All language subtitles for LETHAL Weapon - S02 E22 - One Day More (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,831 MIRANDA: There you are. 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,833 I've been waiting. 3 00:00:07,877 --> 00:00:10,010 Do you still love me? 4 00:00:10,053 --> 00:00:12,708 : Of course I do. 5 00:00:12,751 --> 00:00:16,059 MIRANDA: You were supposed to be here. 6 00:00:17,495 --> 00:00:19,236 Right? 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,238 That's what you said. 8 00:00:21,282 --> 00:00:24,415 Do you not want to anymore? 9 00:00:27,897 --> 00:00:30,160 I do. 10 00:00:31,074 --> 00:00:33,033 Then what's keeping you, baby? 11 00:00:33,076 --> 00:00:34,730 ♪ 12 00:00:36,906 --> 00:00:38,821 It's time. 13 00:00:38,864 --> 00:00:40,779 Be with me. 14 00:00:47,873 --> 00:00:50,485 ♪ 15 00:00:56,230 --> 00:00:57,622 : Morning. 16 00:00:57,666 --> 00:00:58,884 Morning. 17 00:00:58,928 --> 00:01:00,756 Do I... 18 00:01:00,799 --> 00:01:02,540 look different to you? 19 00:01:02,584 --> 00:01:05,848 Riggs, you are looking at a very wealthy woman. 20 00:01:05,891 --> 00:01:08,111 You remember my family estate in the hill country? 21 00:01:08,155 --> 00:01:09,721 You mean the little cabin on the pond? 22 00:01:09,765 --> 00:01:12,768 Yeah. Well, a family... The Steadmans, I believe, 23 00:01:12,811 --> 00:01:15,336 sound adorable... just put an offer on it. 24 00:01:15,379 --> 00:01:16,728 And from this, you're rich? 25 00:01:16,772 --> 00:01:19,557 No. From this, I can pay off a little debt. 26 00:01:19,601 --> 00:01:21,081 So that's nice. 27 00:01:21,124 --> 00:01:22,299 Right? 28 00:01:22,343 --> 00:01:24,301 Yeah. I always liked that little place. 29 00:01:24,345 --> 00:01:25,737 Yeah, me, too. 30 00:01:25,781 --> 00:01:28,175 It would have been nice for Ben to grow up there. 31 00:01:28,218 --> 00:01:29,741 Skipping stones. 32 00:01:29,785 --> 00:01:30,960 Me baking pie. 33 00:01:31,003 --> 00:01:33,832 You... shooting squirrels on the porch. 34 00:01:37,140 --> 00:01:38,663 Wow. 35 00:01:38,707 --> 00:01:40,622 What? 36 00:01:40,665 --> 00:01:43,059 Well, the mere mention of a future together, 37 00:01:43,103 --> 00:01:44,452 and you just totally froze up. 38 00:01:44,495 --> 00:01:47,150 I did not freeze up. That's just my natural posture. 39 00:01:48,282 --> 00:01:49,848 You're starting something. I'm not. 40 00:01:49,892 --> 00:01:50,893 I-I'm not.Ah. 41 00:01:50,936 --> 00:01:52,503 Okay, fine. It is a little weird 42 00:01:52,547 --> 00:01:54,375 that you don't even have a drawer here. 43 00:01:54,418 --> 00:01:57,639 Hey. I keep a pile in the bedroom. 44 00:01:57,682 --> 00:02:00,859 Okay? I just didn't want to take up, you know, space. 45 00:02:00,903 --> 00:02:02,383 I was trying 46 00:02:02,426 --> 00:02:04,950 to be a gentleman.: Oh, a real gentlemen. 47 00:02:04,994 --> 00:02:07,388 All right, how about this... 48 00:02:07,431 --> 00:02:09,303 Miss Molly Hendricks? 49 00:02:09,346 --> 00:02:12,567 : May I keep some underpants in your credenza? 50 00:02:12,610 --> 00:02:14,090 Would that be all right 51 00:02:14,134 --> 00:02:17,006 Martin Riggs, you know just what to say to a girl. 52 00:02:17,049 --> 00:02:18,703 Uh-huh.Mm-hmm. 53 00:02:20,444 --> 00:02:22,316 MURTAUGH: Hello? 54 00:02:22,359 --> 00:02:24,144 : ls it safe? 55 00:02:25,797 --> 00:02:27,277 Is what safe, baby? 56 00:02:31,716 --> 00:02:34,197 Acting all casual. 57 00:02:34,241 --> 00:02:35,720 I see. 58 00:02:35,764 --> 00:02:37,940 That's how we're gonna play it. 59 00:02:39,159 --> 00:02:40,508 Mom, what's he talking about? 60 00:02:40,551 --> 00:02:41,509 No clue. 61 00:02:41,552 --> 00:02:44,425 The only question is... 62 00:02:44,468 --> 00:02:47,863 when is my surprise party? 63 00:02:47,906 --> 00:02:50,039 Your birthday's in September, big guy. 64 00:02:50,082 --> 00:02:54,043 No, my party because I was promoted to captain. 65 00:02:54,086 --> 00:02:55,044 I know you all 66 00:02:55,087 --> 00:02:56,785 are planning something. I'm out. 67 00:02:56,828 --> 00:02:58,090 Baby, I can tell you, 68 00:02:58,134 --> 00:03:00,310 no one is planning a surprise party. 69 00:03:00,354 --> 00:03:02,182 Right. Okay, do you 70 00:03:02,225 --> 00:03:03,835 wanta surprise party? 71 00:03:03,879 --> 00:03:04,706 No, 72 00:03:04,749 --> 00:03:06,011 of course not.Hmm. Really? 73 00:03:06,055 --> 00:03:08,188 I mean, but in the event that you did, 74 00:03:08,231 --> 00:03:10,668 Uh-huh. I mean, let's keep it classy and elegant, 75 00:03:10,712 --> 00:03:13,323 Okay. Mm-hmm. You know, like the man himself. 76 00:03:13,367 --> 00:03:16,239 So where are we on the fondue situation? 77 00:03:16,283 --> 00:03:18,241 Hmm? 78 00:03:18,285 --> 00:03:19,895 Huh? 79 00:03:19,938 --> 00:03:21,331 You are unbelievable. 80 00:03:21,375 --> 00:03:23,855 And you just changed your password. 81 00:03:23,899 --> 00:03:25,553 Yes. For work. 82 00:03:25,596 --> 00:03:27,250 I think that weasel, Alan, 83 00:03:27,294 --> 00:03:28,860 hacked into my accounts. 84 00:03:28,904 --> 00:03:30,035 Really? Mm-hmm. 85 00:03:30,079 --> 00:03:31,080 That's a crime. 86 00:03:31,123 --> 00:03:32,255 TRISH: What are you doing? 87 00:03:32,299 --> 00:03:33,996 MURTAUGH: I'm sending Bailey an e-mail. 88 00:03:34,039 --> 00:03:35,799 We'll have her check your computer, make sure 89 00:03:35,843 --> 00:03:37,123 no one messed with your accounts. 90 00:03:37,148 --> 00:03:38,479 You can do that? 91 00:03:40,045 --> 00:03:42,004 Can I do that? Come on. 92 00:03:42,047 --> 00:03:44,572 It's good to be captain. 93 00:03:44,615 --> 00:03:46,704 Ah, still detective for one more day. 94 00:03:46,748 --> 00:03:48,967 Did you tell your partner? 95 00:03:49,011 --> 00:03:50,839 No. I mean... 96 00:03:50,882 --> 00:03:52,928 nottalking about the important things 97 00:03:52,971 --> 00:03:55,104 is the basis of our relationship. 98 00:03:55,147 --> 00:03:57,106 Roger, you have to tell him. 99 00:03:57,149 --> 00:03:59,587 Not everybody likes surprises. 100 00:04:05,114 --> 00:04:06,855 Yeah? 101 00:04:06,898 --> 00:04:08,117 Hey. 102 00:04:08,160 --> 00:04:09,727 You busy? 103 00:04:09,771 --> 00:04:13,122 Just trying to figure out what to put in a drawer. 104 00:04:13,165 --> 00:04:14,950 Yeah, well, at this point, 105 00:04:14,993 --> 00:04:17,518 anything would be an improvement. 106 00:04:17,561 --> 00:04:20,303 At Molly's house. A drawer at Molly's house. 107 00:04:20,347 --> 00:04:23,263 You know, so I'm gonna keep some... socks 108 00:04:23,306 --> 00:04:25,265 and, you know, Cheez Whiz. 109 00:04:25,308 --> 00:04:26,788 A sundry drawer. 110 00:04:26,831 --> 00:04:29,007 : Okay, that's a big step. 111 00:04:29,051 --> 00:04:30,270 You're evolving. 112 00:04:30,313 --> 00:04:34,012 And, you know, in life... The cycle of life... 113 00:04:34,056 --> 00:04:37,277 Sometimes... you got to move on. 114 00:04:37,320 --> 00:04:38,278 Yeah, I know. 115 00:04:38,321 --> 00:04:40,018 It sucks. 116 00:04:40,062 --> 00:04:41,150 No, not always. 117 00:04:41,193 --> 00:04:43,021 Sometimes change is good. 118 00:04:43,065 --> 00:04:45,676 But the beauty is... 119 00:04:45,720 --> 00:04:48,853 we always have... 120 00:04:48,897 --> 00:04:50,377 the memories. 121 00:04:50,420 --> 00:04:51,900 Here. 122 00:04:51,943 --> 00:04:54,163 What the hell is that? 123 00:04:54,206 --> 00:04:56,470 It's the history of us. 124 00:04:57,384 --> 00:04:59,037 Uh, no, thanks. 125 00:04:59,081 --> 00:05:02,302 Riggs, it's a gift... You can't give it back. 126 00:05:02,345 --> 00:05:03,781 Look, Rog, I'm sorry. 127 00:05:03,825 --> 00:05:06,915 I... I got enough useless crap as it is. 128 00:05:06,958 --> 00:05:10,658 Useless? This is our memories! 129 00:05:10,701 --> 00:05:11,963 Mine are right up here, bud. 130 00:05:12,007 --> 00:05:14,357 Besides, we're gonna make new ones, right? So... 131 00:05:14,401 --> 00:05:15,880 No, we won't. 132 00:05:18,405 --> 00:05:20,972 Because... 133 00:05:21,016 --> 00:05:23,497 I'm gonna be captain. 134 00:05:23,540 --> 00:05:24,672 Oh. Yeah, I know. 135 00:05:24,715 --> 00:05:26,891 I heard, captain thing. You know? 136 00:05:26,935 --> 00:05:29,590 Yeah. I painstakingly 137 00:05:29,633 --> 00:05:33,507 put together a symphony of our mementos, 138 00:05:33,550 --> 00:05:37,075 and... you, nothing in return. 139 00:05:37,119 --> 00:05:39,426 You mean in terms of, like, a gift? 140 00:05:39,469 --> 00:05:40,557 Yeah. A gift. 141 00:05:40,601 --> 00:05:43,473 Oh. Well... here we go. 142 00:05:43,517 --> 00:05:46,476 Here's a grenade. A grenade? Why do you have a grenade? 143 00:05:46,520 --> 00:05:48,435 Well, for emergencies, obviously. 144 00:05:52,395 --> 00:05:53,527 You know what? I'm done. 145 00:05:53,570 --> 00:05:56,051 As captain, this kind 146 00:05:56,094 --> 00:05:59,576 of recklessness will not stand. 147 00:05:59,620 --> 00:06:00,795 Get down! 148 00:06:20,641 --> 00:06:23,165 I knew I should have texted you. 149 00:06:23,208 --> 00:06:24,558 Yeah. 150 00:06:25,646 --> 00:06:27,778 ♪ 151 00:06:34,089 --> 00:06:36,047 Okay, no wrong answers. Who wants to kill Riggs? 152 00:06:36,091 --> 00:06:37,266 Flores Cartel. 153 00:06:37,309 --> 00:06:38,949 That's already on there, like, five times. 154 00:06:38,973 --> 00:06:40,138 New pitches only. 155 00:06:40,182 --> 00:06:41,531 Scorsese's right. 156 00:06:41,575 --> 00:06:44,273 We can't just focus on hardened criminals. 157 00:06:44,316 --> 00:06:46,841 This guy pisses people off all day long. 158 00:06:46,884 --> 00:06:49,147 We have to cast a wider net, people. 159 00:06:49,191 --> 00:06:51,759 Remember when you bathed in that public car wash? 160 00:06:51,802 --> 00:06:54,283 That guy was mad.Yeah. He was upset, but... 161 00:06:54,326 --> 00:06:57,329 I don't know if he was upset enough to, like, take me out. 162 00:06:57,373 --> 00:06:58,505 AVERY: What is this? 163 00:06:58,548 --> 00:07:00,028 Someone took a shot 164 00:07:00,071 --> 00:07:02,073 at one of our own, and we are not going 165 00:07:02,117 --> 00:07:03,466 to eat, sleep 166 00:07:03,510 --> 00:07:05,163 or make love 167 00:07:05,207 --> 00:07:06,469 until the perpetrators 168 00:07:06,513 --> 00:07:08,036 are brought to justice. 169 00:07:12,214 --> 00:07:14,608 Really You bought it. 170 00:07:14,651 --> 00:07:16,827 Hey, I got chills. I'd vote for you, Cap. 171 00:07:16,871 --> 00:07:18,742 So, where are we with this? All right, 172 00:07:18,786 --> 00:07:21,353 we got two shooters, hosed it down from long range. 173 00:07:21,397 --> 00:07:23,660 Is it a professional job? If it was a contract, 174 00:07:23,704 --> 00:07:25,314 these boys better not quit their day job. 175 00:07:25,357 --> 00:07:27,577 Do you want me to get you a protective detail? 176 00:07:28,665 --> 00:07:30,188 It's policy. I have to ask. 177 00:07:30,232 --> 00:07:33,017 Let's just say I can't wait for them to take another shot. 178 00:07:33,061 --> 00:07:35,498 Oh! The donut guy. 179 00:07:35,542 --> 00:07:37,326 I had this whole situation with this, uh, 180 00:07:37,369 --> 00:07:38,545 Boston cream deal. 181 00:07:38,588 --> 00:07:40,329 Put him up there. All right, donut guy. 182 00:07:40,372 --> 00:07:42,132 All right, now we're getting somewhere, guys. 183 00:07:42,156 --> 00:07:44,676 Who else wants to kill me? Let's go. MOLLY: Uh, Molly Hendricks. 184 00:07:47,771 --> 00:07:49,251 How about we go look at 185 00:07:49,294 --> 00:07:51,383 some campaign buttons. MOLLY: Went by your trailer, 186 00:07:51,427 --> 00:07:52,907 saw you did some remodeling. 187 00:07:52,950 --> 00:07:54,256 Oh. 188 00:07:54,299 --> 00:07:56,650 Just a case of the Mondays. 189 00:07:56,693 --> 00:07:58,173 Uh, it's Thursday. 190 00:07:58,216 --> 00:07:59,522 Start talking. 191 00:07:59,566 --> 00:08:02,090 Um, look... 192 00:08:02,133 --> 00:08:04,832 some clowns used my trailer for target practice. 193 00:08:04,875 --> 00:08:06,311 All right? Not a big deal. 194 00:08:06,355 --> 00:08:07,748 It's not a big deal? 195 00:08:07,791 --> 00:08:09,358 Who would do that? 196 00:08:09,401 --> 00:08:11,099 Well, apparently, my Texas charm 197 00:08:11,142 --> 00:08:13,275 doesn't translate as well here in Los Angeles. 198 00:08:13,318 --> 00:08:15,799 Look, it's fine, all right? 199 00:08:15,843 --> 00:08:18,019 Why'd you go by the trailer? 200 00:08:18,062 --> 00:08:20,238 It's nothing. We can talk later. 201 00:08:20,282 --> 00:08:23,402 What are you talking about? You've come all the way down here... it's something. 202 00:08:23,426 --> 00:08:25,243 Well, I was about to sign those escrow papers. 203 00:08:25,287 --> 00:08:27,071 Mm. 204 00:08:27,115 --> 00:08:29,204 Of course. They're the adorable couple. 205 00:08:29,247 --> 00:08:32,555 Right. And we're kind of adorable, too. 206 00:08:32,599 --> 00:08:36,080 So I was thinking, why can't webe the Steadmans? 207 00:08:36,124 --> 00:08:39,083 Are you wanting to commit identity fraud? 208 00:08:39,127 --> 00:08:43,087 I want you to move to Texas with me. 209 00:08:43,131 --> 00:08:44,306 And Ben. 210 00:08:44,349 --> 00:08:46,482 See, I-I started thinking about all of it, 211 00:08:46,526 --> 00:08:48,963 and you could get your job back, my business is on wheels, 212 00:08:49,006 --> 00:08:51,095 and it just felt so real and so right. 213 00:08:51,139 --> 00:08:53,141 And if you say no, we'll just pretend 214 00:08:53,184 --> 00:08:54,708 this conversation never happened. 215 00:08:54,751 --> 00:08:57,537 But, God, I hope you don't. 216 00:08:57,580 --> 00:09:00,627 Um, what about the palm trees and the sunshine? 217 00:09:00,670 --> 00:09:02,498 I thought you liked it here. 218 00:09:02,542 --> 00:09:03,891 I do. 219 00:09:03,934 --> 00:09:07,198 I do. But it's... it's not home. 220 00:09:09,940 --> 00:09:11,768 Can I think about it? 221 00:09:11,812 --> 00:09:15,642 Hold up. You didn't flat-out reject it 222 00:09:15,685 --> 00:09:16,773 or freeze? 223 00:09:16,817 --> 00:09:19,210 I am calling that a win. 224 00:09:21,822 --> 00:09:23,388 Okay, take your time. 225 00:09:23,432 --> 00:09:24,607 But, uh... 226 00:09:24,651 --> 00:09:26,914 just ask yourself something: 227 00:09:26,957 --> 00:09:28,916 What's keeping you here? 228 00:09:28,959 --> 00:09:32,049 There's all these people that want to kill me. 229 00:09:32,093 --> 00:09:34,182 Really nice.Oh. I promise, Riggs, 230 00:09:34,225 --> 00:09:37,054 everyone will still want to kill you in Texas. 231 00:09:37,098 --> 00:09:39,274 Right. You can bet on it. 232 00:09:39,317 --> 00:09:40,405 See you later? 233 00:09:40,449 --> 00:09:43,365 See you later. 234 00:09:43,408 --> 00:09:45,976 MURTAUGH: The man cannot survive without me. 235 00:09:46,020 --> 00:09:48,370 I practically saved his life today. 236 00:09:48,413 --> 00:09:49,632 TRISH: I heard. 237 00:09:49,676 --> 00:09:50,938 From a text. 238 00:09:50,981 --> 00:09:53,984 "Someone tried to assassinate Riggs. All good." 239 00:09:54,028 --> 00:09:55,682 I erred on the side of brevity, 240 00:09:55,725 --> 00:09:58,772 because I just wanted you to know that we're both okay. 241 00:09:58,815 --> 00:09:59,990 Baby... 242 00:10:00,034 --> 00:10:01,557 please be careful. 243 00:10:01,601 --> 00:10:05,126 Both of you make it home, and there'll be a party waiting. 244 00:10:05,169 --> 00:10:08,390 Ooh. Okay, well, I want to approve the guest list. 245 00:10:08,433 --> 00:10:10,827 : Mm, it's just you and me. 246 00:10:10,871 --> 00:10:14,091 But, um... there will be fondue. 247 00:10:14,135 --> 00:10:17,834 Mmm. Well, then I better take my Lactaid. 248 00:10:17,878 --> 00:10:20,707 : Oh, my God. That is not sexy. 249 00:10:20,750 --> 00:10:22,099 Oh, sorry. But I am gonna take it, 250 00:10:22,143 --> 00:10:23,884 because you know what happens to my stom... 251 00:10:24,754 --> 00:10:26,495 Okay. I love you. Bye. 252 00:10:26,538 --> 00:10:29,019 Hey, so, we got a hit from the bike a neighbor saw 253 00:10:29,063 --> 00:10:30,717 outside of Riggs' trailer. 254 00:10:30,760 --> 00:10:32,632 It's registered to a corporation. 255 00:10:32,675 --> 00:10:35,591 You want me to go with Riggs? It being your last day and all? 256 00:10:35,635 --> 00:10:37,071 Yeah. 257 00:10:37,114 --> 00:10:39,769 But you know I can't let you do that. 258 00:10:43,207 --> 00:10:45,340 ♪ 259 00:10:57,395 --> 00:11:00,398 I know why you're so quiet and grumpy. 260 00:11:00,442 --> 00:11:02,139 You're gonna miss me. 261 00:11:02,183 --> 00:11:03,619 I understand... I'm missable. 262 00:11:03,663 --> 00:11:06,143 But you could still come by and harass me and... 263 00:11:06,187 --> 00:11:09,407 Molly asked me to move to Texas. Really. 264 00:11:09,451 --> 00:11:11,932 Her family's got a little cabin out on a lake out there. 265 00:11:11,975 --> 00:11:14,021 You know, probably could get my old job back... 266 00:11:14,064 --> 00:11:17,459 That is, assuming my new captain puts in a good word for me. 267 00:11:17,502 --> 00:11:18,852 You're serious? 268 00:11:18,895 --> 00:11:21,724 You're really thinking about giving all this up? 269 00:11:21,768 --> 00:11:24,640 Yeah. Why not? You are. 270 00:11:24,684 --> 00:11:27,084 Come on, Rog, last case... let's make some memories together. 271 00:11:33,736 --> 00:11:35,129 Hey, isn't that, uh...? 272 00:11:35,172 --> 00:11:37,305 RIGGS: The meth-dealing Nazi you dunked in eggnog? 273 00:11:37,348 --> 00:11:39,524 I think it is. 274 00:11:39,568 --> 00:11:42,440 You know, I almost didn't recognize him. 275 00:11:42,484 --> 00:11:43,746 Whatcha gonna do? 276 00:11:43,790 --> 00:11:46,793 Watch this... this is art class. 277 00:11:46,836 --> 00:11:49,404 RIGGS: Oh, now, yeah, Hitler. 278 00:11:49,447 --> 00:11:50,622 Now I recognize him. 279 00:11:50,666 --> 00:11:51,928 Gentlemen. 280 00:11:51,972 --> 00:11:54,017 Why am I not surprised to see you underdressed 281 00:11:54,061 --> 00:11:55,323 and vandalizing art? 282 00:11:55,366 --> 00:11:57,194 Well, we were just in the neighborhood, 283 00:11:57,238 --> 00:11:59,980 and I am infatuated with your interior design. 284 00:12:00,023 --> 00:12:02,069 Well, see, someone redecorated my trailer, 285 00:12:02,112 --> 00:12:03,505 and it is a mess. 286 00:12:03,548 --> 00:12:05,246 MURTAUGH: Ugly. There's glass shards 287 00:12:05,289 --> 00:12:06,900 and bullet casings everywhere. 288 00:12:06,943 --> 00:12:08,031 Blech. 289 00:12:08,075 --> 00:12:09,946 Can you help him? Not sure I can. 290 00:12:09,990 --> 00:12:13,820 Well, see, there was this Harley 291 00:12:13,863 --> 00:12:15,183 that was kind of parked out front, 292 00:12:15,212 --> 00:12:17,562 just lingering about before the incident, 293 00:12:17,606 --> 00:12:19,347 and it just so happens 294 00:12:19,390 --> 00:12:22,045 that it's registered to this very address. 295 00:12:22,089 --> 00:12:24,744 Well, I don't drive a motorcycle. 296 00:12:24,787 --> 00:12:26,746 But I know someone who does. 297 00:12:26,789 --> 00:12:27,964 Huh. 298 00:12:28,008 --> 00:12:29,705 Can we get security? 299 00:12:31,011 --> 00:12:32,664 NATHAN: Hey, let's go, pal. 300 00:12:37,539 --> 00:12:39,149 Martin? 301 00:12:39,193 --> 00:12:41,108 What the hell are you doing here? 302 00:12:41,151 --> 00:12:42,587 Your son and Detective Murtaugh 303 00:12:42,631 --> 00:12:44,546 were just asking about your motorcycle. 304 00:12:47,810 --> 00:12:49,638 Well, I should've known. 305 00:12:49,681 --> 00:12:51,292 Why. 306 00:12:51,335 --> 00:12:54,077 Well, apparently, you tried to kill me. 307 00:12:54,121 --> 00:12:56,079 MURTAUGH: Hey, Riggs. 308 00:12:56,123 --> 00:12:57,907 Let's go get a warrant, do this right. 309 00:12:57,951 --> 00:12:59,231 But it wouldn't be the first time 310 00:12:59,255 --> 00:13:00,495 you tried that, would it, Pops? 311 00:13:00,519 --> 00:13:02,259 Wasn't me. 312 00:13:02,303 --> 00:13:04,261 I came to your trailer to talk to you. 313 00:13:04,305 --> 00:13:06,829 Thought you might be able to help your little brother. 314 00:13:06,873 --> 00:13:09,179 He's now in county lockup. 315 00:13:09,223 --> 00:13:11,660 Like father, like son. 316 00:13:11,703 --> 00:13:14,054 Okay, why don't we take this family therapy somewhere else? 317 00:13:14,097 --> 00:13:15,098 Let's go. 318 00:13:17,492 --> 00:13:20,016 WOMAN: Oh, dear. MAN: Stay back, stay back. 319 00:13:20,060 --> 00:13:21,061 All right, easy, guys. 320 00:13:21,104 --> 00:13:22,802 Come on, let's not get agitated. 321 00:13:22,845 --> 00:13:24,325 Stand down, boys. 322 00:13:25,195 --> 00:13:27,807 His bark's worse than his bite. 323 00:13:27,850 --> 00:13:29,634 Hey, Rog? 324 00:13:29,678 --> 00:13:33,116 Correct me if I'm wrong, but is it or is it not illegal 325 00:13:33,160 --> 00:13:35,815 for a felon to carry a firearm? 326 00:13:35,858 --> 00:13:37,294 Mm-hmm. 327 00:13:37,338 --> 00:13:40,384 You're gonna bust me on a parole violation? 328 00:13:42,473 --> 00:13:44,824 Nah. 329 00:13:44,867 --> 00:13:50,046 When I take your ass in, you'll be wearing a toe tag. 330 00:13:57,271 --> 00:13:58,881 Would've been nice, you know. 331 00:13:58,925 --> 00:14:00,491 You know... 332 00:14:00,535 --> 00:14:02,189 Move back home, 333 00:14:02,232 --> 00:14:03,886 live a simple life with Molly. 334 00:14:03,930 --> 00:14:05,496 You can still have that. 335 00:14:05,540 --> 00:14:06,740 Come on, I can't take this war 336 00:14:06,764 --> 00:14:08,369 between me and my dad back to Texas. 337 00:14:08,412 --> 00:14:10,893 Why is it easier for you to believe 338 00:14:10,937 --> 00:14:13,983 your father wants to kill you than to believe he doesn't? 339 00:14:16,029 --> 00:14:18,379 His eyes. 340 00:14:20,555 --> 00:14:23,297 The night Jake shot him. 341 00:14:24,776 --> 00:14:26,735 You just never forget the look in a man's eyes 342 00:14:26,778 --> 00:14:28,041 who wants to kill you. 343 00:14:29,694 --> 00:14:31,914 It's like a reptile. 344 00:14:31,958 --> 00:14:33,437 Cold, and... 345 00:14:34,308 --> 00:14:36,353 void of love, you know? 346 00:14:36,397 --> 00:14:38,051 Focused. 347 00:14:39,966 --> 00:14:42,098 I'm not asking you to forget it, 348 00:14:42,142 --> 00:14:43,883 and I'm not asking you to forgive him. 349 00:14:43,926 --> 00:14:45,188 : Oh, Lord, 350 00:14:45,232 --> 00:14:46,886 then, what are you asking me to do? 351 00:14:46,929 --> 00:14:50,150 Just don't be all shrinky, just for once, say it. 352 00:14:50,193 --> 00:14:52,152 I'm asking you to forgive yourself. 353 00:14:52,195 --> 00:14:54,154 For what? 354 00:14:54,197 --> 00:14:55,895 I didn't do anything, I was a kid. 355 00:14:55,938 --> 00:14:58,114 Exactly. 356 00:14:58,158 --> 00:15:00,682 You had a gun pointed at your father, 357 00:15:00,725 --> 00:15:03,815 you had the chance to shoot him, and you did nothing. 358 00:15:03,859 --> 00:15:04,947 Why? 359 00:15:04,991 --> 00:15:07,645 Why didn't I kill my dad? 360 00:15:07,689 --> 00:15:10,170 : That's what you're gonna ask me? 361 00:15:10,213 --> 00:15:11,388 I don't know. 362 00:15:11,432 --> 00:15:13,956 God, 'cause I was... 363 00:15:14,000 --> 00:15:16,437 'Cause I was scared, I was weak. 364 00:15:21,877 --> 00:15:25,228 'Cause I was a 12-year-old boy, and he's my dad. 365 00:15:27,361 --> 00:15:29,058 I mean, he was supposed to protect me. 366 00:15:29,102 --> 00:15:30,190 But he didn't. 367 00:15:30,233 --> 00:15:32,366 : No. 368 00:15:39,199 --> 00:15:42,680 And every day since then, I... 369 00:15:46,467 --> 00:15:50,471 Every day since then, I regret not killing his ass. 370 00:15:55,606 --> 00:16:00,960 But until you forgive yourself, you'll never have the peace 371 00:16:01,003 --> 00:16:04,093 that you need to move on with yourself, and with Molly. 372 00:16:08,010 --> 00:16:11,144 I don't know. 373 00:16:11,187 --> 00:16:12,667 I just can't shake this feeling 374 00:16:12,710 --> 00:16:15,626 I'm gonna get another shot at it. 375 00:16:35,342 --> 00:16:37,779 What the hell are you doing here? 376 00:16:37,822 --> 00:16:39,041 Where's my security? 377 00:16:39,085 --> 00:16:40,912 I sent the boys home. 378 00:16:40,956 --> 00:16:42,827 You? 379 00:16:42,871 --> 00:16:43,872 They work for me. 380 00:16:44,960 --> 00:16:46,918 I need bail for my boy. 381 00:16:46,962 --> 00:16:47,919 He's stuck in prison. 382 00:16:47,963 --> 00:16:50,270 Couple million ought to do it. 383 00:16:50,313 --> 00:16:52,533 And, what, you think I have it in my robe? 384 00:16:52,576 --> 00:16:54,100 No. 385 00:16:54,143 --> 00:16:57,712 But I was thinking you might call that lawyer, 386 00:16:57,755 --> 00:16:59,844 who's laundering all your money. 387 00:16:59,888 --> 00:17:04,110 So you overhear one conversation, 388 00:17:04,153 --> 00:17:07,417 and you think you understand how it all works? 389 00:17:08,331 --> 00:17:10,464 Eh... 390 00:17:10,507 --> 00:17:13,510 Little knowledge is a dangerous thing. 391 00:17:14,381 --> 00:17:16,296 Yeah. 392 00:17:19,255 --> 00:17:20,430 I'm, uh... 393 00:17:21,823 --> 00:17:26,871 not a learned man, but I am trying 394 00:17:26,915 --> 00:17:28,917 to improve myself. 395 00:17:31,398 --> 00:17:34,096 Now. 396 00:17:34,140 --> 00:17:35,880 I sure would appreciate 397 00:17:35,924 --> 00:17:37,969 that introduction. 398 00:17:39,145 --> 00:17:41,582 BAILEY: Hey, Riggs. 399 00:17:41,625 --> 00:17:43,025 We got the forensics from the beach. 400 00:17:43,049 --> 00:17:44,715 Tire treads do not match your father's. 401 00:17:44,759 --> 00:17:45,803 He didn't do it. 402 00:17:45,847 --> 00:17:46,935 Hmm. 403 00:17:46,978 --> 00:17:48,937 Okay, so that didn't get the reaction 404 00:17:48,980 --> 00:17:51,113 that I was hoping for, but maybe this will. 405 00:17:51,157 --> 00:17:54,334 Beach treads indicate racing tires. 406 00:17:54,377 --> 00:17:56,553 Two KTM Dukes were reported stolen yesterday, 407 00:17:56,597 --> 00:17:57,815 one red, one black. 408 00:17:57,859 --> 00:17:59,619 The red one was just spotted outside of a bar 409 00:17:59,662 --> 00:18:00,942 called The Late Shift, downtown. 410 00:18:00,966 --> 00:18:02,516 Nice work, Bailey. 411 00:18:02,559 --> 00:18:04,648 Look, don't tell Rog, all right? 412 00:18:04,692 --> 00:18:06,812 He's made it this long without getting himself killed. 413 00:18:06,836 --> 00:18:08,870 I'd hate for something to happen on the last day. 414 00:18:08,913 --> 00:18:10,001 What? 415 00:18:10,045 --> 00:18:11,829 I don't want to fill out the paperwork. 416 00:18:11,873 --> 00:18:14,136 I won't say a word. 417 00:18:14,180 --> 00:18:15,224 You won't say a word 418 00:18:15,268 --> 00:18:16,573 about what? 419 00:18:16,617 --> 00:18:18,401 Oh, nothing. Nothing you need to worry about. 420 00:18:18,445 --> 00:18:19,881 I wasn't worried. 421 00:18:19,924 --> 00:18:21,100 And now I am. 422 00:18:24,190 --> 00:18:25,408 Bailey? 423 00:18:25,452 --> 00:18:26,540 Um... well... 424 00:18:26,583 --> 00:18:27,715 He ruined it, didn't he? 425 00:18:29,673 --> 00:18:33,068 There's a surprise party for you, at your house. 426 00:18:33,112 --> 00:18:35,375 Okay? Chocolate fountain, the whole thing. 427 00:18:35,418 --> 00:18:36,506 Really? 428 00:18:36,550 --> 00:18:38,150 Yeah, hey, look, you better act surprised 429 00:18:38,174 --> 00:18:39,292 when you walk in the door. 430 00:18:39,335 --> 00:18:41,120 Did I tell you? Don't try to pull one over 431 00:18:41,163 --> 00:18:43,687 on Roger Mayfield Murtaugh. They can't pull one over one me. 432 00:18:43,731 --> 00:18:45,167 Ah, you better act surprised. 433 00:18:45,211 --> 00:18:46,299 Ah. 434 00:18:47,343 --> 00:18:49,563 Have some unis follow him. 435 00:18:49,606 --> 00:18:52,087 I don't want him out there without protection. 436 00:18:52,131 --> 00:18:53,175 Aye, aye, Captain. 437 00:18:53,219 --> 00:18:54,829 "Yes, sir, Captain." 438 00:18:54,872 --> 00:18:56,613 We're not pirates. 439 00:18:56,657 --> 00:18:58,485 Yes, sir, Captain. 440 00:19:27,035 --> 00:19:28,602 ♪ 441 00:19:28,645 --> 00:19:30,865 Hey, guys, how are you? 442 00:19:30,908 --> 00:19:32,823 Look, I found this beauty parked out front. 443 00:19:32,867 --> 00:19:34,608 I was wondering who it belonged to. 444 00:19:36,392 --> 00:19:38,046 No? All right, here-here's another one. 445 00:19:38,089 --> 00:19:40,222 Who in here tried to kill me this morning? 446 00:19:40,266 --> 00:19:42,224 Just let me see a show of hands. 447 00:19:42,268 --> 00:19:43,573 ♪ 448 00:19:43,617 --> 00:19:45,377 Come on, guys, I'm sure there was a contract, 449 00:19:45,401 --> 00:19:47,641 which means you didn't get paid, because I'm still alive. 450 00:19:47,665 --> 00:19:48,665 Right? 451 00:19:48,709 --> 00:19:49,990 Let's go ahead and get this over with 452 00:19:50,014 --> 00:19:51,427 so you can go back to your lives. I'm not gonna 453 00:19:51,451 --> 00:19:53,491 be able to go back to mine; I'll be dead, of course. 454 00:19:53,515 --> 00:19:55,517 What the hell are you doing on my bike? 455 00:19:59,633 --> 00:20:01,678 Wait a minute, this is your bike? 456 00:20:01,722 --> 00:20:03,637 Damn right it is, now get your ass off it. 457 00:20:03,680 --> 00:20:05,900 I'm-I'm sorry, just out of curiosity, 458 00:20:05,943 --> 00:20:07,823 you didn't try to kill me this morning, did you? 459 00:20:07,847 --> 00:20:09,805 No, but I'm just about to. 460 00:20:12,298 --> 00:20:14,648 You know what? I'm gonna need to borrow this, sir. 461 00:20:19,218 --> 00:20:20,349 ♪ I'm a nice guy 462 00:20:20,393 --> 00:20:22,003 ♪ If you catch me in the right mind ♪ 463 00:20:22,046 --> 00:20:25,136 ♪ But otherwise, I might ride darker than the night sky ♪ 464 00:20:25,180 --> 00:20:27,878 ♪ Mobbing with a tight tribe feeling likewise ♪ 465 00:20:27,922 --> 00:20:29,445 ♪ 'Bout to light five 466 00:20:29,489 --> 00:20:32,970 ♪ Molotovs flying through the windows of your high-rise ♪ 467 00:20:33,014 --> 00:20:35,451 ♪ I want to watch it all fall 468 00:20:35,495 --> 00:20:36,974 ♪ To the ground 469 00:20:37,018 --> 00:20:39,455 ♪ Tear the city up, tear it all down ♪ 470 00:20:39,499 --> 00:20:42,763 ♪ Ring the alarm till the sirens sound ♪ 471 00:20:42,806 --> 00:20:45,983 ♪ Everyone was rioting and running all around ♪ 472 00:20:46,027 --> 00:20:48,377 ♪ Ring the alarm till the sirens sound ♪ 473 00:20:48,421 --> 00:20:52,729 ♪ Everyone was rioting and running all around ♪ 474 00:20:52,773 --> 00:20:55,036 ♪ Ring the alarm, ring the alarm. ♪ 475 00:21:12,532 --> 00:21:13,620 Hey. 476 00:21:13,663 --> 00:21:15,056 Who tried to kill me? 477 00:21:16,318 --> 00:21:18,059 Hey! Was it Nathan Riggs? 478 00:21:18,102 --> 00:21:19,060 Was it my dad? 479 00:21:19,103 --> 00:21:20,496 : lt wasn't... 480 00:21:20,540 --> 00:21:21,715 What? 481 00:21:21,758 --> 00:21:23,107 It wasn't you. 482 00:21:23,151 --> 00:21:25,501 It wasn't... 483 00:21:25,545 --> 00:21:27,677 It wasn't you. 484 00:21:31,377 --> 00:21:33,335 I'm home. 485 00:21:33,379 --> 00:21:35,772 All by myself. 486 00:21:35,816 --> 00:21:37,992 Guys, I hear you breathing. 487 00:21:39,210 --> 00:21:41,256 : Oh, this is amateur hour. 488 00:21:41,300 --> 00:21:42,649 Hey, Riggs. 489 00:21:42,692 --> 00:21:44,651 Rog, it wasn't me. 490 00:21:44,694 --> 00:21:46,957 You're the target. 491 00:21:50,744 --> 00:21:53,224 Roger?! 492 00:21:53,268 --> 00:21:56,227 MURTAUGH: So I guess this means 493 00:21:56,271 --> 00:21:58,926 I'm not gonna get the chocolate fountain? 494 00:22:01,755 --> 00:22:03,931 Surprise. 495 00:22:09,589 --> 00:22:10,938 Uh-uh-uh-uh-uh. 496 00:22:10,981 --> 00:22:12,722 Do not touch that rug. 497 00:22:12,766 --> 00:22:15,856 That's a limited edition microfiber. Put it back. 498 00:22:15,899 --> 00:22:18,641 Murtaugh, there's blood and human viscera on it. 499 00:22:18,685 --> 00:22:21,078 That's nothing a little seltzer can't handle. 500 00:22:21,122 --> 00:22:23,167 Seltzer? Yeah. 501 00:22:23,211 --> 00:22:25,692 Hey, Trish. 502 00:22:25,735 --> 00:22:29,391 Oh, God, Roger. Are you all right? 503 00:22:29,435 --> 00:22:33,090 Baby, my heart is racing. 504 00:22:33,134 --> 00:22:34,962 I could feel the bullets whizzing by my head. 505 00:22:35,005 --> 00:22:37,181 What if you were home or the kids? 506 00:22:37,225 --> 00:22:38,008 We weren't. 507 00:22:38,052 --> 00:22:39,706 The kids are with my aunt. 508 00:22:39,749 --> 00:22:40,924 They're perfectly safe. 509 00:22:40,968 --> 00:22:43,536 God, I'm just glad we're done with this. 510 00:22:43,579 --> 00:22:45,276 With what? 511 00:22:45,320 --> 00:22:47,322 All of it. Everyday worry 512 00:22:47,366 --> 00:22:48,541 that you're in the field, 513 00:22:48,584 --> 00:22:50,184 constantly putting your life on the line. 514 00:22:50,208 --> 00:22:50,978 All of it. 515 00:22:51,021 --> 00:22:53,284 Yeah. 516 00:22:53,328 --> 00:22:54,590 It's over. 517 00:22:54,634 --> 00:22:57,114 I just got to head back to the precinct 518 00:22:57,158 --> 00:22:58,638 to make a list of the suspects. 519 00:22:58,681 --> 00:22:59,682 You know? Okay. 520 00:22:59,726 --> 00:23:01,380 I'm leaving the office now. 521 00:23:01,423 --> 00:23:02,598 I'm on my way.Okay. 522 00:23:02,642 --> 00:23:06,297 Hey, baby. 523 00:23:06,341 --> 00:23:08,430 It's 12:01. 524 00:23:08,474 --> 00:23:11,172 You're not a detective anymore. 525 00:23:11,215 --> 00:23:13,217 You made it. 526 00:23:13,261 --> 00:23:15,306 Yeah. 527 00:23:15,350 --> 00:23:16,569 I made it. 528 00:23:16,612 --> 00:23:18,745 See you, baby. 529 00:23:29,495 --> 00:23:31,148 $2 million right now. 530 00:23:31,192 --> 00:23:33,673 : Alan, what are you still doing here? 531 00:23:33,716 --> 00:23:34,804 ALAN: Even if I wanted to, 532 00:23:34,848 --> 00:23:36,371 I couldn't get you the money tonight. 533 00:23:36,415 --> 00:23:37,938 NATHAN: Why is that? 534 00:23:37,981 --> 00:23:39,089 ALAN: Because I don't have access to the accounts, okay? 535 00:23:39,113 --> 00:23:41,332 Only Trish Murtaugh does. 536 00:23:41,376 --> 00:23:42,769 Murtaugh? 537 00:23:42,812 --> 00:23:44,118 Her husband a cop? 538 00:23:44,161 --> 00:23:46,081 Yeah. And she changed her passwords this morning. 539 00:23:46,105 --> 00:23:47,643 So I'm gonna need a little more time. 540 00:23:47,687 --> 00:23:51,038 If Trish can get me the money, what do I need you for? 541 00:23:51,081 --> 00:23:53,641 ALAN: Whoa, hey, what's with the gun?! I said I'd get it for you. 542 00:23:53,665 --> 00:23:55,450 I just need a day... 543 00:24:02,049 --> 00:24:04,007 RIGGS: Scrapbooking on company time again. 544 00:24:04,051 --> 00:24:06,749 You know the department frowns on that. 545 00:24:06,793 --> 00:24:09,404 I'm going through some old case files looking for suspects. 546 00:24:09,448 --> 00:24:11,058 Any luck? Nah. 547 00:24:11,101 --> 00:24:13,800 But my first order as captain 548 00:24:13,843 --> 00:24:16,716 is to rename this the Murtaugh Wing. 549 00:24:16,759 --> 00:24:20,067 Put away a lot of bad guys, buddy. 550 00:24:20,110 --> 00:24:22,548 Mm-hmm. And there's always more. 551 00:24:22,591 --> 00:24:25,551 Well, that's the gig, isn't it? 552 00:24:25,594 --> 00:24:28,031 Not for me. Not anymore. 553 00:24:28,075 --> 00:24:30,077 Someone almost took me out tonight 554 00:24:30,120 --> 00:24:32,732 and I-I can't escape this feeling that... 555 00:24:32,775 --> 00:24:35,561 What? 556 00:24:35,604 --> 00:24:40,653 That being captain puts me one foot closer to the grave 557 00:24:40,696 --> 00:24:42,219 than any bullet ever could. 558 00:24:44,134 --> 00:24:48,008 Well... 559 00:24:48,051 --> 00:24:51,185 If it's any consolation... 560 00:24:53,187 --> 00:24:54,710 there's not a cop in this building 561 00:24:54,754 --> 00:24:55,798 that doesn't respect you. 562 00:24:55,842 --> 00:24:58,148 Thanks, man. 563 00:24:58,192 --> 00:25:02,457 And it only took you two years and a one-way ticket out of here 564 00:25:02,501 --> 00:25:05,416 to open up. 565 00:25:05,460 --> 00:25:07,462 You still going? 566 00:25:07,506 --> 00:25:09,464 I don't know. 567 00:25:09,508 --> 00:25:11,031 What. 568 00:25:11,074 --> 00:25:15,514 Hard to move forward, Rog, when you can't let things go. 569 00:25:18,647 --> 00:25:21,520 I get it. 570 00:25:21,563 --> 00:25:23,130 You can't leave me behind. 571 00:25:23,173 --> 00:25:26,960 Perfectly understandable. 572 00:25:27,003 --> 00:25:28,614 That's not what I said. 573 00:25:28,657 --> 00:25:30,485 Your-your mouth is not saying it, 574 00:25:30,529 --> 00:25:32,313 but your eyes are telling me everything. 575 00:25:32,356 --> 00:25:35,142 Mm. What are my eyes telling you right now? 576 00:25:35,185 --> 00:25:39,102 They're saying, "I love you, man." 577 00:25:39,146 --> 00:25:40,539 You're delusional. You know, 578 00:25:40,582 --> 00:25:42,584 if you make someone say they love you, it's not... 579 00:25:42,628 --> 00:25:45,195 Guys. 580 00:25:45,239 --> 00:25:46,849 You need to see this. 581 00:25:46,893 --> 00:25:48,677 Records from the hitter's burner phone. 582 00:25:48,721 --> 00:25:49,939 Several calls from a law firm. 583 00:25:49,983 --> 00:25:51,419 What firm? 584 00:25:51,462 --> 00:25:52,551 Your wife's. 585 00:25:57,904 --> 00:26:00,515 She's still not answering her phone. 586 00:26:02,038 --> 00:26:03,823 Wait. I hear it ringing. 587 00:26:09,916 --> 00:26:12,135 MURTAUGH: She was recording something. 588 00:26:12,179 --> 00:26:13,615 Stay in there, Rog! 589 00:26:13,659 --> 00:26:15,539 ALAN: I don't have access to the accounts, okay? 590 00:26:15,563 --> 00:26:17,532 Only Trish Murtaugh does.Riggs. 591 00:26:17,576 --> 00:26:19,665 Riggs! 592 00:26:19,708 --> 00:26:20,883 It's your dad! 593 00:26:20,927 --> 00:26:22,842 What? 594 00:26:22,885 --> 00:26:24,800 He's got her. 595 00:26:24,844 --> 00:26:26,976 What the hell is he doing with my wife?! 596 00:26:27,020 --> 00:26:28,674 I don't know, Rog. Look, just calm down. 597 00:26:28,717 --> 00:26:30,589 What the hell is happening?! 598 00:26:30,632 --> 00:26:33,635 I don't know, Rog, but obviously he needs something from her. 599 00:26:33,679 --> 00:26:34,810 We'll get her back. How? 600 00:26:34,854 --> 00:26:36,595 You gonna call him? You gonna talk to him? 601 00:26:36,638 --> 00:26:37,857 No, you can't call him. 602 00:26:37,900 --> 00:26:39,620 Riggs, this is Trish. He's not gonna listen. 603 00:26:39,644 --> 00:26:43,561 So then what! 604 00:26:45,908 --> 00:26:47,997 He took something you love. 605 00:26:48,041 --> 00:26:51,044 We take something from him. 606 00:26:52,741 --> 00:26:56,049 NATHAN: I need $2 million transferred into my account. 607 00:26:56,092 --> 00:26:58,921 TRISH: All this time, 608 00:26:58,965 --> 00:27:02,316 Alan was laundering money. 609 00:27:02,359 --> 00:27:04,100 He put out the hit on my husband. 610 00:27:04,144 --> 00:27:07,190 NATHAN: Hey. Quit stalling. 611 00:27:07,234 --> 00:27:09,497 Are you gonna kill me after I make this transfer? 612 00:27:09,540 --> 00:27:12,369 Would knowing make it any better? 613 00:27:16,983 --> 00:27:18,941 No. 614 00:27:38,700 --> 00:27:41,442 It's done. 615 00:27:41,485 --> 00:27:43,662 Well, I guess we're all finished here, boys. 616 00:27:43,705 --> 00:27:45,707 Let's make a move. 617 00:27:45,751 --> 00:27:48,536 Step out of the car. 618 00:27:54,716 --> 00:27:57,545 Turn around. 619 00:27:57,588 --> 00:27:59,068 Turn around! 620 00:27:59,112 --> 00:28:01,984 You don't have to do this. 621 00:28:02,028 --> 00:28:05,205 Please, I... 622 00:28:05,248 --> 00:28:09,862 : I have children and a husband. 623 00:28:09,905 --> 00:28:11,515 It's not personal. 624 00:28:11,559 --> 00:28:13,822 You just got caught in the middle of something. 625 00:28:18,740 --> 00:28:20,176 Yeah. 626 00:28:20,220 --> 00:28:22,962 Dad, you-you got to help me. 627 00:28:23,005 --> 00:28:24,224 Son? 628 00:28:24,267 --> 00:28:25,573 RIGGS: Hey, Pop. 629 00:28:25,616 --> 00:28:26,922 How you doing? 630 00:28:26,966 --> 00:28:28,402 What the hell are you doing, Martin? 631 00:28:28,445 --> 00:28:31,622 Ah, just thought it was time for a little family reunion. 632 00:28:48,204 --> 00:28:49,902 Hey, Riggs. 633 00:28:49,945 --> 00:28:51,686 I know, Rog. 634 00:28:53,644 --> 00:28:56,299 The only thing that matters is getting Trish back. 635 00:29:15,318 --> 00:29:17,407 Let's talk inside. 636 00:29:17,451 --> 00:29:19,540 Out here is fine. 637 00:29:33,249 --> 00:29:37,340 Love what you've done with the place. 638 00:29:37,384 --> 00:29:39,995 Let's just get this over with, all right? 639 00:29:40,039 --> 00:29:42,258 Thought we might have a drink first. 640 00:29:42,302 --> 00:29:44,608 I don't do that anymore. 641 00:29:44,652 --> 00:29:46,567 Make an exception. 642 00:29:46,610 --> 00:29:50,092 Might be the last time we see each other. 643 00:29:50,136 --> 00:29:52,007 I'll be sure to celebrate after. 644 00:29:52,051 --> 00:29:54,793 Suit yourself. 645 00:29:55,881 --> 00:29:57,796 Here's to family. 646 00:30:00,450 --> 00:30:03,105 Now... 647 00:30:03,149 --> 00:30:05,151 let's talk terms. 648 00:30:05,194 --> 00:30:08,763 Trish for Garrett. Nothing to discuss. 649 00:30:08,807 --> 00:30:10,896 There is one thing. 650 00:30:10,939 --> 00:30:13,724 When we leave here today... 651 00:30:13,768 --> 00:30:15,161 you won't come after us. 652 00:30:17,076 --> 00:30:19,252 That's a big ask. 653 00:30:19,295 --> 00:30:21,863 I'm not asking. 654 00:30:21,907 --> 00:30:23,560 I'm telling. 655 00:30:25,084 --> 00:30:26,433 How's that? 656 00:30:26,476 --> 00:30:31,046 Well, you got to think about that girl of yours. 657 00:30:31,090 --> 00:30:33,919 Molly and her son. 658 00:30:36,051 --> 00:30:39,315 The thing is, son... 659 00:30:39,359 --> 00:30:44,190 I can get to them any time I want. 660 00:30:44,233 --> 00:30:46,366 Any time. 661 00:30:50,109 --> 00:30:52,241 Now you want that drink? 662 00:30:54,940 --> 00:30:56,202 Easy, Riggs. 663 00:30:56,245 --> 00:30:58,421 Take it easy. 664 00:31:01,860 --> 00:31:03,252 Come here. 665 00:31:32,281 --> 00:31:34,631 ♪ 666 00:31:51,997 --> 00:31:53,302 Baby, you okay? 667 00:31:53,346 --> 00:31:54,825 Yeah. 668 00:31:54,869 --> 00:31:56,262 Did they hurt you? Are you okay? 669 00:31:56,305 --> 00:31:57,959 I'm okay now. I'm okay. 670 00:32:08,317 --> 00:32:10,885 Rog! 671 00:32:10,929 --> 00:32:12,931 Get Trish out of here! Why? 672 00:32:15,020 --> 00:32:16,847 Go! 673 00:32:52,057 --> 00:32:53,145 Baby, can you drive? 674 00:32:53,188 --> 00:32:54,668 Yes. I got to go back. 675 00:32:54,711 --> 00:32:55,711 Hey. 676 00:32:56,365 --> 00:32:57,497 Bring him back. 677 00:32:57,540 --> 00:32:59,890 Copy that, beautiful. 678 00:32:59,934 --> 00:33:02,676 ♪ 679 00:33:20,911 --> 00:33:23,044 You're still a little rabbit, aren't you? 680 00:33:52,552 --> 00:33:54,380 Dad! 681 00:33:54,423 --> 00:33:56,077 Dad! 682 00:34:04,085 --> 00:34:05,086 Don't miss. 683 00:34:08,481 --> 00:34:09,482 Pull it! 684 00:34:20,580 --> 00:34:22,147 NATHAN: Garrett! 685 00:34:22,190 --> 00:34:23,974 Get back here! 686 00:34:24,018 --> 00:34:25,585 Garrett! 687 00:34:29,676 --> 00:34:31,678 ♪ 688 00:34:42,950 --> 00:34:45,692 Didn't raise much of a fighter, did you? 689 00:35:34,654 --> 00:35:37,787 Riggs, Riggs. 690 00:35:40,616 --> 00:35:43,489 You okay? 691 00:35:51,584 --> 00:35:53,716 Did you blow up my trailer? 692 00:35:53,760 --> 00:35:57,155 No, tha-that was like that when I got here. 693 00:36:02,116 --> 00:36:03,596 Hey.Hi. 694 00:36:03,639 --> 00:36:05,598 I hear congratulations are in order. 695 00:36:05,641 --> 00:36:07,469 You're... moving. 696 00:36:07,513 --> 00:36:09,297 Excited to get rid of me? 697 00:36:09,341 --> 00:36:11,169 Sure.Good. 698 00:36:11,212 --> 00:36:14,215 So when do you and Molly hit the road? 699 00:36:14,259 --> 00:36:15,651 Tonight. 700 00:36:15,695 --> 00:36:17,131 She's at home, packing up. 701 00:36:17,175 --> 00:36:19,264 Shouldn't you be helping with that? 702 00:36:19,307 --> 00:36:20,700 Uh, no heavy lifting. 703 00:36:20,743 --> 00:36:22,354 Doctor's orders. 704 00:36:22,397 --> 00:36:24,486 How are you holding up? 705 00:36:24,530 --> 00:36:27,228 Um, I'm all right. 706 00:36:27,272 --> 00:36:29,622 I do have a couple of therapists in Texas I can recommend. 707 00:36:29,665 --> 00:36:31,185 You know, I was thinking more of, like, 708 00:36:31,209 --> 00:36:32,625 a long-distance relationship. 709 00:36:32,668 --> 00:36:35,105 Might be in order. Call me anytime. 710 00:36:43,679 --> 00:36:45,333 I'm terrible at good-byes. 711 00:36:46,465 --> 00:36:49,119 Me, too. 712 00:36:49,990 --> 00:36:52,122 I'll see you around, Doc. 713 00:36:52,166 --> 00:36:54,734 ♪ 714 00:37:07,573 --> 00:37:09,705 Hello? 715 00:37:11,490 --> 00:37:13,013 Rog?! 716 00:37:15,320 --> 00:37:17,235 You decent?! 717 00:37:18,975 --> 00:37:21,500 ALL: Surprise! 718 00:37:29,116 --> 00:37:31,336 Monty, my man. All right. 719 00:37:31,379 --> 00:37:33,990 So no one went to work today, is that... 720 00:37:34,034 --> 00:37:35,674 is that what we're...? We just thought... 721 00:37:35,698 --> 00:37:38,473 We all thought that you deserved a proper send-off. 722 00:37:38,517 --> 00:37:40,997 And we couldn't get our money back for the chocolate fountain. 723 00:37:41,041 --> 00:37:43,086 That sounds about right. 724 00:37:43,130 --> 00:37:44,305 SCORSESE: Speech, 725 00:37:44,349 --> 00:37:47,047 speech, speech... 726 00:37:47,090 --> 00:37:49,223 Um... 727 00:37:49,267 --> 00:37:51,138 look, um... 728 00:37:51,181 --> 00:37:53,053 this is all very touching. 729 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 And, uh, 730 00:37:56,317 --> 00:37:58,580 I'm glad I wasn't armed. So, good? 731 00:38:02,541 --> 00:38:04,282 ♪ Go ahead, man 732 00:38:04,325 --> 00:38:06,719 ♪ Yeah, huh, huh, huh, huh 733 00:38:06,762 --> 00:38:08,721 I'll be right back. All right. 734 00:38:08,764 --> 00:38:11,419 ♪ Yeah, huh, huh, huh, huh 735 00:38:12,551 --> 00:38:13,726 Martin? 736 00:38:13,769 --> 00:38:15,641 Where you going? 737 00:38:15,684 --> 00:38:17,120 I was, uh, 738 00:38:17,164 --> 00:38:19,471 just gonna grab a little, uh, fresh... Sneaking off? 739 00:38:19,514 --> 00:38:22,387 You should've used the window in the laundry room. 740 00:38:22,430 --> 00:38:23,475 That's my move. 741 00:38:26,521 --> 00:38:28,001 Who wants taquitos? 742 00:38:28,044 --> 00:38:30,003 I'm just grateful 743 00:38:30,046 --> 00:38:32,005 that there's someone here to give Rog hell 744 00:38:32,048 --> 00:38:34,573 after I'm gone.Mm. 745 00:38:34,616 --> 00:38:36,096 Thank you. 746 00:38:36,139 --> 00:38:39,012 Come on, Trish, don't steal my line now. 747 00:38:39,055 --> 00:38:42,189 You brought him home safely to me every night. 748 00:38:42,232 --> 00:38:44,322 Thank you. 749 00:38:52,330 --> 00:38:54,897 ♪ Yeah, huh, huh, huh, huh... 750 00:38:58,684 --> 00:39:00,338 ♪ Go ahead... 751 00:39:03,384 --> 00:39:04,951 Hey. 752 00:39:04,994 --> 00:39:06,909 You're incredible. 753 00:39:06,953 --> 00:39:09,129 After all we've been through, no good. 754 00:39:09,172 --> 00:39:11,132 No, I was grabbing you something out of the truck. 755 00:39:11,156 --> 00:39:11,914 Hold on. I got it 756 00:39:11,958 --> 00:39:13,481 right... 757 00:39:13,525 --> 00:39:14,613 There we go. 758 00:39:14,656 --> 00:39:16,702 From the breakfast sandwich. 759 00:39:16,745 --> 00:39:18,268 It's from this morning. 760 00:39:18,312 --> 00:39:20,532 Yeah. I'd like a reimbursement. Send the check to Texas. 761 00:39:23,230 --> 00:39:24,971 Hey. 762 00:39:25,014 --> 00:39:26,581 I'm glad to see you happy. 763 00:39:29,932 --> 00:39:32,282 You changed my life, Riggs. 764 00:39:34,894 --> 00:39:37,505 And I'm grateful that you were my partner. 765 00:39:38,637 --> 00:39:40,073 Cool, man. 766 00:39:40,116 --> 00:39:42,075 "Cool, man"? 767 00:39:42,118 --> 00:39:44,425 That's it? Come on, I need more, Riggs. 768 00:39:44,469 --> 00:39:46,732 Come on, lift the mustache up and just go... 769 00:39:46,775 --> 00:39:48,168 "I love you." 770 00:39:48,211 --> 00:39:50,431 Come on. Say "I love you, Rog." 771 00:39:50,475 --> 00:39:53,260 Got a long drive, Rog. 772 00:39:53,303 --> 00:39:55,349 ♪ Slow motion... 773 00:39:55,393 --> 00:39:56,785 Hey. 774 00:39:56,829 --> 00:39:58,091 ♪ And it hit me... 775 00:39:58,134 --> 00:40:00,441 Thanks for saving my life. 776 00:40:00,485 --> 00:40:02,008 At the beach? 777 00:40:02,051 --> 00:40:04,532 Come on, you've done it for me a bunch of times. 778 00:40:05,664 --> 00:40:07,753 Not what I meant. 779 00:40:07,796 --> 00:40:11,017 ♪ I follow 780 00:40:11,060 --> 00:40:14,586 ♪ Blindly 781 00:40:14,629 --> 00:40:17,937 ♪ However 782 00:40:17,980 --> 00:40:20,374 ♪ Unlikely 783 00:40:20,418 --> 00:40:23,856 ♪ That I'd find you 784 00:40:23,899 --> 00:40:26,467 ♪ I'd find you 785 00:40:26,511 --> 00:40:29,339 ♪ I just knew 786 00:40:31,951 --> 00:40:33,866 Hey, cowboy. Where you at? 787 00:40:33,909 --> 00:40:35,128 ♪ Dead ends 788 00:40:35,171 --> 00:40:36,434 I got one more stop to make, 789 00:40:36,477 --> 00:40:38,479 and we'll get this show on the road. 790 00:40:38,523 --> 00:40:39,393 Well, hurry up. 791 00:40:39,437 --> 00:40:41,308 That drawer won't pack itself. 792 00:40:42,222 --> 00:40:44,964 ♪ You can't tell 793 00:40:45,007 --> 00:40:48,707 ♪ But your words 794 00:40:48,750 --> 00:40:52,580 ♪ Still get through 795 00:40:58,630 --> 00:41:01,154 ♪ Here 796 00:41:01,197 --> 00:41:03,809 ♪ I 797 00:41:03,852 --> 00:41:05,375 ♪ Am 798 00:41:05,419 --> 00:41:08,378 Hey, babe. 799 00:41:10,685 --> 00:41:12,992 ♪ I lost you once 800 00:41:13,035 --> 00:41:15,821 ♪ I won't lose 801 00:41:15,864 --> 00:41:18,476 Look, um... 802 00:41:22,871 --> 00:41:25,787 It might be a while before I come by and visit. 803 00:41:25,831 --> 00:41:27,963 I, uh... 804 00:41:28,007 --> 00:41:32,446 ♪ I am here 805 00:41:32,490 --> 00:41:34,535 You know, the only life I ever saw for myself 806 00:41:34,579 --> 00:41:35,971 was with you and my boy. 807 00:41:36,015 --> 00:41:38,147 ♪ I love you 808 00:41:38,191 --> 00:41:40,672 ♪ I love you, miss you 809 00:41:40,715 --> 00:41:44,153 I didn't think I could have another future. 810 00:41:44,197 --> 00:41:46,982 Didn't think I'd want one. 811 00:41:47,026 --> 00:41:49,550 ♪ 812 00:41:49,594 --> 00:41:52,771 But now I do. 813 00:41:52,814 --> 00:41:56,165 And that doesn't mean I'm gonna forget you. 814 00:41:56,209 --> 00:41:59,386 I just couldn't let you go. 815 00:42:01,736 --> 00:42:03,825 But I love you. 816 00:42:03,869 --> 00:42:07,437 You're always gonna be with me. 817 00:42:13,618 --> 00:42:18,361 ♪ Oh... 818 00:42:26,239 --> 00:42:28,720 ♪ Here 819 00:42:28,763 --> 00:42:31,897 ♪ I 820 00:42:31,940 --> 00:42:36,902 ♪ Am 821 00:42:39,078 --> 00:42:41,036 ♪ Here 822 00:42:41,080 --> 00:42:43,648 ♪ I 823 00:42:43,691 --> 00:42:48,391 ♪ Am 824 00:42:48,435 --> 00:42:50,045 DISPATCHER: Attention, all units. 825 00:42:50,089 --> 00:42:52,091 We have a 999. Shots fired. 826 00:42:52,134 --> 00:42:54,659 All available units, please respond. 827 00:42:54,702 --> 00:42:56,443 I repeat, shots fired. 828 00:42:56,486 --> 00:42:57,749 All available units, respond. 829 00:43:02,841 --> 00:43:05,321 ♪ I lost you once 830 00:43:05,365 --> 00:43:11,110 ♪ I won't lose you again. 55388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.