya. 750 00:59:52,090 --> 00:59:53,887 Tidak! KEDUA: Tidak! 751 00:59:55,494 --> 00:59:59,453 Jika saya melakukan ini, Anda akan mengampuni Pertama Blush of Spring? 752 00:59:59,698 --> 01:00:02,223 Ya, Suster. Saya akan. 753 01:00:02,534 --> 01:00:04,229 Menyeberang hatiku. 754 01:00:05,804 --> 01:00:07,135 Seperti yang Anda inginkan. 755 01:00:29,194 --> 01:00:31,594 (Tertawa) 756 01:00:45,644 --> 01:00:49,080 Apakah Anda benar-benar berpikir aku akan menyelamatkan orang-orang Anda? 757 01:00:49,247 --> 01:00:54,310 Watch sebagai aku menghancurkan berharga Anda Pertama Blush of Spring. 758 01:00:59,724 --> 01:01:00,850 Tidak! 759 01:01:09,668 --> 01:01:13,365 Anda tidak pernah mengecewakan, kau Elina? 760 01:01:13,438 --> 01:01:14,871 (Merintih) 761 01:01:15,473 --> 01:01:19,705 Apakah Anda benar-benar berpikir satu peri kecil seperti kau bisa mengalahkanku? 762 01:01:26,585 --> 01:01:27,950 Aku membutuhkanmu. 763 01:01:30,522 --> 01:01:33,320 Teman magang kecil Anda tidak dapat membantu Anda. 764 01:01:33,391 --> 01:01:36,485 Aku akan memilih mereka satu per satu. 765 01:01:36,561 --> 01:01:40,053 Kami tidak akan datang untuk Anda satu per satu. 766 01:02:42,727 --> 01:02:43,853 Tidak! 767 01:02:43,928 --> 01:02:46,658 Aku benci pelangi! 768 01:02:46,798 --> 01:02:48,060 (Screaming) 769 01:03:12,490 --> 01:03:13,752 Elina. 770 01:03:14,259 --> 01:03:17,057 Terima kasih, kalian semua. 771 01:03:17,962 --> 01:03:20,089 Elina, sayap Anda. 772 01:03:27,205 --> 01:03:28,103 (THUNDER gemuruh) 773 01:03:48,026 --> 01:03:50,961 Pertama Blush of Spring. 774 01:03:52,630 --> 01:03:54,359 Oh, itu saja, lalu. 775 01:03:54,432 --> 01:03:56,627 Fairytopia hancur. 776 01:03:56,701 --> 01:03:59,261 Tidak, masih ada kehidupan di Blush. 777 01:03:59,371 --> 01:04:01,066 Kita harus bekerja bersama-sama. 778 01:04:01,139 --> 01:04:03,107 Ini satu-satunya kesempatan kita untuk menyimpannya! 779 01:05:13,378 --> 01:05:15,972 Oh, itu begitu indah. 780 01:05:47,011 --> 01:05:48,103 Lihat! 781 01:05:54,385 --> 01:05:55,579 (TERTAWA) 782 01:06:00,925 --> 01:06:02,620 Hal ini indah. 783 01:06:06,064 --> 01:06:07,827 Enchantress: The Blush sembuh. 784 01:06:09,434 --> 01:06:10,696 (KEDUA bersorak) 785 01:06:31,389 --> 01:06:33,789 Enchantress: Pekerja magang, 786 01:06:33,958 --> 01:06:36,654 hari ini Anda kembali ke rumah Anda, 787 01:06:36,728 --> 01:06:40,494 tetapi Anda tidak kembali sebagai peri yang sama Anda dulu. 788 01:06:40,832 --> 01:06:42,925 Bersama-sama Anda mendapatkan kekuatan, 789 01:06:43,001 --> 01:06:46,937 dan karena itu, Anda akan selalu menjadi bagian dari satu sama lain. 790 01:06:47,505 --> 01:06:50,269 Saya merasa terhormat untuk tahu kalian semua. 791 01:06:50,675 --> 01:06:54,771 Terima kasih, dan terima kasih Anda Fairytopia. 792 01:07:08,726 --> 01:07:10,193 Selamat. 793 01:07:10,261 --> 01:07:13,594 Anda semua telah lulus cukup deservingly. 794 01:07:13,965 --> 01:07:15,364 (Bersorak) 795 01:07:49,100 --> 01:07:51,068 Aku benar-benar akan merindukanmu. 796 01:07:51,135 --> 01:07:53,069 Aku akan merindukanmu. 797 01:07:53,137 --> 01:07:54,399 (Babbling) 798 01:07:59,811 --> 01:08:02,507 Oh, Peri Gigi meninggalkan Anda hadiah! 799 01:08:17,328 --> 01:08:20,195 Dizzle, Anda memiliki gigi yang longgar! 800 01:08:20,632 --> 01:08:23,260 (Babbling) 801 01:08:25,703 --> 01:08:28,695 (KEDUA Menyanyi) 802 01:08:31,843 --> 01:08:33,071 Elina, 803 01:08:34,445 --> 01:08:35,742 I. .. 804 01:08:36,314 --> 01:08:39,408 Bagaimana kau tahu itu Laverna melakukan penerbangan dan bukan aku? 805 01:08:39,784 --> 01:08:42,344 Mudah. Laverna bagus untuk saya. 806 01:08:42,487 --> 01:08:43,681 (KEDUA cekikikan) 807 01:08:45,323 --> 01:08:46,688 Bye, Elina. 808 01:08:49,727 --> 01:08:50,819 Elina, 809 01:08:51,663 --> 01:08:53,460 dari segala sesuatu yang terjadi di sini, 810 01:08:53,531 --> 01:08:55,590 bertemu dengan Anda adalah bagian yang terbaik. 811 01:08:56,167 --> 01:08:58,692 Aku benar-benar akan merindukanmu, Linden. 812 01:08:59,037 --> 01:09:01,301 Aku akan merindukanmu. 813 01:09:02,206 --> 01:09:03,696 Aw. 814 01:09:05,777 --> 01:09:09,269 Ayo, Bibble, kita harus mendapatkan rumah sekarang. 815 01:09:23,494 --> 01:09:24,893 Selamat tinggal. 816 01:09:25,830 --> 01:09:27,092 Selamat tinggal. 817 01:09:27,298 --> 01:09:30,165 Jika Anda pernah berpikir tentang kepang, datang mengunjungi. 818 01:09:30,301 --> 01:09:33,429 Saya melihat hal-hal menakjubkan di masa depan Anda, Elina. 819 01:09:33,705 --> 01:09:35,036 Sampai jumpa! 820 01:09:35,106 --> 01:09:36,835 Sampai ketemu lagi, sayangku. 821 01:09:36,908 --> 01:09:38,239 Selamat tinggal, Elina. 822 01:09:38,309 --> 01:09:40,869 Aku tahu kau berharap untuk melihat saya lagi. 823 01:09:41,369 --> 01:10:31,369 Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool angga-toocool.blogspot.com 59144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.