All language subtitles for Doctor Doctor (2016) - 03x09 - Suspicious Minds.W4F.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:02,506 Penny, I completely understand if you don't want to 2 00:00:02,512 --> 00:00:03,752 but I was wondering... 3 00:00:03,758 --> 00:00:05,062 - I'd love to. - Yeah? 4 00:00:05,078 --> 00:00:07,736 Why can you take on this kid and not take on ours? 5 00:00:07,742 --> 00:00:10,262 Because I'm that girl, Matt. 6 00:00:10,302 --> 00:00:11,502 I'm going to Bali. 7 00:00:11,508 --> 00:00:14,208 She has a mother and I'm gonna find her. 8 00:00:14,224 --> 00:00:16,285 - She'll be back, right? - I think it's over. 9 00:00:16,291 --> 00:00:19,711 "Dear diary, I want to have Matt Knight's babies." 10 00:00:19,717 --> 00:00:20,931 Very funny. 11 00:00:20,938 --> 00:00:22,538 "I wish he'd ask me to go round with him." 12 00:00:22,578 --> 00:00:24,428 Option A, we co-parent. 13 00:00:24,434 --> 00:00:27,114 Or option B, you walk away, no strings. 14 00:00:27,120 --> 00:00:28,828 It's OK. I'll... be with you soon. 15 00:00:28,834 --> 00:00:30,954 - Really? - I'm putting the farm on the market. 16 00:00:32,394 --> 00:00:34,201 Let it go. He's won. 17 00:00:34,207 --> 00:00:35,487 Farming's in our blood, Matt. 18 00:00:35,493 --> 00:00:38,007 I got an offer from that mob today, BOP Enterprises. 19 00:00:38,047 --> 00:00:39,407 Goodness. 20 00:00:40,607 --> 00:00:43,287 - Sold. - Sold. 21 00:01:00,607 --> 00:01:02,247 Argh... 22 00:01:21,076 --> 00:01:24,316 It's small but with efficient use of space, 23 00:01:24,322 --> 00:01:26,322 it means you don't think it's small. 24 00:01:27,522 --> 00:01:29,602 Nothing you said made sense. 25 00:01:29,608 --> 00:01:32,276 And you'll have neighbours of your generation around you. 26 00:01:32,282 --> 00:01:34,162 Common interests. 27 00:01:34,359 --> 00:01:35,399 And the smell? 28 00:01:35,963 --> 00:01:37,483 There's some open sewage. 29 00:01:37,489 --> 00:01:40,682 - It's move-in ready. - Not sure I'm ready. 30 00:01:43,179 --> 00:01:45,299 Rod, this one of yours? 31 00:01:45,339 --> 00:01:46,859 Beauty, isn't it? 32 00:01:46,899 --> 00:01:48,379 Are you thinking of buying? 33 00:01:48,419 --> 00:01:51,259 Oh, I'm sadly considering my options. 34 00:01:51,265 --> 00:01:53,339 I don't want to throw you out of your house, Meryl. 35 00:01:53,379 --> 00:01:54,859 What do you mean? 36 00:01:55,439 --> 00:01:57,619 I bought your farm. 37 00:01:57,659 --> 00:01:59,851 BOP Enterprises, 38 00:01:59,857 --> 00:02:02,184 Birds of Prey. 39 00:02:02,259 --> 00:02:03,359 Catchy, eh? 40 00:02:03,365 --> 00:02:05,424 The eagle always gets its prey. 41 00:02:05,430 --> 00:02:08,443 - That's what it means. I hunt... - I understand the metaphor. 42 00:02:08,449 --> 00:02:10,453 - You bought our farm? - Yeah, I did. 43 00:02:10,459 --> 00:02:13,259 And the thing is, I don't need the homestead. Just the land. 44 00:02:13,407 --> 00:02:16,407 So, for a nominal rent, say, 100 bucks a week, 45 00:02:16,413 --> 00:02:17,693 you can stay there. 46 00:02:17,699 --> 00:02:19,019 I don't believe this. 47 00:02:19,037 --> 00:02:21,637 Well, believe it. I have a generous spirit. 48 00:02:22,699 --> 00:02:26,960 And maybe I come around once a week 49 00:02:27,178 --> 00:02:29,152 for a glass of wine or two, 50 00:02:29,944 --> 00:02:31,419 stay the night... 51 00:02:33,099 --> 00:02:34,659 Bye, Rod. 52 00:03:02,381 --> 00:03:04,819 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 53 00:03:11,552 --> 00:03:13,272 Do you need to get that? 54 00:03:13,352 --> 00:03:14,952 No. 55 00:03:16,872 --> 00:03:18,472 Are you sure? 56 00:03:23,072 --> 00:03:24,752 Uh, can I help you? 57 00:03:24,900 --> 00:03:26,340 I'll only ask you this once 58 00:03:26,346 --> 00:03:28,647 and if you're lying, I'll know it because I always do. 59 00:03:28,653 --> 00:03:29,952 And if the answer is yes, 60 00:03:29,958 --> 00:03:31,996 you better clear a space on your operating table 61 00:03:32,002 --> 00:03:33,626 because you will have broken my heart 62 00:03:33,632 --> 00:03:35,712 in a way that even you won't be able to fix it. 63 00:03:35,752 --> 00:03:37,663 What are you talking about? 64 00:03:37,669 --> 00:03:40,933 Are you aware that you are selling the farm to Rod Eagle? 65 00:03:40,939 --> 00:03:42,300 - To Rod Eagle? - Yes. 66 00:03:42,306 --> 00:03:43,626 Be honest with me, Hugh. 67 00:03:43,632 --> 00:03:46,506 Well, it said BOP Enterprises on the contract. 68 00:03:46,512 --> 00:03:47,832 That's Rod's company! 69 00:03:47,838 --> 00:03:50,107 He is not having the farm. He is not! 70 00:03:51,032 --> 00:03:52,826 Oh, shit. I didn't know. 71 00:03:52,832 --> 00:03:55,352 Well, now you do. We have to stop this. 72 00:03:56,329 --> 00:03:58,992 Look, I know it's not ideal 73 00:03:58,998 --> 00:04:01,518 but if we could just put aside the fact that you loathe him 74 00:04:01,524 --> 00:04:02,884 with every fibre of your being, 75 00:04:02,890 --> 00:04:04,093 we'll soon come to realise that his 76 00:04:04,099 --> 00:04:05,468 money is as good as anyone else's. 77 00:04:05,474 --> 00:04:06,584 No. 78 00:04:06,717 --> 00:04:08,079 Mum, it's done. 79 00:04:08,085 --> 00:04:09,605 - I'm sorry. - It's Rod Eagle. 80 00:04:09,611 --> 00:04:11,466 That's not very strong case, Mum. 81 00:04:11,472 --> 00:04:13,632 I know you don't like the guy but money's money. 82 00:04:13,712 --> 00:04:15,512 - He paid a really, really good price. - No... 83 00:04:15,518 --> 00:04:17,346 - We agreed to clear the debt. - I can't believe this. 84 00:04:17,352 --> 00:04:19,912 - You are so heartless. - I didn't know it was Rod. 85 00:04:20,174 --> 00:04:21,799 But there's nothing we can do now. 86 00:04:21,805 --> 00:04:22,808 The deposit's paid. 87 00:04:22,814 --> 00:04:24,424 There's 24 hours left in the cooling-off period 88 00:04:24,430 --> 00:04:25,677 and then it becomes official. 89 00:04:25,683 --> 00:04:27,323 Cooling-off period? 90 00:04:27,386 --> 00:04:28,906 That's great. We can pull out. 91 00:04:28,912 --> 00:04:31,072 It's his cooling-off period, not ours. 92 00:04:31,826 --> 00:04:33,592 He's got till 5pm tomorrow. 93 00:04:33,632 --> 00:04:35,032 Right. 94 00:04:36,075 --> 00:04:39,036 Look, I know this is hard 95 00:04:39,042 --> 00:04:42,000 but there was a problem and I solved it. 96 00:04:42,839 --> 00:04:45,232 Please, do not unsolve it. 97 00:05:00,354 --> 00:05:03,352 I... I really should go get some work done soon. 98 00:05:03,358 --> 00:05:06,857 You should, but you look cute 99 00:05:06,863 --> 00:05:09,029 and I look cute and 100 00:05:09,076 --> 00:05:12,083 who knows how much air's left in this mattress. 101 00:05:12,089 --> 00:05:13,937 You said that yesterday. 102 00:05:16,112 --> 00:05:17,562 Hey, I gotta ask, 103 00:05:17,568 --> 00:05:19,226 are we level-jumping here? 104 00:05:19,232 --> 00:05:20,734 - Level-jumping? - Yeah. 105 00:05:20,740 --> 00:05:22,500 Moving too quickly. 106 00:05:22,506 --> 00:05:24,826 Skipping cute milestones. 107 00:05:25,167 --> 00:05:27,227 I mean, just a couple of days ago, 108 00:05:27,233 --> 00:05:29,477 I was moving and you were married. 109 00:05:29,512 --> 00:05:31,164 Charlie and I... 110 00:05:31,787 --> 00:05:33,334 We ended it. 111 00:05:33,846 --> 00:05:35,237 Plus, technically, 112 00:05:35,353 --> 00:05:37,312 you and I have already been in a relationship 113 00:05:37,352 --> 00:05:39,152 full of cute little milestones. 114 00:05:39,232 --> 00:05:40,848 Like that time I vomited 115 00:05:40,854 --> 00:05:42,149 birthday cake in your locker... 116 00:05:46,618 --> 00:05:48,907 So, any progress we make now is... 117 00:05:49,711 --> 00:05:51,427 Just picking up where we left off. 118 00:05:51,913 --> 00:05:53,307 Where was that again? 119 00:05:53,347 --> 00:05:54,795 Hmm... 120 00:05:55,547 --> 00:05:57,547 - Hmm. - Hmm. 121 00:06:08,587 --> 00:06:10,027 Ajax. 122 00:06:11,765 --> 00:06:13,485 Please come inside. 123 00:06:13,822 --> 00:06:16,027 Jimmy just said 'far'. 124 00:06:16,334 --> 00:06:18,734 I googled it and it means 'dad' in Danish. 125 00:06:21,285 --> 00:06:23,461 Ajax, what exactly did the barrister say? 126 00:06:23,561 --> 00:06:25,210 Caveat means nothing. 127 00:06:25,961 --> 00:06:28,008 No grounds to contest the sale. 128 00:06:28,587 --> 00:06:30,747 Well, we'll think of something. 129 00:06:30,753 --> 00:06:32,504 Mum's looking at houses, Hayles. 130 00:06:32,579 --> 00:06:33,781 Everyone's given up. 131 00:06:33,787 --> 00:06:35,987 Well, how is this digging gonna help, huh? 132 00:06:36,225 --> 00:06:37,545 Why are you limping? 133 00:06:37,551 --> 00:06:39,142 Mmm... I tripped on those stupid 134 00:06:39,148 --> 00:06:41,036 holes you dug in the bottom paddock. 135 00:06:57,367 --> 00:06:58,807 Hey. 136 00:06:58,813 --> 00:07:00,344 Happy anniversary. 137 00:07:00,350 --> 00:07:02,301 Happy... anniversary. 138 00:07:02,576 --> 00:07:05,104 I'm working late but, um, I'll see you after? 139 00:07:05,110 --> 00:07:06,430 Yeah, you bet. 140 00:07:09,107 --> 00:07:10,547 You forgot, didn't you? 141 00:07:10,587 --> 00:07:11,987 Of course not. 142 00:07:12,340 --> 00:07:13,627 No. 143 00:07:13,846 --> 00:07:16,988 In fact, I have to go pick up the present that I... 144 00:07:16,994 --> 00:07:18,467 Already bought for her. 145 00:07:23,672 --> 00:07:24,894 Just looking at the roster. 146 00:07:24,900 --> 00:07:26,652 You're going home early tonight. 147 00:07:26,658 --> 00:07:27,673 Yes. 148 00:07:27,679 --> 00:07:29,067 And coming in late tomorrow. 149 00:07:29,107 --> 00:07:30,159 Yes. 150 00:07:30,165 --> 00:07:31,525 You've got a date? 151 00:07:31,667 --> 00:07:32,947 It's with Raph. 152 00:07:33,460 --> 00:07:35,723 There's just one tiny little thing 153 00:07:35,729 --> 00:07:37,712 I need to do and then I'm good to go. 154 00:07:37,747 --> 00:07:39,147 You haven't asked him, have you? 155 00:07:39,187 --> 00:07:40,387 Yes, alright. 156 00:07:40,427 --> 00:07:42,313 Yes, you have or, yes, you haven't? 157 00:07:42,441 --> 00:07:43,450 No. 158 00:07:43,543 --> 00:07:45,232 Call him. Now. 159 00:07:45,267 --> 00:07:46,787 I will. 160 00:07:46,827 --> 00:07:48,947 I will call him. 161 00:07:49,027 --> 00:07:51,267 - Rod Eagle? - Oh, no. 162 00:07:51,347 --> 00:07:53,299 - Did Hugh know? - No. 163 00:07:53,470 --> 00:07:56,667 But he said it's done and we have to move on. 164 00:07:56,902 --> 00:07:58,182 And what do you say? 165 00:07:59,467 --> 00:08:01,867 I say my grandmother was born on this land 166 00:08:02,162 --> 00:08:05,068 and I'm not just gonna roll over for Rod Eagle. 167 00:08:05,074 --> 00:08:07,732 - He's not even a farmer. - But I know Rod. 168 00:08:08,608 --> 00:08:10,796 Why is he so happy paying asking 169 00:08:10,802 --> 00:08:12,913 price for failing farming land? 170 00:08:15,187 --> 00:08:16,387 I think I know why. 171 00:08:18,292 --> 00:08:20,492 I didn't know what they were but now I do. 172 00:08:20,498 --> 00:08:21,778 Core samples. 173 00:08:21,947 --> 00:08:23,187 Mining. 174 00:08:23,267 --> 00:08:26,267 He's come in here god knows when and taken them. 175 00:08:26,273 --> 00:08:28,153 Something's in there and he's gonna dig it up. 176 00:08:28,159 --> 00:08:29,907 He's planning to turn our land into a mine. 177 00:08:29,913 --> 00:08:31,387 No wonder he didn't care about the house. 178 00:08:31,393 --> 00:08:32,945 What's he gonna do with the house? 179 00:08:32,951 --> 00:08:34,741 Probably turn it into a brothel. 180 00:08:34,747 --> 00:08:37,547 - Oh... It's disgusting. - We're zoned agriculture. 181 00:08:37,553 --> 00:08:39,292 Yeah, and he's planning to rezone it. 182 00:08:39,298 --> 00:08:40,915 And he's not gonna spend $14 million 183 00:08:40,921 --> 00:08:42,312 hoping that's going to happen 184 00:08:42,347 --> 00:08:43,980 when he knows it's going to happen. 185 00:08:43,986 --> 00:08:46,067 And you know what, my children, I smell? 186 00:08:46,107 --> 00:08:47,667 Hope. 187 00:08:47,673 --> 00:08:49,833 Matt, I need a lift to the golf club. 188 00:08:50,003 --> 00:08:52,283 - But... - I take it Charlie's not back yet? 189 00:08:52,289 --> 00:08:53,902 - No. - Then you've got plenty 190 00:08:53,908 --> 00:08:55,519 of free-time time. 191 00:09:00,091 --> 00:09:02,147 You look unusually thoughtful. 192 00:09:02,452 --> 00:09:03,692 Oh... 193 00:09:04,307 --> 00:09:06,587 The farm. Family are unhappy. 194 00:09:06,627 --> 00:09:08,747 Well, everyone has to move on. 195 00:09:09,850 --> 00:09:12,107 - Exactly. - People get broken. 196 00:09:12,482 --> 00:09:13,882 That's life. 197 00:09:15,169 --> 00:09:17,049 Wouldn't have put it quite like that. 198 00:09:17,055 --> 00:09:18,846 It's true, though. We're doctors. 199 00:09:18,852 --> 00:09:20,284 We see broken people and we're 200 00:09:20,290 --> 00:09:22,021 amazed the way they heal. 201 00:09:22,027 --> 00:09:23,187 That's life. 202 00:09:23,832 --> 00:09:26,249 - You seem very... - Indeed. I am. 203 00:09:26,255 --> 00:09:27,855 Bye. Got a date. 204 00:09:29,300 --> 00:09:30,300 Right. 205 00:09:31,621 --> 00:09:34,707 Hugh, what do you buy someone for a one-year anniversary? 206 00:09:35,707 --> 00:09:37,048 No idea. I know what to get someone 207 00:09:37,054 --> 00:09:38,501 for a one-day anniversary, though. 208 00:09:38,507 --> 00:09:40,151 Hey, you. You're from the hospital, yeah? 209 00:09:40,157 --> 00:09:41,210 I need your help. 210 00:09:41,216 --> 00:09:42,261 What's happened? 211 00:09:42,267 --> 00:09:43,507 Just... Just come on. 212 00:09:51,416 --> 00:09:53,336 - Where's the emergency? - Oh, get in the van. 213 00:09:53,342 --> 00:09:54,472 I'll take you to it. 214 00:09:54,923 --> 00:09:56,558 Get in the van? 215 00:09:56,564 --> 00:09:58,461 Aren't you supposed to offer us a bag of lollies first? 216 00:09:58,467 --> 00:09:59,774 Please, man, just get in the van. 217 00:09:59,780 --> 00:10:01,507 Look, we'll call the hospital 218 00:10:01,513 --> 00:10:03,212 and go get the clinic car, OK? 219 00:10:03,796 --> 00:10:05,436 Oh... Hey... 220 00:10:05,442 --> 00:10:06,842 Uh, Hugh... 221 00:10:07,072 --> 00:10:08,392 What the fuck? 222 00:10:08,414 --> 00:10:10,244 You're wasting time. Just get in the van. 223 00:10:12,753 --> 00:10:13,991 Get in the van. 224 00:10:15,240 --> 00:10:17,200 Come on, come on. Hurry up, hurry up. 225 00:10:18,214 --> 00:10:20,014 Get in! 226 00:10:29,381 --> 00:10:32,021 Uh... 227 00:10:44,754 --> 00:10:47,201 Hi. Again. 228 00:10:47,207 --> 00:10:49,630 Hi. Sorry. For a second there, I was worried about the... 229 00:10:49,636 --> 00:10:51,509 the time zone thing. 230 00:10:51,515 --> 00:10:53,794 - Oh, Bali's two hours, Matt. - Right. 231 00:10:53,948 --> 00:10:56,188 So... Speaking of, how are things over there? 232 00:10:56,194 --> 00:10:58,053 Uh, nothing to report. 233 00:10:58,250 --> 00:11:00,691 No tan yet. Or Zen. 234 00:11:01,227 --> 00:11:04,187 More upset about the tan. 235 00:11:04,971 --> 00:11:07,028 - How are things on your side? - Good, thanks. 236 00:11:07,034 --> 00:11:10,114 Yeah, nothing much to report here either. 237 00:11:13,314 --> 00:11:14,594 - Are you OK? - Yep. 238 00:11:16,117 --> 00:11:17,125 Are you sure? 239 00:11:17,131 --> 00:11:19,628 I guess I just wanted to call and say 240 00:11:19,634 --> 00:11:22,094 that if you feel like you need to see 241 00:11:22,100 --> 00:11:24,159 other people, then that's OK. 242 00:11:24,390 --> 00:11:25,954 Wow! 243 00:11:26,724 --> 00:11:28,724 Where the hell did that come from? 244 00:11:29,954 --> 00:11:31,194 I... I don't know. 245 00:11:31,200 --> 00:11:34,321 There's a lot of buffed, tanned dudes in Bali, aren't there? 246 00:11:34,550 --> 00:11:36,056 Do you want to see other people? 247 00:11:36,062 --> 00:11:37,474 Of course not. I just... 248 00:11:38,149 --> 00:11:39,592 I wanted to establish 249 00:11:39,598 --> 00:11:41,012 how things were at your end. 250 00:11:41,047 --> 00:11:42,447 Whew. 251 00:11:43,285 --> 00:11:46,749 Well, on my end, it's snail's pace. 252 00:11:47,060 --> 00:11:50,420 Yeah. OK. Same... at... at my end. 253 00:11:53,095 --> 00:11:54,967 I better get some work done. 254 00:11:55,007 --> 00:11:57,447 OK. Take care of yourself. 255 00:12:03,534 --> 00:12:05,561 Shot, Nancy Miller! 256 00:12:05,567 --> 00:12:07,589 Meryl. 257 00:12:08,372 --> 00:12:09,807 Didn't pick you as a golfer. 258 00:12:09,847 --> 00:12:11,795 Correct. Haven't got the patience, 259 00:12:11,801 --> 00:12:13,885 nor the shoulders for the polo shirt. 260 00:12:13,891 --> 00:12:15,307 But you, on the other hand... 261 00:12:15,313 --> 00:12:17,485 Look fabulous in a polo shirt, I know. 262 00:12:18,085 --> 00:12:20,047 Are you flirting with me, Meryl? 263 00:12:20,053 --> 00:12:22,087 I think there's something corrupt going on in council. 264 00:12:22,127 --> 00:12:23,527 And as you're the mayor... 265 00:12:23,607 --> 00:12:26,162 Ah, but you're not on council 266 00:12:26,168 --> 00:12:27,892 anymore, so I'm sure there's not. 267 00:12:27,927 --> 00:12:30,152 How whimsical. 268 00:12:30,158 --> 00:12:32,207 I think you're gonna rezone my land to mining. 269 00:12:32,560 --> 00:12:33,733 What? 270 00:12:34,793 --> 00:12:37,132 you are! Oh, I knew it! 271 00:12:37,774 --> 00:12:39,447 Aren't you cute when you blush! 272 00:12:41,590 --> 00:12:43,006 How much was that worth to you? 273 00:12:43,012 --> 00:12:44,417 A lot, I fancy. 274 00:12:44,784 --> 00:12:46,647 My partner's here now, Meryl. 275 00:12:46,727 --> 00:12:48,807 We... We have to make our tee time... 276 00:12:48,813 --> 00:12:50,090 Meryl! 277 00:12:50,412 --> 00:12:52,484 Every time I turn around, there you are. 278 00:12:52,490 --> 00:12:53,887 I think it's fate. 279 00:12:53,927 --> 00:12:55,447 I'm onto you two. 280 00:12:55,487 --> 00:12:56,847 Really? 281 00:12:56,887 --> 00:12:58,647 Well, let's see. 282 00:12:58,727 --> 00:13:01,486 Disgruntled ex-mayor resigns in disgrace, 283 00:13:01,712 --> 00:13:03,927 loses farm due to mismanagement, 284 00:13:04,007 --> 00:13:05,916 starts throwing around accusations 285 00:13:05,922 --> 00:13:07,899 at a squeaky-clean lesbian 286 00:13:07,905 --> 00:13:11,127 and a respected, highly sexual businessman. 287 00:13:11,167 --> 00:13:13,741 Hmm. Don't think so. 288 00:13:15,883 --> 00:13:18,083 - Shall we, Mayor Miller? - Yeah. 289 00:13:18,089 --> 00:13:19,449 Bye, Meryl. 290 00:13:34,827 --> 00:13:36,627 Well, if you were hoping for a ransom, 291 00:13:36,633 --> 00:13:38,313 you should know that my family is straight up broke. 292 00:13:38,319 --> 00:13:40,900 I can wire you $50,000 in 24 hours. 293 00:13:40,906 --> 00:13:42,195 Just don't hurt me. 294 00:13:42,201 --> 00:13:43,201 Seriously? 295 00:13:43,207 --> 00:13:45,413 Both of you, shut up. I'm trying to think. 296 00:13:45,499 --> 00:13:47,807 Now, which one of you is the doctor? 297 00:13:49,567 --> 00:13:51,367 - He is. - He is. 298 00:13:52,436 --> 00:13:53,716 Over here. 299 00:14:00,554 --> 00:14:02,674 He was shaking and now I can't wake him. 300 00:14:02,714 --> 00:14:04,554 How long has he been like this? 301 00:14:04,594 --> 00:14:05,674 Oh, since this morning. 302 00:14:05,714 --> 00:14:06,948 Well, he needs a hospital. 303 00:14:06,954 --> 00:14:08,412 Ken, call an ambulance. 304 00:14:08,418 --> 00:14:09,756 No. No hospitals. 305 00:14:09,762 --> 00:14:11,162 He stays here. 306 00:14:11,168 --> 00:14:12,251 Give me your phone. 307 00:14:12,257 --> 00:14:13,771 He could die if he stays here. 308 00:14:13,777 --> 00:14:15,650 Well, you better figure out what's wrong with him, 309 00:14:15,656 --> 00:14:17,536 'cause no-one's leaving until you do. 310 00:14:34,714 --> 00:14:36,714 - Hey. - Hi, lollipop man. 311 00:14:36,754 --> 00:14:37,994 Yeah, I know. 312 00:14:38,000 --> 00:14:39,920 I drew the short straw at the P and F meeting. 313 00:14:39,926 --> 00:14:41,246 No, you didn't. 314 00:14:41,252 --> 00:14:42,836 Talk to me when you're vaccinating 315 00:14:42,842 --> 00:14:44,629 50 crying first-graders. 316 00:14:44,635 --> 00:14:46,457 Yeah, that sounds worse. 317 00:14:47,114 --> 00:14:48,874 Anyway, I better let these guys go. 318 00:14:49,306 --> 00:14:50,603 Uh... 319 00:14:51,117 --> 00:14:52,660 Do you want to maybe... 320 00:14:52,846 --> 00:14:53,985 Go out with me? 321 00:14:53,991 --> 00:14:55,191 Yeah, I'd love to. 322 00:14:55,277 --> 00:14:57,077 What, next week some time? 323 00:14:57,083 --> 00:14:58,203 Next week's good. 324 00:14:59,310 --> 00:15:00,856 Or, you know... 325 00:15:01,229 --> 00:15:02,362 Tonight. 326 00:15:03,111 --> 00:15:05,234 Uh... yeah, I can do tonight. 327 00:15:05,240 --> 00:15:06,960 - Great! - OK. 328 00:15:08,052 --> 00:15:09,572 Alright! 329 00:15:09,754 --> 00:15:12,674 Well, I'll... I'll... see you later. 330 00:15:12,714 --> 00:15:13,954 Yeah. Great. 331 00:15:15,095 --> 00:15:18,375 - Hey, do you like to fish? - I love fish! 332 00:15:18,759 --> 00:15:20,239 Perfect! 333 00:15:30,914 --> 00:15:32,203 Hey, Romeo. 334 00:15:32,209 --> 00:15:33,919 Hoping I'd sense you out here. 335 00:15:33,994 --> 00:15:36,473 April, I think we need to end this. 336 00:15:36,479 --> 00:15:38,119 I'm so sorry. 337 00:15:38,581 --> 00:15:40,914 - Right. - Maybe we are level-jumping. 338 00:15:40,920 --> 00:15:44,262 I mean, everything's moving so quickly and 339 00:15:44,527 --> 00:15:46,809 the whole Charlie thing, it's still fresh 340 00:15:46,815 --> 00:15:48,248 and my family don't even know. 341 00:15:48,254 --> 00:15:49,768 Matt, I totally get it. 342 00:15:49,774 --> 00:15:51,054 You don't have to stress. 343 00:15:51,060 --> 00:15:53,971 I do, because you're fricken awesome. 344 00:15:53,977 --> 00:15:54,990 So are you. 345 00:15:54,996 --> 00:15:56,694 - And you're so funny. - I am funny. 346 00:15:56,700 --> 00:15:58,064 And I need you to know that 347 00:15:58,070 --> 00:15:59,669 I respect you so much. 348 00:16:00,474 --> 00:16:02,095 Well, I respect you 349 00:16:02,101 --> 00:16:04,180 respecting me like this. 350 00:16:14,961 --> 00:16:16,841 - Jesus! - What? 351 00:16:16,847 --> 00:16:18,029 What happened to your finger? 352 00:16:18,035 --> 00:16:19,057 Nothing. Don't worry. 353 00:16:19,073 --> 00:16:20,753 No, no, you need to go see a doctor. 354 00:16:20,759 --> 00:16:22,079 Come on. 355 00:16:30,641 --> 00:16:33,153 OK, I think we've popped this for real this time. 356 00:16:46,833 --> 00:16:48,113 Shh, shh. 357 00:16:48,227 --> 00:16:50,187 Rezoning application. 358 00:16:50,227 --> 00:16:52,147 Lodged for approval at the next meeting. 359 00:16:52,153 --> 00:16:53,993 For mining on Arcadia. 360 00:16:54,033 --> 00:16:55,193 Oh... 361 00:16:55,233 --> 00:16:56,553 It's Nancy Miller. 362 00:16:56,667 --> 00:16:58,627 What? Mayor Miller? 363 00:16:58,707 --> 00:17:01,907 I always thought she was so straight, corruption-wise. 364 00:17:02,016 --> 00:17:04,300 He must've paid her a lot of money. 365 00:17:04,306 --> 00:17:05,741 Six figures or more. 366 00:17:05,880 --> 00:17:07,280 Oh, my God. That's shocking. 367 00:17:07,286 --> 00:17:09,364 - That's good. - What? Why? 368 00:17:09,370 --> 00:17:11,514 Because you can't pay that in cash. It's too much. 369 00:17:11,520 --> 00:17:13,400 And if you don't pay that sort of money in cash, 370 00:17:13,406 --> 00:17:14,830 there's a record of it. 371 00:17:14,843 --> 00:17:17,203 We find it, smoking gun. 372 00:17:17,753 --> 00:17:19,273 Well, how do we do that? 373 00:17:19,279 --> 00:17:22,399 Call the police to uphold the law. 374 00:17:23,313 --> 00:17:26,365 Nice work, Jimmy. Nice work. 375 00:17:28,273 --> 00:17:29,455 Pupils are sluggish. 376 00:17:29,461 --> 00:17:31,753 - He's got an elevated heart rate. - Oh, what does that mean? 377 00:17:31,759 --> 00:17:33,507 It means he needs to be in the hospital. 378 00:17:33,513 --> 00:17:35,753 Not while there's a warrant out for my arrest. 379 00:17:35,793 --> 00:17:37,153 A warrant? What for? 380 00:17:37,267 --> 00:17:38,667 Look, just for future reference, 381 00:17:38,673 --> 00:17:40,187 next time you want to kidnap a doctor, 382 00:17:40,193 --> 00:17:42,092 you might want to make sure he's got his medical 383 00:17:42,098 --> 00:17:43,808 kit on him first. Oh, and a CT machine. 384 00:17:43,814 --> 00:17:45,327 Your son could be bleeding into his 385 00:17:45,333 --> 00:17:47,027 brain and I have no way of knowing. 386 00:17:47,181 --> 00:17:49,261 Well, what are you doing? Keep working. 387 00:17:49,267 --> 00:17:50,850 How? I mean, you can wave that gun 388 00:17:50,856 --> 00:17:52,387 around in my face all you like. 389 00:17:52,393 --> 00:17:54,593 But I can't diagnose him without the proper equipment. 390 00:17:54,673 --> 00:17:57,473 Well, just take a guess. Do something! 391 00:17:57,513 --> 00:17:58,593 Uh, Hugh... 392 00:17:58,599 --> 00:18:00,999 There could be 20 things that cause the symptoms. 393 00:18:01,784 --> 00:18:03,664 What are you doing? 394 00:18:09,097 --> 00:18:10,617 Is that one of the 20? 395 00:18:17,696 --> 00:18:18,896 Well, go on. Shoot it. 396 00:18:20,113 --> 00:18:22,073 I can't. I've got no bullets. 397 00:18:22,079 --> 00:18:23,296 Oh, you're kidding. 398 00:18:23,336 --> 00:18:25,136 So, my life's not in danger? 399 00:18:25,176 --> 00:18:27,016 Well, not from him, anyway. 400 00:18:30,576 --> 00:18:31,896 Oh... 401 00:18:42,136 --> 00:18:43,256 Argh... 402 00:18:44,486 --> 00:18:45,656 Alright. Get down. 403 00:18:53,456 --> 00:18:55,296 Alright. Here. Here. 404 00:18:55,376 --> 00:18:56,958 Snakebites can sometimes 405 00:18:57,887 --> 00:18:59,133 look more like a scratch. 406 00:18:59,139 --> 00:19:01,219 We'll get him some antivenom when we get back to the hospital. 407 00:19:01,225 --> 00:19:02,785 And if he doesn't go? 408 00:19:03,616 --> 00:19:05,936 Then he's dead in six hours. 409 00:19:07,456 --> 00:19:09,576 Oh... No. 410 00:19:10,976 --> 00:19:12,096 - No? - No. 411 00:19:12,102 --> 00:19:13,337 If I take him to hospital, 412 00:19:13,343 --> 00:19:15,182 they'll know where I am and I'll go to jail. 413 00:19:18,056 --> 00:19:19,305 Alright. 414 00:19:19,311 --> 00:19:21,440 Alright, how about this? 415 00:19:22,795 --> 00:19:24,066 We'll take him in. 416 00:19:24,072 --> 00:19:25,469 You don't have to come. 417 00:19:25,475 --> 00:19:26,736 We'll say we found him. 418 00:19:26,776 --> 00:19:28,616 No, no, if he goes to hospital, 419 00:19:28,622 --> 00:19:30,610 they'll take him away and I'll never see him again. 420 00:19:30,616 --> 00:19:33,016 You will. It'll be fine. No, it won't be fine. 421 00:19:33,022 --> 00:19:34,471 You don't understand. 422 00:19:34,916 --> 00:19:36,226 I killed a woman. 423 00:19:36,240 --> 00:19:37,882 I mean, not deliberately. 424 00:19:37,888 --> 00:19:39,992 I'm not a murderer, I swear. I just... 425 00:19:41,452 --> 00:19:43,136 The police called it a hit-and-run 426 00:19:43,142 --> 00:19:44,577 but I didn't know she died. 427 00:19:45,616 --> 00:19:48,061 Oh... I'm sorry, bud. 428 00:19:48,067 --> 00:19:50,227 I didn't mean for all this to happen. 429 00:19:52,789 --> 00:19:54,157 Look, 430 00:19:54,874 --> 00:19:57,008 there's no other option. We have to take him in. 431 00:19:59,432 --> 00:20:01,112 There's always another option. 432 00:20:02,216 --> 00:20:05,376 You go to hospital, you get the antivenom, you bring it back. 433 00:20:05,456 --> 00:20:08,056 He lives and he gets to keep his father. 434 00:20:10,056 --> 00:20:11,696 OK. I don't have time to argue. 435 00:20:11,736 --> 00:20:13,734 You deal with the snake. 436 00:20:14,056 --> 00:20:16,256 Cool. Good plan. I'll see you later. 437 00:20:16,776 --> 00:20:19,090 No, no... You stay here. 438 00:20:19,130 --> 00:20:21,850 Hell, no. I'm not kidnapped anymore. I'm getting out of here. 439 00:20:21,856 --> 00:20:24,256 I need you to keep an eye on the kid. 440 00:20:24,336 --> 00:20:25,982 You want me to voluntarily stay here 441 00:20:25,988 --> 00:20:27,889 with the snake and the murderer? 442 00:20:28,169 --> 00:20:29,449 Yep. 443 00:20:29,484 --> 00:20:31,374 What if I get bitten or killed 444 00:20:31,380 --> 00:20:32,890 or Stockholm syndrome? 445 00:20:32,896 --> 00:20:34,136 Nah, you'll be fine. 446 00:20:34,216 --> 00:20:36,790 I'll be back soon. 447 00:20:46,639 --> 00:20:47,639 Hey. 448 00:20:47,645 --> 00:20:48,747 Hi. 449 00:20:48,872 --> 00:20:50,312 You look lovely. 450 00:20:50,318 --> 00:20:51,736 Thanks. 451 00:20:51,742 --> 00:20:53,549 Might be a bit cold, though, by the water. 452 00:20:53,555 --> 00:20:54,718 The water? 453 00:20:54,724 --> 00:20:56,124 Yeah. 454 00:20:57,696 --> 00:20:59,456 Are we going fishing? 455 00:20:59,496 --> 00:21:01,157 You said you liked to fish. 456 00:21:01,163 --> 00:21:03,003 I figured we'd cook some. 457 00:21:03,736 --> 00:21:05,656 Oh! Sure. 458 00:21:05,736 --> 00:21:08,696 It's just... I'm not sure how I'll go fishing in these heels. 459 00:21:08,736 --> 00:21:10,056 Oh, no worries. 460 00:21:11,101 --> 00:21:12,381 Here you go. 461 00:21:12,819 --> 00:21:14,011 Hop in. 462 00:21:14,416 --> 00:21:16,056 Thanks. 463 00:21:25,736 --> 00:21:27,376 You know, I've never done this before. 464 00:21:29,200 --> 00:21:30,461 Oh, you get the hang of it. 465 00:21:35,776 --> 00:21:38,056 So, how's work? 466 00:21:38,096 --> 00:21:39,243 It's good. 467 00:21:39,249 --> 00:21:41,776 I mean, you get a difficult one every now and then. 468 00:21:41,782 --> 00:21:44,069 There's a schnauzer that I'd prefer to never see again. 469 00:21:44,075 --> 00:21:45,896 I can relate. 470 00:21:45,976 --> 00:21:48,616 Well, at least your patients don't wee all over the floor 471 00:21:48,656 --> 00:21:50,190 and growl and bite you. 472 00:21:50,196 --> 00:21:53,096 I've had patients do all those things. 473 00:21:56,616 --> 00:21:57,896 Oooh! 474 00:21:57,936 --> 00:21:59,176 Oh, I think I got something. 475 00:21:59,182 --> 00:22:00,555 OK, reel it in. Reel it in. 476 00:22:00,635 --> 00:22:01,812 I think it's stuck. 477 00:22:02,009 --> 00:22:03,554 Oh, hang on a sec... 478 00:22:10,136 --> 00:22:11,856 And... 479 00:22:11,896 --> 00:22:13,270 Ah... 480 00:22:13,856 --> 00:22:15,736 Ha-ha! 481 00:22:15,816 --> 00:22:17,776 Behold! 482 00:22:18,752 --> 00:22:20,512 Dinner. 483 00:22:21,044 --> 00:22:23,444 Will you... Will you be sharing my fish? 484 00:22:23,450 --> 00:22:25,530 Oh, he's a little bit small. 485 00:22:25,536 --> 00:22:27,376 Alright, give him a kiss, we'll throw him back. 486 00:22:28,216 --> 00:22:29,616 I'm not kissing him. 487 00:22:30,215 --> 00:22:31,575 No, it's tradition. 488 00:22:31,581 --> 00:22:32,890 I'm... I'm not gonna kiss it. 489 00:22:32,896 --> 00:22:33,970 It's just a peck. 490 00:22:34,140 --> 00:22:36,300 Close your eyes. Here he comes. 491 00:22:36,306 --> 00:22:37,411 Ready? 492 00:22:37,450 --> 00:22:38,776 Yeah... 493 00:22:54,736 --> 00:22:56,067 Sorry, mate. 494 00:22:56,149 --> 00:22:57,927 It's not your day today. 495 00:23:02,668 --> 00:23:04,148 Now we don't have any dinner. 496 00:23:04,154 --> 00:23:06,856 No, no. I'm working on it. 497 00:23:13,936 --> 00:23:15,736 Maybe we just leave it in there. 498 00:23:15,816 --> 00:23:17,650 I'm not leaving it in there with my son. 499 00:23:17,656 --> 00:23:19,456 What if it gets out? 500 00:23:20,491 --> 00:23:21,823 I'll move the box. 501 00:23:21,829 --> 00:23:23,439 You chase him out with the broom. 502 00:23:24,376 --> 00:23:26,456 How about I lift up the box and you chase him out? 503 00:23:28,256 --> 00:23:30,157 Maybe we should just leave him in the box. 504 00:23:30,163 --> 00:23:32,176 He probably won't get out. 505 00:23:32,216 --> 00:23:34,145 Oh! 506 00:23:35,798 --> 00:23:38,576 - Oh, Hugh, there's someone... - Not now! 507 00:23:53,376 --> 00:23:55,136 Police, fire, ambulance? 508 00:23:55,176 --> 00:23:56,461 Uh, police, please. 509 00:23:56,467 --> 00:23:57,896 Oh... 510 00:23:57,936 --> 00:23:59,656 Oh, Hugh. 511 00:23:59,696 --> 00:24:00,936 Harriet, what are you doing here? 512 00:24:01,016 --> 00:24:03,496 You put this baby into me, you can take it out. 513 00:24:04,002 --> 00:24:05,970 - What? - I can't do this anymore. 514 00:24:05,976 --> 00:24:08,040 I can't eat, I can't sleep, I've had it. 515 00:24:08,064 --> 00:24:09,290 I need to be induced. 516 00:24:09,296 --> 00:24:10,490 - Now. - Hang on, hang on. 517 00:24:10,496 --> 00:24:12,736 We need to talk. But sorry, right now I need to go. 518 00:24:12,742 --> 00:24:14,182 - Hello, police. - Yes, hello. 519 00:24:14,188 --> 00:24:16,148 Where, Hugh? You're about to be a father. 520 00:24:16,154 --> 00:24:18,050 You've really got something more important to do? 521 00:24:18,298 --> 00:24:21,458 - Hello, are you there? - Uh... Yes, I'm still here. 522 00:24:23,404 --> 00:24:24,684 I have it. 523 00:24:25,216 --> 00:24:26,816 Get that off. Pull his sleeve up. 524 00:24:29,736 --> 00:24:31,050 - Ken, you hold that. - Perfect. 525 00:24:31,056 --> 00:24:32,736 - High. - OK. 526 00:24:58,376 --> 00:24:59,576 OK. 527 00:25:00,896 --> 00:25:02,376 How long does it take to work? 528 00:25:04,220 --> 00:25:05,660 About ten minutes. 529 00:25:06,460 --> 00:25:08,260 How long until the police get here? 530 00:25:10,030 --> 00:25:11,870 I didn't call them. 531 00:25:13,736 --> 00:25:15,973 Well, he can't... He can't breathe. 532 00:25:16,180 --> 00:25:18,808 Hang on. He's having an allergic reaction to the antivenom. 533 00:25:19,031 --> 00:25:20,816 Right, call an ambulance now. 534 00:25:20,896 --> 00:25:22,536 Oh... 535 00:25:23,283 --> 00:25:24,763 Mate... 536 00:25:24,843 --> 00:25:26,301 His eyes are closing over. 537 00:25:26,401 --> 00:25:27,761 Ken, adrenaline. 538 00:25:28,220 --> 00:25:30,633 Call an ambulance now or he's dead! 539 00:25:30,639 --> 00:25:31,983 Do it. 540 00:25:32,350 --> 00:25:34,296 Yeah, I need an ambulance. 541 00:25:34,302 --> 00:25:37,382 Yeah, uh, the old shearing shed, just... just off the bypass... 542 00:25:37,388 --> 00:25:39,056 Becoming cyanotic. Ken, where's that adrenaline? 543 00:25:39,096 --> 00:25:41,296 Uh... on my desk, in the hospital. 544 00:25:41,302 --> 00:25:43,011 I was making sure they were all accounted for. 545 00:25:43,017 --> 00:25:44,496 - I meant to put it back. - Plan B. 546 00:25:44,576 --> 00:25:47,016 I'm sorry! I even wrote down a reminder note for it! 547 00:25:47,022 --> 00:25:49,610 Look, it says right here, "Friday, don't forget Mia anniversary..." 548 00:25:49,616 --> 00:25:50,976 Oh, God, I need a new system. 549 00:26:03,816 --> 00:26:04,896 Come on. 550 00:26:15,187 --> 00:26:16,627 There we go. 551 00:26:18,536 --> 00:26:19,656 Come on. 552 00:26:21,416 --> 00:26:23,576 Come on. 553 00:26:26,851 --> 00:26:29,131 He's breathing. 554 00:26:30,354 --> 00:26:32,333 - And he's gonna be OK? - He's stable. 555 00:26:32,339 --> 00:26:33,789 We just need to get him to hospital. 556 00:26:33,795 --> 00:26:36,088 Yeah, but... he's gonna be OK? 557 00:26:36,094 --> 00:26:37,576 Yeah. He's gonna be fine. 558 00:26:37,601 --> 00:26:40,082 OK. OK. 559 00:26:54,555 --> 00:26:57,035 It's $500 if you can find the smoking gun. 560 00:26:58,835 --> 00:27:00,395 And grab all his computers. 561 00:27:41,475 --> 00:27:44,040 VKC, we have a white-collar crime 562 00:27:44,046 --> 00:27:47,320 in progress and we'll take him down. 563 00:27:47,355 --> 00:27:48,715 Kcchh! 564 00:27:53,558 --> 00:27:55,000 That was quick. 565 00:27:55,251 --> 00:27:57,531 There's nothing in there, Meryl. 566 00:27:58,683 --> 00:28:00,563 You were gonna seize his computers. 567 00:28:00,569 --> 00:28:01,929 There's nothing in there. 568 00:28:05,955 --> 00:28:07,691 He outbid me. 569 00:28:08,779 --> 00:28:10,819 Yeah. He went up to 1,000. 570 00:28:11,092 --> 00:28:13,052 Do you need a lift home? 571 00:28:25,318 --> 00:28:27,276 Mia, happy anniversary! 572 00:28:28,688 --> 00:28:30,248 I thought I'd never see you again! 573 00:28:30,543 --> 00:28:32,079 What are you talking about? 574 00:28:32,350 --> 00:28:33,743 I was kidnapped! 575 00:28:33,749 --> 00:28:36,269 But I'm free now and I'm a changed man 576 00:28:36,275 --> 00:28:38,315 and I'm really going to start living my life. 577 00:28:39,235 --> 00:28:42,515 Hold on a minute. Did no-one even notice I was missing? 578 00:28:42,521 --> 00:28:44,872 - Well, uh... - I was gone for hours! 579 00:28:44,878 --> 00:28:47,235 I just... thought you forgot our anniversary 580 00:28:47,275 --> 00:28:48,964 and went and bought a present. 581 00:28:48,970 --> 00:28:50,970 I would never. 582 00:28:59,920 --> 00:29:01,080 What are you doing? 583 00:29:01,086 --> 00:29:02,940 If you won't induce this baby, I will. 584 00:29:02,946 --> 00:29:05,137 I've been researching how to bring on labour. 585 00:29:05,440 --> 00:29:06,828 You know, none of those have 586 00:29:06,834 --> 00:29:08,364 been actually proven to work. 587 00:29:08,370 --> 00:29:10,334 It's too early. Baby's not ready. 588 00:29:10,340 --> 00:29:13,279 It's not ready or you're not ready? 589 00:29:13,628 --> 00:29:16,069 - Oh! Motherfuck... - What? What? What? What is it? 590 00:29:16,075 --> 00:29:18,126 Oh... Too much pineapple. 591 00:29:18,132 --> 00:29:19,843 Indigestion. 592 00:29:20,570 --> 00:29:22,075 Jesus, Harriet. 593 00:29:23,355 --> 00:29:27,155 So, your family excited about the baby? 594 00:29:28,244 --> 00:29:29,360 Uh, yep. 595 00:29:30,019 --> 00:29:32,629 I bet Meryl can't wait for another grandchild. 596 00:29:33,212 --> 00:29:34,871 She can hardly contain herself. 597 00:29:46,635 --> 00:29:50,755 So, you know how I went out last night? 598 00:29:51,006 --> 00:29:54,966 This is not very interesting to me, but good for you. 599 00:29:59,027 --> 00:30:00,995 - Tilly's dad. - What? 600 00:30:01,534 --> 00:30:03,955 This is... hard to judge. 601 00:30:04,954 --> 00:30:06,272 Will we hang out? 602 00:30:06,668 --> 00:30:07,829 I suppose so. 603 00:30:07,920 --> 00:30:10,360 But will she see me as a brother-figure? 604 00:30:11,734 --> 00:30:13,795 I think you're overcomplicating it. 605 00:30:14,898 --> 00:30:17,629 As it happens, it's her birthday today 606 00:30:17,635 --> 00:30:19,915 and we've both been invited over for cake. 607 00:30:19,995 --> 00:30:21,235 - Really? - Yep. 608 00:30:21,241 --> 00:30:22,881 So I thought I'd come back from work... 609 00:30:22,887 --> 00:30:24,367 I have to get ready! 610 00:30:38,195 --> 00:30:39,955 Jesus Christ. 611 00:31:08,955 --> 00:31:10,755 Don't do it... 612 00:31:25,955 --> 00:31:27,235 Oh... 613 00:31:38,075 --> 00:31:39,315 Hmm. 614 00:31:40,875 --> 00:31:42,955 It's going to be sad to leave the homestead. 615 00:31:42,995 --> 00:31:44,315 Mmm. 616 00:31:45,542 --> 00:31:47,469 I was born in this house, Hayley. 617 00:31:47,779 --> 00:31:50,099 I'm not sure I can leave. 618 00:31:52,439 --> 00:31:53,958 We're out of options. 619 00:31:53,964 --> 00:31:55,265 Today's the day. 620 00:31:55,616 --> 00:31:57,206 I still have one. 621 00:31:58,430 --> 00:31:59,430 What is it? 622 00:32:00,435 --> 00:32:03,275 I need to drink a lot, but... 623 00:32:15,315 --> 00:32:16,355 Hi, Meryl. 624 00:32:17,401 --> 00:32:20,425 I know it's probably a tough day for you, 625 00:32:20,433 --> 00:32:22,027 losing the farm. 626 00:32:22,417 --> 00:32:25,870 I saw this gift basket at the fete. 627 00:32:26,268 --> 00:32:28,675 And now that I'm here, you probably don't want a gift basket. 628 00:32:28,715 --> 00:32:31,608 I just felt for you, I suppose. 629 00:32:31,884 --> 00:32:32,964 Glen... 630 00:32:32,970 --> 00:32:35,770 I can just leave it here at the door and... and go. 631 00:32:36,932 --> 00:32:39,229 You might be exactly the person I want to see. 632 00:32:39,707 --> 00:32:41,195 - Really? - Really. 633 00:32:41,235 --> 00:32:43,435 You do Rod's books still, don't you? 634 00:32:43,441 --> 00:32:44,490 I do. 635 00:32:44,496 --> 00:32:46,013 And you keep everything on paper? 636 00:32:46,019 --> 00:32:48,699 Well, I have a hunch the banking system's coming down, so... 637 00:32:48,705 --> 00:32:50,065 Why? 638 00:32:50,071 --> 00:32:51,273 Glen, 639 00:32:52,186 --> 00:32:55,035 if I wanted to spend ten minutes alone in your office, 640 00:32:55,075 --> 00:32:56,395 what would you say? 641 00:32:57,171 --> 00:32:59,535 Ten minutes alone with me or...? 642 00:33:00,614 --> 00:33:01,694 Just alone. 643 00:33:04,155 --> 00:33:05,345 Of course. 644 00:33:08,755 --> 00:33:10,524 I'm feeling a bit... 645 00:33:10,834 --> 00:33:13,664 queasy at the ethics of this. 646 00:33:13,852 --> 00:33:16,686 - Nine minutes. - Just relax, Glen. 647 00:33:16,692 --> 00:33:19,652 I'm not really a person who does relax. 648 00:33:24,937 --> 00:33:28,097 I've got it. The smoking gun. 649 00:33:31,395 --> 00:33:32,675 Got him. 650 00:33:34,155 --> 00:33:35,788 Thank you. I'm... 651 00:33:35,835 --> 00:33:38,029 Always... uh... 652 00:33:39,116 --> 00:33:40,299 - ... here for you. 653 00:33:44,461 --> 00:33:45,461 You're here. 654 00:33:46,574 --> 00:33:48,294 Decided to turn myself in. 655 00:33:49,235 --> 00:33:50,635 I can't keep running. 656 00:33:51,597 --> 00:33:54,018 Yes, well, things have a way of catching up with you. 657 00:33:54,339 --> 00:33:56,578 I've got a cousin in Queensland. 658 00:33:56,618 --> 00:33:58,978 Will you make sure he gets to her? 659 00:34:00,298 --> 00:34:02,858 Yeah. We can do that. 660 00:34:06,947 --> 00:34:08,778 Why didn't you call the police? 661 00:34:10,338 --> 00:34:12,778 I don't know. I suppose I felt sorry for you. 662 00:34:13,513 --> 00:34:14,818 Was that really it? 663 00:34:17,748 --> 00:34:18,838 Uh... 664 00:34:18,844 --> 00:34:20,324 You're a good father. 665 00:34:20,694 --> 00:34:21,989 I mean, you nearly let your 666 00:34:21,995 --> 00:34:23,577 son die from a snakebite but... 667 00:34:24,069 --> 00:34:25,618 Apart from that... 668 00:34:27,262 --> 00:34:28,262 Thanks. 669 00:34:31,839 --> 00:34:36,218 Hey, I want it on the record that he came in voluntarily. 670 00:34:36,298 --> 00:34:39,658 - He's turning himself in. - Thanks. 671 00:35:01,310 --> 00:35:02,876 Oh, my God, Matt! 672 00:35:02,882 --> 00:35:05,546 - Oh! Oh, shit! - Oh! 673 00:35:05,552 --> 00:35:07,152 Oh, God! 674 00:35:09,116 --> 00:35:10,432 What have we got, Doc? 675 00:35:11,448 --> 00:35:14,360 I see you've got a small cut on your finger. 676 00:35:14,366 --> 00:35:16,086 It's infected. 677 00:35:16,808 --> 00:35:18,008 Oh... 678 00:35:20,321 --> 00:35:21,842 Temperature's OK. 679 00:35:22,272 --> 00:35:25,002 - Are you experiencing any nausea? - No, I feel fine. 680 00:35:25,008 --> 00:35:27,608 That's good. It's a localised reaction, then. 681 00:35:27,688 --> 00:35:30,219 I'll give you some antibiotics for the cut. 682 00:35:30,424 --> 00:35:33,216 I am worried about the swelling. 683 00:35:33,222 --> 00:35:35,092 I'm going to do my very best 684 00:35:35,098 --> 00:35:36,929 to salvage the ring, Matt. 685 00:35:36,935 --> 00:35:37,982 Salvage? 686 00:35:38,022 --> 00:35:40,182 It needs to come off, I'm afraid. 687 00:35:40,222 --> 00:35:41,743 It's blocking the blood supply. 688 00:35:43,289 --> 00:35:44,571 God! Just... 689 00:35:44,577 --> 00:35:46,336 Just hang on a sec. Hang on a sec. 690 00:35:46,342 --> 00:35:47,639 Charlie won't mind. She'll just want 691 00:35:47,645 --> 00:35:49,267 your finger back at standard size. 692 00:35:49,273 --> 00:35:51,193 - Yeah. - I'm gonna wait outside. 693 00:35:51,199 --> 00:35:53,079 Holler if you need me... pal. 694 00:35:54,582 --> 00:35:56,142 Jesus! 695 00:35:59,222 --> 00:36:00,902 Are we not still salvaging? 696 00:36:01,056 --> 00:36:03,256 It's just a precaution. 697 00:36:03,262 --> 00:36:06,222 And out of interest, is this ring gold or titanium-based? 698 00:36:06,262 --> 00:36:08,296 Uh, it's titanium, I think. 699 00:36:08,302 --> 00:36:10,594 I don't think our cutters will get through this. 700 00:36:10,600 --> 00:36:12,960 Should I call for reinforcements? 701 00:36:13,142 --> 00:36:15,086 Mmm... 702 00:36:15,936 --> 00:36:17,867 Oh, can I just... 703 00:36:17,873 --> 00:36:19,348 Can I just have a minute? 704 00:36:19,354 --> 00:36:21,161 Just a minute. 705 00:36:24,902 --> 00:36:28,382 Come on! Come on! 706 00:36:28,422 --> 00:36:31,142 Oh, God... Argh... 707 00:36:32,133 --> 00:36:34,653 Ah! Hey, Uncle Matt! 708 00:36:34,659 --> 00:36:36,702 - Uh, hi. - It's been a while. 709 00:36:36,742 --> 00:36:37,760 Hey! 710 00:36:37,766 --> 00:36:39,526 Oh, shit. Sorry. 711 00:36:39,748 --> 00:36:41,028 Oh... 712 00:36:41,034 --> 00:36:43,727 Uh, just as a point of clarification... 713 00:36:43,733 --> 00:36:45,663 - Shoot. - ... is 'Uncle Matt' my fun, 714 00:36:45,669 --> 00:36:47,179 cute, new nickname or... 715 00:36:47,185 --> 00:36:48,663 Is that Hugh's? 716 00:36:49,177 --> 00:36:50,792 - He didn't mention it? - No. 717 00:36:51,224 --> 00:36:52,902 - To anyone? - I don't think so. 718 00:36:55,182 --> 00:36:57,502 - Oh, dear. - What, you haven't told them? 719 00:36:57,542 --> 00:36:58,869 Hugh, seriously? 720 00:36:58,875 --> 00:37:00,332 Well, there just hasn't been a good time. 721 00:37:00,338 --> 00:37:02,618 In nine months? You said you wanted to be part of this. 722 00:37:02,624 --> 00:37:04,304 I gave you a choice. You didn't have to be. 723 00:37:04,310 --> 00:37:06,142 - I do want to be part of this. - Really? 724 00:37:06,182 --> 00:37:07,608 Because right now, I can't tell 725 00:37:07,614 --> 00:37:09,822 whether you're lying to me or you're lying to him, 726 00:37:09,862 --> 00:37:11,382 but you're lying to someone! 727 00:37:11,388 --> 00:37:12,588 Oh... 728 00:37:12,594 --> 00:37:13,651 Oh! 729 00:37:14,862 --> 00:37:17,342 You're just so fertile, aren't you? 730 00:37:33,217 --> 00:37:34,896 I have good news. 731 00:37:34,935 --> 00:37:37,098 I think I can destroy this deal. 732 00:37:37,104 --> 00:37:38,430 What? No. Mum... 733 00:37:38,436 --> 00:37:40,456 Have to. I cannot leave this farm. 734 00:37:40,985 --> 00:37:42,354 I grew up here, 735 00:37:42,360 --> 00:37:44,382 you grew up here, my mother grew up here. 736 00:37:44,422 --> 00:37:45,846 It is our home. 737 00:37:45,852 --> 00:37:47,052 What about the debt? 738 00:37:47,058 --> 00:37:48,485 We've carried it so far 739 00:37:48,491 --> 00:37:50,575 and I back us to carry it even further. 740 00:37:50,847 --> 00:37:53,622 It's not gonna break us, it's gonna bend us. 741 00:37:53,662 --> 00:37:55,454 I can't back out now. 742 00:37:55,460 --> 00:37:56,736 But he can. 743 00:37:56,742 --> 00:37:58,388 Yes, he's not gonna do that, Mum. 744 00:37:58,394 --> 00:37:59,721 Well, the alternative choice 745 00:37:59,727 --> 00:38:01,018 is that I stay in the homestead 746 00:38:01,024 --> 00:38:02,418 and Rod comes over once a week 747 00:38:02,424 --> 00:38:04,064 to demand his property rights. 748 00:38:04,384 --> 00:38:05,944 And I will give them. 749 00:38:06,079 --> 00:38:08,799 - What? That's gross... - I cannot leave this farm. 750 00:38:09,484 --> 00:38:11,616 - So you're blackmailing me? - Of course. 751 00:38:11,622 --> 00:38:13,953 Why did it take you so long to realise that? 752 00:38:14,502 --> 00:38:15,702 God. 753 00:38:15,742 --> 00:38:16,982 You know what, 754 00:38:16,988 --> 00:38:18,282 I'm starting to think there is 755 00:38:18,288 --> 00:38:20,318 no escape in my life from anything. 756 00:38:21,654 --> 00:38:22,661 Great. 757 00:38:22,823 --> 00:38:23,884 Great. 758 00:38:26,782 --> 00:38:28,102 What are you doing? 759 00:38:28,142 --> 00:38:31,182 I think it's called sexting. 760 00:38:31,188 --> 00:38:32,382 Oh, my God. 761 00:38:45,348 --> 00:38:47,715 You are a genius, Rod. 762 00:38:48,886 --> 00:38:51,102 A fricken genius. 763 00:39:02,098 --> 00:39:03,458 Are you OK there? 764 00:39:04,417 --> 00:39:05,496 Yeah. 765 00:39:05,793 --> 00:39:07,182 I'm good. 766 00:39:18,582 --> 00:39:20,232 So, Tilly... 767 00:39:20,238 --> 00:39:21,852 Yeah, Floyd? 768 00:39:23,182 --> 00:39:24,942 ... do you, um... 769 00:39:25,128 --> 00:39:26,887 Do you like... 770 00:39:27,869 --> 00:39:29,709 Can you make, um... 771 00:39:29,985 --> 00:39:31,585 - What? - What's your... 772 00:39:31,742 --> 00:39:33,142 Nothing. 773 00:39:40,066 --> 00:39:42,542 I sort of thought that there'd be other people here. 774 00:39:42,582 --> 00:39:44,222 No. Just us. 775 00:39:47,222 --> 00:39:49,016 Are you giving her cash? 776 00:39:49,022 --> 00:39:50,902 Sure. What's wrong with that? 777 00:39:50,942 --> 00:39:52,382 Nothing. 778 00:39:54,022 --> 00:39:55,142 Only she's a kid. 779 00:39:55,182 --> 00:39:56,382 Yeah. 780 00:39:56,422 --> 00:39:58,582 She can spend it how she wants to. 781 00:39:58,622 --> 00:40:00,422 Yep. It's fine. 782 00:40:00,462 --> 00:40:01,702 Good present. 783 00:40:02,384 --> 00:40:04,704 - The candles are burning out. - Let's go. 784 00:40:06,862 --> 00:40:07,942 Yay! 785 00:40:11,342 --> 00:40:13,942 What could it be this time, Tilly? 786 00:40:15,511 --> 00:40:17,302 For the new bike you've been saving for. 787 00:40:17,342 --> 00:40:18,622 Thanks, Dad. 788 00:40:18,628 --> 00:40:20,988 - You've got enough now, right? - Yep. 789 00:40:21,102 --> 00:40:22,843 Well, let's go shopping. 790 00:40:23,316 --> 00:40:25,142 How about some cake? 791 00:40:29,520 --> 00:40:30,920 I'm sorry about before. 792 00:40:30,926 --> 00:40:32,526 I think I jumped to conclusions... 793 00:40:32,532 --> 00:40:34,372 - Oh, no, that's... - You know what you're doing. 794 00:40:34,378 --> 00:40:35,498 Thanks. 795 00:40:46,062 --> 00:40:47,498 Is there alcohol in this? 796 00:40:47,504 --> 00:40:49,307 Mmm. Tiramisu. 797 00:41:02,443 --> 00:41:04,132 - Rod. - Meryl. 798 00:41:04,138 --> 00:41:06,138 I bought a bottle of Baileys. 799 00:41:06,571 --> 00:41:08,170 How thoughtful. 800 00:41:08,176 --> 00:41:09,932 Come in. Let's get started. 801 00:41:09,938 --> 00:41:11,670 Mmm, I knew you were a goer. 802 00:41:11,676 --> 00:41:13,903 From that time I touched your tit. 803 00:41:19,138 --> 00:41:20,578 Sit. 804 00:41:22,231 --> 00:41:23,271 Rod. 805 00:41:24,606 --> 00:41:27,338 In four minutes, the farm is yours. 806 00:41:27,418 --> 00:41:29,698 - Why are you here? - We're toast. 807 00:41:29,778 --> 00:41:31,465 She's referring to the transfer 808 00:41:31,471 --> 00:41:33,103 document between you and her 809 00:41:33,138 --> 00:41:36,483 for 300K into a Vanuatu account. 810 00:41:37,385 --> 00:41:40,014 So? We're buying a house together. 811 00:41:40,020 --> 00:41:42,538 The point is, Rod, we send this to ICAC 812 00:41:42,618 --> 00:41:44,861 along with the development application 813 00:41:44,867 --> 00:41:46,772 you've got slated for tomorrow night's council meeting 814 00:41:46,778 --> 00:41:48,043 and the, uh, 815 00:41:48,848 --> 00:41:50,223 sale agreement for this place 816 00:41:50,229 --> 00:41:52,749 and it all starts to look... very bad. 817 00:41:54,022 --> 00:41:55,154 Three minutes. 818 00:41:55,249 --> 00:41:56,249 I... 819 00:41:56,255 --> 00:41:58,538 You know what happens to guys like you in prison, Rod? 820 00:41:58,544 --> 00:42:00,310 Probably nothing, but 821 00:42:00,799 --> 00:42:02,277 there's not a lot of natural light 822 00:42:02,283 --> 00:42:03,578 and you can't watch the footy. 823 00:42:07,178 --> 00:42:08,451 What do you want? 824 00:42:08,610 --> 00:42:10,117 Oh, just, um, 825 00:42:10,123 --> 00:42:12,263 sign this deed of release. 826 00:42:14,558 --> 00:42:16,038 Cooling-off period? 827 00:42:16,280 --> 00:42:17,720 I get out of the sale... 828 00:42:17,726 --> 00:42:19,211 Or we email all this 829 00:42:19,303 --> 00:42:21,863 with a stat dec signed by the mayor. 830 00:42:22,788 --> 00:42:24,308 You what? 831 00:42:24,314 --> 00:42:25,958 I'd been drinking when you got to me 832 00:42:25,964 --> 00:42:28,724 and I've had a bit of bipolar going on, 833 00:42:28,730 --> 00:42:30,530 so, you know, I'll probably walk. 834 00:42:31,643 --> 00:42:33,290 Look, I felt bad. 835 00:42:33,296 --> 00:42:35,223 You know how Meryl gets to you. 836 00:42:37,658 --> 00:42:39,001 Two minutes. 837 00:42:40,538 --> 00:42:42,702 This way, you get your deposit back. 838 00:42:43,515 --> 00:42:46,035 And you won't go to jail. 839 00:42:48,018 --> 00:42:50,698 Give me the damn pen. 840 00:43:01,089 --> 00:43:03,066 Ah. So, uh, 841 00:43:03,160 --> 00:43:04,732 thanks for ruining the deal. 842 00:43:06,568 --> 00:43:08,648 It's my pleasure, darling. 843 00:43:11,876 --> 00:43:13,636 So, I need to tell you something... 844 00:43:13,642 --> 00:43:15,519 I know, what an amazing mother I am 845 00:43:15,525 --> 00:43:16,943 and how blessed you are to have me. 846 00:43:16,978 --> 00:43:18,498 Yes, there is that. 847 00:43:18,538 --> 00:43:19,938 But also... 848 00:43:21,100 --> 00:43:22,780 Hey. 849 00:43:27,378 --> 00:43:29,150 I always could make an entrance. 850 00:43:33,286 --> 00:43:36,427 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 57252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.