All language subtitles for Freeway.2.1999.NORDIC.PAL.DVDR-RaDiuS.dk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,160 --> 00:00:38,072 Crystal Van Meter. 2 00:00:38,640 --> 00:00:43,351 Deres liv er en falliterklæring for ungdomsforsorgen. 3 00:00:43,880 --> 00:00:48,397 Det er en tragedie. Men at tillade Dem at fortsætte med at sælge stoffer - 4 00:00:48,600 --> 00:00:52,276 - og at bestjæle og mishandle mænd under falske forudsætninger - 5 00:00:52,480 --> 00:00:55,359 - ville kun gøre tragedien værre. 6 00:00:55,640 --> 00:00:58,075 Grundet Deres spiseforstyrrelse - 7 00:00:58,280 --> 00:01:03,196 - dømmer jeg Dem til anbringelse på en institution, hvor De kan få hjælp. 8 00:01:03,400 --> 00:01:08,316 Når De engang fylder 19, skal De afsone en straf - 9 00:01:08,520 --> 00:01:13,117 - på ikke mindre end 25 år i Frontera kvindefængsel. 10 00:01:14,840 --> 00:01:16,957 Hvad er det for noget pis? 11 00:01:17,440 --> 00:01:20,911 Det her er ikke slut endnu. Vi skal nok få lortet ændret. 12 00:01:21,120 --> 00:01:24,238 Og så skal jeg nok få dig ud. Du har mit ord. Vær stærk. 13 00:01:35,400 --> 00:01:37,312 I skal ikke skubbe, møgdyr! 14 00:02:00,440 --> 00:02:02,432 Er du lige blevet dømt? 15 00:02:04,560 --> 00:02:07,519 Du er lige blevet dømt. Det kan jeg fornemme. 16 00:02:08,360 --> 00:02:11,956 - Hvad fik du? - Jeg gider ikke snakke. 17 00:02:13,360 --> 00:02:15,511 Jeg fik livstid. 18 00:02:16,520 --> 00:02:19,194 Så kan jeg godt forstå, du smiler. 19 00:02:27,760 --> 00:02:31,197 Crystal, der står her, du lider af bulimi. 20 00:02:32,880 --> 00:02:35,270 Hvornår har du sidst spist? 21 00:02:36,480 --> 00:02:40,520 Vi tolererer ikke spiseforstyrrelser. Du skal have aftensmad. 22 00:02:40,720 --> 00:02:44,475 Og vi skal nok sørge for, du spiser op. Kom så. 23 00:04:26,000 --> 00:04:28,834 Fik du virkelig mad gennem en slange? 24 00:04:32,520 --> 00:04:34,989 Jeg har ikke lyst til at snakke. 25 00:04:52,800 --> 00:04:57,238 - Skal jeg slikke din fisse? - Nej. Læg dig til at sove. 26 00:04:58,600 --> 00:05:02,150 - Jeg hedder Cyclona. - Læg dig til at sove, Cyclona. 27 00:05:04,680 --> 00:05:07,275 - Hvad er der? - Hvad hedder du? 28 00:05:07,480 --> 00:05:11,997 Mit rigtige navn er Crystal. De fleste kalder mig White Girl. 29 00:05:12,200 --> 00:05:15,910 Jeg kan godt lide Crystal. Men White Girl er mere dig. 30 00:05:19,720 --> 00:05:24,192 Jeg elsker dig... Jeg elsker dig, Sporty Spice... 31 00:05:26,320 --> 00:05:28,835 Jeg elsker dig, Sporty Spice... 32 00:05:29,360 --> 00:05:32,558 Hvis du ikke holder op, flækker jeg kraniet på dig. 33 00:05:40,360 --> 00:05:42,238 I guder... 34 00:05:52,560 --> 00:05:56,156 Vil du fortælle mig, hvad du fik livstid for? 35 00:05:57,000 --> 00:06:00,789 Ja, men hvis du griner, får du en forfærdelig nat. 36 00:06:05,520 --> 00:06:08,354 Det er ikke noget, man griner ad. 37 00:06:08,600 --> 00:06:11,718 Jeg stod op en morgen og hørte en stemme. 38 00:06:12,320 --> 00:06:14,789 Jeg så mig om for at se, hvor den kom fra. 39 00:06:16,600 --> 00:06:19,274 Den fortalte mig så meget. 40 00:06:21,040 --> 00:06:24,556 - Hvem slog du ihjel? - Det siger jeg ikke. 41 00:06:26,600 --> 00:06:30,230 I guder. 25 år med det her... 42 00:06:30,880 --> 00:06:33,634 White Girl? Skal jeg massere dig? 43 00:06:39,360 --> 00:06:41,238 Hvad er der galt med hende? 44 00:06:41,440 --> 00:06:43,750 Hvorfor spørger du mig? 45 00:06:44,000 --> 00:06:46,913 Jeg har menstruation, så tag lige og slap af! 46 00:07:25,320 --> 00:07:26,549 Crystal. 47 00:07:26,760 --> 00:07:29,594 Du kommer lige til frokosten. Du kender rumlen. 48 00:07:37,800 --> 00:07:41,555 - Hvad fanden er det? - Kalkun, Blanca. Spis så. 49 00:07:42,880 --> 00:07:45,520 Også dig, Mousy. Ikke lege med maden. 50 00:07:46,760 --> 00:07:50,037 Tallerkenerne skal være tomme, når jeg kommer tilbage. 51 00:08:25,560 --> 00:08:28,917 Hvis du bliver ved sådan der, ender du med at dø. 52 00:08:32,200 --> 00:08:37,229 - Tror du måske, de vil lukke dig ud? - De lukker mig aldrig ud. 53 00:08:38,200 --> 00:08:43,275 - Hvorfor gør du det så? - Hvis jeg fortæller det, må du dø. 54 00:08:44,440 --> 00:08:46,557 Ørler I nu igen? 55 00:08:49,200 --> 00:08:53,911 Måske ville I ikke ørle så meget, hvis I fik jer noget fisse. 56 00:08:54,520 --> 00:08:57,194 Min er stor som en spand. 57 00:08:58,480 --> 00:09:03,157 Det er en skam, vi er herinde. Jeg kender en, der kan hjælpe dig. 58 00:09:03,360 --> 00:09:07,400 - Jeg har ikke brug for hjælp. - Hun er nonne. Søster Gomez. 59 00:09:08,000 --> 00:09:12,358 Du burde gå med mig i kapellet. Hun kunne gå i forbøn for dig. 60 00:09:12,560 --> 00:09:15,029 Skal jeg bede til søster Gomez? 61 00:09:15,240 --> 00:09:18,517 Hendes godhed kan nå selv det her sted. 62 00:09:18,720 --> 00:09:22,157 I er alle sammen blevet advaret mod at kaste op. 63 00:09:22,360 --> 00:09:27,560 I tog vist ikke advarslen alvorligt. Nu vil I opdage, at vi mener alvor. 64 00:09:30,560 --> 00:09:33,997 - Hvad er det? - Proloxin og cortison. 65 00:09:34,520 --> 00:09:38,116 Det lammer din opkastrefleks. Ganske kreativt, ikke? 66 00:09:38,320 --> 00:09:40,880 Så kan vi ikke gå ud og brække os. 67 00:09:41,080 --> 00:09:44,471 Du får det ikke godt i aften. Det gør ingen af jer. 68 00:09:44,680 --> 00:09:48,720 Men hvis det er det, der skal til, så er det det, vi må gøre. 69 00:09:50,520 --> 00:09:52,034 Charmerende. 70 00:09:52,440 --> 00:09:55,000 Kom så. I trænger til at hvile jer. 71 00:10:11,040 --> 00:10:12,838 White Girl. 72 00:10:13,040 --> 00:10:14,872 White Girl, er du vågen? 73 00:10:15,080 --> 00:10:17,390 Hej, Cyclona. 74 00:10:17,920 --> 00:10:21,357 Hvis du vil have fisse, så spilder du din tid. 75 00:10:21,560 --> 00:10:26,396 Jeg skal sove. Skrid med dig. Spil den af på dig selv. 76 00:10:26,760 --> 00:10:29,434 Du skal snart i statsfængsel. 77 00:10:31,280 --> 00:10:33,317 Ja, og hvad så? 78 00:10:33,520 --> 00:10:38,515 - Du kommer ud som en olding. - Og du kommer ud i en kiste. 79 00:10:39,440 --> 00:10:44,799 Frontera er topsikkert. Kommer vi dertil, er vi færdige. 80 00:10:45,640 --> 00:10:50,157 Klinikken ligger ved et hegn. Jeg har noget grej, der kan få os ud. 81 00:10:50,360 --> 00:10:53,273 Vi mangler et sted at tage hen bagefter. 82 00:10:53,480 --> 00:10:56,200 Jeg kender et skidegodt sted. 83 00:10:56,760 --> 00:11:00,754 Jeg ved snart ikke. Alle kan genkende mig for tiden. 84 00:11:00,960 --> 00:11:05,591 Fordi du har været i tv? Jeg har sgu da været i tv tre gange. 85 00:11:05,920 --> 00:11:09,118 Det sted, jeg kender, er den slags ligegyldigt. 86 00:11:09,440 --> 00:11:11,636 Tænk over det, okay? 87 00:11:20,560 --> 00:11:23,359 Drik noget appelsinjuice, Crystal. 88 00:11:25,120 --> 00:11:27,760 - Spis din burrito. - Jeg hader det lort. 89 00:11:28,040 --> 00:11:30,475 Spis din burrito, Crystal. 90 00:11:34,120 --> 00:11:37,192 Det nytter ikke noget bare at glo på den. 91 00:11:44,640 --> 00:11:46,950 Jeg har brug for hjælp. 92 00:11:47,160 --> 00:11:51,598 - Du gør det kun værre, Crystal. - Sæt dig ned og spis din mad. 93 00:11:52,920 --> 00:11:54,274 Skal du have slangen igen? 94 00:11:56,800 --> 00:11:58,678 Gå til hende, White Girl! 95 00:12:02,560 --> 00:12:04,677 Få hende ud herfra! 96 00:12:12,480 --> 00:12:14,790 Smid dem ind i nummer 7. 97 00:12:15,080 --> 00:12:17,436 Man tror, det er løgn! 98 00:12:18,600 --> 00:12:22,071 Du får en måned i isolation og endnu en tiltale. 99 00:12:22,280 --> 00:12:25,398 - Jeg håber, det var det værd. - Det var det, brækfjæs! 100 00:12:57,720 --> 00:13:00,440 Har du lært at opføre dig ordentligt, Crystal? 101 00:13:18,920 --> 00:13:22,357 Hun blev taget for overgreb mod hende pigen i kørestol. 102 00:13:22,560 --> 00:13:25,917 Og straffen var bare at gå til sexafvænning om onsdagen. 103 00:13:26,120 --> 00:13:28,077 Hende, der blev skudt i ryggen? 104 00:13:28,280 --> 00:13:31,512 Nej, hende spasseren med hjernesygdommen. 105 00:13:31,720 --> 00:13:34,440 Hun kan ikke bevæge sig, men hun tænker helt normalt. 106 00:13:34,720 --> 00:13:37,633 Hun er totalt pervers. Mig skal hun ikke røre. 107 00:13:37,840 --> 00:13:42,471 Jeg fatter ikke, hvorfor hun er her. Hun kan hverken tale eller bevæge sig. 108 00:13:42,680 --> 00:13:47,516 Og hvad vil de med os? Vi skal jo i spjældet resten af vores liv. 109 00:13:47,720 --> 00:13:51,111 De er fandeme perverse. Hvorfor ellers arbejde i et fængsel? 110 00:13:51,320 --> 00:13:53,835 Mrs. Wilson er ikke så slem. 111 00:14:05,200 --> 00:14:07,669 Sådan ja. Ud med det. 112 00:14:09,000 --> 00:14:10,798 Giv mig den spand. 113 00:14:17,120 --> 00:14:19,271 Skynd dig, jeg skal ørle. 114 00:14:44,680 --> 00:14:48,037 Jeg må ud herfra, White Girl. Jeg holder det ikke ud. 115 00:14:48,280 --> 00:14:50,875 Du sidder her for mord. 116 00:14:51,480 --> 00:14:56,111 Det var en fejltagelse. Hvis jeg ikke kommer ud, tager jeg livet af mig. 117 00:14:56,320 --> 00:14:59,791 - Og giver dem den tilfredsstillelse? - Jeg er kun 19 år. 118 00:15:00,000 --> 00:15:03,914 Hvis jeg begår selvmord, mister de svin deres job. 119 00:15:04,200 --> 00:15:06,999 Tror du, de ville flæbe over dig? 120 00:15:08,000 --> 00:15:11,198 - Hvad med det der skjulested? - Det er i Baja. 121 00:15:11,400 --> 00:15:15,360 - Mexico? Fantastisk. - Når vi dertil, er vi i sikkerhed. 122 00:15:15,560 --> 00:15:20,157 - Kender du nogen, der vil hjælpe os? - Ja. Hende nonnen, søster Gomez. 123 00:15:20,360 --> 00:15:22,920 Hun vil sgu da ikke hjælpe os. 124 00:15:23,120 --> 00:15:27,433 Jo, hun vil. Da jeg var lille, kaldte hun mig sin lille filmstjerne. 125 00:15:27,640 --> 00:15:31,953 Nu er du en granvoksen morder. Tror du, hun venter med åbne arme? 126 00:15:32,160 --> 00:15:37,235 Søster Gomez' arme er altid åbne. Og der er plads til os begge to. 127 00:15:39,840 --> 00:15:42,992 De kan ikke holde mig her i det her rottehul. 128 00:15:43,560 --> 00:15:48,191 Stikke mig med deres nåle. Proppe slanger ned i halsen på mig. 129 00:15:50,200 --> 00:15:52,999 Problemet er, at du ikke altid er ved dine fulde fem. 130 00:15:53,200 --> 00:15:55,999 Hvis det her skal lykkes, må du være helt oprigtig. 131 00:15:56,200 --> 00:16:02,310 Det skal jeg nok. Jeg skal bare tage min stellaxin og thoraxin og halidol. 132 00:16:02,520 --> 00:16:06,036 Du skal tage det hver dag, ellers kan du glemme det hele. 133 00:16:06,240 --> 00:16:10,280 - Jeg bliver bare så tør i munden. - Ellers løber du fuldstændig løbsk. 134 00:16:10,480 --> 00:16:13,712 Jeg har gemt en hel masse til at begå selvmord med. 135 00:16:14,120 --> 00:16:16,396 Her ved I godt, I ikke må være. 136 00:16:18,840 --> 00:16:21,674 Crystal? Hvordan går det, skattepige? 137 00:16:21,960 --> 00:16:24,111 Hvordan tror du? Jeg har det pisseelendigt. 138 00:16:24,320 --> 00:16:26,391 Jeg var i retten i går. 139 00:16:26,600 --> 00:16:30,879 Dommeren sagde nogle ting, der gjorde mig meget optimistisk. 140 00:16:31,080 --> 00:16:33,754 Ved du, hvad vi gør, hvis alt går godt? 141 00:16:33,960 --> 00:16:38,557 Så tager vi ecstasy, og så knepper jeg dig hårdt. 142 00:16:38,840 --> 00:16:43,232 Det lyder fint, men jeg kan ikke bruge ønsketænkning til noget. 143 00:16:44,120 --> 00:16:45,998 Hvad er det, du siger? 144 00:16:46,280 --> 00:16:50,035 Jeg må smutte. Hav en god dag, mr. Butz. 145 00:16:50,240 --> 00:16:51,799 Vent, Crystal... 146 00:16:52,640 --> 00:16:53,756 Fandens! 147 00:17:30,600 --> 00:17:32,956 Giv mig det lort. 148 00:17:46,720 --> 00:17:48,837 For satan! 149 00:17:57,640 --> 00:18:00,439 - Junior, din mad bliver kold. - Jeg har ikke tid. 150 00:18:00,680 --> 00:18:04,310 - Jeg har en date med Patty. - Ikke i min bil, din fulderik. 151 00:18:04,680 --> 00:18:06,751 Du skal vel ikke have det tøj på? 152 00:18:06,960 --> 00:18:09,873 Skidt pyt. Hun er vild med Dodgen. 153 00:18:10,640 --> 00:18:14,077 Og jeg tror, jeg kan ordne brændstofslangen inden aften. 154 00:18:16,600 --> 00:18:21,152 Der kommer noget grønt ud, når jeg vrider det. Det lugter vildt klamt. 155 00:18:21,400 --> 00:18:23,198 Vil det tage livet af mig? 156 00:18:23,400 --> 00:18:27,633 Det ved jeg ikke, men insektlorten vil få det til at svide. 157 00:18:30,440 --> 00:18:33,831 Nu kan jeg sige til folk, jeg har set din røv. 158 00:18:34,040 --> 00:18:36,794 En dejlig, stram lille røv. 159 00:18:37,240 --> 00:18:41,359 - Måske skulle jeg suge giften ud. - Det kan du lige vove på. 160 00:18:43,840 --> 00:18:46,833 Hvis det bliver meget værre, må du hellere fortsætte alene. 161 00:18:47,040 --> 00:18:50,238 - Hvad ville du så gøre? - Det ved jeg ikke. 162 00:18:50,760 --> 00:18:53,594 - Slå mig selv ihjel. - Det kan jeg gøre. 163 00:18:53,800 --> 00:18:56,713 - Hvad? - Slå dig ihjel. 164 00:18:59,280 --> 00:19:03,718 - Har du venner, vi kan ringe til? - Alle hader mig som pesten. 165 00:19:04,800 --> 00:19:07,679 Hvad med familie? Min familie sidder i spjældet. 166 00:19:07,880 --> 00:19:11,635 - Hele min familie er død. - Det gør mig ondt, Cyclona. 167 00:19:12,280 --> 00:19:15,876 Vent her. Jeg kommer tilbage, så hurtigt jeg kan. 168 00:19:20,040 --> 00:19:24,910 Hvide mennesker må stå sammen mod de forræderiske raceblandere. 169 00:19:27,160 --> 00:19:30,119 Jøderne vil udrydde den hvide race. 170 00:19:38,280 --> 00:19:40,192 Han spiller den af på ham. 171 00:19:44,080 --> 00:19:48,757 Du rører dig ikke, din bonderøv! Ellers drikker jeg fandeme dit blod. 172 00:19:51,880 --> 00:19:54,918 Er vi alene? Du skal ikke lyve, bessefar. 173 00:19:55,240 --> 00:19:57,516 Min kone er ovenpå. 174 00:19:58,120 --> 00:20:00,316 Rejs dig op langsomt. 175 00:20:04,440 --> 00:20:08,719 - Hvor har du været? Jeg fryser. - Jeg er her jo nu. Se lige. 176 00:20:09,600 --> 00:20:13,719 - Der er alting i det hus. Kom og se. - Har du fundet våben? 177 00:20:13,920 --> 00:20:18,551 Nej, men der er kylling og medicin. Der er sikkert noget til dit ben. 178 00:20:18,760 --> 00:20:22,595 Og der er en gammeldags vibrator, som skal sættes i stikkontakten. 179 00:20:26,440 --> 00:20:28,272 For fanden da... 180 00:20:38,160 --> 00:20:40,629 Hvor tror du, de er? Tv'et er tændt. 181 00:20:40,840 --> 00:20:43,036 Hvad rager det mig, så længe de ikke er her? 182 00:20:43,240 --> 00:20:47,200 Jeg vil bare nødigt overraskes, mens vi endevender huset. 183 00:20:50,360 --> 00:20:53,956 - Har du kigget ovenpå? - Naturligvis. Tror du, jeg er dum? 184 00:20:57,120 --> 00:21:01,114 - Det her er til syge køer. - Skal jeg stikke den i dig? 185 00:21:02,600 --> 00:21:05,832 Bare træk trusserne ned, så stikker jeg den i dig. 186 00:21:06,320 --> 00:21:08,676 Hold op med at lægge an på mig. 187 00:21:08,880 --> 00:21:12,396 Jeg mener det. Du begynder altid på det der lebbeævl. 188 00:21:12,600 --> 00:21:15,274 "Skal jeg slikke din fisse? Skal jeg massere dig?" 189 00:21:15,560 --> 00:21:19,520 "Du har en god røv. Du ligner Sporty Spice bagfra." 190 00:21:19,880 --> 00:21:24,830 - Du er fandeme værre end mænd. - Jeg har jo sagt undskyld. 191 00:21:25,040 --> 00:21:29,159 - Jeg kan sagtens stikke mig selv. - Jeg tænder bare på at stikke piger. 192 00:21:31,280 --> 00:21:35,433 Det er fandeme en stor nål. Det her skal jeg sent glemme. 193 00:21:39,520 --> 00:21:42,911 Hold da kæft. De mennesker er vilde med mad. 194 00:21:45,680 --> 00:21:49,594 Jeg er fuldstændig proppet, White Girl. 195 00:21:50,400 --> 00:21:52,960 Jeg er kun lige begyndt. 196 00:21:54,040 --> 00:21:57,590 Fedt nok. Du skal bare gå til den. 197 00:21:58,040 --> 00:22:02,876 Jeg går ovenpå og tager et bad. Frisker mig selv lidt op. 198 00:22:04,600 --> 00:22:07,832 Hvis der kommer nogen, ved du, hvad du skal gøre, ikke? 199 00:22:08,520 --> 00:22:10,318 Du ved, hvad du skal gøre, ikke? 200 00:22:10,520 --> 00:22:14,196 - Jeg ved det bedre end dig. - Jeg ville bare være sikker. 201 00:22:15,800 --> 00:22:20,750 Gå ovenpå og snak med dine venner. Jeg gider ikke glo på dig. 202 00:22:21,560 --> 00:22:23,313 Det er i orden. 203 00:24:05,720 --> 00:24:07,677 Cyclona? 204 00:24:11,240 --> 00:24:14,870 Hvor er min lille fejlfarve? Cyclona? 205 00:24:27,680 --> 00:24:30,036 Hvad har du gjort, Cyclona? 206 00:24:33,720 --> 00:24:36,155 Hvorfor er du så langt væk? 207 00:24:36,600 --> 00:24:39,559 Jeg kan slet ikke se dig helt derovre. 208 00:24:39,960 --> 00:24:44,910 Du kunne have bundet dem, Cyclona. Vi kunne have låst dem inde. 209 00:24:45,200 --> 00:24:47,760 Han forsøgte at voldtage mig. 210 00:24:51,440 --> 00:24:53,113 Du ved ingenting. 211 00:24:53,600 --> 00:24:57,230 Hvorfor knepper du så dig selv med en vibrator? Svar mig! 212 00:24:57,440 --> 00:25:00,353 Du skal ikke slå mig! Du er sgu ikke min mor! 213 00:25:08,440 --> 00:25:10,511 Hør her. Vi to går hver til sit. 214 00:25:10,720 --> 00:25:13,315 Forlader du mig? Nej... 215 00:25:13,600 --> 00:25:16,718 Hold kæft og hør efter. Jeg taler til dig som en voksen. 216 00:25:16,920 --> 00:25:20,994 Jeg vil bare gerne finde et roligt sted at slappe af. 217 00:25:21,200 --> 00:25:22,839 Du vil gerne gå amok. 218 00:25:23,040 --> 00:25:28,160 Du er så klog, fordi du har styr på tingene, men det har jeg ikke. 219 00:25:28,360 --> 00:25:30,352 Men det vil jeg gerne lære. 220 00:25:30,560 --> 00:25:36,716 Du har lige myrdet to pensionister. Har du hverken hjerte eller hjerne? 221 00:25:39,440 --> 00:25:44,196 - Du tager ikke din medicin, vel? - Nej, for den gør mig vanvittig! 222 00:25:44,400 --> 00:25:49,031 Jeg beklager, jeg ikke er så skide glad og tilfreds som dig, Barbie! 223 00:25:49,240 --> 00:25:51,152 Du prøver ikke engang. 224 00:25:51,360 --> 00:25:56,879 Du har ikke stemmer i dit hoved, der siger, du er en beskidt luder, - 225 00:25:57,080 --> 00:26:00,676 - og at du har kræft i hjertet og i knoglerne. 226 00:26:00,880 --> 00:26:05,591 Hvis du forlader mig, er jeg helt alene. Så er jeg færdig. 227 00:26:05,800 --> 00:26:08,599 Så spærrer de mig inde i et bur for evigt. 228 00:26:08,800 --> 00:26:11,269 Du er seriemorder, for fanden. 229 00:26:11,640 --> 00:26:16,317 Lad være med at kalde mig den slags. Jeg er helt ude af den. 230 00:26:16,520 --> 00:26:18,034 Du hører hjemme i et bur. 231 00:26:18,240 --> 00:26:22,359 Jeg lover, jeg ikke gør det igen. 232 00:26:22,560 --> 00:26:27,112 Hvis vi skal være sammen, må du gøre, som jeg siger. 233 00:26:27,320 --> 00:26:30,313 - Nu skal du ikke blive magtsyg. - Tror du, det handler om magt? 234 00:26:30,520 --> 00:26:34,070 Du er slet ikke til at styre. Hvis vi går rundt og myrder folk, - 235 00:26:34,280 --> 00:26:37,352 - sender de bare endnu flere strømere efter os. 236 00:26:37,560 --> 00:26:41,554 Udmærket. Det er dig, der bestemmer. 237 00:26:43,280 --> 00:26:45,749 Så tag din medicin nu. 238 00:26:48,480 --> 00:26:51,154 - Luk munden op. - Hvorfor? 239 00:26:51,360 --> 00:26:54,000 Så jeg kan se. 240 00:26:54,960 --> 00:26:58,795 Slug de forpulede piller, før jeg slår dig ihjel. 241 00:27:01,120 --> 00:27:03,396 Hør så efter. 242 00:27:03,600 --> 00:27:06,115 Det, du har gjort, har intet med mig at gøre. 243 00:27:06,320 --> 00:27:12,032 Bliver vi taget, må du fortælle dem, at du gjorde det helt alene. 244 00:27:12,320 --> 00:27:16,360 Jeg slår dig ihjel, hvis du forråder mig! 245 00:27:17,080 --> 00:27:19,914 Vi bliver ikke taget. 246 00:27:20,440 --> 00:27:23,990 - Skal vi tage videre? - Og fryse ihjel derude? 247 00:27:24,200 --> 00:27:28,638 - Vil du bolle mere med de døde? - Nej, jeg vil vaske mig. 248 00:27:28,840 --> 00:27:33,471 Gå nedenunder og hvil benene. Det er sikkert din sidste chance. 249 00:27:33,680 --> 00:27:36,559 Jeg kommer ned senere, okay? 250 00:27:43,840 --> 00:27:45,797 Det var det hele. 251 00:27:54,680 --> 00:27:59,914 Vi afbryder programmet med seneste nyt om fangeflugten. 252 00:28:00,240 --> 00:28:04,519 Deres alder og udseende til trods er disse piger blandt de farligste, - 253 00:28:04,720 --> 00:28:09,636 - vi har haft med at gøre. Garcia-pigen er sexpsykopat. 254 00:28:09,920 --> 00:28:12,879 Hun slagtede hele sin familie. 255 00:28:13,080 --> 00:28:18,155 Hvad med Van Meter? Mange mener, hun fik for hård en straf. 256 00:28:18,840 --> 00:28:23,517 Hun bestjal hele sit nabolag. Hun er biltyv og narkohandler. 257 00:28:23,720 --> 00:28:27,157 En voldskvinde, der udgiver sig for at være prostitueret. 258 00:28:27,360 --> 00:28:32,196 Hun er ikke nogen engel, hun er kriminel. En farlig forbryder. 259 00:28:32,640 --> 00:28:35,394 Kommer du ned, Cyclona? 260 00:28:37,280 --> 00:28:39,033 Der er to mulige udfald: 261 00:28:39,240 --> 00:28:43,473 Vi finder og arresterer dem. Eller også slår vi dem ihjel. 262 00:28:43,920 --> 00:28:47,709 Du må hellere håbe på, du ikke finder mig, panser. 263 00:28:54,240 --> 00:28:58,712 Op med dig, din møgso. Hvad synes du om mit nye look? 264 00:29:00,320 --> 00:29:02,312 Du ligner en lebbe. 265 00:29:02,520 --> 00:29:06,560 De leder efter to piger. Hvis nogen spørger, er jeg din lillebror. 266 00:29:06,760 --> 00:29:09,320 Hvorfor? Du slår dem jo alligevel ihjel. 267 00:29:09,520 --> 00:29:12,433 Jeg gør ikke den slags længere. Hvordan har benet det? 268 00:29:12,640 --> 00:29:16,554 - Bedre. Medicinen virkede. - Det var, fordi jeg bad for dig. 269 00:29:16,760 --> 00:29:20,720 Jeg har fundet noget kluns, der vil gøre dig mere feminin. 270 00:29:20,920 --> 00:29:22,957 Hvorfor skal jeg være feminin? 271 00:29:23,160 --> 00:29:26,949 Jo mere du ligner en pige, jo mere føler jeg mig som en dreng. 272 00:29:27,680 --> 00:29:31,833 - Hvad er der til morgenmad? - Jeg har ædt det hele. 273 00:29:32,280 --> 00:29:36,115 Vi må hellere sætte ild til hytten og skride. 274 00:29:37,760 --> 00:29:39,991 Jeg er glad for, vi er sammen. 275 00:29:42,680 --> 00:29:46,196 - Hvad har du der? - Noget, vi kan få brug for. 276 00:29:46,400 --> 00:29:51,555 Jeg fatter ikke, de ingen våben havde. Har alle hvide ikke våben derhjemme? 277 00:30:02,920 --> 00:30:04,877 Giv mig nøglerne og hold kæft. 278 00:30:17,920 --> 00:30:21,072 Hvad lavede han dernede? Virker bilen overhovedet? 279 00:30:21,280 --> 00:30:24,239 Han var ved at ordne brændstofslangen. Jeg har repareret den. 280 00:30:24,440 --> 00:30:27,672 Idioten holdt sammen på den med et stykke snor. 281 00:30:28,120 --> 00:30:33,354 - Ordnede han brændstofslangen? - Det skete, før vi talte sammen. 282 00:30:35,600 --> 00:30:38,877 Jeg tror, du brækkede hans ben. 283 00:30:39,120 --> 00:30:45,959 Jeg er fandeme gal på dig, din so. Din forpulede psykopat. 284 00:31:00,440 --> 00:31:02,875 - Må jeg sige noget nu? - Nej. 285 00:31:03,120 --> 00:31:05,157 Vil du have en øl? 286 00:31:07,640 --> 00:31:10,394 Tror du, de kan hænge os op på de mennesker der? 287 00:31:10,600 --> 00:31:12,831 Er du bekymret for det nu? 288 00:31:18,800 --> 00:31:21,474 Hvordan kom du i gang med at ørle? 289 00:31:21,680 --> 00:31:25,071 Det er et emne, jeg ikke gider snakke om. 290 00:31:27,120 --> 00:31:30,158 Hvorfor vil du snakke om det? Vil du underholdes? 291 00:31:30,400 --> 00:31:34,792 - Vil du grine af, hvor syg jeg er? - Nej. Du er fandeme så åndssvag. 292 00:31:35,000 --> 00:31:38,198 - Hvorfor vil du så vide det? - Fordi jeg elsker dig. 293 00:31:38,760 --> 00:31:40,797 - Hvordan kan jeg lade være? - Hør her... 294 00:31:41,000 --> 00:31:45,233 Hvis jeg vidste, hvorfor piger ørler, ville jeg være millionær. 295 00:31:46,840 --> 00:31:49,309 Gjorde du det, da du var lille? 296 00:31:49,800 --> 00:31:53,680 Jeg kan huske en gang, mens min mor var i fængsel. 297 00:31:54,000 --> 00:31:58,552 Hun var vild med speed. Det var derfor, hun kaldte mig Crystal. 298 00:32:00,520 --> 00:32:03,115 Jeg boede hos en plejefamilie. 299 00:32:33,440 --> 00:32:39,152 Første gang kastede jeg ikke op. Dengang ville det have virket tosset. 300 00:32:57,280 --> 00:32:59,749 - Tossehoved. - Jeg har den, jeg har den. 301 00:33:00,200 --> 00:33:04,319 At ørle er nok det værste, jeg kan forestille mig at gøre. 302 00:33:05,320 --> 00:33:06,800 Hver gang jeg kaster op, - 303 00:33:07,000 --> 00:33:11,517 - ser jeg altid det samme syn, lige før jeg knækker mig. 304 00:33:13,480 --> 00:33:16,473 Jeg tænker på første gang, jeg suttede pik på min far. 305 00:33:21,040 --> 00:33:26,274 At sutte pik på sin far er ikke noget, man glemmer. Jeg har selv prøvet det. 306 00:33:26,520 --> 00:33:31,276 Før jeg kastede op, var der nogle skarpe lys, der stak i mine øjne. 307 00:33:32,520 --> 00:33:35,513 Jeg har aldrig fortalt det her til nogen. 308 00:33:35,720 --> 00:33:39,680 Der var en flyvende tallerken og væsener fra en anden planet. 309 00:33:39,880 --> 00:33:44,511 Kom rumvæsenerne til Jorden for at se dig sutte pik på din far? 310 00:33:44,760 --> 00:33:48,276 Jeg tror, de udførte eksperimenter på mig. 311 00:33:48,600 --> 00:33:53,880 Jeg blev stukket med nåle og havde det, som om jeg var på stoffer. 312 00:33:54,080 --> 00:33:58,871 - Og sonder trængte ind i min krop. - Jeg siger ikke, hvad det lyder som. 313 00:33:59,080 --> 00:34:03,711 Og så kom søster Gomez og fik lysene og uhyrerne til at forsvinde. 314 00:34:04,920 --> 00:34:07,116 Hun gjorde mig tryg. 315 00:34:08,560 --> 00:34:10,791 Har du taget en dåse sprøjtemaling med? 316 00:34:11,000 --> 00:34:15,597 Efter du plyndrede køkkenet, var der ikke andet tilbage. 317 00:34:37,920 --> 00:34:41,470 Fandens... Fandens, fanden, fandens! 318 00:34:42,040 --> 00:34:44,475 - Tror du, de så os slingre? - Det håber jeg fandeme ikke. 319 00:34:44,680 --> 00:34:47,878 Du skal ikke se på dem, de lede pansersvin. 320 00:34:50,280 --> 00:34:54,320 Hvis jeg havde en pistol, ville jeg pløkke næsen af ham. 321 00:34:54,520 --> 00:34:58,400 Men det har du ikke, så hold kæft og opfør dig normalt. 322 00:34:58,760 --> 00:35:02,117 Jeg pisser i bukserne, hvis de ikke kører. 323 00:35:08,600 --> 00:35:12,435 Hold da kæft... Stik mig en øl mere. 324 00:35:14,520 --> 00:35:17,035 Hvad er der med dig? 325 00:35:17,280 --> 00:35:19,670 Jeg har pisset i bukserne. 326 00:35:21,520 --> 00:35:26,390 - Det gør ikke noget, Cyclona. - Nu lugter jeg af tis. 327 00:35:26,680 --> 00:35:30,720 - Du siger det ikke til nogen, vel? - Jeg siger ikke noget. 328 00:35:32,120 --> 00:35:35,113 Vi spiller højt spil, Cyclona. 329 00:35:35,320 --> 00:35:39,314 Når man spiller højt spil, kan man godt komme til at pisse i bukserne. 330 00:35:39,520 --> 00:35:41,876 Ja, men det er stadig pinligt. 331 00:35:47,360 --> 00:35:50,398 Kom, sæt dig ind i bilen. Vi må videre. 332 00:36:01,880 --> 00:36:05,669 - Vi var ellers i tv i går aftes. - Sagde de noget dårligt? 333 00:36:05,920 --> 00:36:08,151 Det var ikke særlig sødt. 334 00:36:08,800 --> 00:36:12,999 Hvorfor har du aldrig sagt, at dem, du myrdede, var din familie? 335 00:36:14,040 --> 00:36:16,475 Fordi jeg gerne vil være populær. 336 00:36:16,960 --> 00:36:21,637 Jeg var så lille, første gang min far tog mig, at jeg ikke kan få børn. 337 00:36:22,960 --> 00:36:24,758 Og jeg skal opføre mig normalt? 338 00:36:24,960 --> 00:36:29,113 Engang måtte jeg på hospitalet i Nogales og sys sammen indvendig. 339 00:36:29,320 --> 00:36:32,916 - Har du boet i Mexico? - Ja, men jeg er ikke mexicaner. 340 00:36:33,160 --> 00:36:35,470 - Fejlfarve. - Jeg er apache. 341 00:36:36,600 --> 00:36:38,159 Fejlfarve! 342 00:36:38,360 --> 00:36:43,310 Alle tror, vi er så dovne. Da jeg blev 13, hentede min far os herop. 343 00:36:44,480 --> 00:36:47,234 Det er det værste, der nogensinde er sket for mig. 344 00:36:47,440 --> 00:36:52,276 Vi forlod vores kirke, og søster Gomez kunne ikke beskytte mig mod min far. 345 00:36:57,480 --> 00:36:59,472 Er det din fars skyld, du er til kvinder? 346 00:36:59,680 --> 00:37:03,390 Niksen. Jeg er født til at slikke fisse. 347 00:37:03,600 --> 00:37:05,353 Du savler. 348 00:37:05,640 --> 00:37:09,111 Hvis jeg skulle stikke snuden op i missen på en kvinde, - 349 00:37:09,320 --> 00:37:11,312 - ville jeg sikkert ørle i den. 350 00:37:11,520 --> 00:37:15,878 Du skal ikke tale til mig. Jeg er ved at blive høj. 351 00:37:34,080 --> 00:37:36,436 Hold da kæft, vi flyver! 352 00:37:50,480 --> 00:37:52,915 Der er vist ikke flere øl. 353 00:38:06,400 --> 00:38:08,153 Kom så... 354 00:38:14,160 --> 00:38:17,631 - Den er ikke hul. - Det er min kusse. 355 00:38:19,600 --> 00:38:21,512 Vi prøver en anden dåse. 356 00:38:26,840 --> 00:38:30,993 Vi har to muligheder: Vi kan rulle op ad bakke - 357 00:38:31,200 --> 00:38:33,476 - eller ned ad bakke. 358 00:38:39,240 --> 00:38:43,917 - Det går jo fint, boss. - Det er mig, der er boss, din so! 359 00:38:44,280 --> 00:38:46,954 Vent, jeg har en dåse til! 360 00:38:47,200 --> 00:38:49,760 Der er en dåse i min fisse! 361 00:38:53,680 --> 00:38:57,310 Jeg vil gerne hjælpe dig, men du må lære at holde din kæft. 362 00:38:57,520 --> 00:39:02,436 - Du er din egen værste fjende. - Jeg har dummet mig, mr. Butz. 363 00:39:03,320 --> 00:39:05,277 - Jeremy Butz? - Ja, hvad er der? 364 00:39:05,480 --> 00:39:08,518 Jeg hedder Crefilo. Dette er kriminalassistent Dollar. 365 00:39:08,720 --> 00:39:10,951 Det var jer, der arresterede Crystal. 366 00:39:11,160 --> 00:39:14,995 Gider du lige holde op? Det her er et domhus. 367 00:39:16,400 --> 00:39:20,280 - Hvad kan jeg gøre for jer? - Crystal flygtede i går. 368 00:39:20,480 --> 00:39:23,200 - Ingen har kontaktet mig. - Du har ikke talt med hende? 369 00:39:23,400 --> 00:39:27,917 Jeg talte i telefon med hende i går morges angående appelsagen. 370 00:39:28,120 --> 00:39:31,397 Ingen af os synes godt om den straf, Crystal fik. 371 00:39:31,600 --> 00:39:35,913 - Det skulle I have sagt noget før. - Hun snittede i en af vores folk. 372 00:39:36,120 --> 00:39:38,954 Vi var blevet hængt, hvis vi havde støttet hende. 373 00:39:39,160 --> 00:39:43,632 Hun forsøgte at sælge en pose speed, og I gav hende 25 år i skyggen. 374 00:39:43,840 --> 00:39:47,197 - Hvad er det her for et lorteland? - Åh, må jeg være fri. 375 00:39:47,400 --> 00:39:49,631 Forpulede nazikælling. 376 00:39:51,040 --> 00:39:55,193 Hun kvæler mig! Kællingen kvæler mig! 377 00:39:57,240 --> 00:40:00,711 Lad kællingen være! Nu skal jeg fandeme give dig røvfuld! 378 00:40:00,920 --> 00:40:04,231 Du vidste ikke, jeg havde det sorte bælte, vel? Kom så! 379 00:40:04,440 --> 00:40:06,318 Vent derovre. 380 00:40:06,520 --> 00:40:09,558 I må forbedre jeres mentalundersøgelser. 381 00:40:09,760 --> 00:40:15,119 Din klient følges med en medfange, Angela Garcia. Har du hørt om hende? 382 00:40:15,520 --> 00:40:19,799 - Seriemorderen fra Apple Valley? - Har myrdet alle, der kom hende nær. 383 00:40:20,000 --> 00:40:23,880 Familie, sagsbehandler. Skød dem alle i ansigtet. 384 00:40:24,520 --> 00:40:29,800 Myrder hun igen, ryger din klient sammen med hende. Ingen tvivl om det. 385 00:40:31,680 --> 00:40:33,990 Vi er løbet tør. 386 00:40:34,200 --> 00:40:39,195 Godt, for jeg tror, jeg har dræbt halvdelen af mine hjerneceller. 387 00:40:39,880 --> 00:40:42,236 Jeg fryser. Fryser du ikke? 388 00:40:42,440 --> 00:40:45,239 Jo, lad os komme væk fra vandet. 389 00:40:53,080 --> 00:40:54,912 Det er jo lige i nærheden. 390 00:41:01,160 --> 00:41:03,516 Kom, så går vi. 391 00:41:33,440 --> 00:41:34,760 Er du okay? 392 00:41:34,960 --> 00:41:39,876 Jeg tænker på, hvordan vi vil se ud, når vi får den dødbringende sprøjte. 393 00:41:40,200 --> 00:41:45,070 I forhold til hvad staten vil give os, er det den rene barmhjertighed. 394 00:41:48,240 --> 00:41:51,074 I må danse til statens musik. 395 00:42:05,800 --> 00:42:08,952 Goddag, børn. Jeg hedder Larry. 396 00:42:09,240 --> 00:42:13,553 - Det er Hans, og jeg er Grethe. - Du er fandeme vittig. 397 00:42:14,560 --> 00:42:17,439 Jeg har vist fået følgeskab. 398 00:42:23,200 --> 00:42:25,157 Har I nogen penge? 399 00:42:25,520 --> 00:42:27,716 Hvad rager det dig? 400 00:42:27,920 --> 00:42:33,791 Jeg har tilfældigvis noget i tasken, der måske vil appellere til fruen. 401 00:42:34,120 --> 00:42:37,955 Vaskeægte crack fra Californien. 402 00:42:38,160 --> 00:42:40,117 Vi har ikke brug for dit lort. 403 00:42:40,320 --> 00:42:44,155 Jeg forsøger bare at være venlig og se, hvad jeg kan få. 404 00:42:45,360 --> 00:42:49,593 Men når alt kommer til alt, tager jeg bare, hvad jeg har brug for. 405 00:42:49,800 --> 00:42:52,474 Du tager, hvad du vil have? 406 00:42:52,680 --> 00:42:55,798 Du er vel nok en kløgtig pige. Er hun ikke kløgtig? 407 00:42:56,720 --> 00:43:00,077 Og du er også noget rapkæftet! 408 00:43:00,880 --> 00:43:05,432 Nu får jeg fejlfarven her til at hive bukserne af dig. 409 00:43:05,640 --> 00:43:08,633 Så kan du komme ned på dine matte, hvide knæ... 410 00:43:10,400 --> 00:43:12,198 ... og sutte min store... 411 00:43:40,800 --> 00:43:42,678 Hold da kæft! 412 00:43:50,000 --> 00:43:52,435 Lad os kigge i hans ting. 413 00:44:01,120 --> 00:44:06,400 Endelig. Det var godt, han tænkte på sin pik og ikke på dem her. 414 00:44:06,960 --> 00:44:09,555 Det var godt, han var så snotdum! 415 00:44:21,920 --> 00:44:26,153 Sådan skal det være! Nu har vi også crack. 416 00:44:26,840 --> 00:44:30,151 - Han var en morsom fætter. - Ja, virkelig morsom. 417 00:44:35,240 --> 00:44:37,755 Pas på, han har skidt i bukserne. 418 00:44:48,520 --> 00:44:51,115 Jeg havde aldrig kunnet ordne ham alene. 419 00:44:51,320 --> 00:44:56,236 Og hvis en mand havde rørt mig igen, var jeg blevet fuldstændig vanvittig. 420 00:44:57,720 --> 00:45:00,838 Jeg vil aldrig glemme, du kæmpede for mig. 421 00:45:02,400 --> 00:45:06,235 Den eneste anden, der nogensinde har kæmpet for mig, var søster Gomez. 422 00:45:16,200 --> 00:45:20,479 Sov godt, min pige. Din engel, Cyclona, passer på dig. 423 00:45:55,200 --> 00:45:57,920 - Jeg troede, du var forsvundet. - Se lige her. 424 00:46:04,200 --> 00:46:06,715 - Det er suppe. - Fedt nok. 425 00:46:07,080 --> 00:46:11,438 Jeg har nogle smøger, nogle kontanter... 426 00:46:21,600 --> 00:46:25,992 - Hvem slog du ihjel denne gang? - En eller anden nattevagt. 427 00:46:27,080 --> 00:46:29,072 Han ville voldtage mig. 428 00:46:32,280 --> 00:46:34,749 Noget at spise? 429 00:46:59,960 --> 00:47:01,917 Jeg er så tørstig. 430 00:47:02,120 --> 00:47:06,160 Det føles, som om nogen har lagt en lort i min mund. 431 00:47:07,080 --> 00:47:11,074 Det lyder hyggeligt, Cyclona. Drik noget mere whisky. 432 00:47:14,640 --> 00:47:18,077 Jeg er virkelig begyndt at hade det her stads. 433 00:47:34,560 --> 00:47:38,236 Jeg dør, hvis det her tog ikke snart standser. 434 00:47:38,560 --> 00:47:42,031 Kære Gud, beskyt os mod alle de onde, mærkelige mennesker, - 435 00:47:42,240 --> 00:47:45,119 - der vil gøre mig og min veninde fortræd. 436 00:47:45,320 --> 00:47:49,599 Kære Sankt Barbara, lad ikke vores rejse blive forstyrret. 437 00:47:49,800 --> 00:47:54,192 Og gå i forbøn for os mod politiet med deres våben og helikoptere - 438 00:47:54,400 --> 00:48:00,317 - og forpulede onde hensigter, og hold hånden over os. Amen. 439 00:48:30,600 --> 00:48:33,035 Lad os komme af sted. Hvad er der? 440 00:48:33,240 --> 00:48:36,119 - Jeg skal ikke derud. - Hvad er der med dig? 441 00:48:36,320 --> 00:48:40,280 - Jeg så søster Gomez i nat. - Stå nu af toget. 442 00:48:40,480 --> 00:48:45,953 Hun sagde, toget kører os i sikkerhed. Hvis vi står af, er vi færdige. 443 00:48:46,160 --> 00:48:51,758 Toget har kørt i dagevis. De må stoppe og skifte mandskab eller sådan noget. 444 00:48:51,960 --> 00:48:54,429 Hvad nu, hvis vi ikke kan finde tilbage? 445 00:48:54,640 --> 00:48:58,873 Bare rolig, Cyclona. Jeg har en plan. 446 00:49:06,480 --> 00:49:10,190 Det stads er penge værd. Vi kunne have solgt det. 447 00:49:10,400 --> 00:49:14,110 Vi har brug for crack lige så meget, som vi har brug for tynd mave. 448 00:49:14,840 --> 00:49:17,958 Desuden kan jeg godt lide at overfalde luderkunder. 449 00:49:18,160 --> 00:49:21,278 Det er lettere og meget mere tilfredsstillende. 450 00:49:22,040 --> 00:49:24,396 White Girl, jeg har fundet vand! 451 00:49:31,520 --> 00:49:34,672 Hvorfor er det så klamt? Det smager af motorolie. 452 00:49:35,600 --> 00:49:37,398 Det er forgiftet. 453 00:49:39,560 --> 00:49:42,997 Skyl det ned med det her. Måske slår det bacillerne ihjel. 454 00:49:44,760 --> 00:49:49,232 Skal vi ikke gå tilbage? Vi bliver syge af det her vand. 455 00:50:07,840 --> 00:50:11,516 Klumperne er væk. Hvor kan de være blevet af? 456 00:50:11,720 --> 00:50:14,952 - Hvor er de? - De er sikkert gået til frokost. 457 00:50:15,160 --> 00:50:18,153 Vi er færdige. Vi er dødsdømt. 458 00:50:20,440 --> 00:50:22,830 Hold nu din kæft! 459 00:50:23,040 --> 00:50:27,910 Hvis du kan undgå at blive sindssyg, så skal alting nok gå godt. 460 00:50:28,120 --> 00:50:31,557 Jeg er forbandet, og nu spærrer du mig inde i et bur. 461 00:50:31,760 --> 00:50:33,797 Se på mig. Og hold op med gå rundt. 462 00:50:34,000 --> 00:50:37,198 Jeg flipper helt ud. Jeg kan ikke stå stille. 463 00:50:37,760 --> 00:50:42,039 Jeg må ikke blive taget. Så må du slå mig ihjel inden. 464 00:50:42,240 --> 00:50:44,232 Jeg lader dem ikke tage dig. 465 00:50:44,440 --> 00:50:48,275 Sværg, at du vil slå mig ihjel. Ellers kan du rende mig! 466 00:50:48,720 --> 00:50:52,953 Jeg sværger. Jeg skal nok slå dig ihjel. Det lover jeg. 467 00:50:54,200 --> 00:50:55,873 Lad os komme væk. 468 00:51:02,320 --> 00:51:06,030 Det er grænsepatruljen. Det må være Mexico derovre. 469 00:51:06,240 --> 00:51:08,675 Jeg sagde jo, toget kørte os et godt sted hen. 470 00:51:13,600 --> 00:51:16,195 - Godaften, betjent. - Hvad laver I herude? 471 00:51:16,720 --> 00:51:19,599 - I rører jer ikke! - Tag det helt roligt. 472 00:51:19,800 --> 00:51:21,473 Tag deres pistoler. 473 00:51:21,680 --> 00:51:25,799 Hænderne bag hovedet, nu! Vil I gerne skydes? 474 00:51:26,360 --> 00:51:28,795 - Giv mig din reserve. - Jeg har ikke nogen. 475 00:51:29,000 --> 00:51:32,516 - I svin har altid reserver. - Jeg har altså ikke nogen. 476 00:51:38,720 --> 00:51:42,396 Vær ikke så pivset, White Girl. De kunne have voldtaget os. 477 00:51:42,600 --> 00:51:43,920 Jeg slår dig ihjel! 478 00:51:44,400 --> 00:51:48,838 Rejs dig op, din psykopat, så jeg kan slå dig ihjel! 479 00:51:49,320 --> 00:51:51,437 Rejs dig op! 480 00:52:06,280 --> 00:52:07,509 Kan du se det der? 481 00:52:07,720 --> 00:52:13,079 Hvis vi bliver her, er vi færdige. Vi må til Mexico. Er du parat? 482 00:52:16,280 --> 00:52:19,114 Ja. Lad os gøre det. 483 00:52:29,680 --> 00:52:32,240 Kom så. Ræk mig din hånd. 484 00:52:38,120 --> 00:52:41,670 Vi er her! Vi er her faktisk! 485 00:52:41,880 --> 00:52:45,191 Tror du ikke, de kommer efter os, bare fordi vi er i Mexico? 486 00:52:45,400 --> 00:52:48,234 Tro mig, det er slet ikke som i Staterne. 487 00:52:48,440 --> 00:52:50,033 Kom så. 488 00:52:51,880 --> 00:52:55,237 Du gav mig fandeme bank, White Girl. 489 00:52:57,280 --> 00:52:59,840 Jeg har ondt i ansigtet. 490 00:53:00,040 --> 00:53:04,034 Jeg kunne have gjort det værre. Hvad tænkte du dog på? 491 00:53:04,760 --> 00:53:07,753 Jeg tænkte ikke, jeg kom. 492 00:53:10,520 --> 00:53:15,800 - Jeg kom fem eller seks gange. - I guder... 493 00:53:16,360 --> 00:53:20,149 - Synes du, jeg er pervers? - Jeg vil ikke høre om det. 494 00:53:20,360 --> 00:53:23,114 Det gjorde min fisse drivvåd. Selv gennem stellaxinen. 495 00:53:23,320 --> 00:53:26,677 Det er svært at blive våd, når man er på stellaxin. 496 00:53:26,880 --> 00:53:28,872 Hold din kæft. 497 00:53:29,480 --> 00:53:33,633 - Hvorfor er jeg sådan? - Fordi du er et skod. Hold din kæft. 498 00:53:36,440 --> 00:53:39,717 Hvor mange penge fik du hos de gamle mennesker? 499 00:53:40,080 --> 00:53:42,356 Hvor mange? 500 00:53:42,560 --> 00:53:45,029 Omkring 400 dollars. 501 00:53:45,240 --> 00:53:49,837 - Hvornår ville du fortælle det? - På et eller andet tidspunkt. 502 00:53:52,160 --> 00:53:54,277 Hvor godt kender du det hul her? 503 00:53:54,480 --> 00:53:59,475 Jeg kender Tijuana som min egen baglomme. Og det er ikke noget hul. 504 00:54:07,400 --> 00:54:08,629 Vil du smadre mit hoved? 505 00:54:41,640 --> 00:54:44,599 Det er underligt ikke at skulle bekymre sig om pansere. 506 00:54:44,800 --> 00:54:47,395 Ja, her lugter også anderledes. 507 00:54:48,160 --> 00:54:51,039 Her lugter af affald og hundelort. 508 00:54:51,240 --> 00:54:54,312 Du tager fejl. Her lugter af frihed. 509 00:54:54,520 --> 00:54:59,311 Det her er dit land nu. Du må se på det og elske det. 510 00:54:59,680 --> 00:55:05,278 Lad os få noget at spise. Og du behøver ikke ørle længere. 511 00:55:10,080 --> 00:55:13,278 Jeg glæder mig sådan til at vise dig Tijuana i morgen. 512 00:55:13,480 --> 00:55:18,350 Vi køber nyt tøj, får ordnet hår, spiser en god frokost. 513 00:55:19,480 --> 00:55:21,472 Se lige der. 514 00:55:27,000 --> 00:55:28,400 Skal vi ordne dem? 515 00:55:28,600 --> 00:55:32,913 - Ikke hvis du gør, som du plejer. - Vi har brug for pengene. 516 00:55:37,520 --> 00:55:40,160 Glem det. Vi er i Tijuana nu. 517 00:55:40,360 --> 00:55:42,431 Tag dem, for helvede. 518 00:55:47,400 --> 00:55:49,995 Så lad os komme i sving. 519 00:56:04,760 --> 00:56:08,151 White Girl, vi skal sove i en rigtig seng i nat. 520 00:56:15,400 --> 00:56:18,871 - Det er dejligt, ikke? - Jo, det er dejligt. 521 00:56:22,480 --> 00:56:26,520 - Hvad tænker du på? - Jeg har ikke bollet i to år. 522 00:56:29,360 --> 00:56:31,955 Måske vil du kunne lide mexicanerne. 523 00:56:32,160 --> 00:56:36,154 De har gode manerer. De er nu meget søde. 524 00:56:36,760 --> 00:56:39,992 Det går ikke. Jeg er kun til sorte mænd. 525 00:56:42,680 --> 00:56:47,471 - Hvorfor er du kun til sorte mænd? - Vi hader begge to hvide mænd. 526 00:58:16,640 --> 00:58:19,235 Nu er vi vel nærmest ens. 527 00:58:21,280 --> 00:58:23,272 Ja, det er vi vel. 528 00:58:27,800 --> 00:58:30,395 Hvad er det, der er så morsomt? 529 00:58:30,600 --> 00:58:34,560 Jeg er bare glad for, du ikke ørlede i min fisse. 530 00:58:36,320 --> 00:58:38,755 Nej, det var godt. 531 00:58:40,520 --> 00:58:43,240 Jeg sagde jo, fisse var bedre. 532 00:58:43,440 --> 00:58:46,478 Fisse er kønnere, bedre. 533 00:58:48,040 --> 00:58:50,077 Fisse sparker røv. 534 00:58:53,400 --> 00:58:56,359 Nå, er det sådan en billig en? 535 00:58:56,640 --> 00:59:00,156 Sådan en havde jeg i min seng, da jeg var lille. 536 00:59:00,800 --> 00:59:04,191 Delstaten Californien mod Crystal Van Meter. 537 00:59:04,400 --> 00:59:08,792 Jeg hører, Deres klient er på flugt og mistænkt for flere brutale mord. 538 00:59:09,000 --> 00:59:11,469 Det er ikke blevet bevist. 539 00:59:11,720 --> 00:59:15,839 Sæt Dem! Det piner mig virkelig at gøre det her. 540 00:59:16,200 --> 00:59:21,992 Men den overvældende bevisbyrde imod hende til trods beslutter jeg, - 541 00:59:22,200 --> 00:59:27,150 - at dommen over Crystal Van Meter hermed skal omstødes. 542 00:59:27,360 --> 00:59:31,991 Og husk, at Deres klient udelukkende slipper på grund af en procedurefejl. 543 00:59:32,200 --> 00:59:35,193 Det behøver De ikke fortælle mig to gange. 544 00:59:35,840 --> 00:59:40,835 Tror du, kjolen er stram nok? Mine sko ryger af, hvis jeg prutter. 545 00:59:41,040 --> 00:59:44,750 Er du tosset? Alle luderne her går klædt sådan. 546 00:59:45,120 --> 00:59:47,919 Du ejer ikke humor, er du klar over det? 547 00:59:48,120 --> 00:59:50,715 Vil du stjæle fra luderkunder, må du falde i med miljøet. 548 00:59:50,920 --> 00:59:53,515 Og du behøver kun gå i den, når du arbejder. 549 01:01:35,000 --> 01:01:38,072 Du anede garanteret ikke, at Tijuana var så fed. 550 01:01:39,720 --> 01:01:42,997 Du godeste... White Girl. 551 01:01:44,160 --> 01:01:46,834 Det er søster Gomez. 552 01:01:47,680 --> 01:01:52,152 Hun er her i Tijuana. Vi behøver ikke tage til Nogales. 553 01:01:54,200 --> 01:01:57,637 Jeg vidste, det tog kørte os et godt sted hen. 554 01:01:59,200 --> 01:02:03,479 - Er det de to kvinder, du så? - Det var hende, den hvide. 555 01:02:03,760 --> 01:02:07,470 Jeg er ikke sikker på den anden, men det var hende, der skød. 556 01:02:08,320 --> 01:02:10,994 Hun skød betjentene ned iskoldt. 557 01:02:11,680 --> 01:02:15,390 Så blev hende den hvide vred og tævede hende halvt fordærvet. 558 01:02:15,600 --> 01:02:18,798 - Hvad siger du? - Vi skal til Tijuana. 559 01:02:19,840 --> 01:02:23,356 Jeg er så spændt. Jeg kan næsten ikke tro det. 560 01:02:30,000 --> 01:02:32,037 Vi leder efter søster Gomez. 561 01:02:33,520 --> 01:02:37,912 Lad mig være, eller jeg losser dig helt ud på gaden. Hvor er hun? 562 01:02:38,120 --> 01:02:43,195 Søster Gomez holder gudstjeneste i aften. I må komme senere. 563 01:02:50,160 --> 01:02:54,473 I er søvnige. Sov sødt, mine små mus. 564 01:03:02,560 --> 01:03:05,553 Gå i seng, små mus. 565 01:03:05,960 --> 01:03:10,716 Søster Gomez, det er mig. Angela Garcia. 566 01:03:11,480 --> 01:03:14,871 - Kan du ikke huske mig? - Er det dig? 567 01:03:16,080 --> 01:03:19,471 Min lille filmstjerne. Hvor har du været? 568 01:03:21,360 --> 01:03:25,639 Hun kaldte mig sin lille filmstjerne, da jeg var lille. 569 01:03:26,680 --> 01:03:29,673 Jeg hedder Crystal. Jeg bliver kaldt White Girl. 570 01:03:32,360 --> 01:03:35,751 Nu skuer hun ind i din sjæl. 571 01:03:36,840 --> 01:03:40,800 Du har en dæmon inde i dig. 572 01:03:41,000 --> 01:03:48,555 Og din dæmon er en sulten dæmon, som aldrig bliver mæt. 573 01:03:49,840 --> 01:03:52,958 Jeg sagde jo, hun ville sætte skik på dit liv. 574 01:03:53,640 --> 01:04:02,197 Og din dæmon er en vred dæmon, som tørster efter menneskeblod. 575 01:04:03,120 --> 01:04:07,239 Kan du hjælpe mig? Kan du gå i forbøn for mig og gøre mit liv tåleligt? 576 01:04:07,440 --> 01:04:09,318 Si, si, si. 577 01:04:09,520 --> 01:04:14,151 Men først, har du noget med til mig? 578 01:04:15,360 --> 01:04:18,671 Det er, hvad vi har, men vi kan skaffe flere. 579 01:04:18,960 --> 01:04:21,873 Jeg beder dig, søster Gomez. 580 01:04:22,080 --> 01:04:26,632 Vi har brug for et sted, hvor vi kan gemme os for politiet. 581 01:04:26,880 --> 01:04:30,078 I er på flugt fra politiet? 582 01:04:30,320 --> 01:04:36,999 Du har gjort mange slemme ting, mit barn. Men jeg kender din dæmon. 583 01:04:37,720 --> 01:04:39,393 Hvornår kan du gå i gang? 584 01:04:39,600 --> 01:04:45,437 Din dæmon må lægges i lænker, og du vil føle stor smerte. 585 01:04:46,720 --> 01:04:53,991 Men når vi er færdige, vil dæmonen vende tilbage til mørket. 586 01:04:55,360 --> 01:04:57,192 Hvad med White Girl? 587 01:04:57,400 --> 01:05:04,432 Din venindes sultne dæmon skal fodres med mucho, mucho mad. 588 01:05:04,760 --> 01:05:09,835 Og når den er mæt og uforsigtig, kan vi sende den tilbage i mørket. 589 01:05:10,040 --> 01:05:15,195 Jeg ved ikke rigtig. Hendes dæmon kan æde helt utroligt meget. 590 01:05:15,600 --> 01:05:19,879 Stol på søster Gomez. Hun ved, hvad der skal gøres. 591 01:05:20,560 --> 01:05:24,839 De små mus kommer til mig med slunkne maver. 592 01:05:25,400 --> 01:05:29,553 Jeg giver dem kager og tærter. 593 01:05:29,960 --> 01:05:33,237 Jeg beder ikke om noget til mig selv. 594 01:05:33,440 --> 01:05:37,070 Men at gøre dem mætte koster mucho dinero. 595 01:05:37,440 --> 01:05:40,592 - Vi kan tjene masser af penge. - Ikke dig. 596 01:05:40,800 --> 01:05:46,637 Du må blive her i dette hus, når eksorcismen er gået i gang. 597 01:05:46,880 --> 01:05:49,600 Min smukke, smukke pige. 598 01:05:51,520 --> 01:05:55,594 White Girl kan skaffe pengene. Kan du ikke gøre det? 599 01:05:56,400 --> 01:05:58,278 Det kan jeg vel godt. 600 01:06:20,920 --> 01:06:24,516 Hej, mexicanermand. Er du frisk på noget frækt? 601 01:06:27,760 --> 01:06:30,400 Americano, muy bueno. 602 01:06:33,280 --> 01:06:39,390 Blond fisse. Den er blød og våd og dejlig. Den smager som slik. 603 01:06:39,920 --> 01:06:43,709 Og jeg trænger til noget, der kan fylde den ud. 604 01:06:46,520 --> 01:06:49,240 - Skal du have suttet pik? - Si, suttet pik. 605 01:06:49,520 --> 01:06:51,591 - Suttet pik? - Suttet pik. 606 01:06:52,280 --> 01:06:56,320 Si, si. Jeg skal få din næse til at lyse. 607 01:07:37,280 --> 01:07:42,275 Hvordan er en lille pige fra Staterne endt som luder i Tijuana? 608 01:07:44,480 --> 01:07:48,872 Det er, fordi jeg er helt vild med at sutte pik på fremmede. 609 01:07:49,320 --> 01:07:52,597 Du er en rigtig lille pikslikker, hvad? 610 01:07:55,720 --> 01:07:57,552 Lad mig så se din slante. 611 01:08:26,120 --> 01:08:31,752 - Du er god til at tjene penge, hvad? - Jeg har også øvet mig meget. 612 01:08:32,520 --> 01:08:36,309 - Hvor meget har du selv beholdt? - Cirka 300 dollars. 613 01:08:36,720 --> 01:08:40,157 Synes du, det er retfærdigt, at du beholder dem? 614 01:08:46,040 --> 01:08:49,556 Jeg kan flække kraniet på dig som en vandmelon. 615 01:08:50,160 --> 01:08:55,155 Sæt dig ned, lille gringa. Det er tid til gomida. 616 01:08:58,080 --> 01:09:01,437 Det er til dig og din sultne dæmon. 617 01:09:01,640 --> 01:09:05,680 - Hvor er Cyclona? - Du skal bare tænke på maden. 618 01:09:06,120 --> 01:09:12,435 Dejligt smør. Frisk mælk fra en kulsort ged. 619 01:09:12,880 --> 01:09:18,239 Det mest udsøgte svinekød. Sjældne røde og grønne chilier. 620 01:09:18,720 --> 01:09:21,235 Og hjemmelavet flan. 621 01:09:25,760 --> 01:09:29,470 Tv-shows fra Staterne. På inglese. 622 01:09:30,320 --> 01:09:31,640 Mange tak. 623 01:10:09,120 --> 01:10:12,238 Myndighederne mener, at de to undvegne fanger fra Californien, - 624 01:10:12,440 --> 01:10:14,477 - Angela Garcia og Crystal Van Meter, - 625 01:10:14,680 --> 01:10:18,799 - står bag drabene på to grænsevagter i San Diego i går. 626 01:10:19,640 --> 01:10:23,236 Jeg tvivler ikke på, at min klient vil blive renset, - 627 01:10:23,440 --> 01:10:26,433 - som hun blev renset i appelretten i sidste uge. 628 01:10:26,640 --> 01:10:29,439 - Har De hørt fra Crystal? - Nej, det har jeg ikke. 629 01:10:29,640 --> 01:10:33,350 Hvis Deres klient ser med, er der så noget, De vil sige til hende? 630 01:10:33,560 --> 01:10:37,236 Crystal, systemet var med os. 631 01:10:38,000 --> 01:10:41,152 Kom hjem nu. Hold op med at flygte. 632 01:10:41,360 --> 01:10:45,513 Gør ikke det her mod dig selv. Lad os gøre alting godt igen. 633 01:10:45,760 --> 01:10:48,559 Flere spørgsmål? Så fjern det kamera. 634 01:10:49,960 --> 01:10:53,317 Nød du mit dejlige svinekød? 635 01:10:53,800 --> 01:10:57,476 Jeg vil bare se Cyclona, så drop alt det pis. 636 01:10:57,680 --> 01:11:02,630 Hun kæmper for at redde sin sjæl. Du kan ikke træffe hende nu. 637 01:11:02,840 --> 01:11:06,038 Jeg vil rydde op. Vi har en stor dag foran os. 638 01:11:06,240 --> 01:11:09,711 - Hvad sker der i morgen? - Du må blive ved med at spise. 639 01:11:09,920 --> 01:11:14,517 - Men du må ikke kaste op. - Skal jeg spise sådan her hver dag? 640 01:11:14,720 --> 01:11:20,432 Så vil dæmonen blive uforsigtig og stikke hovedet ud af din mave. 641 01:11:20,640 --> 01:11:24,520 Og så kan vi hive ham ud af dig. 642 01:11:24,720 --> 01:11:28,270 - Hvor megen vægt taler vi om? - Mange kilo. 643 01:11:28,480 --> 01:11:32,235 Men mange mænd kan lide kraftige kvinder, - 644 01:11:32,440 --> 01:11:37,879 - så du kan blive ved med at trække. Kom, nu skal du op på vægten. 645 01:11:51,440 --> 01:11:53,477 Kom, sultne pige. 646 01:11:54,760 --> 01:12:01,234 I spjældet blev jeg allergisk over for folk, der tvang mig til at spise. 647 01:12:01,760 --> 01:12:05,037 Vil du ikke have min hjælp, lille sultne pige? 648 01:12:09,760 --> 01:12:12,480 Jeg vil ikke lide af bulimi. 649 01:12:18,520 --> 01:12:21,080 Jeg vil bare gerne være smuk. 650 01:12:22,560 --> 01:12:25,632 Stil dig op på vægten. 651 01:12:31,000 --> 01:12:33,071 Godt. 652 01:12:34,000 --> 01:12:36,037 - Flacco. - Si? 653 01:12:36,240 --> 01:12:41,235 Flacco vil vise dig dit værelse. Han vil give dig vand og eddike, - 654 01:12:41,440 --> 01:12:44,080 - så du kan vaske din lille hvide mis. 655 01:12:46,120 --> 01:12:48,999 Jeg har altså ikke kneppet nogen. 656 01:12:53,720 --> 01:12:56,030 Jeg har ikke kneppet nogen. 657 01:12:59,000 --> 01:13:00,957 Hvad fanden?! 658 01:13:35,600 --> 01:13:38,069 Pigen blev set i går aftes på Adelitas. 659 01:13:38,280 --> 01:13:41,318 Mange mænd er blevet bestjålet af en ung amerikanerpige, - 660 01:13:41,520 --> 01:13:44,638 - der lovede dem en nat med dampende hed sex. 661 01:13:44,840 --> 01:13:47,400 Vi vil gerne deltage i jeres efterforskning. 662 01:13:47,600 --> 01:13:50,911 Vi skal vise jer, hvordan vi behandler forbrydere her i Mexico. 663 01:13:51,120 --> 01:13:54,238 - Vil I bare skyde dem? - Vil I ikke gerne skyde? 664 01:13:54,440 --> 01:13:56,033 Nej, vi vil ikke skyde. 665 01:13:56,240 --> 01:14:00,029 - Har du et problem med mit våben? - Det er meget muligt. 666 01:14:01,960 --> 01:14:03,314 Ingen problemer. 667 01:14:18,520 --> 01:14:24,869 - Hvorfor låste I mig inde i nat? - Vi måtte indespærre din dæmon. 668 01:14:26,160 --> 01:14:30,313 Hør her. Jeg vil tale med Cyclona, og det skal være nu. 669 01:14:30,520 --> 01:14:37,154 I aften kan du komme med flere penge. Så laver jeg mine lækre tamales. 670 01:14:37,520 --> 01:14:40,399 De er de bedste i hele Baja. 671 01:14:40,600 --> 01:14:43,320 Hvorfor kan du ikke tale normalt? 672 01:14:43,520 --> 01:14:47,070 Hvorfor er du så bekymret for min Angela? 673 01:14:47,480 --> 01:14:52,475 Der er intet, du kan gøre for hende. Hvorfor forsvinder du ikke bare? 674 01:14:57,760 --> 01:15:00,559 Jeg føler, jeg skylder hende noget. 675 01:15:03,680 --> 01:15:06,070 Gracias, gracias. 676 01:15:07,160 --> 01:15:12,189 Vi er mexicanere, gudernes yndlinge. 677 01:15:12,400 --> 01:15:18,112 Vi har det andet syn, som ingen andre besidder. 678 01:15:18,320 --> 01:15:22,758 Vi ser fremad og bagud i tiden. 679 01:15:23,120 --> 01:15:27,558 Og vi ved, som det mest naturlige, - 680 01:15:27,760 --> 01:15:31,515 - at alt er forbundet. 681 01:15:32,880 --> 01:15:36,635 Vores fremtid og vores fortid. 682 01:15:41,240 --> 01:15:45,234 - Hvad synes De om mit land, señor? - Der er mange ludere. 683 01:15:46,520 --> 01:15:48,193 - Der har vi hende. - Så gør vi det. 684 01:15:48,400 --> 01:15:51,632 Nej, vi venter. Der er to forbrydere. 685 01:15:51,840 --> 01:15:55,675 Vi holder øje, vi følger efter og fanger dem begge to. 686 01:15:56,520 --> 01:16:00,992 - Nu ribber hun ham. - Det er endnu ikke blevet bevist. 687 01:16:03,080 --> 01:16:04,992 Bare vent og se. 688 01:16:10,560 --> 01:16:12,756 Gracias. Adios. 689 01:16:13,360 --> 01:16:16,512 Mucho, mucho gracias. 690 01:16:38,400 --> 01:16:42,189 Vent, señor. Først tilkalder vi forstærkning. 691 01:16:48,160 --> 01:16:50,959 Har du noget med til mig? 692 01:16:59,040 --> 01:17:01,077 Tamale? 693 01:17:03,240 --> 01:17:06,039 Hvor er alle børnene? 694 01:17:07,480 --> 01:17:11,599 Ikke flere små mus. 695 01:18:15,680 --> 01:18:17,000 Vamanoso! 696 01:18:19,800 --> 01:18:23,111 Vamanoso! Af sted med jer! 697 01:18:28,840 --> 01:18:31,833 Vamanoso! Vamanoso! 698 01:19:10,840 --> 01:19:15,039 Det er mig, White Girl. Tag det roligt, Cyclona. 699 01:19:36,920 --> 01:19:39,480 Hun er kannibal. 700 01:19:39,680 --> 01:19:43,196 Hun slog to børn ihjel for øjnene af mig, som du skulle spise. 701 01:19:43,400 --> 01:19:46,598 Hun ville lave tamales af dem. 702 01:19:48,200 --> 01:19:51,272 Hun ville fede dig op, og når du ikke kunne blive federe, - 703 01:19:51,480 --> 01:19:54,393 - ville hun lave tamales af dig. 704 01:19:54,960 --> 01:20:00,558 Hun piskede mig til blods og tvang mig til at se videofilm - 705 01:20:00,760 --> 01:20:04,436 - af mænd, der misbrugte mig, da jeg var lille. 706 01:20:04,640 --> 01:20:08,156 Det var derfor, hun kaldte dig sin lille filmstjerne. 707 01:20:08,680 --> 01:20:13,436 Og de lys, du altid snakker om... Hvad tror du, alt det her er? 708 01:20:13,760 --> 01:20:17,993 Den flyvende tallerken og alle rumvæsenerne... 709 01:20:18,720 --> 01:20:20,951 For fanden! Det var her, det hele begyndte! 710 01:20:21,160 --> 01:20:25,757 Det var her, hun lod dig voldtage af en masse voksne møgsvin. 711 01:20:26,320 --> 01:20:30,030 Hun optog det på video og solgte båndene. 712 01:20:32,320 --> 01:20:38,430 Nu går du og jeg ovenpå og slår alle ihjel. Er du klar? 713 01:20:40,000 --> 01:20:44,153 - Jeg er bange for hende... - Du skal ikke være bange længere. 714 01:21:36,160 --> 01:21:39,119 I folk har levet alt for længe. 715 01:21:39,320 --> 01:21:46,591 Jeg har levet i tusind århundreder, og jeg vil leve i tusind mere. 716 01:21:47,920 --> 01:21:49,957 Tror du, du er morder? 717 01:21:50,360 --> 01:21:54,070 Jeg er dødens sendebud, din so. 718 01:22:16,520 --> 01:22:17,715 Pas på, White Girl! 719 01:22:35,960 --> 01:22:39,954 Her har du søster Gomez! Se hendes pik, for fanden! 720 01:22:40,800 --> 01:22:43,998 Hun er en mand! En mand! 721 01:22:44,560 --> 01:22:48,076 - Jeg stolede på dig. - Min lille filmstjerne... 722 01:22:48,280 --> 01:22:49,760 Forpulede smatso! 723 01:23:07,680 --> 01:23:10,593 Hjælp mig med at slæbe hende. 724 01:23:14,600 --> 01:23:17,593 Hvorfor dræbte du alle de børn? 725 01:23:17,920 --> 01:23:22,039 Hvorfor dræbte du alle de børn? Hvorfor dræbte du dem? 726 01:23:22,440 --> 01:23:27,390 Det var nødvendigt for sex og for blod. 727 01:23:27,600 --> 01:23:32,277 Dit svin! Jeg udsletter dig for det, du har gjort. 728 01:23:32,680 --> 01:23:34,911 Jeg udsletter dig! 729 01:23:41,120 --> 01:23:42,634 Hun er kannibal, ikke? 730 01:23:42,840 --> 01:23:46,914 Hun slagtede børnene, så hun kunne lave tamales af dem. 731 01:23:47,120 --> 01:23:49,589 Så skal hun kraftedeme ind i ovnen! 732 01:23:58,200 --> 01:23:59,759 Dit møgsvin! 733 01:24:03,960 --> 01:24:07,510 Min kære Angela, hvis du gør det her mod mig, - 734 01:24:07,720 --> 01:24:13,751 - vil min far, Jupiter, sende furier af sted for at dræbe dig! 735 01:24:33,640 --> 01:24:35,677 Grill i fred. 736 01:24:39,800 --> 01:24:41,917 Sikke en rejse. 737 01:24:44,600 --> 01:24:48,071 Nu ved du i det mindste, hvordan du blev så tosset. 738 01:24:51,200 --> 01:24:53,795 Det var altså hende. 739 01:24:54,000 --> 01:24:58,153 Hun gjorde sin del. Din skodfamilie gjorde resten. 740 01:25:02,360 --> 01:25:05,637 Du gjorde ret i at slå din familie ihjel. 741 01:25:07,280 --> 01:25:10,432 Det har jeg aldrig fået at vide før. 742 01:25:11,000 --> 01:25:14,277 Da du først var kommet i gang, kunne du bare ikke stoppe igen. 743 01:25:14,480 --> 01:25:18,269 Det er ikke din fejl. Det var naturligt, det, du gjorde. 744 01:25:18,520 --> 01:25:20,557 Jeg havde gjort det samme. 745 01:25:20,760 --> 01:25:23,320 Americanos, kan I høre mig? 746 01:25:23,520 --> 01:25:26,194 Jeg hører pansere. Hvad vil de? 747 01:25:26,400 --> 01:25:28,960 Hvad tror du, de vil? 748 01:25:29,360 --> 01:25:35,118 Kan du huske, hvad du lovede mig? Du ville ikke lade dem bure mig inde. 749 01:25:38,720 --> 01:25:42,509 - Vi kunne skyde os vej ud... - Jeg er pisseligeglad nu. 750 01:25:46,240 --> 01:25:50,473 Jeg er parat til mit nye liv. Et, der ikke er så vanvittigt. 751 01:26:25,640 --> 01:26:27,950 Vær ikke ked af det, Crystal. 752 01:26:28,160 --> 01:26:32,154 I mit nye liv får jeg vinger. Og kløer. 753 01:26:38,680 --> 01:26:41,752 Jeg levede godt og grundigt, hvad? 754 01:27:41,360 --> 01:27:44,319 Kom ud med hænderne på hovedet! 755 01:27:57,040 --> 01:28:00,954 Rør dig ikke, pansersvin. Du rører dig ikke. 756 01:28:02,920 --> 01:28:05,833 Sig, de skal smide geværerne. 757 01:28:06,360 --> 01:28:08,920 Du undslipper ikke, gringita. 758 01:28:09,120 --> 01:28:12,397 Det ved jeg godt. Jeg vil bare slå en handel af. 759 01:28:12,600 --> 01:28:15,434 Det ved I vel, hvordan man gør? 760 01:28:40,880 --> 01:28:43,998 Der er mange lig derinde. Søster Gomez... 761 01:28:44,440 --> 01:28:49,959 Hun var en mand, der spiste mennesker. Hun begik selvmord i ovnen. 762 01:28:50,320 --> 01:28:53,791 - Hvad med Garcia-pigen? - Skudt af politiet. 763 01:28:54,080 --> 01:28:59,519 Men før hun døde, påtog hun sig skylden for alle mordene i Staterne. 764 01:29:01,680 --> 01:29:05,913 Pigen her er meget uskyldig. En rigtig heltinde. 765 01:29:06,240 --> 01:29:07,879 Vil I ikke arrestere hende? 766 01:29:08,080 --> 01:29:12,950 De mænd, hun bestjal og lovede en nat med hed, dampende sex, - 767 01:29:13,160 --> 01:29:17,473 - de har familier. De vil alligevel ikke vidne. 768 01:29:17,880 --> 01:29:22,079 - Crystal, hvordan har du det, skat? - Jeg har det udmærket. Hvad med dig? 769 01:29:23,480 --> 01:29:27,952 Goddag, betjent Dollar. Goddag, betjent Crefilo. 770 01:29:28,520 --> 01:29:32,275 Goddag, Crystal. Er du tørstig? Sulten? 771 01:29:32,600 --> 01:29:34,478 Vil du have noget at spise? 772 01:29:37,480 --> 01:29:39,153 Niks. 773 01:29:45,680 --> 01:29:47,478 Jeg er ikke sulten længere. 774 01:30:17,240 --> 01:30:20,438 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 775 01:30:21,438 --> 01:30:23,438 Retail subrip by jeem. 66165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.