All language subtitles for Freeway II - Confessions of a trickbaby 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,809 --> 00:00:39,802 Crystal Van Meter. 2 00:00:40,395 --> 00:00:45,306 El�m�nne on todiste nuorisohuollon konkurssista. 3 00:00:45,859 --> 00:00:50,568 Tragedia. Mutta antaa Teid�n jatkaa huumeidenmyynti� - 4 00:00:50,780 --> 00:00:54,612 - ja ry�st�� ja pahoinpidell� miehi� kummissa olosuhteissa,- 5 00:00:54,826 --> 00:00:57,827 - voi vain pahentaa tilannetta. 6 00:00:58,121 --> 00:01:00,659 Sy�m�h�iri�st�nne johtuen - 7 00:01:00,874 --> 00:01:05,999 - tuomitsen Teid�t laitokseen, miss� voitte saada apua. 8 00:01:06,213 --> 00:01:11,338 T�ytetty�nne 1 9, saatte suorittaa tuomionne - 9 00:01:11,551 --> 00:01:16,344 - ei v�hemp�� kuin 25 vuotta Fronteran naisvankilassa. 10 00:01:18,141 --> 00:01:20,348 Mit� paskaa t�m� oikein on? 11 00:01:20,853 --> 00:01:24,471 T�m� ei lopu t�h�n. Pystymme kyll� muuttamaan tuomion. 12 00:01:24,690 --> 00:01:27,940 Saan kyll� sinut ulos. Kunniasanalla. Pysy vahvana. 13 00:01:39,580 --> 00:01:41,572 �lk�� t�nik�, paskat! 14 00:02:05,689 --> 00:02:07,766 Oletko juuri saanut tuomiosi? 15 00:02:09,986 --> 00:02:13,070 Olet juuri saanut tuomiosi. Vaistoan sen. 16 00:02:13,948 --> 00:02:17,696 - Mit� sait? - Ei huvita puhua. 17 00:02:19,161 --> 00:02:21,403 Sain elinkautisen. 18 00:02:22,456 --> 00:02:25,244 Sitten ymm�rr�nkin, ett� hymyilet. 19 00:02:34,177 --> 00:02:37,759 Crystal, t�ss� lukee, ett� k�rsit bulimiasta. 20 00:02:39,515 --> 00:02:42,006 Milloin s�it viimeksi? 21 00:02:43,269 --> 00:02:47,481 Emme sied� sy�m�h�iri�it�. Saat iltaruokaa. 22 00:02:47,690 --> 00:02:51,605 Me kyll� pid�mme huolta siit�, ett� sy�t. Menn��n. 23 00:04:37,468 --> 00:04:40,422 Sy�tettiink� sinua todellakin letkulla? 24 00:04:44,266 --> 00:04:46,840 Minua ei huvita puhua. 25 00:05:05,413 --> 00:05:10,039 - Nuolenko vittuasi? - Ei. nuku nyt. 26 00:05:11,461 --> 00:05:15,161 - Olen Cyclona. - Nuku nyt, Cyclona. 27 00:05:17,800 --> 00:05:20,505 - Mik� nyt? - Mik� sinun nimesi on? 28 00:05:20,720 --> 00:05:25,429 Oikea nimeni on Crystal. Minua kutsutaan White Girl:iksi. 29 00:05:25,642 --> 00:05:29,509 Pid�n Crystal-nimest�. Mutta White Girl sopii sinulle. 30 00:05:33,483 --> 00:05:38,145 Rakastan sinua... Rakastan sinua, Sporty Spice ... 31 00:05:40,365 --> 00:05:42,986 Rakastan sinua, Sporty Spice ... 32 00:05:43,535 --> 00:05:46,868 Ellet lopeta, isken kallosi halki. 33 00:05:55,005 --> 00:05:56,962 Jessus ... 34 00:06:07,726 --> 00:06:11,474 Haluatko kertoa, miksi sait elinkautisen? 35 00:06:12,355 --> 00:06:16,305 Haluan, mutta jos naurat, tulee y�st�si kamala. 36 00:06:21,239 --> 00:06:24,194 Sellaiset asiat eiv�t naurata. 37 00:06:24,451 --> 00:06:27,701 Nousin yl�s er��n� aamuna, ja kuulin ��nen. 38 00:06:28,330 --> 00:06:30,903 Katsoin ymp�rilleni n�hd�kseni, mist� ��ni tuli. 39 00:06:32,793 --> 00:06:35,580 Se kertoi minulle niin paljon. 40 00:06:37,422 --> 00:06:41,088 - Kenet tapoit? - Sit� en kerro. 41 00:06:43,220 --> 00:06:47,004 Luoja. 25 vuotta t��ll� ... 42 00:06:47,683 --> 00:06:50,553 White Girl? hieroisinko sinua? 43 00:06:56,525 --> 00:06:58,482 Mik� h�nell� on vikana? 44 00:06:58,694 --> 00:07:01,102 Miksi kysyt minulta? 45 00:07:01,363 --> 00:07:04,400 Minulla on kuukautiset, joten ota hiukan rauhallisesti. 46 00:07:44,449 --> 00:07:45,729 Crystal. 47 00:07:45,950 --> 00:07:48,904 Tulet lounaalle. Tied�t, mist� on kysymys. 48 00:07:57,462 --> 00:08:01,376 - Mit� perkelett� se on? - Kalkkunaa, Blanca. Sy�. 49 00:08:02,759 --> 00:08:05,510 My�s sin�, Mousy. Ruoan kanssa ei leikit�. 50 00:08:06,805 --> 00:08:10,220 Lautasten on oltava tyhji�, kun tulen takaisin. 51 00:08:47,262 --> 00:08:50,761 Jos jatkat tuolla tavalla, kuolet varmasti. 52 00:08:54,186 --> 00:08:59,429 - Luuletko p��sev�si ulos t��lt�? - Minua ei p��stet� koskaan ulos. 53 00:09:00,442 --> 00:09:05,733 - Miksi teet noin? - Jos kerron, on sinun kuoltava. 54 00:09:06,949 --> 00:09:09,155 Yrj��ttek� nyt taas? 55 00:09:11,912 --> 00:09:16,823 Ehk� ette yrj��isi niin paljon, jos saisitte hiukan vittua. 56 00:09:17,459 --> 00:09:20,246 Minun on �mp�rinkokoinen. 57 00:09:21,588 --> 00:09:26,464 S��li, ett� olemme t��ll�. Tunnen er��n, joka voi auttaa sinua. 58 00:09:26,677 --> 00:09:30,888 - En tarvitse apua. - H�n on nunna. Sisar Gomez. 59 00:09:31,515 --> 00:09:36,058 Tulisit kanssani kappeliin. H�n voisi esirukoilla puolestasi. 60 00:09:36,270 --> 00:09:38,843 Haluatko minun rukoilevan sisar Gomezia? 61 00:09:39,064 --> 00:09:42,480 H�nen hyvyytens� l�yt�� tiens� jopa t�nne. 62 00:09:42,693 --> 00:09:46,276 Teit� kaikkia on varoitettu oksentamasta. 63 00:09:46,489 --> 00:09:51,910 Ette ottaneet varoitusta vakavasti. Nyt saatte tuta, mit� me tarkoitimme. 64 00:09:55,039 --> 00:09:58,622 - Mit� se on? - Proloxinia ja kortisonia. 65 00:09:59,168 --> 00:10:02,917 Se lamauttaa oksennusrefleksin. N�pp�r��, eik� vaan? 66 00:10:03,130 --> 00:10:05,800 Silloin emme voi menn� oksentamaan. 67 00:10:06,008 --> 00:10:09,543 Et voi hyvin t�n� iltana. Kukaan teist� ei voi hyvin. 68 00:10:09,762 --> 00:10:13,974 Mutta, jos se on ainoa keino, on meid�n teht�v� se. 69 00:10:15,852 --> 00:10:17,429 Vieh�tt�v��. 70 00:10:17,854 --> 00:10:20,523 Tulkaa. Tarvitsette lepoa. 71 00:10:37,248 --> 00:10:39,122 White Girl. 72 00:10:39,334 --> 00:10:41,243 White Girl, oletko hereill�? 73 00:10:41,461 --> 00:10:43,868 Hei, Cyclona. 74 00:10:44,422 --> 00:10:48,005 Mik�li haluat vittua, tuhlaat aikaasi. 75 00:10:48,218 --> 00:10:53,259 Haluan nukkua. Mene tiehesi. Hoida itse itsesi. 76 00:10:53,640 --> 00:10:56,427 Joudut pian valtionvankilaan. 77 00:10:58,353 --> 00:11:00,476 Niin, mit� siit� sitten? 78 00:11:00,689 --> 00:11:05,896 - Olet vanhus tullessasi ulos. - Ja sin� tulet ulos arkussa. 79 00:11:06,862 --> 00:11:12,448 Frontera on kova paikka. Jos joudumme sinne, olemme lopussa. 80 00:11:13,326 --> 00:11:18,035 Klinikka on aidan vieress�. Minulla on jotain, jolla p��semme ulos. 81 00:11:18,248 --> 00:11:21,284 Meilt� puuttuu paikka, jonne menn�. 82 00:11:21,501 --> 00:11:24,336 Tied�n pirun hyv�n paikan. 83 00:11:24,921 --> 00:11:29,085 En oikein tied�. Kaikki tunnistavat minut. 84 00:11:29,301 --> 00:11:34,129 Koska olet ollut telkkarissa? Min� olen ollut 3 kertaa telkkarissa. 85 00:11:34,473 --> 00:11:37,806 Tiet�m�ss�ni paikassa ei v�litet� sellaisesta. 86 00:11:38,143 --> 00:11:40,432 Mieti asiaa, okei? 87 00:11:49,738 --> 00:11:52,656 Juo hiukan appelsiinimehua, Crystal. 88 00:11:54,493 --> 00:11:57,245 - Sy� se burrito - Inhoan sit�. 89 00:11:57,538 --> 00:12:00,076 Sy� se burrito, Crystal. 90 00:12:03,877 --> 00:12:07,081 Sen tuijottaminen ei auta kovinkaan paljon. 91 00:12:14,847 --> 00:12:17,255 Tarvitsen apua. 92 00:12:17,475 --> 00:12:22,101 - Pahennat vain asiaa, Crystal. - Istu alas ja sy� ruokasi. 93 00:12:23,481 --> 00:12:24,891 Saatko taas letkun? 94 00:12:27,526 --> 00:12:29,484 Mene h�nen luokseen, White Girl ! 95 00:12:33,532 --> 00:12:35,739 Viek�� h�net ulos! 96 00:12:43,876 --> 00:12:46,284 Pankaa heid�t numero 7:��n. 97 00:12:46,587 --> 00:12:49,043 En usko korviani ! 98 00:12:50,258 --> 00:12:53,876 Joudut kuukaudeksi eristykseen ja saat yhden syytteen lis��. 99 00:12:54,095 --> 00:12:57,345 - Toivottavasti se oli sen arvoista. - Se oli, senkin paskakuono! 100 00:13:31,049 --> 00:13:33,884 Oletko oppinut k�ytt�ytym��n kunnolla, Crystal? 101 00:13:53,155 --> 00:13:56,737 H�n j�i kiinni k�ydess��n py�r�tuolissa istuvan tyt�n kimppuun. 102 00:13:56,950 --> 00:14:00,449 Ja joutui rangaistukseksi vain seksivieroitukseen keskiviikkoisin. 103 00:14:00,662 --> 00:14:02,702 H�n, jota ammuttiin selk��n? 104 00:14:02,914 --> 00:14:06,284 Ei vaan h�n, jolla on vikaa aivoissa. 105 00:14:06,501 --> 00:14:09,337 H�n ei pysty liikkumaan, mutta h�n pystyy ajattelemaan. 106 00:14:09,630 --> 00:14:12,666 H�n on t�ysin perverssi. Minua h�n ei saa koskea. 107 00:14:12,883 --> 00:14:17,711 En tajua, miksi h�n on t��ll�. H�n ei voi puhua eik� liikkua. 108 00:14:17,930 --> 00:14:22,971 Mit� he meist� haluavat. Joudumme vain vankilaan loppui�ksemme. 109 00:14:23,185 --> 00:14:26,720 He ovat perverssej�. Miksi he muuten ty�skentelisiv�t vankilassa. 110 00:14:26,939 --> 00:14:29,560 Mrs. Wilson ei ole niin kamala. 111 00:14:41,412 --> 00:14:43,985 No niin. Kerropa. 112 00:14:45,374 --> 00:14:47,248 Anna minulle se �mp�ri. 113 00:14:53,841 --> 00:14:56,083 Kiiruhda, minun on yrj�tt�v�. 114 00:15:22,578 --> 00:15:26,078 Minun on p��st�v� pois, White Girl. En kest� t�t�. 115 00:15:26,332 --> 00:15:29,037 Istut t��ll� murhasta. 116 00:15:29,669 --> 00:15:34,497 Se oli erehdys. Ellen p��se ulos, tapan itseni. 117 00:15:34,716 --> 00:15:38,334 - Suoda heille se nautinto? - Olen vain 1 9-vuotias. 118 00:15:38,553 --> 00:15:42,633 Jos teen itsemurhan, menett�v�t ne siat ty�ns�. 119 00:15:42,932 --> 00:15:45,850 Luuletko heid�n itkev�n per��si? 120 00:15:46,895 --> 00:15:50,228 - Mit� siit� piilopaikasta? - Se on Bajassa. 121 00:15:50,440 --> 00:15:54,568 - Meksikossa? Loistavaa. - Siell� olisimme turvassa. 122 00:15:54,778 --> 00:15:59,570 - Tunnetko jonkun, joka voi auttaa? - Tunnen sen nunnan, sisar Gomez. 123 00:15:59,783 --> 00:16:02,452 H�n ei halua auttaa meit�. 124 00:16:02,661 --> 00:16:07,157 Kyll� haluaa. Ollessani pieni, h�n kutsui minua filmit�hdekseen. 125 00:16:07,374 --> 00:16:11,870 Nyt sin� olet karski murhaaja. Odottaisiko h�n avoimin sylin? 126 00:16:12,087 --> 00:16:17,377 Sisar Gomezin syli on aina avoinna. Ja siell� on tilaa kummallekin. 127 00:16:20,095 --> 00:16:23,380 He eiv�t voi pit�� minua t�ss� rotanloukussa. 128 00:16:23,974 --> 00:16:28,802 Pist�� minua neuloillaan. Ty�nt�� letkuja kurkkuuni. 129 00:16:30,897 --> 00:16:33,815 Ongelmana on, ettet aina ole t�ysin rehellinen. 130 00:16:34,026 --> 00:16:36,943 Jotta voisimme onnistua, on sinun oltava t�ysin rehellinen. 131 00:16:37,154 --> 00:16:43,524 Lupaan. Otan vain stellaxiinia, thoraxiinia ja halidolia. 132 00:16:43,744 --> 00:16:47,409 Sinun otettava joka p�iv�, muuten voit unohtaa kaiken. 133 00:16:47,623 --> 00:16:51,834 - Suuni tulee vain niin kuivaksi. - Muuten olet aivan tolaltasi. 134 00:16:52,044 --> 00:16:55,413 Olen piilottanut suuren m��r�n voidakseni tehd� itsemurhan. 135 00:16:55,839 --> 00:16:58,211 Tied�tte hyvin, ettei t��ll� saa olla. 136 00:17:00,761 --> 00:17:03,715 Crystal? Miten menee, kulta? 137 00:17:04,014 --> 00:17:06,256 Mit� luulet? Minulla on todella kurjaa. 138 00:17:06,475 --> 00:17:08,633 Olin eilen oikeudessa. 139 00:17:08,852 --> 00:17:13,313 Tuomari sanoi jotain, joka sai minut hyvin optimistiseksi. 140 00:17:13,524 --> 00:17:16,311 Tied�tk�, mit� teemme, jos kaikki menee hyvin? 141 00:17:16,527 --> 00:17:21,319 Otamme ekstaasia, ja nain sinua rajusti. 142 00:17:21,615 --> 00:17:26,194 Kuulostaa hyv�lt�, mutta minulla ei ole hy�ty� toiveajattelusta. 143 00:17:27,121 --> 00:17:29,078 Mit� oikein sanot? 144 00:17:29,373 --> 00:17:33,288 Minun on lopetettava. Hyv�� p�iv�njatkoa, Mr Butz. 145 00:17:33,502 --> 00:17:35,127 Odota, Crystal ... 146 00:17:36,005 --> 00:17:37,167 Saatana! 147 00:18:15,587 --> 00:18:18,042 Anna minulle se paska. 148 00:18:32,395 --> 00:18:34,602 Saatana! 149 00:18:43,782 --> 00:18:46,699 - Juniori, ruokasi j��htyy. - Minulla ei ole aikaa. 150 00:18:46,952 --> 00:18:50,736 - Minulla on treffit Pattyn kanssa. - Ei minun autossani, k�nnikala. 151 00:18:51,122 --> 00:18:53,281 Et kai mene noissa vaatteissa? 152 00:18:53,500 --> 00:18:56,536 Paskan v�li�. H�n pit�� Dodgesta. 153 00:18:57,337 --> 00:19:00,920 Luulen pystyv�ni hoitamaan sen polttoainejohdon ennen iltaa. 154 00:19:03,552 --> 00:19:08,297 Puristaessani sit�, sielt� tulee ulos jotain vihre��. Haisee kamalalta. 155 00:19:08,557 --> 00:19:10,431 Aiotko tappaa minut? 156 00:19:10,642 --> 00:19:15,055 En tied�, mutta hy�nteiselle tulee hikiset oltavat. 157 00:19:17,983 --> 00:19:21,518 Nyt voin sanoa ihmisille n�hneeni perseesi. 158 00:19:21,737 --> 00:19:24,607 Ihana, tiukka, pieni perse. 159 00:19:25,073 --> 00:19:29,367 - Minun pit�isi ehk� ime� myrkky. - Uskallapas vain. 160 00:19:31,955 --> 00:19:35,075 Jos t�m� pahenee, on sinun paras jatkaa yksin. 161 00:19:35,292 --> 00:19:38,626 - Mit� sin� sitten teet? - Sit� en tied�. 162 00:19:39,171 --> 00:19:42,125 - Voin tappaa itseni. - Min� voin tehd� sen. 163 00:19:42,341 --> 00:19:45,377 - Mink�? - Tappaa sinut. 164 00:19:48,055 --> 00:19:52,682 - Voitko soittaa joillekin yst�ville? - Kaikki vihaavat minua kuin ruttoa. 165 00:19:53,811 --> 00:19:56,812 Onko sinulla perhett�? Perheeni on vankilassa. 166 00:19:57,022 --> 00:20:00,937 - Koko perheeni on kuollut. - Olen pahoillani, Cyclona. 167 00:20:01,610 --> 00:20:05,359 Odota t��ll�. Tulen takaisin niin nopeasti kuin voin. 168 00:20:09,702 --> 00:20:14,779 Valkoisten on pidett�v� yht� petollisia rodunsekoittajia vastaan. 169 00:20:17,126 --> 00:20:20,210 Juutalaiset h�vitt�v�t valkoisen rodun. 170 00:20:28,721 --> 00:20:30,714 H�n vain runkkaa. 171 00:20:34,769 --> 00:20:39,645 �l� liiku, senkin tollo! Tai muuten juon veresi kuiviin. 172 00:20:42,902 --> 00:20:46,069 Olemmeko yksin? �l� valehtele, ukko. 173 00:20:46,406 --> 00:20:48,778 Vaimoni on yl�kerrassa. 174 00:20:49,409 --> 00:20:51,697 Nouse hitaasti yl�s. 175 00:20:55,999 --> 00:21:00,459 - Miss� olet ollut? Palelen. - Olen nyt t�ss�. Katso. 176 00:21:01,379 --> 00:21:05,673 - Siin� talossa on kaikkea. - Oletko l�yt�nyt aseen? 177 00:21:05,884 --> 00:21:10,711 En, mutta siell� on kananpoikaa ja ja l��kkeit�. Jotain jalkaasi varten. 178 00:21:10,930 --> 00:21:14,928 Ja siell� on vanha vibraattori, pistorasiaan kytkett�v�. 179 00:21:18,939 --> 00:21:20,848 Mit� perkeleess�... 180 00:21:31,159 --> 00:21:33,733 Miss� luulet heid�n olevan? Telkkari on auki. 181 00:21:33,954 --> 00:21:36,242 Ei liikuta niin kauan, kun ovat poissa t��lt�. 182 00:21:36,456 --> 00:21:40,584 En halua tulla yll�tetyksi, kun k��nn�mme talon yl�salaisin. 183 00:21:43,880 --> 00:21:47,629 - Oletko ollut ylh��ll�? - Tietenkin. Luuletko minua tyhm�ksi? 184 00:21:50,929 --> 00:21:55,093 - T�m� on sairaille lehmille. - Pist�nk� sinua? 185 00:21:56,643 --> 00:22:00,012 Ved� alas housusi, niin pist�n sinua. 186 00:22:00,522 --> 00:22:02,978 Lopeta tuo jahtaaminen. 187 00:22:03,192 --> 00:22:06,857 Olen tosissasi. Yrit�t aina vain tuota samaa. 188 00:22:07,071 --> 00:22:09,858 ''Nuolenko vittuasi? Hieronko sinua?'' 189 00:22:10,157 --> 00:22:14,285 ''Sinulla on hyv� perse. Muistutat Sporty Spicea takaap�in.'' 190 00:22:14,662 --> 00:22:19,822 - Olet pahempi kuin miehet. - Olen pyyt�nyt anteeksi. 191 00:22:20,042 --> 00:22:24,336 - Pystyn pist�m��n itse itse�ni. - Kiihotun pist�ess�ni tytt�j�. 192 00:22:26,549 --> 00:22:30,878 Tosi iso neula. T�m�n tulen kyll� muistamaan. 193 00:22:35,141 --> 00:22:38,675 Voi hitto. N�m� ihmiset rakastavat ruokaa. 194 00:22:41,564 --> 00:22:45,644 Olen aivan t�ynn�, White Girl. 195 00:22:46,485 --> 00:22:49,155 Olen juuri aloittanut. 196 00:22:50,281 --> 00:22:53,981 Hyv� on. Sy� sin� vain. 197 00:22:54,452 --> 00:22:59,493 Menen yl�s kylpyyn. Siistiydyn hiukan. 198 00:23:01,292 --> 00:23:04,661 Jos joku tulee, niin tied�th�n, mit� sinun on teht�v�? 199 00:23:05,379 --> 00:23:07,253 Tied�th�n mit� silloin teet? 200 00:23:07,465 --> 00:23:11,297 - Tied�n paremmin kuin sin�. - Haluan vain olla varma. 201 00:23:12,970 --> 00:23:18,131 Mene yl�s juttelemaan yst�viesi kanssa. Min� en viitsi katsoa sinua. 202 00:23:18,977 --> 00:23:20,803 Hyv� on. 203 00:25:07,586 --> 00:25:09,626 Cyclona? 204 00:25:13,342 --> 00:25:17,126 Miss� pikku nekruni on? Cyclona? 205 00:25:30,484 --> 00:25:32,940 Mit� olet tehnyt, Cyclona? 206 00:25:36,783 --> 00:25:39,320 Miksi olet niin kaukana? 207 00:25:39,786 --> 00:25:42,870 En pysty n�kem��n sinua kokonaan. 208 00:25:43,289 --> 00:25:48,450 Olisit voinut sitoa heid�t, Cyclona. Olisimme voineet vangita heid�t. 209 00:25:48,753 --> 00:25:51,422 H�n yritti raiskata minut. 210 00:25:55,260 --> 00:25:57,003 Et tied� mit��n. 211 00:25:57,512 --> 00:26:01,296 Miksi sitten nussit itse�si vibraattorin kanssa? Vastaa! 212 00:26:01,516 --> 00:26:04,552 �l� ly� minua! Sin� et ole �itini ! 213 00:26:12,986 --> 00:26:15,144 Kuule. Menemme omille teillemme. 214 00:26:15,363 --> 00:26:18,068 J�t�tk� minut? Ei ... 215 00:26:18,366 --> 00:26:21,616 Turpa kiinni ja kuuntele. Puhun sinulle kuin aikuiselle. 216 00:26:21,828 --> 00:26:26,075 Haluan vain l�yt�� rauhallisen paikan, miss� rentoutua. 217 00:26:26,291 --> 00:26:27,999 Aiheutat vain hankaluuksia. 218 00:26:28,209 --> 00:26:33,548 Olet niin viisas, koska pid�t asiat aisoissa, mutta min� en pysty siihen. 219 00:26:33,757 --> 00:26:35,833 Mutta haluan mielell�ni oppia. 220 00:26:36,051 --> 00:26:42,469 Olet juuri murhannut kaksi el�kel�ist�. Oletko aivan j�rjet�n ja syd�met�n? 221 00:26:45,310 --> 00:26:50,268 - Etk� ota l��kkeit�si? - En, koska tulen niist� hulluksi ! 222 00:26:50,482 --> 00:26:55,310 Pahoillani, etten ole niin iloinen ja tyytyv�inen kuten sin�! 223 00:26:55,529 --> 00:26:57,521 Et edes yrit�. 224 00:26:57,739 --> 00:27:03,493 Sinun p��ss�si ei ole ��ni�, jotka sanovat sinun olevan huora, - 225 00:27:03,704 --> 00:27:07,452 - ja ett� sinulla on sy�p� syd�mess� ja luissa. 226 00:27:07,666 --> 00:27:12,577 Jos sin� j�t�t minut, j��n aivan yksin. Silloin olen valmis. 227 00:27:12,796 --> 00:27:15,714 Silloin minut pannaan h�kkiin ikuisiksi ajoiksi. 228 00:27:15,924 --> 00:27:18,498 Olet perkele sarjamurhaaja. 229 00:27:18,886 --> 00:27:23,761 �l� kutsu minua noilla nimill�. Olen aivan tolaltani. 230 00:27:23,974 --> 00:27:25,552 Sinun paikkasi on h�kiss�. 231 00:27:25,768 --> 00:27:30,062 Lupaan, etten tee sit� uudelleen. 232 00:27:30,272 --> 00:27:35,018 Mik�li olemme yhdess�, on sinun teht�v�, mit� min� sanon. 233 00:27:35,236 --> 00:27:38,355 - �l� tukehdu mahtiin. - Luuletko, ett� on kyse mahdista? 234 00:27:38,572 --> 00:27:42,273 Sinua on mahdoton ohjata. Jos vain murhaamme ihmisi�, - 235 00:27:42,493 --> 00:27:45,696 - saamme viel� enemm�n poliiseja per��mme. 236 00:27:45,913 --> 00:27:50,077 Hienoa. Sin� saat p��tt��. 237 00:27:51,877 --> 00:27:54,451 Ota sitten l��kkeesi. 238 00:27:57,300 --> 00:28:00,087 - Avaa suusi. - Miksi? 239 00:28:00,303 --> 00:28:03,054 Jotta voin n�hd�. 240 00:28:04,056 --> 00:28:08,054 Niele se perkeleen pilleri, ennen kuin tapan sinut. 241 00:28:10,480 --> 00:28:12,852 Kuuntele. 242 00:28:13,065 --> 00:28:15,687 Sill�, mit� olet tehnyt, ei ole mit��n tekemist� minun kanssani. 243 00:28:15,902 --> 00:28:21,857 Jos j��mme kiinni, on sinun kerrottava tehneesi sen yksin. 244 00:28:22,158 --> 00:28:26,370 Tapan sinut, jos pet�t minut! 245 00:28:27,121 --> 00:28:30,075 Me emme joudu kiinni. 246 00:28:30,625 --> 00:28:34,326 - Jatkammeko eteenp�in? - Ja palellumme ulkona? 247 00:28:34,546 --> 00:28:39,172 - Haluatko nussia kuolleiden kanssa? - En, haluan pest� itseni. 248 00:28:39,384 --> 00:28:44,212 Mene alakertaan ja lepuuta jalkojasi. Varmastikin viimeinen mahdollisuutesi. 249 00:28:44,431 --> 00:28:47,431 Tulen alas my�hemmin! 250 00:28:55,025 --> 00:28:57,064 Siin� kaikki. 251 00:29:06,328 --> 00:29:11,784 Keskeyt�mme ohjelman uutisilla vankikarkureista. 252 00:29:12,125 --> 00:29:16,586 Huolimatta i�st��n ja ulkon��st��n ovat tyt�t kaikkein vaarallisempia, 253 00:29:16,797 --> 00:29:21,922 - mit� meill� on ollut. Garcia-tytt� on seksipsykopaatti. 254 00:29:22,219 --> 00:29:25,303 H�n teurasti koko perheens�. 255 00:29:25,514 --> 00:29:30,804 Mit� Van Meterist�? Monien mielest� h�n sai kovan tuomion. 256 00:29:31,520 --> 00:29:36,396 H�n ry�sti kokonaisen alueen. H�n on autovaras ja huumekauppias. 257 00:29:36,608 --> 00:29:40,191 V�kivaltainen nainen, joka esitt�� prostituoitua. 258 00:29:40,404 --> 00:29:45,445 H�n ei ole mik��n enkeli, h�n on rikollinen. Vaarallinen rikollinen. 259 00:29:45,909 --> 00:29:48,780 Tuletko alas, Cyclona? 260 00:29:50,748 --> 00:29:52,574 On kaksi mahdollisuutta: 261 00:29:52,791 --> 00:29:57,204 L�yd�mme ja pid�t�mme heid�t. Tai sitten tapamme heid�t. 262 00:29:57,671 --> 00:30:01,621 Sinun on paras toivoa, ettet l�yd� minua. 263 00:30:08,432 --> 00:30:13,094 Yl�s senkin akka. Mit� pid�t uudesta ulkon��st�ni? 264 00:30:14,772 --> 00:30:16,848 N�yt�t lesbolta. 265 00:30:17,066 --> 00:30:21,277 He etsiv�t kahta tytt��. Jos joku kysyy, olen min� pikkuveljesi. 266 00:30:21,487 --> 00:30:24,156 Miksi? Sin� tapat heid�t kuitenkin. 267 00:30:24,365 --> 00:30:27,401 En en�� tee sellaista. Miten jalkasi voi? 268 00:30:27,618 --> 00:30:31,698 - Paremmin. L��ke tehosi. - Koska rukoilin puolestasi. 269 00:30:31,914 --> 00:30:36,042 L�ysin vaatteita, jotka tekev�t sinut naisellisemmaksi. 270 00:30:36,252 --> 00:30:38,375 Miksi minun on oltava naisellinen? 271 00:30:38,588 --> 00:30:42,537 Mit� enemm�n n�yt�t tyt�lt�, sit� enemm�n tunnen itseni pojaksi. 272 00:30:43,301 --> 00:30:47,630 - Mit� on aamiaiseksi? - Olen sy�nyt kaiken. 273 00:30:48,097 --> 00:30:52,095 Meid�n on paras sytytt�� m�kki tuleen ja h�ipy�. 274 00:30:53,811 --> 00:30:56,137 Olen iloinen, ett� olemme yhdess�. 275 00:30:58,941 --> 00:31:02,607 - Mit� sinulla on siell�? - Jotain, mit� tarvitsemme. 276 00:31:02,820 --> 00:31:08,195 En ymm�rr�, ettei heill� ollut aseita. Eik� valkoisilla ole aseita? 277 00:31:20,046 --> 00:31:22,086 Anna avaimet ja pid� suu kiinni. 278 00:31:35,687 --> 00:31:38,973 Mit� h�n siell� teki? Toimiiko auto? 279 00:31:39,190 --> 00:31:42,275 Olin korjaamassa polttoainejohtoa. Olen korjannut sen. 280 00:31:42,485 --> 00:31:45,855 Idiootti yhdisti sen narun p�tk�ll�. 281 00:31:46,323 --> 00:31:51,779 - Korjasiko h�n johdon? - Sit� ennen kuin puhuimme. 282 00:31:54,122 --> 00:31:57,538 Luulen, ett� katkaisit h�nen jalkansa. 283 00:31:57,793 --> 00:32:04,923 Olen tosi vihainen sinulle. Tyhm� psykopaatti. 284 00:32:20,023 --> 00:32:22,561 - Saanko sanoa jotain? - Et. 285 00:32:22,818 --> 00:32:24,941 Haluatko oluen? 286 00:32:27,531 --> 00:32:30,402 Luuletko, ett� he voivat syytt�� meit� niist� ihmisist�? 287 00:32:30,617 --> 00:32:32,943 Oletko nyt huolissasi siit�? 288 00:32:39,168 --> 00:32:41,955 Miten aloit yrj��misen? 289 00:32:42,171 --> 00:32:45,706 Siit� aiheesta en halua keskustella. 290 00:32:47,843 --> 00:32:51,010 Miksi haluat puhua siit�? Haluatko viihdytyst�? 291 00:32:51,263 --> 00:32:55,842 - Haluatko nauraa sairaudelleni? - En. Olet perkeleen hankala. 292 00:32:56,060 --> 00:32:59,393 - Miksi haluat sitten tiet��? - Koska rakastan sinua. 293 00:32:59,980 --> 00:33:02,103 - Miten voin olla rakastamatta? - Kuule ... 294 00:33:02,316 --> 00:33:06,729 Jos tiet�isin, miksi tyt�t yrj��v�t, olisin miljon��ri. 295 00:33:08,406 --> 00:33:10,979 Teitk� niin jo pienen�? 296 00:33:11,492 --> 00:33:15,537 Muistan yhden kerran, kun �itini oli vankilassa. 297 00:33:15,872 --> 00:33:20,617 H�n rakasti pilve�. Siksi h�n antoi minulle nimen Chrystal. 298 00:33:22,670 --> 00:33:25,375 Asuin hoitoperheess�. 299 00:33:56,996 --> 00:34:02,951 Ensimm�isell� kerralla en oksentanut. Se olisi vaikuttanut h�lm�lt�. 300 00:34:21,855 --> 00:34:24,428 - H�lm�. - Nyt tied�n, nyt tied�n. 301 00:34:24,900 --> 00:34:29,194 Oksentaminen on kamalinta, mit� voin kuvitella tekev�ni. 302 00:34:30,238 --> 00:34:31,781 Joka kerta, kun oksennan, - 303 00:34:31,990 --> 00:34:36,699 - n�en aina saman n�yn, juuri ennen oksentamista. 304 00:34:38,747 --> 00:34:41,867 Ajattelen ensimm�ist� kertaa, kun otin is�ni kalun suihini. 305 00:34:46,630 --> 00:34:52,087 Is�n kalun suihinottamista on vaikea unohtaa. Olen itse kokeillut. 306 00:34:52,344 --> 00:34:57,302 Ennen oksentamista n�in kirkkaita valoja, jotka h�ik�isiv�t silm�ni. 307 00:34:58,600 --> 00:35:01,720 Enk� ole koskaan kertonut t�t� kellek��n. 308 00:35:01,937 --> 00:35:06,065 N�in lent�vi� lautasia ja olentoja muilta planeetoilta. 309 00:35:06,275 --> 00:35:11,103 Tulivatko avaruusolennot Maahan n�hd�kseen sinut ja is�si touhuissa? 310 00:35:11,363 --> 00:35:15,028 Luulen heid�n tehneen kokeita minulle. 311 00:35:15,367 --> 00:35:20,872 Minua pistettiin neulalla, ja tunsin oloni kuin pilvess�. 312 00:35:21,081 --> 00:35:26,076 - Ja he tunkivat putkia minuun. - En sano, milt� tuo kuulostaa. 313 00:35:26,295 --> 00:35:31,123 Sitten tuli sisar Gomez ja sai valot ja olennot h�vi�m��n. 314 00:35:32,385 --> 00:35:34,673 H�n sai minut tuntumaan oloni turvalliseksi. 315 00:35:36,180 --> 00:35:38,505 Otitko purkin ruiskumaalia mukaasi? 316 00:35:38,724 --> 00:35:43,517 Sinun k�yty�si keitti�ss�, ei siell� ollut muuta j�ljell�. 317 00:36:06,794 --> 00:36:10,495 Paska... Paska, Paska, Paska! 318 00:36:11,090 --> 00:36:13,628 - N�kiv�tk� he meid�n ??? - En hitto vie toivo sit�. 319 00:36:13,843 --> 00:36:17,177 �l� katso niit� rumia panssarisikoja. 320 00:36:19,682 --> 00:36:23,894 Jos minulla olisi pistooli, ampuisin h�nen nen�ns� irti. 321 00:36:24,103 --> 00:36:28,148 Mutta sinulla ei ole, suu kiinni ja k�ytt�ydy normaalisti. 322 00:36:28,525 --> 00:36:32,024 Kusen housuihini, elleiv�t he aja tiehens�. 323 00:36:38,785 --> 00:36:42,783 Voi helvetti ... Anna uusi olut. 324 00:36:44,958 --> 00:36:47,579 Mik� sinun on? 325 00:36:47,836 --> 00:36:50,327 Kusin housuihini. 326 00:36:52,257 --> 00:36:57,334 - Ei se tee mit��n, Cyclona. - Nyt haisen pissalta. 327 00:36:57,637 --> 00:37:01,849 - Eth�n kerro t�t� kellek��n? - En kerro. 328 00:37:03,310 --> 00:37:06,430 Pelaamme korkeilla panoksilla. 329 00:37:06,646 --> 00:37:10,810 Pelatessaan korkeilla panoksilla sit� voi hyvinkin kusta housuihinsa. 330 00:37:11,026 --> 00:37:13,482 Niin, mutta se on kiusallista. 331 00:37:19,201 --> 00:37:22,368 Tule nyt autoon. Meid�n on jatkettava matkaa. 332 00:37:34,341 --> 00:37:38,291 - Olimme muuten telkussa eilen. - Sanoivatko he jotain huonoa? 333 00:37:38,554 --> 00:37:40,879 Se ei ollut kovin kiltti�. 334 00:37:41,557 --> 00:37:45,934 Mikset ole kertonut, ett� murhasit oman perheesi? 335 00:37:47,021 --> 00:37:49,559 Koska haluan olla suosittu. 336 00:37:50,065 --> 00:37:54,941 Is�n ottaessa minut ensi kerran olin niin pieni, etten voi saa lapsia. 337 00:37:56,322 --> 00:37:58,195 Ja minun on k�ytt�ydytt�v� normaalisti? 338 00:37:58,407 --> 00:38:02,737 Kerran jouduin sairaalaan Nogalessa ommeltavaksi sis�puolelta. 339 00:38:02,953 --> 00:38:06,702 - Oletko asunut Meksikossa? - Olen, mutten ole meksikolainen. 340 00:38:06,957 --> 00:38:09,365 - Nekru. - Olen apassi. 341 00:38:10,544 --> 00:38:12,169 Nekru! 342 00:38:12,380 --> 00:38:17,540 Kaikki luulivat meit� laiskoiksi. Is�ni vei minut sinne 13-vuotiaana. 343 00:38:18,761 --> 00:38:21,632 Se oli kamalinta, mit� minulle koskaan on sattunut. 344 00:38:21,848 --> 00:38:26,889 Erosimme kirkostamme, ja sisar Gomez ei voinut suojella minua is�lt�ni. 345 00:38:32,316 --> 00:38:34,392 Onko se is�si vika, ett� olet naisiin p�in? 346 00:38:34,610 --> 00:38:38,478 Ei. Olen syntynyt imem��n vittua. 347 00:38:38,698 --> 00:38:40,525 Kuolaat. 348 00:38:40,825 --> 00:38:44,443 Jos ty�nt�isin nokkani naisen sis��n, - 349 00:38:44,662 --> 00:38:46,738 - oksentaisin aivan varmasti. 350 00:38:46,956 --> 00:38:51,499 �l� puhu minulle. Olen kohta pilvess�. 351 00:39:10,480 --> 00:39:12,936 Voi helvetti, me lenn�mme! 352 00:39:27,581 --> 00:39:30,119 Olut on kai loppu. 353 00:39:44,181 --> 00:39:46,008 Tule ... 354 00:39:52,272 --> 00:39:55,890 - Se ei ole reik�. - Se on pilluni. 355 00:39:57,945 --> 00:39:59,937 Kokeilemme toista purkkia. 356 00:40:05,494 --> 00:40:09,823 Meill� on kaksi mahdollisuutta: Voimme rullata m�ke� yl�s - 357 00:40:10,040 --> 00:40:12,412 - tai rullata m�ke� alas. 358 00:40:18,424 --> 00:40:23,299 - Menee hyvin, pomo. - Min� olen pomo! 359 00:40:23,679 --> 00:40:26,466 Odota, minulla on toinen purkki ! 360 00:40:26,724 --> 00:40:29,393 Minulla on purkki vitussani. 361 00:40:33,481 --> 00:40:37,265 Haluan mielell�ni auttaa sinua, mutta sinun on pidett�v� suusi. 362 00:40:37,485 --> 00:40:42,610 - Olet itsesi pahin vihollinen. - Olen mokannut, mr. Butz. 363 00:40:43,532 --> 00:40:45,572 - Jeremy Butz? - Kyll�, mit� nyt. 364 00:40:45,785 --> 00:40:48,951 Olen Crefilo. T�m� on konstaapeli Dollar. 365 00:40:49,163 --> 00:40:51,488 Te pid�titte Crystalin. 366 00:40:51,707 --> 00:40:55,705 Voitko lopettaa? T�m� on oikeustalo. 367 00:40:57,171 --> 00:41:01,216 - Miten voin auttaa teit�? - Crystal karkasi eilen. 368 00:41:01,425 --> 00:41:04,261 - Minuun ei ole otettu yhteytt�. - Oletko puhunut h�nen kanssaan? 369 00:41:04,470 --> 00:41:09,179 Puhuin h�nen kanssaan puhelimessa eilen aamulla valitusasiasta. 370 00:41:09,392 --> 00:41:12,808 Kukaan meist� ei pid� siit� tuomiosta, jonka Chrystal sai. 371 00:41:13,021 --> 00:41:17,517 - Olisitte sanoneet aikaisemmin. - H�n niittasi yhden meik�l�isist�. 372 00:41:17,734 --> 00:41:20,688 Meid�t olisi hirtetty, jos olisimme tukeneet h�nt�. 373 00:41:20,903 --> 00:41:25,565 H�n yritti myyd� pussillisen kamaa, ja te tuomitsitte h�net 25 vuodeksi. 374 00:41:25,783 --> 00:41:29,283 - Mik� paskamaa t�m� oikein on? - S��st� korviani. 375 00:41:29,496 --> 00:41:31,821 Tyhm� natsi. 376 00:41:33,291 --> 00:41:37,620 H�n kuristaa minut! Akka kuristaa minut! 377 00:41:39,756 --> 00:41:43,374 Anna akan olla! Nyt saat selk��si ! 378 00:41:43,593 --> 00:41:47,045 Et tiennytk��n, ett� minulla on musta vy�? K�y vain kimppuun! 379 00:41:47,263 --> 00:41:49,221 Odota ulkona. 380 00:41:49,432 --> 00:41:52,599 Teid�n on parannettava psyykkisi� testej�nne. 381 00:41:52,811 --> 00:41:58,398 Asiakkaasi on toisen vangin, Angela Garcian kanssa. Tied�tk� h�nest�? 382 00:41:58,817 --> 00:42:03,278 - Sarjamurhaaja Apple Valleyst�? - H�n on murhannut kaikki tuntemansa. 383 00:42:03,488 --> 00:42:07,533 Perheens�, virkailijat. Ampui heit� kaikkia kasvoihin. 384 00:42:08,201 --> 00:42:13,706 Jos h�n murhaa taas, joutuu asiakkaasi samaan liemeen. Varmasti. 385 00:42:15,667 --> 00:42:18,075 Kaikki on loppu. 386 00:42:18,295 --> 00:42:23,502 Hyv�, minusta tuntuu, ett� olen tappanut puolet aivosoluistani. 387 00:42:24,217 --> 00:42:26,673 Palelen. Etk� sin� palele? 388 00:42:26,887 --> 00:42:29,804 Kyll� menn��n pois vedest�. 389 00:42:37,981 --> 00:42:39,891 Se on aivan l�hell�. 390 00:42:46,407 --> 00:42:48,862 Tule, niin k�vell��n. 391 00:43:20,066 --> 00:43:21,441 Voitko hyvin? 392 00:43:21,651 --> 00:43:26,776 Ajattelen, milt� n�yt�mme, kun saamme tappavan ruiskeen. 393 00:43:27,114 --> 00:43:32,191 Verrattuna valtion suunnitelmiin, se tuntuu syd�melliselt�. 394 00:43:35,498 --> 00:43:38,452 Teid�n on tanssittava valtion tahtiin. 395 00:43:53,808 --> 00:43:57,094 P�iv��, lapset. Olen Larry. 396 00:43:57,395 --> 00:44:01,891 - Tuo on Hans, ja min� olen Grethe. - Olet perkeleen vitsik�s. 397 00:44:02,942 --> 00:44:05,943 Olen tainnut saada seuraa. 398 00:44:11,951 --> 00:44:13,991 Onko teill� rahaa? 399 00:44:14,371 --> 00:44:16,659 Mit� se sinulle kuuluu? 400 00:44:16,873 --> 00:44:22,994 Minulla on sattumalta jotain taskussa, joka saattaa kiehtoa rouvaa. 401 00:44:23,338 --> 00:44:27,336 Pesunkest�v�� crackia Kaliforniasta. 402 00:44:27,550 --> 00:44:29,590 Emme tarvitse paskaasi. 403 00:44:29,803 --> 00:44:33,801 Yrit�n vain olla yst�v�llinen ja n�hd�, mit� voin saada. 404 00:44:35,058 --> 00:44:39,471 Mutta lopulta otan vain sen, mit� tarvitsen. 405 00:44:39,688 --> 00:44:42,475 Otat, mit� haluat? 406 00:44:42,691 --> 00:44:45,941 Vaikutat ter�v�lt� tyt�lt�. Eik� h�n olekin ter�v�? 407 00:44:46,903 --> 00:44:50,403 Ja olet my�s hiukan r��v�suinen! 408 00:44:51,241 --> 00:44:55,987 Nyt saan t�m�n nekrun vet�m��n housusi alas. 409 00:44:56,204 --> 00:44:59,324 Jotta voin koskea t�ytel�isi�, valkoisia polviasi ... 410 00:45:01,168 --> 00:45:03,042 ... ja ime� suurta ... 411 00:45:32,867 --> 00:45:34,824 Turpa kiinni ! 412 00:45:42,460 --> 00:45:44,998 Katsotaan h�nen tavaroitaan. 413 00:45:54,055 --> 00:45:59,559 Lopultakin. Hyv�, ett� h�n ajatteli kyrp��ns�, eik� n�it�. 414 00:46:00,144 --> 00:46:02,849 Hyv�, tosi tyhm� tyyppi ! 415 00:46:15,743 --> 00:46:20,156 No niin! Nyt meill� on my�s crackia. 416 00:46:20,873 --> 00:46:24,325 - H�n oli hauska veikko. - Tosi hauska. 417 00:46:29,632 --> 00:46:32,254 Varo, housuissa on paskaa. 418 00:46:43,480 --> 00:46:46,184 En olisi pystynyt hoitamaan h�nt� yksin. 419 00:46:46,399 --> 00:46:51,524 Jos joku mies olisi koskenut minua, olisin tullut aivan hulluksi. 420 00:46:53,073 --> 00:46:56,323 En unohda koskaan sinun taistelleen puolestani. 421 00:46:57,953 --> 00:47:01,950 Toinen, joka on taistellut eteeni, oli sisar Gomez. 422 00:47:12,342 --> 00:47:16,803 Nuku hyvin, tytt�. Enkeli Cyclona vahtii sinua. 423 00:47:53,008 --> 00:47:55,843 - Luulin sinun kadonneen. - Katso. 424 00:48:02,393 --> 00:48:05,014 - Soppaa. - Loistavaa. 425 00:48:05,396 --> 00:48:09,939 Minulla on hiukan tupakkaa, hiukan k�teist�... 426 00:48:20,536 --> 00:48:25,115 - Kenet tapoit t�ll� kertaa? - Jonkun y�vahdin. 427 00:48:26,250 --> 00:48:28,326 H�n yritti raiskata minut. 428 00:48:31,672 --> 00:48:34,246 Hiukan sy�t�v��? 429 00:49:00,535 --> 00:49:02,574 Minulla on jano. 430 00:49:02,787 --> 00:49:06,999 Tuntuu, kuin joku olisi laittanut paskaa suuhuni. 431 00:49:07,959 --> 00:49:12,123 Kuulostaa hyv�lt�, Cyclona. Juo hiukan lis�� whisky�. 432 00:49:15,842 --> 00:49:19,425 Olen todellakin ruvennut inhoamaan t�t� paikkaa. 433 00:49:36,613 --> 00:49:40,445 Kuolen, ellei t�m� juna kohta pys�hdy. 434 00:49:40,784 --> 00:49:44,402 Rakas Jumala, suojele meit� kaikkia pahoja ja kummia ihmisi� vastaan.- 435 00:49:44,621 --> 00:49:47,622 - jotka haluavat vahingoittaa minua ja yst�v��ni. 436 00:49:47,833 --> 00:49:52,293 Rakas Pyh� Barbara, �l� h�iritse matkantekoamme. 437 00:49:52,504 --> 00:49:57,083 Ja esirukoile puolestamme poliisia ja heid�n aseitaan vastaan - 438 00:49:57,300 --> 00:50:03,469 - ja pahoja kasvoja vastaan, ja siunaa meit�. Aamen. 439 00:50:35,047 --> 00:50:37,585 L�hdet��n. Mik� nyt? 440 00:50:37,800 --> 00:50:40,801 - Min� en mene ulos. - Mik� sinun on? 441 00:50:41,011 --> 00:50:45,139 - N�in sisar Gomezin viime y�n�. - Nouse alas junasta. 442 00:50:45,349 --> 00:50:51,055 H�n sanoi junan viev�n meid�t turvaan. Olemme tuhon omia, jos astumme alas. 443 00:50:51,272 --> 00:50:57,108 Juna on ajanut vuorokausia. Heid�n on vaihdettava henkil�kuntaa ja muuta. 444 00:50:57,319 --> 00:50:59,893 Mit�, jos emme l�yd� takaisin? 445 00:51:00,114 --> 00:51:04,527 Rauhoitu, Cyclona. Minulla on suunnitelma. 446 00:51:12,460 --> 00:51:16,327 Tuo on arvokasta. Olisimme voineet myyd� sen. 447 00:51:16,547 --> 00:51:20,415 Tarvitsemme crackia yht� paljon kuin l�ys�� mahaa. 448 00:51:21,177 --> 00:51:24,427 Sit�paitsi minusta on hauskempaa k�yd� huorien asiakkaiden kimppuun. 449 00:51:24,639 --> 00:51:27,889 Se on helpompaa ja paljon tyydytt�v�mp��. 450 00:51:28,685 --> 00:51:31,140 White Girl, olen l�yt�nyt vett�! 451 00:51:38,570 --> 00:51:41,855 Miksi t�m� on niin tahmeaa? Maistuu moottori�ljylt�. 452 00:51:42,824 --> 00:51:44,698 Myrkytetty�. 453 00:51:46,953 --> 00:51:50,536 Huuhtele se t�ll� alas. T�m� ehk� tappaa basillit. 454 00:51:52,375 --> 00:51:57,037 Emmek� mene takaisin? Sairastumme t�st� vedest�. 455 00:52:16,441 --> 00:52:20,273 Kasat ovat poissa. Mihin ne ovat voineet h�ipy�? 456 00:52:20,487 --> 00:52:23,856 - Miss� ne ovat? - Varmasti lounaalla. 457 00:52:24,074 --> 00:52:27,194 Olemme lopussa. Kuolemaantuomittuja. 458 00:52:29,579 --> 00:52:32,070 Turpa kiinni ! 459 00:52:32,290 --> 00:52:37,367 Jos voit olla tulematta hulluksi, sujuu kaikki hyvin. 460 00:52:37,587 --> 00:52:41,170 Olen vihainen, ja sin� laitat minut h�kkiin. 461 00:52:41,383 --> 00:52:43,506 Katso minua. Ja lopeta tuo kulkeminen. 462 00:52:43,719 --> 00:52:47,052 Olen aivan tolaltani. En voi pysy� paikoillani. 463 00:52:47,639 --> 00:52:52,100 He eiv�t saa ottaa minua. Sinun on tapettava minut ennen. 464 00:52:52,311 --> 00:52:54,387 En anna heid�n ottaa sinua. 465 00:52:54,605 --> 00:52:58,602 Vanno, ett� tapat minut. Muuten voit painua helvettiin! 466 00:52:59,068 --> 00:53:03,480 Vannon. Tapan sinut kyll�. Lupaan sen. 467 00:53:04,782 --> 00:53:06,525 L�hdet��n. 468 00:53:13,249 --> 00:53:17,116 Rajanvartijoita. Meksiko on varmaan tuolla. 469 00:53:17,336 --> 00:53:19,874 Sanoinhan junan vieneen meid�t hyv��n paikkaan. 470 00:53:25,010 --> 00:53:27,715 - Hyv�� iltaa, konstaapeli. - Mit� teette t��ll�? 471 00:53:28,264 --> 00:53:31,265 - Liikkumatta! - Rauhoittukaa nyt. 472 00:53:31,475 --> 00:53:33,219 Laskekaa pistoolinne. 473 00:53:33,436 --> 00:53:37,730 K�det p��n taakse, nyt! Haluatteko tulla ammutuiksi? 474 00:53:38,316 --> 00:53:40,854 - Anna t�nne vara-ammuksesi - Minulla ei ole. 475 00:53:41,068 --> 00:53:44,733 - Teill� sioilla on aina vara. - Mutta minulla ei ole. 476 00:53:51,204 --> 00:53:55,036 �l� ole itkupilli, White Girl. He olisivat voineet raiskata meid�t. 477 00:53:55,249 --> 00:53:56,625 Min� tapan sinut! 478 00:53:57,126 --> 00:54:01,753 Nouse yl�s, senkin psykopaatti, jotta voin tappaa sinut! 479 00:54:02,256 --> 00:54:04,463 Nouse yl�s! 480 00:54:19,941 --> 00:54:21,221 N�etk�? 481 00:54:21,442 --> 00:54:27,029 Jos j��mme t�nne, olemme lopussa. Meid�n on ment�v� Meksikoon. 482 00:54:30,368 --> 00:54:33,322 Menn��n sitten. 483 00:54:44,341 --> 00:54:47,010 Tule. Anna k�tesi. 484 00:54:53,141 --> 00:54:56,842 Olemme perill�! Loistavaa! 485 00:54:57,062 --> 00:55:00,513 Etk� luule heid�n tulevan per��mme, koska olemme Meksikossa? 486 00:55:00,732 --> 00:55:03,686 Usko minua, t�m� ei muistuta ollenkaan Valtoja. 487 00:55:03,902 --> 00:55:05,562 Tule sitten. 488 00:55:07,489 --> 00:55:10,988 Hakkasit minua todella kovaa, White Girl. 489 00:55:13,120 --> 00:55:15,789 Kasvoihini sattuu. 490 00:55:15,998 --> 00:55:20,161 Olisin voinut ly�d� kovemmin. Mit� oikein ajattelit? 491 00:55:20,919 --> 00:55:24,039 En ajatellut, tulin. 492 00:55:26,925 --> 00:55:32,430 - Tulin viisi tai kuusi kertaa. - Luoja ... 493 00:55:33,015 --> 00:55:36,965 - Enk� ole mielest�si perverssi? - En halua kuulla siit�. 494 00:55:37,186 --> 00:55:40,056 Vittuni tuli tosi m�r�ksi. Stellaxinista huolimatta. 495 00:55:40,272 --> 00:55:43,772 On vaikea tulla m�r�ksi, kun ottaa stellaxiinia. 496 00:55:43,984 --> 00:55:46,060 Turpa kiinni. 497 00:55:46,695 --> 00:55:51,025 - Miksi olen sellainen? - Koska olet p��t�n. Turpa kiinni. 498 00:55:53,953 --> 00:55:57,369 Kuinka paljon rahaa sait niiden vanhojen luota? 499 00:55:57,748 --> 00:56:00,120 Kuinka paljon? 500 00:56:00,334 --> 00:56:02,908 Noin 400 dollaria. 501 00:56:03,129 --> 00:56:07,921 - Milloin ajattelit kertoa siit�? - Joskus. 502 00:56:10,344 --> 00:56:12,551 Kuinka hyvin tunnet t�m�n paskan? 503 00:56:12,763 --> 00:56:17,971 Tunnen Tijuanan kuin omat taskuni. Ja se ei ole mik��n paska. 504 00:56:26,235 --> 00:56:27,516 Haluatko hakata p��ni m�s�ksi? 505 00:57:01,938 --> 00:57:05,022 Tuntuu kummalliselta olla rauhassa kytilt�. 506 00:57:05,233 --> 00:57:07,938 Niin, t��ll� haisee erilaiselta. 507 00:57:08,737 --> 00:57:11,738 T��ll� haisee j�tteilt� ja koiranpaskalta. 508 00:57:11,948 --> 00:57:15,151 Olet v��r�ss�. T��ll� haisee vapaudelta. 509 00:57:15,368 --> 00:57:20,363 T�m� on sinun maasi. Katso sit� ja rakasta sit�. 510 00:57:20,749 --> 00:57:26,585 Sy�d��n jotain. Ja sinun ei tarvitse en�� yrj�t�. 511 00:57:31,593 --> 00:57:34,927 Minusta on hauska n�ytt�� sinulle Tijuanaa huomenna. 512 00:57:35,138 --> 00:57:40,215 Ostamme uudet vaatteet, laitamme hiukset ja sy�mme lounasta. 513 00:57:41,395 --> 00:57:43,471 Katso tuonne. 514 00:57:49,236 --> 00:57:50,695 Hoidammeko heid�t? 515 00:57:50,904 --> 00:57:55,400 - Ei, mik�li teemme sinun tavallasi. - Tarvitsemme rahaa. 516 00:58:00,205 --> 00:58:02,957 Unohda. Olemme nyt Tijuanassa. 517 00:58:03,167 --> 00:58:05,325 Ota ne helvetiss�. 518 00:58:10,507 --> 00:58:13,212 Vauhtia nyt. 519 00:58:28,609 --> 00:58:32,144 White Girl, t�n� y�n� nukumme oikeassa s�ngyss�. 520 00:58:39,704 --> 00:58:43,322 - Eik� olekin ihanaa? - On, se on ihanaa. 521 00:58:47,086 --> 00:58:51,298 - Mit� ajattelet? - En ole nainut kahteen vuoteen. 522 00:58:54,260 --> 00:58:56,965 Pit�isit ehk� meksikolaisista. 523 00:58:57,180 --> 00:59:01,343 Heill� on hyv�t tavat. He ovat hyvin s�p�j�. 524 00:59:01,976 --> 00:59:05,345 Ei k�y. Pid�n vain mustista miehist�. 525 00:59:08,149 --> 00:59:13,144 - Miksi pid�t vain mustista? - Inhoamme kummatkin valkoisia. 526 01:00:46,123 --> 01:00:48,828 Nyt olemme melkein samanlaisia. 527 01:00:50,961 --> 01:00:53,037 Niin kai olemme. 528 01:00:57,760 --> 01:01:00,465 Mik� on niin hauskaa? 529 01:01:00,679 --> 01:01:04,807 Olen vain iloinen, ettet yrj�nnyt vittuuni. 530 01:01:06,644 --> 01:01:09,182 Niin, se oli hyv�. 531 01:01:11,023 --> 01:01:13,858 Sanoinhan, ett� vittu on parempi. 532 01:01:14,068 --> 01:01:17,235 Vittu on ihanampi, parempi. 533 01:01:18,864 --> 01:01:20,987 Vittu potkii, perse. 534 01:01:24,453 --> 01:01:27,538 No, onko se joku halpa? 535 01:01:27,832 --> 01:01:31,497 Minulla oli sellainen s�ngyss�, kun olin pieni. 536 01:01:32,170 --> 01:01:35,704 Osavaltio Kalifornia vastaan Crystal Van Meter. 537 01:01:35,923 --> 01:01:40,502 Kuulin asiakkaanne karanneen ja olevan ep�iltyn� raaoista murhista. 538 01:01:40,720 --> 01:01:43,293 Niist� ei ole todisteita. 539 01:01:43,556 --> 01:01:47,850 Istukaa! Minusta on ik�v�� tehd� t�m�. 540 01:01:48,227 --> 01:01:54,266 Mutta huolimatta valtaisasta todistusaineistosta p��t�n, - 541 01:01:54,484 --> 01:01:59,644 - ett� Crystal Van Meterin tuomio muutetaan. 542 01:01:59,864 --> 01:02:04,692 Muistakaa, ett� asiakkaanne selvi�� vain toimintovirheen johdosta. 543 01:02:04,911 --> 01:02:08,031 Sit� teid�n ei tarvitse kertoa minulle kahta kertaa. 544 01:02:08,706 --> 01:02:13,914 Onko hame tarpeeksi tiukka? Kenk�ni putoavat, jos pieraisen. 545 01:02:14,129 --> 01:02:17,996 Oletko hassu? Kaikki huorat t��ll� ovat tuollaisia. 546 01:02:18,383 --> 01:02:21,300 Sinulla ei ole huumorintajua, tajuatko? 547 01:02:21,511 --> 01:02:24,216 Mik�li haluat varastaa huorien asiakkailta, on sinun oltava mukana. 548 01:02:24,431 --> 01:02:27,135 Ja sinun tarvitsee pit�� sit� vain ty�skennelless�si. 549 01:04:12,957 --> 01:04:16,160 Et aavistanutkaan Tijuanan olevan niin hauska. 550 01:04:17,879 --> 01:04:21,295 Jumalani ... White Girl. 551 01:04:22,508 --> 01:04:25,296 Sisar Gomez. 552 01:04:26,179 --> 01:04:30,841 H�n on t��ll� Tijuanassa. Meid�n ei tarvitse menn� Nogalesiin. 553 01:04:32,977 --> 01:04:36,560 Tiesin sen junan ajavan meid�t hyv��n paikkaan. 554 01:04:38,191 --> 01:04:42,652 - Nuo kaksi naistako n�it? - Se oli h�n, valkoinen. 555 01:04:42,946 --> 01:04:46,813 En ole varma toisesta, mutta h�n ampui. 556 01:04:47,700 --> 01:04:50,488 H�n ampui poliisin kylm�sti. 557 01:04:51,204 --> 01:04:55,071 Sitten se valkoinen vihastui ja hakkasi h�net puolikuoliaaksi. 558 01:04:55,292 --> 01:04:58,625 - Mit� sanot? - L�hdemme Tijuanaan. 559 01:04:59,713 --> 01:05:03,378 Olen niin j�nnittynyt. En uskalla uskoa siihen. 560 01:05:10,307 --> 01:05:12,430 Etsimme sisar Gomezia. 561 01:05:13,977 --> 01:05:18,556 Anna minun olla, tai heit�n sinut kadulle. Miss� h�n on? 562 01:05:18,774 --> 01:05:24,064 Sisar Gomez pit�� jumalanpalvelusta t�n� iltana. Tulkaa my�hemmin. 563 01:05:31,328 --> 01:05:35,824 Olette unisia. Nukkukaa hyvin, pikku kullat. 564 01:05:44,258 --> 01:05:47,377 Mene s�nkyyn, kulta. 565 01:05:47,803 --> 01:05:52,761 Sisar Gomez, min� t�ss�. Angela Garcia. 566 01:05:53,559 --> 01:05:57,094 - Etk� muista minua? - Sin�k�? 567 01:05:58,355 --> 01:06:01,890 Pikku filmit�hteni. Miss� olet ollut? 568 01:06:03,861 --> 01:06:08,322 H�n kutsui minua pikku filmit�hdeksi, kun olin pieni. 569 01:06:09,408 --> 01:06:12,528 Olen Crystal. Minua kutsutaan White Girliksi. 570 01:06:15,331 --> 01:06:18,866 Nyt h�n katsoo sis��n sieluusi. 571 01:06:20,002 --> 01:06:24,130 Sinulla on paholainen sis�ll�si. 572 01:06:24,340 --> 01:06:32,217 Paholaisesi on n�lk�inen, jolle mik��n ei riit�. 573 01:06:33,557 --> 01:06:36,808 Sanoinhan h�nen laittavan el�m�mme j�rjestykseen. 574 01:06:37,520 --> 01:06:46,441 Ja sinun paholaisesi on vihainen, joka janoaa ihmisverta. 575 01:06:47,405 --> 01:06:51,699 Voitko auttaa minua? Voitko esi- rukoilla paremman el�m�n puolesta? 576 01:06:51,909 --> 01:06:53,867 Si, si, si. 577 01:06:54,078 --> 01:06:58,906 Mutta ensiksi, onko sinulla jotain minulle? 578 01:07:00,168 --> 01:07:03,619 T�ss� kaikki, mit� meill� on, mutta voimme hankkia lis��. 579 01:07:03,922 --> 01:07:06,958 Rukoilen sinua, sisar Gomez. 580 01:07:07,175 --> 01:07:11,920 Tarvitsemme paikan, jossa voimme olla piilossa poliisilta. 581 01:07:12,180 --> 01:07:15,513 Pakoilette poliisia? 582 01:07:15,767 --> 01:07:22,730 Olet tehnyt monta pahaa asiaa, lapseni. Mutta tunnen paholaisesi. 583 01:07:23,483 --> 01:07:25,226 Milloin voit aloittaa? 584 01:07:25,443 --> 01:07:31,529 Paholaisesi on laitettava lenkkeihin, ja tulet tuntemaan suurta tuskaa. 585 01:07:32,867 --> 01:07:40,448 Mutta kun olemme valmiita, palaa paholainen takaisin pimeyteen. 586 01:07:41,877 --> 01:07:43,786 Mit� White Girlist�? 587 01:07:44,004 --> 01:07:51,335 Yst�v�tt�resi paholaiselle annamme mucho, mucho ruokaa. 588 01:07:51,678 --> 01:07:56,969 Ja kun se on t�ynn� ja varomaton, voimme l�hett�� sen pimeyteen. 589 01:07:57,184 --> 01:08:02,558 En oikein tied�. H�nen paholaisensa pystyy sy�m��n valtavia m��ri�. 590 01:08:02,981 --> 01:08:07,442 Luota sisar Gomeziin. H�n tiet��, mit� pit�� tehd�. 591 01:08:08,153 --> 01:08:12,614 Pienet hiiret tulevat luokseni tyhjine mahoineen. 592 01:08:13,200 --> 01:08:17,529 Tarjoan kakkuja ja leivoksia. 593 01:08:17,955 --> 01:08:21,371 En pyyd� mit��n itselleni. 594 01:08:21,583 --> 01:08:25,367 Mutta, jotta he tulevat t�yteen, tarvitsemme mucho dinero. 595 01:08:25,754 --> 01:08:29,040 - Voimme ansaita paljon rahaa. - Et sin�. 596 01:08:29,258 --> 01:08:35,343 Sin� j��t t�nne taloon, kun exorsismi on alkanut. 597 01:08:35,598 --> 01:08:38,433 Kaunis, kaunis tytt�. 598 01:08:40,436 --> 01:08:44,683 White Girl pystyy hankkimaan rahat. Eik� vain? 599 01:08:45,524 --> 01:08:47,481 Kyll� vain. 600 01:09:11,092 --> 01:09:14,840 Hei, meksikaano. Haluatko jotain villi�? 601 01:09:18,224 --> 01:09:20,976 Americano, muy bueno. 602 01:09:23,980 --> 01:09:30,350 Vaalea pillu. Se on pehme� ja kostea ja ihana. Maistuu karamellilt�. 603 01:09:30,903 --> 01:09:34,853 Ja min� tarvitsen jotain, joka pystyy t�ytt�m��n sen. 604 01:09:37,785 --> 01:09:40,621 - Otanko suihin? - Si, ota suihin. 605 01:09:40,914 --> 01:09:43,072 - Ottaa suihin? - Ottaa suihin. 606 01:09:43,791 --> 01:09:48,003 Si, si. Saan nen�si loistamaan. 607 01:10:30,714 --> 01:10:35,921 Miten on pikku tytt� Valloista joutunut huoraksi Tijuanaan? 608 01:10:38,221 --> 01:10:42,800 Koska rakastan ottaa suihin ulkomaalaisia. 609 01:10:43,268 --> 01:10:46,684 Olet tosi kyrv�nnuolija, vai? 610 01:10:49,942 --> 01:10:51,851 N�yt� rahasi. 611 01:11:21,640 --> 01:11:27,513 - Ansaitset hyvin rahaa? - Olen my�s harjoitellut paljon. 612 01:11:28,314 --> 01:11:32,264 - Kuinka paljon olet itse pit�nyt? - Noin 300 dollaria. 613 01:11:32,693 --> 01:11:36,276 Onko sinusta oikeudenmukaista pit�� ne? 614 01:11:42,411 --> 01:11:46,077 Voin ly�d� kallosi m�s�ksi kuin vesimelonin. 615 01:11:46,707 --> 01:11:51,915 Istu alas, pikku gringa. T�m� on gomidalle. 616 01:11:54,966 --> 01:11:58,465 T�m� on sinulle ja n�lk�iselle paholaiselle. 617 01:11:58,678 --> 01:12:02,889 - Miss� Cyclona on? - Ajattele vain ruokaa. 618 01:12:03,349 --> 01:12:09,933 Ihanaa voita. Tuoretta maitoa mustasta vuohesta. 619 01:12:10,398 --> 01:12:15,985 Parasta sianlihaa. Harvinaisia chilihedelmi�. 620 01:12:16,487 --> 01:12:19,109 Ja kotona tehty� leip��. 621 01:12:23,828 --> 01:12:27,696 Tv-show Valloista. inglese. 622 01:12:28,583 --> 01:12:29,958 Paljon kiitoksia. 623 01:13:09,041 --> 01:13:12,291 Viranomaiset uskovat niiden kahden kalifornialaisen vangin, - 624 01:13:12,502 --> 01:13:14,625 - Angela Garcian ja Crystal Van Meterin, - 625 01:13:14,838 --> 01:13:19,132 - surmanneen kaksi rajanvartijaa eilen San Diegossa. 626 01:13:20,010 --> 01:13:23,759 En ep�ile, ett� asiakkaani maine puhdistetaan. 627 01:13:23,972 --> 01:13:27,092 - kuten tapahtui viimeviikkoisessa valitusasiassa. 628 01:13:27,309 --> 01:13:30,227 - Oletteko kuullut Crystalista? - En, en ole kuullut. 629 01:13:30,437 --> 01:13:34,305 Mik�li asiakkaanne katsoo t�t� haluatteko sanoa h�nelle jotain? 630 01:13:34,525 --> 01:13:38,357 Crystal, j�rjestelm� oli puolellamme. 631 01:13:39,154 --> 01:13:42,440 Tule nyt kotiin. Lopeta karkumatka. 632 01:13:42,658 --> 01:13:46,987 �l� tee t�t�. Saamme kaiken taas kohdalleen. 633 01:13:47,246 --> 01:13:50,163 Lis�� kysymyksi�? Ota pois se kamera. 634 01:13:51,625 --> 01:13:55,125 Nautitko sianlihasta? 635 01:13:55,629 --> 01:13:59,461 Haluan vain n�hd� Cyclonan, joten lopeta tuo paska. 636 01:13:59,675 --> 01:14:04,836 H�n taistelee sielunsa puolesta. Et voi tavata h�nt� nyt. 637 01:14:05,056 --> 01:14:08,389 Haluan siivota. Meill� on edess�mme suuri p�iv�. 638 01:14:08,601 --> 01:14:12,219 - Mit� huomenna tapahtuu? - Sinun on jatkettava sy�mist�. 639 01:14:12,438 --> 01:14:17,230 - Mutta et saa oksentaa. - Onko minun sy�t�v� joka p�iv�? 640 01:14:17,443 --> 01:14:23,398 Siten paholaisesta tulee varomaton, ja h�n pist�� p��ns� ulos vatsastasi. 641 01:14:23,616 --> 01:14:27,661 Ja sitten saamme h�net ulos. 642 01:14:27,870 --> 01:14:31,571 - Kuinka monesta kilosta puhumme? - Monesta kilosta. 643 01:14:31,791 --> 01:14:35,705 Monet miehet pit�v�t py�reist� naisista, - 644 01:14:35,920 --> 01:14:41,590 - joten voit jatkaa huoraamista. Tulepas nyt vaa'alle. 645 01:14:55,732 --> 01:14:57,855 Tule, n�lk�inen tytt�. 646 01:14:59,194 --> 01:15:05,943 Vankilassa tulin allergiseksi ihmisille, jotka pakottivat sy�m��n. 647 01:15:06,493 --> 01:15:09,909 Etk� halua apuani, pieni n�lk�inen tytt�? 648 01:15:14,834 --> 01:15:17,670 En halua sairastaa bulimiaa. 649 01:15:23,969 --> 01:15:26,638 Haluan vain olla kaunis. 650 01:15:28,181 --> 01:15:31,384 Nouse vaa'alle. 651 01:15:36,982 --> 01:15:39,140 Hyv�. 652 01:15:40,110 --> 01:15:42,233 - Flacco. - Si? 653 01:15:42,446 --> 01:15:47,653 Flacco n�ytt�� sinulle huoneesi. H�n antaa sinulle vett� ja etikkaa,- 654 01:15:47,868 --> 01:15:50,620 - jotta voit pest� pikkuisen valkoisen kissasi. 655 01:15:52,748 --> 01:15:55,749 En ole nainut kenenk��n kanssa. 656 01:16:00,672 --> 01:16:03,080 En ole nainut kenenk��n kanssa. 657 01:16:06,178 --> 01:16:08,218 Mit� perkelett�? 658 01:16:44,342 --> 01:16:46,915 Tytt� n�htiin eilisiltana Adelitassa. 659 01:16:47,136 --> 01:16:50,303 Monet miehet ovat tulleet ry�v�tyiksi nuoren amerikkalaistyt�n toimesta. 660 01:16:50,514 --> 01:16:53,765 - joka lupasi heille y�n t�ynn� kuumaa seksi�. 661 01:16:53,976 --> 01:16:56,646 Haluamme olla mukana tutkimuksessanne. 662 01:16:56,854 --> 01:17:00,306 N�yt�mme teille, miten Meksikossa k�sitell��n rikollisia. 663 01:17:00,525 --> 01:17:03,775 - Aiotteko vain ampua heid�t? - Ettek� te halua ampua heit�? 664 01:17:03,986 --> 01:17:05,646 Ei, me emme halua ampua. 665 01:17:05,863 --> 01:17:09,813 - Ongelmia aseen kanssa? - Paljon mahdollista. 666 01:17:11,828 --> 01:17:13,238 Ei ongelmia. 667 01:17:29,095 --> 01:17:35,714 - Miksi lukitsit oveni y�ll�? - Paholainen oli vangittava. 668 01:17:37,062 --> 01:17:41,391 Kuule. Haluan puhua Cyclonan kanssa, nyt heti. 669 01:17:41,608 --> 01:17:48,524 T�n� iltana voit tuoda lis�� rahaa. Niin valmistan ihanaa tamaleta. 670 01:17:48,907 --> 01:17:51,908 Koko Bajan parhaimmat. 671 01:17:52,118 --> 01:17:54,954 Mikset voi puhua normaalisti? 672 01:17:55,163 --> 01:17:58,864 Miksi olet niin huolissasi Angelastani? 673 01:17:59,292 --> 01:18:04,500 Et voi tehd� mit��n h�nen eteens�. Mikset vain l�hde? 674 01:18:10,011 --> 01:18:12,929 Koska tunnen olevani velkaa h�nelle. 675 01:18:16,184 --> 01:18:18,675 Gracias, gracias. 676 01:18:19,813 --> 01:18:25,056 Olemme meksikolaisia jumalien suosikkeja. 677 01:18:25,277 --> 01:18:31,232 Meill� on erilainen k�sitys asioista kuin muilla. 678 01:18:31,450 --> 01:18:36,076 N�emme ajassa taakse- ja eteenp�in. 679 01:18:36,455 --> 01:18:41,081 Ja tied�mme luonnollisena asiana, - 680 01:18:41,293 --> 01:18:45,207 - ett� kaikilla on yhteys toisiinsa. 681 01:18:46,632 --> 01:18:50,546 Tulevaisuutemme ja menneisyytemme. 682 01:18:55,349 --> 01:18:59,513 - Mit� pid�tte maastani, se�or? - Paljon huoria. 683 01:19:00,855 --> 01:19:02,598 - Tuolla h�n on. - Menn��n sitten. 684 01:19:02,815 --> 01:19:06,184 Ei, me odotamme. Heit� on kaksi rikollista. 685 01:19:06,402 --> 01:19:10,400 Pid�mme silm�ll�, seuraamme ja otamme kummatkin. 686 01:19:11,282 --> 01:19:15,944 - Nyt h�n nappaa h�net. - Mit��n ei ole viel� todistettu. 687 01:19:18,122 --> 01:19:20,115 Odota vain. 688 01:19:25,922 --> 01:19:28,210 Gracias. Adios. 689 01:19:28,841 --> 01:19:32,127 Mucho, mucho gracias. 690 01:19:54,951 --> 01:19:58,901 Odota, se�or. Ensiksi kutsumme apuvoimia. 691 01:20:05,128 --> 01:20:08,045 Onko sinulla jotain minulle? 692 01:20:16,473 --> 01:20:18,596 Tamale? 693 01:20:20,852 --> 01:20:23,770 Miss� kaikki lapset ovat? 694 01:20:25,273 --> 01:20:29,567 Ei en�� pieni� hiiri�. 695 01:21:36,387 --> 01:21:37,762 Vamonoso! 696 01:21:40,683 --> 01:21:44,134 Vamonoso! Tiehenne! 697 01:21:50,109 --> 01:21:53,229 Vamonoso! Vamonoso! 698 01:22:33,903 --> 01:22:38,281 Min� t�ss�, White Girl. Rauhoitu, Cyclona. 699 01:23:01,097 --> 01:23:03,767 H�n on kannibaali. 700 01:23:03,975 --> 01:23:07,640 H�n tappoi kaksi lastani silmieni edess�, jotka sinun piti sy�d�. 701 01:23:07,854 --> 01:23:11,188 H�n halusi tehd� niist� tamaleata. 702 01:23:12,859 --> 01:23:16,063 H�n halusi lihottaa sinut, ja kun et en�� pystyisi lihomaan, - 703 01:23:16,279 --> 01:23:19,316 - h�n aikoi tehd� tamaleata sinusta. 704 01:23:19,908 --> 01:23:25,744 H�n piiskasi minut verille ja pakotti minut katsomaan filmi�- 705 01:23:25,956 --> 01:23:29,788 - miehist�, jotka pahoinpiteliv�t minua, kun olin pieni. 706 01:23:30,002 --> 01:23:33,667 Siksi h�n siis kutsui sinua pikku filmit�hdekseen. 707 01:23:34,214 --> 01:23:39,172 Ja ne valot, joista aina puhut... Mit� luulet sen kaiken olevan? 708 01:23:39,511 --> 01:23:43,924 Ja lent�v� lautanen ja kaikki avaruusolennot... 709 01:23:44,683 --> 01:23:47,008 Perkele! Se kaikki alkoi t��ll�! 710 01:23:47,227 --> 01:23:52,020 T��ll� annoit niiden sikojen raiskata sinut. 711 01:23:52,608 --> 01:23:56,475 H�n otti ne videolle ja myi filmit. 712 01:23:58,864 --> 01:24:05,234 Sin� ja min� menemme yl�s ja tapamme kaikki. Oletko valmis? 713 01:24:06,872 --> 01:24:11,202 - Pelk��n h�nt� ... - Sinun ei tarvitse en�� pel�t�. 714 01:25:05,431 --> 01:25:08,516 Olette el�neet aivan liian kauan, 715 01:25:08,726 --> 01:25:16,307 Olen el�nyt tuhat vuotta, ja aion el�� toiset tuhat vuotta. 716 01:25:17,694 --> 01:25:19,817 Luuletko olevasi murhaaja? 717 01:25:20,238 --> 01:25:24,105 Olen kuoleman l�hettil�s, paska. 718 01:25:47,516 --> 01:25:48,761 Varo, White Girl ! 719 01:26:07,786 --> 01:26:11,950 T�ss� on sisar Gomez! Katso h�nen kyrp��ns�! 720 01:26:12,833 --> 01:26:16,166 H�n on mies! Mies! 721 01:26:16,753 --> 01:26:20,419 - Luotin sinuun niin paljon. - Pikku filmit�hteni ... 722 01:26:20,632 --> 01:26:22,175 Senkin huora! 723 01:26:40,861 --> 01:26:43,898 Auta minua viem��n h�net pois. 724 01:26:48,077 --> 01:26:51,197 Miksi tapoit kaikki lapset? 725 01:26:51,539 --> 01:26:55,833 Miksi tapoit kaikki lapset? Miksi murhasit heid�t? 726 01:26:56,252 --> 01:27:01,412 Oli pakko seksin ja veren vuoksi. 727 01:27:01,632 --> 01:27:06,508 Sika! H�vit�n sinut tekojesi t�hden. 728 01:27:06,929 --> 01:27:09,254 H�vit�n sinut! 729 01:27:15,730 --> 01:27:17,307 H�n on kannibaali, eik� vain? 730 01:27:17,523 --> 01:27:21,770 H�n teurasti lapset voidakseen tehd� heist� tamaleata. 731 01:27:21,986 --> 01:27:24,560 Nyt h�n joutuu uuniin! 732 01:27:33,539 --> 01:27:35,164 Senkin sika! 733 01:27:39,545 --> 01:27:43,246 Rakas Angela, jos teet t�m�n minulle, - 734 01:27:43,466 --> 01:27:49,754 - silloin is�ni Jupiter l�hett�� paholaisensa tappamaan sinut! 735 01:28:10,493 --> 01:28:12,616 Paistu rauhassa. 736 01:28:16,917 --> 01:28:19,123 Mik� matka. 737 01:28:21,922 --> 01:28:25,540 Nyt ainakin tied�t, miksi sinusta tuli hullu. 738 01:28:28,804 --> 01:28:31,508 Se oli h�nen syyt��n. 739 01:28:31,723 --> 01:28:36,053 H�n teki osansa. Perheesi hoiti loput. 740 01:28:40,440 --> 01:28:43,856 Teit oikein tappaessasi perheesi. 741 01:28:45,571 --> 01:28:48,856 Kukaan ei ole koskaan sanonut sit� minulle aikaisemmin. 742 01:28:49,449 --> 01:28:52,865 Kun kerran olit aloittanut, et en�� pystynyt lopettamaan. 743 01:28:53,078 --> 01:28:57,028 Se ei ollut sinun vikasi. Se, mit� teit, oli luonnollista. 744 01:28:57,291 --> 01:28:59,414 Olisin tehnyt samalla tavalla. 745 01:28:59,626 --> 01:29:02,296 Americanos, kuuletteko minua? 746 01:29:02,504 --> 01:29:05,292 Kuulen poliiseja. Mit� he haluavat? 747 01:29:05,507 --> 01:29:08,177 Mit� luulet heid�n haluavan? 748 01:29:08,594 --> 01:29:14,597 Muistatko, kun lupasit, ettet anna heid�n panna minua h�kkiin. 749 01:29:18,354 --> 01:29:22,304 - Voisimme ampua itsemme ulos... - Minulle on paskansama. 750 01:29:26,195 --> 01:29:30,608 Olen valmis uuteen el�m��n. El�m��n, joka ei ole niin p��t�n. 751 01:30:07,278 --> 01:30:09,686 �l� ole surullinen, Crystal. 752 01:30:09,906 --> 01:30:14,069 Uudessa el�m�ss�ni saan siivet. Ja kynnet. 753 01:30:20,875 --> 01:30:24,078 Elin hyvin ja perusteellisesti ! 754 01:31:26,233 --> 01:31:29,317 K�det yl�s p��n p��lle! 755 01:31:42,583 --> 01:31:46,663 �l� liiku panssarisika. �l� liiku. 756 01:31:48,714 --> 01:31:51,750 Sano heille, ett� laskevat kiv��rins�. 757 01:31:52,301 --> 01:31:54,970 Et selvi� t�st�, gringita. 758 01:31:55,179 --> 01:31:58,595 Tied�n hyvin. Haluan vain tehd� kaupat. 759 01:31:58,808 --> 01:32:01,762 Teh�n tied�tte, miten niit� tehd��n? 760 01:32:28,296 --> 01:32:31,546 Tuolla on monta kuollutta. Sisar Gomez ... 761 01:32:32,008 --> 01:32:37,762 H�n oli mies, joka s�i ihmisi�. H�n teki itsemurhan uunissa. 762 01:32:38,139 --> 01:32:41,757 - Mit� Garcia-tyt�st�? - Poliisi ampui h�net. 763 01:32:42,060 --> 01:32:47,730 Mutta ennen kuolemaansa, h�n otti syyn kaikista murhista Valloissa. 764 01:32:49,984 --> 01:32:54,397 T�m� tytt� on aivan viaton. Tosi sankaritar. 765 01:32:54,739 --> 01:32:56,447 Ettek� pid�t� h�nt�? 766 01:32:56,658 --> 01:33:01,735 Miehet, jotka h�n ry�v�si, ja joille h�n lupasi kuumaa seksi�,- 767 01:33:01,955 --> 01:33:06,451 - ovat perheellisi�. He eiv�t halua todistaa. 768 01:33:06,876 --> 01:33:11,254 - Crystal, miten voit kulta? - Voin hienosti. Ent� itse? 769 01:33:12,716 --> 01:33:17,378 P�iv��, konstaapeli Dollar. P�iv��, konstaapeli Crefilo. 770 01:33:17,971 --> 01:33:21,885 P�iv��, Crystal. Oletko janoinen? N�lk�inen? 771 01:33:22,225 --> 01:33:24,182 Haluatko jotain sy�t�v��? 772 01:33:27,314 --> 01:33:29,057 En. 773 01:33:35,864 --> 01:33:37,738 Minulla ei ole en�� n�lk�. 774 01:34:08,772 --> 01:34:12,106 Suomennos: Kaisa Ratia Nilsson http://www.opensubtitles.org/66235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.