Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,136 --> 00:00:03,137
Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool
angga-toocool.blogspot.com
2
00:00:04,273 --> 00:00:08,004
AZURA: Hanya melalui pelangi dari dunia yang kita kenal
3
00:00:08,510 --> 00:00:11,536
terletak Fairytopia.
4
00:00:12,514 --> 00:00:15,210
Tanah ini damai dan harmonis
5
00:00:15,284 --> 00:00:17,912
diperintah oleh enchantress ramah
6
00:00:17,986 --> 00:00:19,954
dan peri wali nya.
7
00:00:20,822 --> 00:00:24,451
Namun ketika kakak jahat enchantress ', Laverna,
8
00:00:24,526 --> 00:00:28,826
diracuni Fairytopia dengan penyakit yang mengambil kekuasaan peri 'untuk terbang,
9
00:00:30,632 --> 00:00:33,624
dia bisa menculik semua tujuh Guardians.
10
00:00:33,702 --> 00:00:36,728
Bahkan enchantress jatuh di bawah mantra kakaknya.
11
00:00:36,805 --> 00:00:40,366
Semua akan hilang kalau bukan karena upaya Elina,
12
00:00:40,442 --> 00:00:43,741
peri bersayap yang tidak terpengaruh oleh penyakit tersebut.
13
00:00:45,147 --> 00:00:47,012
Berkat keberanian Elina ini ...
14
00:00:47,082 --> 00:00:48,310
Tidak!
15
00:00:48,383 --> 00:00:51,546
... Laverna dibuang ke Bogs dari daerah-daerah pedalaman,
16
00:00:52,254 --> 00:00:55,553
dan Elina dihargai dengan hadiah terbesar yang bisa dibayangkan.
17
00:00:55,624 --> 00:00:58,092
Sebuah kalung dari enchantress sendiri
18
00:00:58,160 --> 00:01:01,493
dan sayapnya sendiri.
19
00:01:04,499 --> 00:01:05,796
Aku terbang!
20
00:01:05,867 --> 00:01:08,131
Elina mencintai sayap barunya,
21
00:01:08,203 --> 00:01:12,833
tapi kemudian, ketika temannya Nalu yang Merprince diculik oleh Max,
22
00:01:12,908 --> 00:01:14,808
Jamur top Laverna itu,
23
00:01:15,043 --> 00:01:17,637
Elina menghadapi pilihan yang sulit.
24
00:01:17,713 --> 00:01:21,410
Untuk sampai ke Cermin Mist dan menyimpan Nalu,
25
00:01:21,483 --> 00:01:23,610
Anda harus menyerah sayap Anda,
26
00:01:23,685 --> 00:01:25,949
dan perdagangan mereka untuk ekor.
27
00:01:26,054 --> 00:01:27,578
Menyerah sayap saya?
28
00:01:28,123 --> 00:01:30,148
AZURA: Namun, untuk menyelamatkan temannya ...
29
00:01:30,892 --> 00:01:32,826
Saya ingin perdagangan sayap saya untuk ekor.
30
00:01:32,894 --> 00:01:34,691
... Dia melakukan hal itu.
31
00:01:36,531 --> 00:01:39,523
Elina dan putri duyung Nori diselamatkan Nalu,
32
00:01:39,601 --> 00:01:41,831
dan menemukan berry benar-diri
33
00:01:41,903 --> 00:01:44,929
yang membantu Elina kembali sayapnya.
34
00:01:45,273 --> 00:01:49,573
Berry memiliki efek yang cukup berbeda pada Laverna.
35
00:01:49,978 --> 00:01:51,036
Tidak!
36
00:01:51,680 --> 00:01:53,170
Aku akan membuat Anda, Elina!
37
00:01:53,248 --> 00:01:56,240
Aku akan membuat Anda jika itu hal terakhir yang saya lakukan!
38
00:01:56,451 --> 00:01:57,850
(Screaming)
39
00:01:58,720 --> 00:02:01,382
Elina pulang ke Meadow Sihir,
40
00:02:01,657 --> 00:02:04,990
senang untuk kembali ke sederhana, kehidupan peri.
41
00:02:06,128 --> 00:02:07,686
Atau jadi dia pikir.
42
00:02:07,763 --> 00:02:10,596
(Bibble mengoceh)
43
00:02:56,645 --> 00:02:57,907
(KEDUA cekikikan)
44
00:03:11,126 --> 00:03:12,423
(Terengah-engah)
45
00:03:47,462 --> 00:03:49,487
Lihat! Apakah itu dia? Apakah itu Elina?
46
00:03:49,564 --> 00:03:50,724
Ini adalah Elina!
47
00:04:08,984 --> 00:04:10,918
Dia orangnya. Ayo mari kita pergi!
48
00:04:34,709 --> 00:04:36,506
(Berseru)
49
00:05:04,806 --> 00:05:05,898
Uh-oh.
50
00:05:45,547 --> 00:05:46,775
(ALL Screaming)
51
00:05:46,915 --> 00:05:48,143
(Babbling)
52
00:05:53,355 --> 00:05:54,879
(Babbling)
53
00:05:54,956 --> 00:05:56,321
Apa itu, Bibble?
54
00:05:57,359 --> 00:05:58,587
Elina! Elina!
55
00:05:58,660 --> 00:06:00,184
Di sini! Hi, Elina!
56
00:06:00,262 --> 00:06:03,493
Apakah benar Anda menyerah sayap Anda untuk menyelamatkan Fairytopia?
57
00:06:03,565 --> 00:06:04,896
Kurasa.
58
00:06:04,966 --> 00:06:06,900
Aku tidak benar-benar berpikir seperti itu pada saat itu.
59
00:06:06,968 --> 00:06:10,233
Saya mendengar Laverna semakin takut Anda daripada dari enchantress tersebut.
60
00:06:10,572 --> 00:06:12,039
Saya? Tapi ...
61
00:06:12,107 --> 00:06:15,941
Aku dengar kau berjuang dari tiga puluh Jamur sekaligus, semua sendiri!
62
00:06:16,011 --> 00:06:17,638
Apa? Tidak, tidak, I. ..
63
00:06:17,712 --> 00:06:20,977
Elina, ibu saya mengatakan jika saya makan semua broccolina saya,
64
00:06:21,049 --> 00:06:23,347
Aku bisa tumbuh menjadi seperti Anda.
65
00:06:23,418 --> 00:06:24,851
Dia mengatakan bahwa?
66
00:06:25,153 --> 00:06:26,745
Kau pahlawan saya.
67
00:06:26,821 --> 00:06:29,881
Maukah Anda memberitahu kami tentang kali Anda simpan Fairytopia?
68
00:06:29,958 --> 00:06:31,482
Ooh, beritahu kami! Ya, beritahu kami!
69
00:06:31,559 --> 00:06:33,584
FAIRY MUDA: Beritahu kami cerita, please!
70
00:06:34,362 --> 00:06:37,991
Aku benci untuk mengganggu, tetapi apakah Anda punya waktu untuk teman lama?
71
00:06:38,066 --> 00:06:39,090
(Elina Terengah)
72
00:06:39,167 --> 00:06:40,156
Azura!
73
00:06:40,235 --> 00:06:41,725
(Babbling)
74
00:06:47,742 --> 00:06:50,074
Maafkan aku, tapi aku takut aku akan
75
00:06:50,145 --> 00:06:52,375
harus mencuri Elina pergi untuk saat ini.
76
00:06:52,447 --> 00:06:54,438
Oh, tidak adil. Aku tidak pernah bisa melihat Elina.
77
00:06:54,516 --> 00:06:56,381
Aku ingin mendengar cerita.
78
00:06:58,253 --> 00:07:01,689
Apakah Anda pikir Peony akan begitu baik untuk menjadi tuan rumah kami untuk minum teh?
79
00:07:01,957 --> 00:07:03,948
Ada sesuatu yang perlu kita bicarakan.
80
00:07:04,626 --> 00:07:06,491
Ini Laverna, bukan?
81
00:07:07,062 --> 00:07:08,359
Jangan khawatir.
82
00:07:08,430 --> 00:07:12,093
Dimana Laverna sekarang, dia bahkan tidak bisa menyakiti seekor lalat.
83
00:07:13,001 --> 00:07:14,127
Laverna: Apa?
84
00:07:14,302 --> 00:07:15,826
(MUFFLED SPEECH)
85
00:07:16,137 --> 00:07:19,300
Jangan pernah memotong me off seperti itu, Jamur! Tidak pernah!
86
00:07:19,374 --> 00:07:21,399
(Terbata-bata) Maafkan aku, Amphibiousness Anda,
87
00:07:21,476 --> 00:07:23,034
tapi mereka bisa mendengar Anda dan ...
88
00:07:23,111 --> 00:07:24,601
"Bahkan tidak bisa menyakiti seekor lalat"?
89
00:07:24,679 --> 00:07:26,408
Apakah itu semacam lelucon?
90
00:07:28,950 --> 00:07:31,384
Apa? Apa yang Anda lihat?
91
00:07:31,453 --> 00:07:33,785
Dan apa yang kau lakukan berdiri di sana?
92
00:07:33,855 --> 00:07:36,119
Tugas Anda adalah untuk mengikuti Azura.
93
00:07:36,191 --> 00:07:38,091
Sekarang, ikuti Azura!
94
00:07:38,827 --> 00:07:40,920
Ya, Wartiness Anda.
95
00:07:40,996 --> 00:07:42,122
Oh!
96
00:07:42,697 --> 00:07:44,688
Dan mencoba untuk berbaur!
97
00:07:44,766 --> 00:07:47,633
Saya tidak ingin ada yang tahu Anda berada di sana.
98
00:07:51,506 --> 00:07:52,996
AZURA: Jadi ini adalah Peony.
99
00:07:54,275 --> 00:07:55,970
Dia benar-benar indah.
100
00:07:58,346 --> 00:07:59,938
Dia bilang terima kasih.
101
00:08:03,284 --> 00:08:04,649
(Elina Membersihkan tenggorokan)
102
00:08:04,719 --> 00:08:07,347
Apakah Anda tidak ingin menawarkan satu tamu pertama kami?
103
00:08:08,790 --> 00:08:09,779
(CLEARS TENGGOROKAN)
104
00:08:09,858 --> 00:08:10,882
(Babbling)
105
00:08:10,959 --> 00:08:13,757
Terima kasih, Bibble, tapi itu semua milikmu.
106
00:08:14,429 --> 00:08:15,691
Hore!
107
00:08:18,366 --> 00:08:19,526
Bibble?
108
00:08:19,601 --> 00:08:20,659
(Terengah)
109
00:08:20,735 --> 00:08:22,794
Anda memiliki gigi yang longgar!
110
00:08:23,405 --> 00:08:28,274
Nah, sepertinya seseorang akan mendapatkan kunjungan dari teman saya yang Tooth Fairy.
111
00:08:29,244 --> 00:08:30,973
(Babbling)
112
00:08:37,552 --> 00:08:40,248
(Tertawa kecil) Anda tidak dapat menangkap Tooth Fairy.
113
00:08:40,321 --> 00:08:42,289
Dia tidak pernah memungkinkan siapa saja melihatnya.
114
00:08:42,357 --> 00:08:43,824
Hampir tidak pernah.
115
00:08:45,427 --> 00:08:47,725
Ukuran yang sempurna untuk menahan gigi Anda,
116
00:08:47,796 --> 00:08:50,663
dan cukup lembut bahwa Anda tidak akan merasa di bawah bantal Anda.
117
00:08:52,767 --> 00:08:54,496
(Babbling)
118
00:08:55,837 --> 00:08:59,364
Jadi, Anda mengatakan ada sesuatu yang perlu kita bicarakan.
119
00:08:59,841 --> 00:09:00,899
Ya.
120
00:09:00,975 --> 00:09:05,275
Setiap Wali telah diminta oleh enchantress untuk memilih magang,
121
00:09:05,346 --> 00:09:07,644
dan aku ingin kau menjadi milikku.
122
00:09:07,882 --> 00:09:09,543
Magang Anda?
123
00:09:09,617 --> 00:09:11,608
Dan belajar Flight of Spring.
124
00:09:12,353 --> 00:09:13,547
(Terengah)
125
00:09:14,055 --> 00:09:16,046
Apakah Anda tertarik?
126
00:09:17,592 --> 00:09:19,492
Azura, aku akan merasa terhormat!
127
00:09:20,095 --> 00:09:21,460
Indah.
128
00:09:21,729 --> 00:09:24,562
Anda harus berada di Crystal Palace dalam dua hari.
129
00:09:24,732 --> 00:09:27,257
Terima kasih, Azura. Anda dipersilahkan.
130
00:09:27,735 --> 00:09:30,169
Peony, itu adalah pertemuan indah Anda.
131
00:09:37,479 --> 00:09:41,472
Bibble, kita bisa pergi ke istana dan belajar Penerbangan Spring!
132
00:09:41,549 --> 00:09:42,573
(Cekikikan)
133
00:09:42,650 --> 00:09:44,117
Saya harus memberitahu Dandelion. Ayo!
134
00:09:45,153 --> 00:09:46,381
(Mengoceh)
135
00:09:50,859 --> 00:09:51,985
(Sniffing)
136
00:09:52,060 --> 00:09:53,152
(Menghela napas)
137
00:09:57,899 --> 00:09:59,491
(Bersin)
138
00:09:59,667 --> 00:10:00,656
(RAZZING)
139
00:10:05,006 --> 00:10:08,237
Oh, Kejahatan Anda, saya punya kabar.
140
00:10:08,943 --> 00:10:10,274
(Berdengung)
141
00:10:11,279 --> 00:10:14,806
MAX: Dan dia harus berada di sana dalam dua hari.
142
00:10:16,184 --> 00:10:20,211
Yang menarik. Aku ganti tugas Anda.
143
00:10:20,555 --> 00:10:24,116
Mulai sekarang saya ingin Anda untuk mengikuti Elina, tidak Azura.
144
00:10:24,859 --> 00:10:27,191
Enchantress dan Elina.
145
00:10:27,896 --> 00:10:30,797
Dua peri dengan satu batu.
146
00:10:39,974 --> 00:10:42,272
Ini jauh ke Crystal Palace.
147
00:10:42,710 --> 00:10:44,041
Kami akan baik-baik saja.
148
00:10:44,379 --> 00:10:47,314
Anda tidak harus melakukan semuanya sendiri, kau tahu.
149
00:10:47,549 --> 00:10:49,449
(Babbling)
150
00:10:50,084 --> 00:10:51,176
(Tertawa kecil)
151
00:10:51,252 --> 00:10:54,221
Bahkan jika Anda memiliki puffball sangat berani.
152
00:10:54,289 --> 00:10:55,916
(Babbling)
153
00:10:57,025 --> 00:10:58,356
Terima kasih, Dandie.
154
00:11:00,328 --> 00:11:02,728
Wish me luck. Good luck.
155
00:11:37,232 --> 00:11:38,164
(Jeritan)
156
00:11:59,921 --> 00:12:01,548
Bibble, lihat!
157
00:12:09,130 --> 00:12:10,358
(Babbling)
158
00:12:14,402 --> 00:12:15,494
(CLEARS TENGGOROKAN)
159
00:12:15,570 --> 00:12:16,628
(Babbling)
160
00:12:20,441 --> 00:12:23,274
Bibble, bagaimana jika aku tidak bisa melakukan ini?
161
00:12:24,078 --> 00:12:26,342
Bagaimana jika saya tidak cukup baik untuk menyesuaikan diri?
162
00:12:27,248 --> 00:12:30,740
LINDEN: Tidak apa-apa. Semuanya akan baik-baik saja. Aku berjanji.
163
00:12:31,452 --> 00:12:32,578
Bibble?
164
00:12:32,920 --> 00:12:34,945
(Babbling)
165
00:12:35,690 --> 00:12:37,157
LINDEN: Tidak apa-apa, sedikit satu.
166
00:12:47,035 --> 00:12:48,366
(Chittering)
167
00:12:54,008 --> 00:12:55,202
Uh-oh.
168
00:12:57,945 --> 00:12:59,071
Halo?
169
00:13:00,148 --> 00:13:02,981
Aku sangat menyesal. Kita bahkan tidak seharusnya berada di sini.
170
00:13:03,651 --> 00:13:05,118
Tidak, tidak apa-apa.
171
00:13:06,254 --> 00:13:08,779
Apakah Anda Elina, magang Azura itu?
172
00:13:08,856 --> 00:13:09,982
Ya.
173
00:13:10,325 --> 00:13:12,293
Apakah Anda magang juga?
174
00:13:12,460 --> 00:13:13,825
Namaku Linden.
175
00:13:14,529 --> 00:13:15,689
Linden.
176
00:13:16,931 --> 00:13:18,398
(Chittering)
177
00:13:21,135 --> 00:13:22,568
Pernahkah Anda bertemu Tumby a?
178
00:13:23,838 --> 00:13:24,998
Tidak.
179
00:13:25,073 --> 00:13:26,335
(Chittering)
180
00:13:27,642 --> 00:13:28,973
Dia menyukai Anda.
181
00:13:29,043 --> 00:13:30,533
Bagaimana Anda tahu itu?
182
00:13:30,611 --> 00:13:33,808
Aku seorang Oread. Kami dikenal untuk menjadi baik dengan bahasa.
183
00:13:35,483 --> 00:13:36,643
(Babbling)
184
00:13:38,119 --> 00:13:41,520
Apa magang lain seperti? Apakah mereka baik?
185
00:13:42,090 --> 00:13:44,991
Mereka tampaknya cukup baik. Sulit untuk mengatakan.
186
00:13:47,862 --> 00:13:49,193
(Tertawa kecil)
187
00:13:49,263 --> 00:13:50,821
(Berdua tertawa)
188
00:13:52,333 --> 00:13:54,426
Aku mungkin harus sampai ke asrama.
189
00:13:54,569 --> 00:13:57,367
Saya kira saya harus bertemu semua orang di beberapa titik, kan?
190
00:13:57,438 --> 00:13:59,497
Aku bisa pergi dengan Anda, jika Anda ingin.
191
00:13:59,574 --> 00:14:02,702
Tidak, terima kasih. Saya ingin melakukannya sendiri.
192
00:14:03,811 --> 00:14:05,540
Saya akan lihat nanti, maka?
193
00:14:05,613 --> 00:14:06,910
Anda akan.
194
00:14:07,248 --> 00:14:09,443
Itu indah bertemu dengan Anda, teman kecil.
195
00:14:10,885 --> 00:14:12,113
Mari kita pergi.
196
00:14:16,624 --> 00:14:17,989
Ayo, Bibble.
197
00:14:23,431 --> 00:14:24,864
(Tertawa)
198
00:14:28,336 --> 00:14:29,496
(Berdebar)
199
00:14:30,138 --> 00:14:31,230
(MAX Erangan)
200
00:14:40,982 --> 00:14:42,711
(Bibble Seru)
201
00:14:45,620 --> 00:14:49,317
Aku ingin tahu kita yang satu. Bagaimana menurutmu, Bibble?
202
00:14:49,657 --> 00:14:50,885
Bibble?
203
00:14:52,126 --> 00:14:53,320
(Babbling)
204
00:14:58,132 --> 00:15:00,464
Bibble, Anda tidak bisa hanya terbang di sini.
205
00:15:00,535 --> 00:15:02,332
Kita tidak tahu apakah itu milik kita.
206
00:15:04,572 --> 00:15:07,132
Maaf. Hi.
207
00:15:07,208 --> 00:15:09,199
Saya Elina, dan ini adalah Bibble.
208
00:15:09,310 --> 00:15:10,504
(Mengoceh)
209
00:15:14,048 --> 00:15:15,572
Dan Anda?
210
00:15:15,750 --> 00:15:18,685
Tidak tertarik untuk memiliki tamu tak diundang.
211
00:15:18,753 --> 00:15:19,811
(Terengah)
212
00:15:19,887 --> 00:15:21,354
Shimmer, saya melihat sesuatu!
213
00:15:21,422 --> 00:15:22,582
Apa? Katakan padaku!
214
00:15:23,458 --> 00:15:24,857
Anda.
215
00:15:25,793 --> 00:15:27,124
Aku bisa melihatnya.
216
00:15:27,762 --> 00:15:30,788
Anda telah membuat kesalahan yang mengerikan.
217
00:15:31,732 --> 00:15:32,892
Saya miliki?
218
00:15:33,000 --> 00:15:36,527
Saya melihat teror, tragedi.
219
00:15:37,205 --> 00:15:38,331
Hey!
220
00:15:39,040 --> 00:15:40,701
Doom!
221
00:15:42,310 --> 00:15:44,403
Hi! Aku Lumina. Senang kenalan dengan anda.
222
00:15:45,112 --> 00:15:46,443
(Mengoceh)
223
00:15:46,981 --> 00:15:48,073
Hi.
224
00:15:48,282 --> 00:15:50,944
Haruskah saya tahu apa yang Anda bicarakan?
225
00:15:51,018 --> 00:15:52,451
Mungkin tidak.
226
00:15:52,620 --> 00:15:55,088
Aku Bulan Fairy. Kita bisa membaca masa depan.
227
00:15:55,556 --> 00:15:57,387
Jadi malapetaka dan teror?
228
00:15:57,758 --> 00:16:00,852
Oh, itu akan terjadi. Tidak bisa mengatakan kapan. Maaf tentang itu.
229
00:16:00,928 --> 00:16:02,657
Itu Anda yang harus minta maaf!
230
00:16:02,730 --> 00:16:05,893
Saya datang ke sini untuk memiliki masa depan membaca saya, tidak mendengarkan Anda!
231
00:16:06,167 --> 00:16:07,725
Itu saja! Keluar dari sini!
232
00:16:08,769 --> 00:16:11,033
Oke, tapi aku hanya ingin bertanya ...
233
00:16:13,407 --> 00:16:15,807
Mungkin kita harus mencoba ruangan lain.
234
00:16:16,210 --> 00:16:18,178
FABEN: Yah, lihat Anda.
235
00:16:18,713 --> 00:16:21,477
Mungkinkah ada sesuatu yang secantik Anda?
236
00:16:23,885 --> 00:16:25,011
(Terengah)
237
00:16:25,086 --> 00:16:27,077
Nah, lihat itu! Ada.
238
00:16:27,154 --> 00:16:28,451
(TERTAWA)
239
00:16:34,462 --> 00:16:36,089
Elina: Maaf? Hmm?
240
00:16:37,532 --> 00:16:39,056
Nah, halo.
241
00:16:39,333 --> 00:16:43,133
Aku Faben, tetapi Anda bisa memanggil saya Nomor Satu.
242
00:16:44,038 --> 00:16:46,802
Hi. Aku berharap kau bisa membantu saya. Aku ...
243
00:16:46,874 --> 00:16:49,035
Mencari tanda tangan, kan?
244
00:16:49,110 --> 00:16:53,069
Sebuah gambar magang memimpin Fairytopia itu. Saya mengerti.
245
00:16:53,481 --> 00:16:56,279
Aku akan membuatnya untuk siapa?
246
00:16:56,817 --> 00:17:00,412
Sebenarnya, aku hanya mencari kamar saya.
247
00:17:00,488 --> 00:17:04,857
Baiklah kalau begitu, "Untuk Juslookeefomeeroo,
248
00:17:04,926 --> 00:17:08,521
"Dari bintang bersinar Anda, Faben."
249
00:17:09,196 --> 00:17:10,424
Nikmati.
250
00:17:13,868 --> 00:17:15,130
Tunggu, I. ..
251
00:17:16,604 --> 00:17:17,730
(Mendesah)
252
00:17:18,139 --> 00:17:20,471
Mungkin kita harus mencoba orang lain.
253
00:17:22,109 --> 00:17:26,603
Ah, ya, ada Anda, Anda sedikit minx.
254
00:17:37,692 --> 00:17:38,989
Permisi?
255
00:17:41,228 --> 00:17:43,594
Oh, Anda harus Elina.
256
00:17:44,231 --> 00:17:46,199
Yes! Ya, saya.
257
00:17:46,434 --> 00:17:48,994
Nyebelin. Aku berharap kau tidak akan menunjukkan.
258
00:17:49,103 --> 00:17:50,627
Apa?
259
00:17:52,273 --> 00:17:55,174
Saya pikir kita harus mendapatkan sesuatu yang jelas segera.
260
00:17:55,242 --> 00:17:58,609
Saya tidak peduli tentang keseluruhan Anda "Aku menyelamatkan Fairytopia
261
00:17:58,679 --> 00:18:01,409
"Dan semua orang harus sujud dan berterima kasih kepada saya" hal.
262
00:18:01,482 --> 00:18:03,541
Apa? Aku tidak pernah mengatakan itu.
263
00:18:03,918 --> 00:18:07,251
Kata itu, pikir itu, memiliki orang lain mengatakan itu untuk Anda, apa pun.
264
00:18:07,321 --> 00:18:09,312
Intinya, saya tidak membelinya.
265
00:18:09,457 --> 00:18:12,051
Saya tidak membeli itu baik! Aku tidak pernah mengatakan itu!
266
00:18:12,560 --> 00:18:15,028
Wow, mendengarkan itu.
267
00:18:15,363 --> 00:18:20,164
Inilah aku, hanya duduk di kamar saya, dan Anda menerobos masuk dan mulai berteriak padaku.
268
00:18:20,301 --> 00:18:21,768
(Berteriak) Aku tidak berteriak ...
269
00:18:24,505 --> 00:18:26,530
Oke, aku minta maaf.
270
00:18:26,974 --> 00:18:28,737
Aku tidak tahu bagaimana hal ini terjadi,
271
00:18:28,809 --> 00:18:31,869
tapi mungkin kita harus mulai dari awal ... Berbicara dengan kilauan.
272
00:18:32,813 --> 00:18:35,077
Saya pikir mungkin Anda harus pergi sekarang.
273
00:18:36,550 --> 00:18:37,608
Tapi ...
274
00:18:39,353 --> 00:18:40,820
(Babbling)
275
00:18:42,123 --> 00:18:43,556
SUNBURST: Saya mendengar bahwa.
276
00:18:44,458 --> 00:18:45,925
(Babbling)
277
00:18:46,694 --> 00:18:47,854
Itu juga.
278
00:18:47,928 --> 00:18:48,917
(RAZZING)
279
00:18:49,096 --> 00:18:50,188
Mendengarnya.
280
00:18:51,265 --> 00:18:52,994
GLEE: Jangan biarkan dia mengganggu Anda.
281
00:18:53,067 --> 00:18:55,297
Saya tidak berpikir dia seorang peri yang sangat bagus.
282
00:18:57,338 --> 00:18:58,828
Saya pikir kau benar.
283
00:18:59,340 --> 00:19:00,671
Aku Elina.
284
00:19:00,875 --> 00:19:02,570
Hi, aku Glee.
285
00:19:03,110 --> 00:19:04,873
(Babbling)
286
00:19:05,813 --> 00:19:07,713
Apakah itu puffball Anda?
287
00:19:07,782 --> 00:19:09,374
Elina: Ya, ini adalah Bibble. Dia ...
288
00:19:09,450 --> 00:19:10,576
Ayo!
289
00:19:10,651 --> 00:19:11,675
(Babbling)
290
00:19:18,059 --> 00:19:19,720
(Babbling LEMBUT)
291
00:19:24,498 --> 00:19:26,056
Bangun, Dizzle.
292
00:19:26,300 --> 00:19:27,995
Aku membawakan teman.
293
00:19:33,908 --> 00:19:35,000
(Tertawa kecil)
294
00:19:36,844 --> 00:19:41,076
Dizzle, ini adalah Bibble. Bibble, Dizzle.
295
00:19:58,933 --> 00:20:00,332
Saya pikir ia menyukainya.
296
00:20:07,441 --> 00:20:08,567
(Jeritan)
297
00:20:12,379 --> 00:20:14,313
Saya pikir dia menyukainya juga.
298
00:20:14,381 --> 00:20:15,712
Saya pikir kau benar.
299
00:20:15,783 --> 00:20:17,375
(KEDUA mengoceh)
300
00:20:24,525 --> 00:20:26,720
Kamar Anda indah.
301
00:20:26,794 --> 00:20:27,818
Terima kasih.
302
00:20:27,895 --> 00:20:30,989
Semua Guardians dihiasi kamar untuk magang mereka.
303
00:20:31,065 --> 00:20:32,498
Bagaimana Anda seperti Anda?
304
00:20:32,566 --> 00:20:34,261
Saya belum melihatnya.
305
00:20:35,069 --> 00:20:37,128
Well, ayolah, aku akan menunjukkan kepada Anda.
306
00:20:37,371 --> 00:20:39,532
Benarkah? Terima kasih!
307
00:20:40,141 --> 00:20:42,371
Bibble, ayolah, kita akan ke kamar.
308
00:20:43,744 --> 00:20:45,234
(KEDUA menggerutu)
309
00:20:46,547 --> 00:20:47,605
(Elina Tertawa kecil)
310
00:20:47,681 --> 00:20:49,171
Dizzle mengundang, juga.
311
00:20:50,050 --> 00:20:51,540
(KEDUA bersorak)
312
00:20:57,391 --> 00:21:00,258
Whoa. Ini sempurna.
313
00:21:00,761 --> 00:21:02,626
Ini terlihat seperti rumah!
314
00:21:04,098 --> 00:21:05,827
(BELL berdentang)
315
00:21:06,901 --> 00:21:10,234
Nah, itu lights out. Sampai jumpa di pagi hari.
316
00:21:11,138 --> 00:21:12,765
Hari pertama kelas.
317
00:21:13,140 --> 00:21:15,199
Aku tahu. Aku sedikit gugup.
318
00:21:16,477 --> 00:21:18,172
Aku agak gugup juga.
319
00:21:18,879 --> 00:21:20,278
Ayo, Dizzle.
320
00:21:28,222 --> 00:21:29,780
(Babbling)
321
00:21:31,225 --> 00:21:32,817
(Babbling)
322
00:21:34,295 --> 00:21:35,728
(Bibble mengoceh)
323
00:21:36,463 --> 00:21:38,363
(Dizzle babbling)
324
00:21:40,501 --> 00:21:43,095
(Bibble babbling SAYANGNYA)
325
00:21:43,504 --> 00:21:47,201
(Dizzle mengoceh SAYANGNYA)
326
00:21:47,474 --> 00:21:48,702
SUNBURST: Pergi ke tempat tidur!
327
00:21:49,210 --> 00:21:51,075
(Dizzle DAN Bibble tertawa)
328
00:21:54,248 --> 00:21:57,479
Sejujurnya, saya menemukan seluruh hari agak membosankan.
329
00:21:57,551 --> 00:21:59,951
Dia bertemu dengan seorang anak laki-laki yang berbicara hewan kecil,
330
00:22:00,020 --> 00:22:03,012
bertukar chit-chat dengan sekelompok nattering peri,
331
00:22:03,090 --> 00:22:04,352
kemudian pergi ke tempat tidur.
332
00:22:04,425 --> 00:22:07,826
Jumlah total kegunaan? Zippo.
333
00:22:07,895 --> 00:22:10,523
Jamur, sampai ke Rustic Forest.
334
00:22:10,598 --> 00:22:13,863
Saya mengirim Firebird untuk membawa Anda kembali ke sini ke Bogs.
335
00:22:13,934 --> 00:22:16,869
Tapi Bogs, Fiendishness Anda ...
336
00:22:16,937 --> 00:22:20,134
Mereka hanya begitu sangat berawa.
337
00:22:20,341 --> 00:22:23,504
Apakah Anda menolak perintah, Jamur?
338
00:22:23,878 --> 00:22:26,210
Tidak! Tidak, tidak, tentu saja tidak.
339
00:22:26,280 --> 00:22:28,908
Kembali ke Bogs. Segera.
340
00:22:30,050 --> 00:22:31,244
(Menghela napas)
341
00:22:32,953 --> 00:22:34,648
Ah, Suster.
342
00:22:34,722 --> 00:22:37,850
Bagaimana tepat Anda telah membuat istana sekolah.
343
00:22:37,925 --> 00:22:43,158
Untuk segera semua Fairytopia akan belajar pelajaran mereka tidak akan pernah lupa.
344
00:22:43,297 --> 00:22:44,924
(Tertawa)
345
00:23:07,688 --> 00:23:11,647
Selamat datang, magang dan tamu puffball terhormat.
346
00:23:12,793 --> 00:23:16,285
Anda telah diundang ke Crystal Palace untuk belajar dari Guardians
347
00:23:16,363 --> 00:23:18,627
bagaimana melakukan Flight of Spring.
348
00:23:19,066 --> 00:23:22,558
Kami melakukan ritual tahunan ini untuk merilis pelangi ajaib,
349
00:23:22,636 --> 00:23:25,469
memberikan Fairytopia tahun lagi vitalitas.
350
00:23:26,140 --> 00:23:30,304
Pertama, kita menggunakan sihir untuk mengekstrak cahaya dari air,
351
00:23:30,377 --> 00:23:33,369
menciptakan ruang di mana upacara berlangsung.
352
00:23:34,481 --> 00:23:36,813
Kemudian kita melakukan Flance,
353
00:23:37,117 --> 00:23:39,210
kombinasi penerbangan dan tari,
354
00:23:39,320 --> 00:23:41,914
yang menarik Blush dari air mancur batin.
355
00:23:43,223 --> 00:23:45,748
Akhirnya, melalui luminescence,
356
00:23:45,826 --> 00:23:49,159
kita menyalurkan energi cahaya kami ke Blush,
357
00:23:49,229 --> 00:23:52,289
melepaskan pelangi pertama musim semi.
358
00:23:52,599 --> 00:23:53,759
(Seru)
359
00:23:54,201 --> 00:23:57,432
Jika ada yang salah, yang Blush akan layu,
360
00:23:57,504 --> 00:24:00,871
dan tanah kami ditakdirkan untuk sepuluh tahun musim dingin pahit.
361
00:24:02,509 --> 00:24:05,000
Anda telah dipilih untuk belajar ritual ini,
362
00:24:05,346 --> 00:24:08,577
jadi suatu hari Anda akan dapat mengikuti jejak kami
363
00:24:08,649 --> 00:24:10,947
dan melakukan upacara penting ini.
364
00:24:11,318 --> 00:24:13,115
Berikut adalah jadwal kelas Anda.
365
00:24:16,991 --> 00:24:18,083
Good luck.
366
00:24:25,032 --> 00:24:27,762
Saya memiliki Sihir Kelas pertama. Anda?
367
00:24:28,268 --> 00:24:29,428
Sama.
368
00:24:29,737 --> 00:24:30,931
(KEDUA celoteh)
369
00:24:34,975 --> 00:24:36,340
(Berdua tertawa)
370
00:24:36,677 --> 00:24:38,167
(SUNBURST TERTAWA)
371
00:24:40,447 --> 00:24:41,641
Apa?
372
00:24:41,715 --> 00:24:44,309
Kami tertawa di Elina menjadi magang, kan?
373
00:24:44,485 --> 00:24:48,080
Tidak ada? Oh, maaf. Kesalahan saya.
374
00:24:51,158 --> 00:24:54,252
Apakah salah untuk berharap bahwa dia hanya akan pergi?
375
00:24:55,095 --> 00:24:57,757
Hati-hati apa yang Anda inginkan.
376
00:24:58,532 --> 00:24:59,658
Apa?
377
00:25:00,801 --> 00:25:02,564
Apakah aku hanya mengatakan sesuatu?
378
00:25:03,470 --> 00:25:06,997
Hal-hal ini hanya datang dari saya kadang-kadang. Lihat kalian di kelas.
379
00:25:17,084 --> 00:25:19,279
TOURMALINE: Selamat Datang ke Magic Class.
380
00:25:20,687 --> 00:25:22,848
Anda masing-masing memiliki kekuatan batin
381
00:25:22,923 --> 00:25:25,289
yang memungkinkan Anda untuk menggunakan sihir.
382
00:25:25,392 --> 00:25:28,623
Anda harus memfokuskan energi ini untuk memvisualisasikan pemisahan
383
00:25:28,695 --> 00:25:30,253
dari cahaya dari air.
384
00:25:32,933 --> 00:25:36,130
Sunburst, silakan menunjukkan.
385
00:25:46,447 --> 00:25:48,074
TOURMALINE: Impressive!
386
00:25:48,148 --> 00:25:51,584
Itulah yang saya bicarakan. Sangat bagus, Sunburst.
387
00:25:57,558 --> 00:25:58,684
Whoa.
388
00:26:00,060 --> 00:26:03,052
Mengesankan, sangat mengesankan.
389
00:26:07,668 --> 00:26:10,159
Elina, apa yang dapat Anda lakukan?
390
00:26:28,856 --> 00:26:30,323
Fokus, Elina.
391
00:26:51,545 --> 00:26:52,705
Wow.
392
00:26:59,520 --> 00:27:01,044
(Babbling)
393
00:27:01,355 --> 00:27:03,585
Aku tidak tahu bagaimana. Aku hanya melakukannya.
394
00:27:04,691 --> 00:27:07,353
Sangat lucu, Elina. Hentikan itu.
395
00:27:07,461 --> 00:27:08,723
Apa maksudmu?
396
00:27:09,163 --> 00:27:12,826
Aku Sparkle Fairy. Ketika Sparkle Fairies menyentuh air
397
00:27:12,900 --> 00:27:15,630
kita kehilangan semua kekuatan kami. Seperti Anda tidak tahu itu.
398
00:27:15,736 --> 00:27:16,930
Sekarang hentikan itu.
399
00:27:18,238 --> 00:27:20,638
Aku tidak bisa. Aku tidak tahu bagaimana.
400
00:27:21,375 --> 00:27:22,603
Elina!
401
00:27:26,113 --> 00:27:28,707
Anda memiliki masalah kontrol, dan itu adalah masalah,
402
00:27:28,782 --> 00:27:30,443
tapi teknik Anda ...
403
00:27:31,051 --> 00:27:33,383
Saya harus memberitahu Anda, itu cukup mengesankan.
404
00:27:33,687 --> 00:27:37,680
Sunburst, tampak seperti Anda memiliki beberapa kompetisi untuk terbaik di kelas.
405
00:27:51,805 --> 00:27:55,241
Selamat Datang di pelajaran pertama Anda di Flance.
406
00:27:55,943 --> 00:27:58,241
Perkenankan saya untuk menunjukkan.
407
00:28:21,702 --> 00:28:23,602
Elina, bagaimana dengan Anda?
408
00:28:26,273 --> 00:28:30,573
Silahkan mendarat di permata berwarna seperti yang muncul di langit.
409
00:28:52,799 --> 00:28:53,993
Wow.
410
00:29:08,682 --> 00:29:09,944
TOPAZ: Elina,
411
00:29:11,351 --> 00:29:13,080
yang luar biasa.
412
00:29:13,887 --> 00:29:15,081
(Mendesah)
413
00:29:15,756 --> 00:29:17,724
(Mencemooh) Pamer.
414
00:29:25,098 --> 00:29:27,862
Laverna: Cepat, Jamur, lebih cepat.
415
00:29:28,135 --> 00:29:31,104
Aku butuh bantuan dari panas neraka ini.
416
00:29:31,171 --> 00:29:33,401
Aku berdarah dingin.
417
00:29:34,174 --> 00:29:36,665
Saya pikir dia berhati dingin.
418
00:29:36,743 --> 00:29:39,712
Tidak, tidak. Dia keras hati.
419
00:29:40,280 --> 00:29:42,441
Tidak keras kepala?
420
00:29:43,150 --> 00:29:44,412
Jamur!
421
00:29:45,619 --> 00:29:48,144
Ah, mereka nada merdu.
422
00:29:48,221 --> 00:29:50,348
Bagaimana sangat aku merindukan mereka. Max!
423
00:29:53,593 --> 00:29:57,461
Akhirnya saya bisa meninggalkan ini ditakuti Bogs dan menempatkan rencana saya ke dalam tindakan.
424
00:29:57,564 --> 00:30:00,499
Maaf, katamu kau meninggalkan Bogs?
425
00:30:00,701 --> 00:30:03,568
Jika Anda pergi tanpa pengampunan raja dari enchantress tersebut,
426
00:30:03,637 --> 00:30:05,036
Anda akan menjadi kodok nyata.
427
00:30:05,105 --> 00:30:07,801
Saya menghargai kekhawatiran.
428
00:30:07,874 --> 00:30:10,672
Ya, aku akan menjadi kodok nyata ketika aku pergi,
429
00:30:10,877 --> 00:30:13,437
tapi hanya sampai mantra peri melepaskan saya.
430
00:30:14,314 --> 00:30:16,908
Dan sebagai hadiah untuk ketekunan Anda,
431
00:30:16,983 --> 00:30:21,352
Aku punya tugas yang sangat spesial bagi Anda.
432
00:30:21,955 --> 00:30:23,115
(Seru)
433
00:30:30,731 --> 00:30:32,631
Selamat Datang di Luminescence.
434
00:30:33,867 --> 00:30:38,236
Sekarang, masing-masing memiliki energi yang kuat dalam diri Anda,
435
00:30:38,305 --> 00:30:42,401
salah satu yang dapat dilemparkan ke dunia sebagai lampu ajaib yang brilian.
436
00:30:43,110 --> 00:30:44,372
Sebagai contoh,
437
00:30:44,444 --> 00:30:47,504
jika Anda ingin membujuk membuka Pertama Blush of Spring,
438
00:30:47,581 --> 00:30:50,744
Anda akan perlu untuk fokus pada energi cahaya Anda.
439
00:30:55,856 --> 00:30:57,016
Elina.
440
00:30:57,324 --> 00:31:01,226
Saya ingin Anda untuk mencoba untuk melemparkan cahaya batin Anda pada bunga ini.
441
00:31:18,211 --> 00:31:20,577
(SUNBURST sambil tertawa kecil)
442
00:31:21,948 --> 00:31:23,040
(Babbling)
443
00:31:24,851 --> 00:31:26,079
(CLEARS TENGGOROKAN)
444
00:31:37,864 --> 00:31:38,956
(Terengah)
445
00:31:39,633 --> 00:31:40,793
(Berteriak)
446
00:31:46,406 --> 00:31:47,668
Aku biru!
447
00:31:48,241 --> 00:31:49,640
Beraninya kau?
448
00:31:49,709 --> 00:31:51,574
(Gagap) Itu kecelakaan.
449
00:31:53,880 --> 00:31:54,972
Tidak!
450
00:32:01,421 --> 00:32:02,683
Itu sudah cukup!
451
00:32:04,357 --> 00:32:08,453
Tidak pernah, tidak pernah menunjuk mantra di magang lain.
452
00:32:08,662 --> 00:32:10,095
KEDUA: Dia mulai!
453
00:32:10,163 --> 00:32:12,097
Saya tidak peduli siapa yang memulai.
454
00:32:12,899 --> 00:32:15,367
Annullsera, revulsera,
455
00:32:15,435 --> 00:32:19,496
expungerillimmersera, nulliferous, null!
456
00:32:24,177 --> 00:32:26,611
Kali ini kita akan mengatakan itu adalah kecelakaan,
457
00:32:26,813 --> 00:32:29,043
tapi aku tidak pernah ingin menangkap siapa pun
458
00:32:29,115 --> 00:32:31,743
menggunakan sihir untuk magang lain lagi.
459
00:32:32,118 --> 00:32:33,380
Apakah itu jelas?
460
00:32:33,987 --> 00:32:35,579
KEDUA: Ya, Azura.
461
00:32:36,790 --> 00:32:37,882
Baik.
462
00:32:38,358 --> 00:32:40,451
Sekarang, kembali ke pelajaran kita.
463
00:32:51,538 --> 00:32:54,098
Sunburst membenci saya dari menit kami bertemu.
464
00:32:54,174 --> 00:32:57,109
Sepertinya semua yang saya lakukan hanya membuat lebih buruk.
465
00:32:58,078 --> 00:32:59,477
Mungkin ...
466
00:32:59,546 --> 00:33:01,537
Mungkin Azura membuat kesalahan.
467
00:33:01,615 --> 00:33:05,210
Apakah Anda bercanda? Anda adalah magang paling berbakat di sini.
468
00:33:06,253 --> 00:33:09,313
Terima kasih, Linden. Anda baik hati sekali.
469
00:33:09,556 --> 00:33:10,784
(FROG bernyanyi)
470
00:33:14,561 --> 00:33:15,960
Apa ini?
471
00:33:16,630 --> 00:33:19,030
Elina: Oh, kasihan, itu pincang.
472
00:33:20,333 --> 00:33:21,630
Apakah itu baik-baik saja?
473
00:33:21,835 --> 00:33:23,268
Aku akan mencari tahu.
474
00:33:23,970 --> 00:33:25,460
(Bernyanyi)
475
00:33:26,773 --> 00:33:29,606
Dia dari Bogs dari daerah-daerah pedalaman,
476
00:33:31,444 --> 00:33:34,538
dan dia telah dikutuk oleh peri penyihir diasingkan.
477
00:33:35,115 --> 00:33:36,377
Dengan Laverna.
478
00:33:37,050 --> 00:33:39,985
Saya kira, tapi mengapa Laverna akan mengutuk katak?
479
00:33:40,287 --> 00:33:41,845
Saya tidak yakin,
480
00:33:41,922 --> 00:33:45,289
tapi apa diasingkan penyihir peri lainnya berada di Bogs?
481
00:33:45,392 --> 00:33:46,984
Itu harus Laverna.
482
00:33:47,060 --> 00:33:48,391
(Bernyanyi)
483
00:33:49,829 --> 00:33:52,229
Dia mengatakan kutukan itu hanya dapat rusak
484
00:33:52,299 --> 00:33:54,358
oleh mantra peri kehancuran.
485
00:33:54,434 --> 00:33:56,902
Kami belum belajar mantra kehancuran, telah kita?
486
00:33:57,604 --> 00:33:59,469
Saya pikir mungkin saya lakukan.
487
00:34:00,006 --> 00:34:01,234
Benarkah?
488
00:34:01,341 --> 00:34:04,208
Ya. Biarkan saya mencoba untuk mengingatnya.
489
00:34:06,246 --> 00:34:07,474
(CLEARS TENGGOROKAN)
490
00:34:07,814 --> 00:34:11,443
Annullsera, revulsera,
491
00:34:11,818 --> 00:34:14,685
expungerillimmersera,
492
00:34:14,821 --> 00:34:17,517
nulliferous, null!
493
00:34:30,437 --> 00:34:31,426
(Terengah)
494
00:34:31,504 --> 00:34:32,562
Laverna!
495
00:34:32,839 --> 00:34:36,036
Itu benar, Sayang. Apakah kau rindu padaku?
496
00:34:36,109 --> 00:34:39,510
Saya tidak mengerti. Anda berubah menjadi kodok Laverna?
497
00:34:39,746 --> 00:34:43,375
Saya Laverna, Anda naif whiffet kecil.
498
00:34:43,650 --> 00:34:46,778
Dan kamu, sayangku, terima kasih.
499
00:34:46,987 --> 00:34:51,117
Anda baru saja menandatangani surat perintah hukuman mati bagi Fairytopia seperti yang Anda tahu itu.
500
00:34:52,726 --> 00:34:54,353
Bagaimana yang merasa?
501
00:34:54,628 --> 00:34:56,152
(Tertawa)
502
00:34:58,264 --> 00:35:00,129
Saya harus memberitahu Guardians!
503
00:35:11,911 --> 00:35:14,311
Di sini! Menyebarkannya ke saya!
504
00:35:18,218 --> 00:35:19,446
I got it!
505
00:35:20,253 --> 00:35:21,481
(Tertawa kecil) Bagus.
506
00:35:22,822 --> 00:35:23,982
Elina!
507
00:35:24,124 --> 00:35:26,319
Up untuk Fairyball kecil?
508
00:35:26,493 --> 00:35:28,085
Aku tidak bisa, Sunburst.
509
00:35:28,361 --> 00:35:31,296
Mengapa tidak? Takut sedikit kompetisi?
510
00:35:31,665 --> 00:35:33,098
Kepala up, Sunburst!
511
00:35:42,375 --> 00:35:46,038
Apakah kalian melihat sesuatu yang aneh terbang dengan cara ini?
512
00:35:46,146 --> 00:35:48,171
Maksudmu selain kalian berdua?
513
00:35:48,314 --> 00:35:51,374
(TERTAWA) Pandai.
514
00:35:51,785 --> 00:35:52,979
Apakah bukan?
515
00:35:53,219 --> 00:35:54,516
Kita harus pergi.
516
00:35:57,957 --> 00:35:59,117
(Mencemooh)
517
00:36:06,733 --> 00:36:09,429
Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk mengambil bola?
518
00:36:09,569 --> 00:36:12,231
Mungkin kita harus pergi mendapatkan dia. Sunburst!
519
00:36:16,643 --> 00:36:18,838
Sunburst, adalah segalanya oke?
520
00:36:21,514 --> 00:36:23,004
Oh, bagus.
521
00:36:23,216 --> 00:36:27,084
Semuanya hanya besar.
522
00:36:37,263 --> 00:36:38,355
Halo?
523
00:36:39,499 --> 00:36:41,399
Bagaimana kami dapat membantu Anda, Elina?
524
00:36:42,001 --> 00:36:43,593
Ini cukup serius.
525
00:36:43,670 --> 00:36:47,197
Sebuah katak mendekati kami di Rustic Hutan dan mengatakan itu telah dikutuk.
526
00:36:47,273 --> 00:36:49,798
Saya melakukan mantra kehancuran untuk menyimpannya,
527
00:36:49,909 --> 00:36:51,968
dan kodok itu berubah menjadi Laverna.
528
00:36:52,045 --> 00:36:54,138
Aku membiarkan longgar nya di Fairytopia.
529
00:36:54,214 --> 00:36:55,681
(Tertawa)
530
00:36:55,749 --> 00:36:57,046
Apa yang lucu?
531
00:36:57,117 --> 00:36:59,745
Bahwa Anda telah tertipu oleh Laverna.
532
00:36:59,819 --> 00:37:02,310
Nomor ini adalah benar-benar Laverna.
533
00:37:02,455 --> 00:37:06,585
Kau pikir itu benar-benar Laverna, tapi aku bisa membuktikan itu tidak.
534
00:37:06,659 --> 00:37:07,751
Ayo!
535
00:37:17,337 --> 00:37:18,668
Apa ini?
536
00:37:19,172 --> 00:37:20,469
The Guardian Kaca.
537
00:37:20,840 --> 00:37:23,968
Melalui itu kita dapat melihat setiap pengasingan Fairytopia.
538
00:37:25,011 --> 00:37:27,377
Tunjukkan Bogs dari daerah-daerah pedalaman!
539
00:37:31,518 --> 00:37:34,180
Elina: Itulah kodok bahwa saya baru saja dirilis!
540
00:37:34,254 --> 00:37:35,744
Itu Laverna!
541
00:37:37,056 --> 00:37:40,082
Aku harus mengakui, ia tampaknya berada di sana.
542
00:37:40,693 --> 00:37:43,059
Tapi Azura, aku tahu Laverna.
543
00:37:43,229 --> 00:37:45,561
Ini dia. Aku tahu itu.
544
00:37:45,698 --> 00:37:47,063
Saya percaya Anda.
545
00:37:47,233 --> 00:37:49,326
Dan meskipun apa yang kita lihat di sini,
546
00:37:49,502 --> 00:37:52,699
Saya pikir kita perlu mengambil ancaman sangat serius.
547
00:37:53,006 --> 00:37:56,908
Aku akan memastikan bahwa seluruh area diletakkan di bawah keamanan diperketat.
548
00:37:57,310 --> 00:37:58,675
Hanya dalam kasus.
549
00:38:03,716 --> 00:38:06,150
Hei, Max, aku lelah.
550
00:38:06,686 --> 00:38:10,019
Yeah! Berapa lama Anda harus membuat kita bekerja seperti ini?
551
00:38:10,757 --> 00:38:12,952
Katakan Anda tidak mengeluh.
552
00:38:13,226 --> 00:38:16,024
Sampai Anda sudah perdagangan tubuh indah Anda
553
00:38:16,095 --> 00:38:19,462
untuk itu dari katak, Anda punya apa-apa untuk mengeluh tentang.
554
00:38:19,599 --> 00:38:22,124
Sekarang, kembali bekerja!
555
00:38:29,609 --> 00:38:32,544
Aku hampir takut untuk pergi ke sana dan menghadapi semua orang.
556
00:38:32,612 --> 00:38:34,170
Apakah Anda pikir mereka tahu?
557
00:38:34,247 --> 00:38:36,272
(Babbling)
558
00:38:42,755 --> 00:38:46,122
Oh, Anda sedang berbicara tentang gigi Anda.
559
00:38:46,259 --> 00:38:47,487
(Babbling)
560
00:38:53,399 --> 00:38:55,424
Aku benar-benar gembira untuk kalian.
561
00:38:55,735 --> 00:38:58,465
Anda memiliki kantong Azura memberi Anda, kan?
562
00:38:58,738 --> 00:38:59,966
Dia melakukan.
563
00:39:00,607 --> 00:39:04,509
Dan sekarang semua ia harus lakukan adalah menunggu peri gigi.
564
00:39:05,245 --> 00:39:07,008
(Babbling)
565
00:39:07,513 --> 00:39:08,912
Tentu, silakan.
566
00:39:10,683 --> 00:39:12,913
FABEN: Kenapa kau bahkan masih di sini?
567
00:39:12,986 --> 00:39:16,353
Bukankah seharusnya Anda mengundurkan diri sebagai magang setelah apa yang Anda lakukan?
568
00:39:17,123 --> 00:39:19,057
Apa yang kau bicarakan?
569
00:39:19,192 --> 00:39:23,492
Ruby hanya mengatakan kepada kami bahwa teman Anda Elina Laverna dirilis!
570
00:39:23,563 --> 00:39:25,497
Dan tepat sebelum Flight Spring!
571
00:39:26,332 --> 00:39:27,560
Anda lakukan?
572
00:39:27,700 --> 00:39:29,224
Itu adalah kecelakaan.
573
00:39:29,302 --> 00:39:30,792
Itu adalah pengkhianatan!
574
00:39:38,378 --> 00:39:39,640
Silakan.
575
00:39:39,846 --> 00:39:43,077
Katakanlah apa pun yang Anda inginkan. Hal ini tidak bisa membuat hal-hal lebih buruk lagi.
576
00:39:45,718 --> 00:39:49,552
Maafkan aku. Saya yakin Anda tidak bermaksud untuk hal ini terjadi.
577
00:39:53,259 --> 00:39:57,161
Woah. Saya kira bencana membawa keluar yang terbaik dalam dirinya.
578
00:39:57,630 --> 00:39:59,325
AZURA: Mengumpulkan sekitar, semua orang.
579
00:40:05,338 --> 00:40:09,832
Karena peristiwa baru-baru, semua murid akan memutar melalui patroli malam.
580
00:40:10,109 --> 00:40:12,942
Elina dan Sunburst akan berjaga-jaga pertama.
581
00:40:13,813 --> 00:40:16,748
Saya berharap Anda malam benar-benar lancar.
582
00:40:19,686 --> 00:40:21,483
Pekerjaan tambahan bagi kita.
583
00:40:22,121 --> 00:40:23,782
Terima kasih, Elina.
584
00:40:26,125 --> 00:40:28,491
Oh, itu tidak akan begitu buruk.
585
00:40:28,795 --> 00:40:31,855
Sepertinya aku akan melihat Anda malam ini.
586
00:40:40,073 --> 00:40:45,067
Jangan Anda hanya menyukai cara warna terbang jari-jari saya?
587
00:40:45,345 --> 00:40:48,906
Saya selalu ingin menjadi Sparkle Fairy.
588
00:40:50,183 --> 00:40:52,708
Sayang sekali aku tidak dilahirkan seperti itu.
589
00:40:54,120 --> 00:40:55,348
Jamur!
590
00:40:56,723 --> 00:40:59,624
Yang Mulia, begitu baik untuk mendengar dari Anda.
591
00:40:59,692 --> 00:41:01,353
Saya harus mengatakan bahwa ...
592
00:41:02,428 --> 00:41:03,986
Hello!
593
00:41:04,063 --> 00:41:06,861
Kepada siapa saya harus senang berbicara?
594
00:41:08,201 --> 00:41:10,066
Jatuhkan, Jamur. Ini aku.
595
00:41:11,037 --> 00:41:13,062
Saya punya tugas baru untuk Anda.
596
00:41:13,206 --> 00:41:16,073
Sebuah Firebird akan membawa Anda kembali ke Crystal Palace.
597
00:41:16,576 --> 00:41:20,034
Berita yang sangat baik, kelicikan Anda.
598
00:41:20,113 --> 00:41:23,105
Dengan bantuan Anda, Wali tidak akan menjadi masalah,
599
00:41:23,182 --> 00:41:26,845
dan The Flight of Spring akan menandai hari saya menyingkirkan adikku,
600
00:41:26,919 --> 00:41:29,854
enchantress, sekali dan untuk semua.
601
00:41:30,256 --> 00:41:32,952
Kau tak bisa merasakannya, Maxie?
602
00:41:33,326 --> 00:41:36,352
Akhirnya, Fairytopia akan menjadi milikku!
603
00:41:36,429 --> 00:41:37,919
(Tertawa)
604
00:41:43,236 --> 00:41:45,033
(KEDUA MENDENGKUR)
605
00:41:53,379 --> 00:41:56,371
Bibble? Dizzle?
606
00:41:56,783 --> 00:41:58,250
(KEDUA Terengah-engah)
607
00:42:04,457 --> 00:42:05,754
Elina: Apa ini?
608
00:42:10,830 --> 00:42:12,297
(Babbling)
609
00:42:14,734 --> 00:42:17,965
"Waktunya telah tiba untuk menghadapi saya satu lawan satu.
610
00:42:18,037 --> 00:42:23,339
"Temui aku di Rustic Forest, tempat yang sama Anda mengatur saya longgar.
611
00:42:23,443 --> 00:42:25,809
"Aku akan menunggu. Laverna."
612
00:42:26,679 --> 00:42:28,306
(Babbling)
613
00:42:30,383 --> 00:42:33,716
Tidak, Bibble. Aku tidak ingin kau datang. Ini terlalu berbahaya.
614
00:42:33,820 --> 00:42:35,253
(KEDUA mengoceh)
615
00:42:35,788 --> 00:42:39,622
Saya memulai ini dengan membiarkan dia keluar. Terserah saya untuk menyelesaikannya.
616
00:42:42,528 --> 00:42:44,359
(KEDUA mengoceh)
617
00:43:26,839 --> 00:43:28,534
Saya harus kuat.
618
00:43:34,147 --> 00:43:36,115
Aku tahu kau di sini, Laverna!
619
00:43:37,517 --> 00:43:38,848
Tampilkan diri Anda!
620
00:43:41,354 --> 00:43:42,821
(Gemeresik)
621
00:43:48,094 --> 00:43:49,527
Laverna?
622
00:43:51,797 --> 00:43:53,196
Elina!
623
00:43:53,432 --> 00:43:54,592
Linden!
624
00:43:54,667 --> 00:43:55,964
(Babbling)
625
00:43:59,906 --> 00:44:03,672
Apa yang kau lakukan di sini? Kalian harus pergi. Hal ini tidak aman untuk Anda di sini.
626
00:44:03,743 --> 00:44:05,870
Sesuatu terjadi pada Azura. Apa?
627
00:44:05,945 --> 00:44:07,310
Datang saja dengan saya.
628
00:44:15,621 --> 00:44:16,781
Tidak!
629
00:44:21,327 --> 00:44:22,589
Azura!
630
00:44:22,762 --> 00:44:26,596
Dia hidup. Dia diracun oleh kodok racun.
631
00:44:28,034 --> 00:44:30,594
Jadi Laverna diracuni Azura.
632
00:44:31,304 --> 00:44:32,965
Dan semua Guardians lainnya.
633
00:44:33,306 --> 00:44:37,242
Kami mencari wali lain untuk membantu, dan mereka semua dalam bentuk yang sama seperti Azura.
634
00:44:37,310 --> 00:44:38,675
Apakah mereka baik-baik saja?
635
00:44:38,945 --> 00:44:41,641
Akhirnya. Ini hanya dapat hilang dengan waktu.
636
00:44:41,747 --> 00:44:43,214
FABEN: Dimana kau?
637
00:44:43,282 --> 00:44:46,217
Anda seharusnya berpatroli dengan Sunburst.
638
00:44:46,285 --> 00:44:49,721
Jika ada dua dari Anda, orang bisa pergi untuk membantu.
639
00:44:50,056 --> 00:44:52,024
Ayolah, ini bukan kesalahan Elina itu.
640
00:44:52,091 --> 00:44:53,854
Tentu saja itu adalah kesalahan dia!
641
00:44:53,926 --> 00:44:57,760
Kami hanya beruntung enchantress itu tidak ada, atau kita akan kehilangan dia, juga.
642
00:44:57,997 --> 00:45:00,056
Ini tidak semua Elina.
643
00:45:00,366 --> 00:45:02,732
Saya harus bertarung lebih keras.
644
00:45:02,802 --> 00:45:05,965
Laverna hanya begitu kuat.
645
00:45:06,539 --> 00:45:10,100
Benar-benar, benar-benar, benar-benar kuat.
646
00:45:10,176 --> 00:45:13,703
Seperti, mungkin peri yang paling kuat yang pernah.
647
00:45:19,085 --> 00:45:22,987
Kepalaku. Aku tidak tahu apa yang saya katakan.
648
00:45:26,125 --> 00:45:29,026
Tidak, kanan Shimmer itu. Ini semua salahku.
649
00:45:29,562 --> 00:45:31,154
Aku seharusnya berada di sini.
650
00:45:31,230 --> 00:45:35,758
Jadi dengan Guardians sadar, siapa yang akan melakukan Flight of Spring?
651
00:45:36,035 --> 00:45:38,503
Tidak ada satu. Aku bisa melihatnya.
652
00:45:38,671 --> 00:45:43,540
The Flight Spring tidak akan terjadi. Semua Fairytopia hancur.
653
00:45:47,747 --> 00:45:49,374
(Laverna Humming)
654
00:45:55,121 --> 00:45:57,555
Bukankah itu sempurna, Maxie?
655
00:45:57,690 --> 00:45:58,987
Mungkin
656
00:45:59,759 --> 00:46:02,592
jika aku punya kelembaban yang tersisa di mulutku.
657
00:46:03,195 --> 00:46:08,633
Siapa tahu Anda akan membutuhkan begitu banyak kodok meludah meracuni tujuh Guardians?
658
00:46:09,869 --> 00:46:11,837
Dengan Guardians keluar dari komisi,
659
00:46:11,904 --> 00:46:13,963
itu hanya masalah waktu sebelum ...
660
00:46:14,040 --> 00:46:15,166
Sunburst!
661
00:46:17,143 --> 00:46:19,771
Kami baru saja menerima kabar dari enchantress itu.
662
00:46:20,179 --> 00:46:22,010
Dia ingin melihat semua murid.
663
00:46:22,081 --> 00:46:24,311
Ini tentang Flight of Spring.
664
00:46:24,383 --> 00:46:27,045
Enchantress? Wow!
665
00:46:27,119 --> 00:46:28,677
Aku akan segera ke sana.
666
00:46:33,125 --> 00:46:36,652
Jangan Anda hanya menyukainya ketika rencana datang bersama-sama?
667
00:46:36,996 --> 00:46:38,987
Sangat mengesankan.
668
00:46:39,065 --> 00:46:42,330
Sekarang, tentang saya masih menjadi katak ...
669
00:46:42,668 --> 00:46:45,228
Semua ada waktunya, Jamur kecilku.
670
00:46:45,304 --> 00:46:48,535
Saat ini aku punya janji dengan enchantress tersebut.
671
00:46:48,607 --> 00:46:49,699
Tapi ...
672
00:46:50,343 --> 00:46:51,469
(Menghela napas)
673
00:46:51,544 --> 00:46:52,738
(Berdengung)
674
00:46:57,983 --> 00:46:59,382
Anehnya memuaskan.
675
00:46:59,452 --> 00:47:00,578
(PERUT gemericik)
676
00:47:16,001 --> 00:47:17,195
Kepala up.
677
00:47:17,403 --> 00:47:20,839
Aku butuh kalian semua untuk menjadi berani dan kuat.
678
00:47:22,174 --> 00:47:23,801
Dengan Guardians tidak tersedia,
679
00:47:23,876 --> 00:47:27,073
terserah pada Anda untuk masuk dan melakukan Flight.
680
00:47:28,080 --> 00:47:30,776
Kami? Tapi kami belum siap.
681
00:47:30,916 --> 00:47:32,645
Kami belum cukup terlatih.
682
00:47:32,718 --> 00:47:37,052
Saya melihat sangat, hal yang sangat buruk terjadi jika kita mencoba ini.
683
00:47:37,823 --> 00:47:40,451
Saya melihat hal-hal yang sangat buruk terjadi jika Anda tidak.
684
00:47:42,828 --> 00:47:46,457
Dalam dua hari tersebut Blush akan siap untuk Flight of Spring.
685
00:47:47,833 --> 00:47:49,698
Saya akan melatih Anda secara pribadi.
686
00:47:50,002 --> 00:47:54,302
Jika Fairytopia jatuh, tidak akan karena kurangnya mencoba.
687
00:47:54,507 --> 00:47:55,906
Dapatkah saya mengandalkan Anda?
688
00:47:58,043 --> 00:47:59,772
Anda dapat mengandalkan saya.
689
00:48:00,513 --> 00:48:02,037
Aku di juga.
690
00:48:13,459 --> 00:48:15,484
Kemudian kita semua ini bersama,
691
00:48:15,561 --> 00:48:17,995
dan bersama-sama kita kuat.
692
00:51:23,415 --> 00:51:26,145
Di luar aula ini adalah Crystal Courtyard,
693
00:51:26,585 --> 00:51:29,213
rumah dari Blush pertama musim semi.
694
00:51:30,789 --> 00:51:34,555
Melakukan pekerjaan Anda dengan benar, dan Blush Pertama akan terbuka.
695
00:51:35,194 --> 00:51:37,025
Ini adalah saat Anda, magang.
696
00:51:50,976 --> 00:51:53,444
Aku tidak percaya kita melakukan Flight of Musim Semi!
697
00:51:53,512 --> 00:51:55,571
Ini adalah cara terlalu banyak tekanan!
698
00:51:55,914 --> 00:51:59,315
Kami tidak akan berada dalam situasi ini jika bukan karena Elina.
699
00:52:01,353 --> 00:52:04,982
Jangan khawatir, Elina. Aku tahu kita berdua melakukan besar.
700
00:53:11,457 --> 00:53:12,822
(KEDUA berseru)
701
00:54:07,846 --> 00:54:09,211
(KEDUA cekikikan)
702
00:54:21,927 --> 00:54:23,519
Bukankah itu menarik?
703
00:54:24,129 --> 00:54:26,927
Sangat. Aku tidak percaya kita benar-benar di sini.
704
00:54:27,266 --> 00:54:29,257
Saya pikir kita bisa melakukan ini, meskipun.
705
00:54:29,334 --> 00:54:31,199
Tentu saja kita bisa.
706
00:54:31,303 --> 00:54:34,500
Anda tidak akan membiarkan beberapa katak pincang mendapatkan cara Anda, kan?
707
00:54:37,843 --> 00:54:41,244
Bagaimana Anda tahu kodok tertatih-tatih? Aku tidak pernah mengatakan kepada siapa pun itu.
708
00:54:41,747 --> 00:54:42,805
Benarkah?
709
00:54:42,981 --> 00:54:44,005
(Terengah)
710
00:54:44,082 --> 00:54:45,777
Kau bukan Sunburst!
711
00:54:46,251 --> 00:54:47,377
Buktikan.
712
00:54:55,294 --> 00:54:57,285
Elina, di mana Anda akan pergi?
713
00:54:57,362 --> 00:55:01,025
Sunburst tidak Sunburst. Dia Laverna.
714
00:55:03,702 --> 00:55:06,728
Tanpa nyata Sunburst, yang Blush tidak akan membuka!
715
00:55:07,272 --> 00:55:08,330
Elina!
716
00:55:08,640 --> 00:55:11,666
Itu benar Elina, melarikan diri.
717
00:55:24,890 --> 00:55:26,221
(Babbling)
718
00:55:26,291 --> 00:55:29,727
Bibble, Dizzle, saya harus menemukan nyata Sunburst.
719
00:55:31,630 --> 00:55:33,791
Sunburst bisa di mana saja.
720
00:55:33,866 --> 00:55:35,834
Bagaimana aku akan menemukannya?
721
00:55:36,235 --> 00:55:37,964
Pikirkan Elina, pikirkan!
722
00:55:39,938 --> 00:55:41,303
Water!
723
00:55:41,406 --> 00:55:43,533
Sunburst adalah Sparkle Fairy.
724
00:55:43,709 --> 00:55:45,802
Laverna akan menempatkannya dalam air.
725
00:56:52,945 --> 00:56:54,139
(Terengah)
726
00:56:54,746 --> 00:56:55,974
Sunburst!
727
00:57:51,737 --> 00:57:52,829
(Mengerang)
728
00:57:54,373 --> 00:57:55,499
Elina.
729
00:57:55,741 --> 00:57:57,572
Laverna, dia ... Aku tahu.
730
00:57:58,410 --> 00:58:00,708
Dan itu lebih buruk dari yang Anda pikirkan.
731
00:58:01,813 --> 00:58:04,213
Kita perlu untuk membawa Anda ke Crystal Palace.
732
00:58:40,352 --> 00:58:42,980
Ayo, Elina. Sudah waktunya untuk luminescence.
733
00:58:59,304 --> 00:59:00,362
Tidak!
734
00:59:00,672 --> 00:59:02,435
Itu bukan Sunburst!
735
00:59:03,675 --> 00:59:05,643
Ini adalah real Sunburst!
736
00:59:06,044 --> 00:59:07,341
Itu Laverna!
737
00:59:07,579 --> 00:59:08,739
(Tertawa kecil)
738
00:59:10,248 --> 00:59:11,772
(Tertawa)
739
00:59:16,621 --> 00:59:17,883
Ta-da!
740
00:59:17,956 --> 00:59:19,116
(Jeritan)
741
00:59:21,293 --> 00:59:23,056
Terkejut?
742
00:59:23,462 --> 00:59:24,929
Enchantress: Laverna.
743
00:59:25,831 --> 00:59:28,959
Suster yang terhormat. Bergerak pada saya
744
00:59:29,067 --> 00:59:32,434
dan saya akan menghancurkan Anda Pertama Blush of Spring.
745
00:59:32,504 --> 00:59:36,372
Dan semua Fairytopia akan terjun ke musim dingin.
746
00:59:39,578 --> 00:59:41,102
Katakan apa yang Anda inginkan.
747
00:59:41,179 --> 00:59:44,615
Saya ingin Anda untuk melangkah dalam ruang mantra ini,
748
00:59:45,383 --> 00:59:48,284
di mana semua kekuatan Anda akan sia-sia,
749
00:59:48,753 --> 00:59:51,620
dan melepaskan tahta Fairytopia kepada saya.
750
00:59:52,090 --> 00:59:53,887
Tidak! KEDUA: Tidak!
751
00:59:55,494 --> 00:59:59,453
Jika saya melakukan ini, Anda akan mengampuni Pertama Blush of Spring?
752
00:59:59,698 --> 01:00:02,223
Ya, Suster. Saya akan.
753
01:00:02,534 --> 01:00:04,229
Menyeberang hatiku.
754
01:00:05,804 --> 01:00:07,135
Seperti yang Anda inginkan.
755
01:00:29,194 --> 01:00:31,594
(Tertawa)
756
01:00:45,644 --> 01:00:49,080
Apakah Anda benar-benar berpikir aku akan menyelamatkan orang-orang Anda?
757
01:00:49,247 --> 01:00:54,310
Watch sebagai aku menghancurkan berharga Anda Pertama Blush of Spring.
758
01:00:59,724 --> 01:01:00,850
Tidak!
759
01:01:09,668 --> 01:01:13,365
Anda tidak pernah mengecewakan, kau Elina?
760
01:01:13,438 --> 01:01:14,871
(Merintih)
761
01:01:15,473 --> 01:01:19,705
Apakah Anda benar-benar berpikir satu peri kecil seperti kau bisa mengalahkanku?
762
01:01:26,585 --> 01:01:27,950
Aku membutuhkanmu.
763
01:01:30,522 --> 01:01:33,320
Teman magang kecil Anda tidak dapat membantu Anda.
764
01:01:33,391 --> 01:01:36,485
Aku akan memilih mereka satu per satu.
765
01:01:36,561 --> 01:01:40,053
Kami tidak akan datang untuk Anda satu per satu.
766
01:02:42,727 --> 01:02:43,853
Tidak!
767
01:02:43,928 --> 01:02:46,658
Aku benci pelangi!
768
01:02:46,798 --> 01:02:48,060
(Screaming)
769
01:03:12,490 --> 01:03:13,752
Elina.
770
01:03:14,259 --> 01:03:17,057
Terima kasih, kalian semua.
771
01:03:17,962 --> 01:03:20,089
Elina, sayap Anda.
772
01:03:27,205 --> 01:03:28,103
(THUNDER gemuruh)
773
01:03:48,026 --> 01:03:50,961
Pertama Blush of Spring.
774
01:03:52,630 --> 01:03:54,359
Oh, itu saja, lalu.
775
01:03:54,432 --> 01:03:56,627
Fairytopia hancur.
776
01:03:56,701 --> 01:03:59,261
Tidak, masih ada kehidupan di Blush.
777
01:03:59,371 --> 01:04:01,066
Kita harus bekerja bersama-sama.
778
01:04:01,139 --> 01:04:03,107
Ini satu-satunya kesempatan kita untuk menyimpannya!
779
01:05:13,378 --> 01:05:15,972
Oh, itu begitu indah.
780
01:05:47,011 --> 01:05:48,103
Lihat!
781
01:05:54,385 --> 01:05:55,579
(TERTAWA)
782
01:06:00,925 --> 01:06:02,620
Hal ini indah.
783
01:06:06,064 --> 01:06:07,827
Enchantress: The Blush sembuh.
784
01:06:09,434 --> 01:06:10,696
(KEDUA bersorak)
785
01:06:31,389 --> 01:06:33,789
Enchantress: Pekerja magang,
786
01:06:33,958 --> 01:06:36,654
hari ini Anda kembali ke rumah Anda,
787
01:06:36,728 --> 01:06:40,494
tetapi Anda tidak kembali sebagai peri yang sama Anda dulu.
788
01:06:40,832 --> 01:06:42,925
Bersama-sama Anda mendapatkan kekuatan,
789
01:06:43,001 --> 01:06:46,937
dan karena itu, Anda akan selalu menjadi bagian dari satu sama lain.
790
01:06:47,505 --> 01:06:50,269
Saya merasa terhormat untuk tahu kalian semua.
791
01:06:50,675 --> 01:06:54,771
Terima kasih, dan terima kasih Anda Fairytopia.
792
01:07:08,726 --> 01:07:10,193
Selamat.
793
01:07:10,261 --> 01:07:13,594
Anda semua telah lulus cukup deservingly.
794
01:07:13,965 --> 01:07:15,364
(Bersorak)
795
01:07:49,100 --> 01:07:51,068
Aku benar-benar akan merindukanmu.
796
01:07:51,135 --> 01:07:53,069
Aku akan merindukanmu.
797
01:07:53,137 --> 01:07:54,399
(Babbling)
798
01:07:59,811 --> 01:08:02,507
Oh, Peri Gigi meninggalkan Anda hadiah!
799
01:08:17,328 --> 01:08:20,195
Dizzle, Anda memiliki gigi yang longgar!
800
01:08:20,632 --> 01:08:23,260
(Babbling)
801
01:08:25,703 --> 01:08:28,695
(KEDUA Menyanyi)
802
01:08:31,843 --> 01:08:33,071
Elina,
803
01:08:34,445 --> 01:08:35,742
I. ..
804
01:08:36,314 --> 01:08:39,408
Bagaimana kau tahu itu Laverna melakukan penerbangan dan bukan aku?
805
01:08:39,784 --> 01:08:42,344
Mudah. Laverna bagus untuk saya.
806
01:08:42,487 --> 01:08:43,681
(KEDUA cekikikan)
807
01:08:45,323 --> 01:08:46,688
Bye, Elina.
808
01:08:49,727 --> 01:08:50,819
Elina,
809
01:08:51,663 --> 01:08:53,460
dari segala sesuatu yang terjadi di sini,
810
01:08:53,531 --> 01:08:55,590
bertemu dengan Anda adalah bagian yang terbaik.
811
01:08:56,167 --> 01:08:58,692
Aku benar-benar akan merindukanmu, Linden.
812
01:08:59,037 --> 01:09:01,301
Aku akan merindukanmu.
813
01:09:02,206 --> 01:09:03,696
Aw.
814
01:09:05,777 --> 01:09:09,269
Ayo, Bibble, kita harus mendapatkan rumah sekarang.
815
01:09:23,494 --> 01:09:24,893
Selamat tinggal.
816
01:09:25,830 --> 01:09:27,092
Selamat tinggal.
817
01:09:27,298 --> 01:09:30,165
Jika Anda pernah berpikir tentang kepang, datang mengunjungi.
818
01:09:30,301 --> 01:09:33,429
Saya melihat hal-hal menakjubkan di masa depan Anda, Elina.
819
01:09:33,705 --> 01:09:35,036
Sampai jumpa!
820
01:09:35,106 --> 01:09:36,835
Sampai ketemu lagi, sayangku.
821
01:09:36,908 --> 01:09:38,239
Selamat tinggal, Elina.
822
01:09:38,309 --> 01:09:40,869
Aku tahu kau berharap untuk melihat saya lagi.
823
01:09:41,369 --> 01:10:31,369
Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool
angga-toocool.blogspot.com
59144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.