Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:27,200
As I said, through
our mutual friend in Burma...
2
00:00:27,300 --> 00:00:30,200
...I thought maybe everybody
could be understanding here.
3
00:00:30,900 --> 00:00:33,800
We just want peace.
You guys have the whole of Burma.
4
00:00:33,900 --> 00:00:37,100
Stay there, leave us alone
and tell my friend I said hello.
5
00:00:37,300 --> 00:00:39,900
We respect him.
We're staying out of his face.
6
00:00:40,100 --> 00:00:42,900
We run a really big operation here.
7
00:00:43,100 --> 00:00:47,300
Sometimes things like this,
it happens.
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,400
We've been doing business
for a while.
9
00:00:52,600 --> 00:00:55,700
You keep your territory,
we keep ours.
10
00:00:56,100 --> 00:00:58,000
This arrangement works.
11
00:00:59,700 --> 00:01:03,000
Right? War's never good
for business.
12
00:01:04,300 --> 00:01:09,700
Yes, you're right. The last thing
we need is an enemy in the CIA.
13
00:01:40,900 --> 00:01:42,400
Cross!
14
00:02:24,300 --> 00:02:27,700
Help! Help!
15
00:03:28,600 --> 00:03:30,800
Yeah, it's all clear.
16
00:03:33,300 --> 00:03:35,200
Check the front gate?
17
00:03:36,700 --> 00:03:38,200
Done.
18
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
- Check the north side?
- Yeah.
19
00:03:53,000 --> 00:03:54,700
Done. It's clear.
20
00:05:00,000 --> 00:05:03,700
- You don't see anything over there?
- I can't see nothing.
21
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
I checked it. It's clear.
22
00:06:11,500 --> 00:06:14,000
- Hey, Daddy.
- Hey, baby, everything okay?
23
00:06:14,200 --> 00:06:16,600
Everything's great. How are you?
24
00:06:16,800 --> 00:06:19,600
- Hey, did you get the list I left you?
- Not yet.
25
00:06:19,800 --> 00:06:21,100
I can't believe you.
26
00:06:21,300 --> 00:06:23,800
Well, listen.
Don't forget to feed the fish.
27
00:06:24,000 --> 00:06:26,900
And remember, Maria comes in
on Wednesdays.
28
00:06:27,000 --> 00:06:28,700
And take care of yourself, okay?
29
00:06:28,900 --> 00:06:32,400
- Don't drink too much coffee.
- Don't worry about me.
30
00:06:33,000 --> 00:06:34,600
Hey...
31
00:06:35,300 --> 00:06:36,600
...let me talk to Brice.
32
00:06:41,200 --> 00:06:42,400
Dad, how did you know?
33
00:06:43,100 --> 00:06:46,400
Baby, when are you gonna understand
I know everything?
34
00:06:46,600 --> 00:06:49,800
Listen, Daddy, I love you.
Take care of yourself, okay?
35
00:06:50,000 --> 00:06:52,100
All right. Love you. Bye.
36
00:06:56,900 --> 00:06:58,900
- What?
- Nothing.
37
00:06:59,100 --> 00:07:01,300
Shut up, asshole.
My dad's the best.
38
00:07:01,500 --> 00:07:05,000
- Come on, guys. We've got to go.
- The train leaves in two hours.
39
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
All right.
40
00:07:06,600 --> 00:07:08,600
- Let's go.
- Yeah, let's go.
41
00:07:48,400 --> 00:07:49,800
Watch out over there, man.
42
00:07:50,000 --> 00:07:53,900
Yeah. All right. It's not like
it's gonna break or anything.
43
00:07:54,100 --> 00:07:57,100
It's time for you to die.
It's time for you to die.
44
00:07:57,200 --> 00:07:59,100
You're giving me a headache!
45
00:08:04,300 --> 00:08:05,500
- You all right?
- Yep.
46
00:08:05,700 --> 00:08:07,500
Okay.
47
00:08:10,000 --> 00:08:11,500
Hey...
48
00:08:12,500 --> 00:08:15,600
...so why didn't you tell your dad
that I...?
49
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
That I was coming with you?
50
00:08:18,700 --> 00:08:21,700
He's... He's protective.
51
00:08:22,000 --> 00:08:24,200
After Mom died...
52
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
...I'm all he's got.
53
00:08:27,400 --> 00:08:29,000
All right.
54
00:08:31,100 --> 00:08:32,700
He's a good guy.
55
00:08:32,900 --> 00:08:35,100
Like I hope you will be.
56
00:08:53,600 --> 00:08:55,700
And now for the latest world news.
57
00:08:55,900 --> 00:08:58,800
Officials search for evidence
after a bomb destroyed...
58
00:08:59,000 --> 00:09:01,300
...a police station in Thailand
this morning.
59
00:09:01,500 --> 00:09:03,700
Fourteen military police were killed.
60
00:09:03,900 --> 00:09:07,500
- Gen. Jantapan of Special Forces...
- Come on, it's so boring!
61
00:09:07,600 --> 00:09:09,500
- Music!
...assures the community...
62
00:09:09,700 --> 00:09:12,000
...no stone will remain unturned.
- Music!
63
00:09:12,100 --> 00:09:14,700
Enjoy yourself!
64
00:09:15,700 --> 00:09:17,700
Yeah, that's more like it.
65
00:09:57,100 --> 00:09:58,700
- Oh, my God!
- No!
66
00:10:00,300 --> 00:10:02,200
No! Oh, my God!
67
00:10:04,800 --> 00:10:07,900
Out of the water. Quickly.
68
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
- Hey, you can have all our money.
- It's not about the money.
69
00:10:30,700 --> 00:10:32,000
- No!
- Brice!
70
00:10:46,300 --> 00:10:47,600
- Hey, Tom.
- Hey, Jake.
71
00:10:47,800 --> 00:10:49,200
Two days early.
72
00:10:49,400 --> 00:10:52,700
Listen, the agency know
you're still using me?
73
00:10:52,900 --> 00:10:56,300
No. No, this is just between
you and me.
74
00:10:57,000 --> 00:10:59,300
Well, let's keep it that way.
75
00:11:02,600 --> 00:11:04,700
Listen, there's something else.
76
00:11:07,100 --> 00:11:09,700
- We got a tape today.
- What are you talking about?
77
00:11:09,900 --> 00:11:12,500
There's no two ways to put this.
78
00:11:12,700 --> 00:11:15,200
Jessica and the Winthorpe girl
were kidnapped.
79
00:11:17,600 --> 00:11:19,500
You're kidding.
80
00:11:21,100 --> 00:11:23,700
- Does this have to do...?
- No. Absolutely not.
81
00:11:23,900 --> 00:11:27,400
- They don't even know who Jessica is.
- Well, is it money or...?
82
00:11:27,600 --> 00:11:29,700
We don't know anything yet.
83
00:11:30,200 --> 00:11:31,400
Well, is she okay?
84
00:11:35,700 --> 00:11:37,200
She's alive.
85
00:11:48,500 --> 00:11:51,100
The Abu Karaf can no longer
not do anything...
86
00:11:51,600 --> 00:11:55,300
...when our brothers are tortured
and oppressed.
87
00:11:55,500 --> 00:11:58,700
These prisoners of war
will be executed...
88
00:11:58,900 --> 00:12:02,400
...within a week if our demands
are not met.
89
00:12:02,500 --> 00:12:07,700
All members of the Abu Karaf must
be released with full pardons.
90
00:12:07,900 --> 00:12:11,600
I demand an immediate response!
91
00:12:11,800 --> 00:12:14,300
They got a list of demands
as long as your arm.
92
00:12:14,500 --> 00:12:17,100
We have a good relationship
with General Jantapan.
93
00:12:17,300 --> 00:12:20,300
He favors direct action
and is offering full cooperation.
94
00:12:20,900 --> 00:12:25,900
Gentlemen, I'm sure you understand
the sensitivity of the situation.
95
00:12:26,100 --> 00:12:28,600
We have to ensure
this stays in the family.
96
00:12:28,700 --> 00:12:32,100
Nothing is released without
my express permission.
97
00:12:32,300 --> 00:12:36,400
We must resolve this without harm to
the girls or the reputation of the U.S.
98
00:12:36,700 --> 00:12:38,200
We agree fully.
99
00:12:38,400 --> 00:12:41,300
That's why I'm putting
Agent Washington in charge.
100
00:12:41,500 --> 00:12:44,000
He's been operating
in the area for four years...
101
00:12:44,200 --> 00:12:46,300
...and is more than qualified
for the job.
102
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
- Leon?
- Thank you, sir.
103
00:12:51,200 --> 00:12:54,900
The first picture you have there
is the current head of the Abu Karaf.
104
00:12:55,100 --> 00:12:57,100
Name's Mongkol.
105
00:12:57,300 --> 00:12:58,500
Since he took over...
106
00:12:58,600 --> 00:13:01,700
...they've become more hostile
towards the government.
107
00:13:01,800 --> 00:13:03,000
The usual stuff.
108
00:13:03,200 --> 00:13:06,000
Ambushing police patrols,
small rudimentary bombs.
109
00:13:06,200 --> 00:13:09,600
- Anything like this before?
- Nothing, sir.
110
00:13:09,800 --> 00:13:12,100
- Where's their money from?
- Arms, mainly.
111
00:13:12,300 --> 00:13:15,700
- What about this Hopper guy?
- He's a good man, sir.
112
00:13:15,900 --> 00:13:18,700
It's a damn shame his daughter's
caught up in this.
113
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
Tom, didn't you work with him?
114
00:13:20,700 --> 00:13:23,900
I trained under him for two years
in Southeast Asia.
115
00:13:24,700 --> 00:13:27,700
- He's been out for 10 years, though.
- Where is he?
116
00:13:27,900 --> 00:13:31,600
He left Honolulu four hours ago.
Lands in Sangoon at 6 a.m.
117
00:13:31,800 --> 00:13:34,500
Sit on him.
If he starts making waves...
118
00:13:34,700 --> 00:13:37,000
...pick him up, send him home.
- Yes, sir.
119
00:13:37,200 --> 00:13:38,300
That's all.
120
00:13:38,500 --> 00:13:40,400
Thank you.
I got a plane to catch.
121
00:13:49,100 --> 00:13:50,800
Taxi service this way, sir.
122
00:13:51,000 --> 00:13:53,800
Come on. Right here.
123
00:13:55,100 --> 00:13:57,100
Excuse me, excuse me.
124
00:13:57,200 --> 00:13:58,900
This way, please.
125
00:14:07,300 --> 00:14:10,400
- Is this your first time in this town?
- No.
126
00:14:10,500 --> 00:14:12,500
Hey, where you come from?
127
00:14:14,200 --> 00:14:17,300
- Far away.
- Far away will be England, right?
128
00:14:17,500 --> 00:14:18,700
Close enough.
129
00:14:18,900 --> 00:14:22,000
All right. If you need something,
just tell me.
130
00:14:22,200 --> 00:14:24,400
- I'll get it for you, you know.
- Okay.
131
00:14:24,600 --> 00:14:27,000
You know, this town,
I'm telling you.
132
00:14:27,100 --> 00:14:29,400
There is the beautiful girls,
like angels.
133
00:14:29,600 --> 00:14:32,800
We have those younger, sexy girls.
We have a lot of bars here.
134
00:14:33,000 --> 00:14:37,300
Not only, we have a specialty
massage here in this town.
135
00:14:37,500 --> 00:14:38,900
It's very nice here.
136
00:14:39,100 --> 00:14:41,900
I just need you to get me
where I asked you, okay?
137
00:14:42,100 --> 00:14:45,100
Yeah, I'm going this place
that you want to go...
138
00:14:45,300 --> 00:14:48,100
...but I want to give you
information about the town.
139
00:14:48,200 --> 00:14:50,100
If you like to drink some beers...
140
00:14:50,300 --> 00:14:53,200
...we have young girls,
look good, here...
141
00:14:53,400 --> 00:14:55,800
...nice brown, black.
142
00:14:56,000 --> 00:14:58,200
You'll see, you'll love it.
143
00:15:10,300 --> 00:15:12,700
The ride is over.
144
00:18:06,700 --> 00:18:08,900
- How long will you stay?
- A week or two.
145
00:18:09,100 --> 00:18:10,900
- How would you like to pay?
- Cash.
146
00:18:11,100 --> 00:18:14,100
Okay, would you please
sign your name?
147
00:18:50,500 --> 00:18:53,000
Come back, you asshole!
Fuck you!
148
00:18:53,200 --> 00:18:55,500
Open the fucking door!
149
00:18:55,700 --> 00:18:58,700
- Don't go! Fuck you! Fuck you.
- Come back here!
150
00:20:24,500 --> 00:20:27,500
- You know my situation.
- Yes, sir.
151
00:20:27,700 --> 00:20:31,300
It's become an international issue,
and I'm under a lot of pressure.
152
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
I understand, sir.
153
00:20:33,600 --> 00:20:36,300
It's my men that are being killed
by the Abu Karaf.
154
00:20:36,500 --> 00:20:40,000
We're working with the CIA
to finalize plans.
155
00:20:40,600 --> 00:20:44,000
Just make sure you don't act
without consulting me.
156
00:20:44,200 --> 00:20:47,700
- We can't afford to upset anyone else.
- Yes, sir.
157
00:20:48,000 --> 00:20:51,100
Don't let this get out of control.
158
00:21:38,800 --> 00:21:41,300
He won't leave me alone.
159
00:21:42,400 --> 00:21:45,800
- What's your problem, junior?
- Asshole, you calling me a junior?
160
00:21:46,600 --> 00:21:49,900
- You look like junior.
- Oh, you think you're tough, huh?
161
00:21:50,100 --> 00:21:53,000
She's paid for, so it ain't
got nothing to do with you.
162
00:21:53,200 --> 00:21:54,800
I work for club, not you.
163
00:21:55,000 --> 00:21:58,100
What you mean, you work
for the club, bitch? You work for me.
164
00:21:58,300 --> 00:22:01,100
Why don't you go back
to your own genetic puddle...
165
00:22:01,300 --> 00:22:03,700
...and go for a swim, boy.
166
00:22:04,300 --> 00:22:08,000
So you think you're tough,
you walking in here, huh?
167
00:22:31,900 --> 00:22:33,400
- You all right?
- Yeah, I'm...
168
00:22:33,500 --> 00:22:36,900
What's going on? Get out of the way.
What's going...?
169
00:22:38,100 --> 00:22:39,700
Jake.
170
00:22:39,900 --> 00:22:42,900
- We've got to talk.
- Let's go have a beer.
171
00:22:43,300 --> 00:22:46,100
My old buddy, Jake Hopper.
172
00:22:50,300 --> 00:22:51,400
So, what's up?
173
00:22:51,600 --> 00:22:55,100
- You here on business or...?
- I got a little problem.
174
00:23:02,000 --> 00:23:04,800
That's not like you, Jake.
Mr. Clean.
175
00:23:05,100 --> 00:23:07,300
No, it's nothing like that.
176
00:23:08,900 --> 00:23:10,700
It's Jessica.
177
00:23:11,400 --> 00:23:13,400
I'm afraid she's been kidnapped.
178
00:23:14,500 --> 00:23:16,200
What do you...?
I mean, where?
179
00:23:16,400 --> 00:23:19,400
Well, they say with the Abu Karaf
up north, but...
180
00:23:19,600 --> 00:23:23,400
...I don't know too many Muslims be
up there, so something's funny.
181
00:23:23,700 --> 00:23:27,200
- What do they want from you?
- I don't think it has to do with me.
182
00:23:27,400 --> 00:23:30,600
Jessica's friend is the daughter
of Senator John Winthorpe...
183
00:23:30,800 --> 00:23:34,300
...and I think maybe that's
what they were after.
184
00:23:34,500 --> 00:23:37,400
- Shit, man. I'm sorry.
- Listen, Fitch...
185
00:23:37,600 --> 00:23:40,100
...I've been out of the game
for 10 years.
186
00:23:41,200 --> 00:23:42,900
I need some goddamn help.
187
00:23:43,800 --> 00:23:45,600
Listen, man, I mean...
188
00:23:45,800 --> 00:23:49,000
I'm not on the inside
anymore, you know?
189
00:23:50,100 --> 00:23:52,300
I've got some contacts.
190
00:23:53,400 --> 00:23:54,800
Yeah, I'll check it out.
191
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
They've been giving this government
a serious headache.
192
00:23:58,100 --> 00:24:02,100
- Do the best you can, you hear?
- I'll do whatever it takes, Jake.
193
00:24:22,500 --> 00:24:25,000
- Excuse me. Jake, right?
- Yeah.
194
00:24:25,400 --> 00:24:28,900
- I want to thank you for what you did.
- You're welcome.
195
00:24:29,100 --> 00:24:31,300
- Where are you going?
- Back to the hotel.
196
00:24:31,500 --> 00:24:33,000
- Which hotel?
- Songwat.
197
00:24:33,600 --> 00:24:36,600
Oh. Well, maybe we could
get something to eat.
198
00:24:36,700 --> 00:24:39,000
- Something nice.
- Yeah, but I'm not hungry.
199
00:24:39,200 --> 00:24:40,700
Thanks.
200
00:25:07,700 --> 00:25:09,300
Mom...
201
00:25:10,400 --> 00:25:12,900
...I want you to find Dad.
202
00:25:13,100 --> 00:25:15,500
We're gonna need his help.
203
00:25:16,800 --> 00:25:18,700
I love you, Mom.
204
00:26:31,200 --> 00:26:32,300
Help!
205
00:27:34,900 --> 00:27:37,500
Brother, I haven't forgotten
my English.
206
00:27:37,700 --> 00:27:40,000
- You're looking very good.
- Thank you.
207
00:27:40,200 --> 00:27:44,700
- Must be the haircut.
- And how are your wounds?
208
00:27:45,900 --> 00:27:49,500
- Better.
- And how is your heart?
209
00:27:49,900 --> 00:27:51,000
Healing nicely.
210
00:27:53,500 --> 00:27:56,100
I haven't forgotten that day, Jake.
211
00:28:03,300 --> 00:28:05,500
I'm very, very proud of you.
212
00:28:05,700 --> 00:28:08,500
You stay a full monk
for 10 years...
213
00:28:08,700 --> 00:28:10,400
Really, really wonderful.
214
00:28:10,600 --> 00:28:13,300
Then again, I think you're
the lucky one...
215
00:28:13,800 --> 00:28:15,900
...because your life is simple.
216
00:28:16,100 --> 00:28:18,300
Simple is good.
217
00:28:18,900 --> 00:28:22,400
Simple is very good. I wish I had
simple in my life right now.
218
00:28:22,700 --> 00:28:27,100
Jake, I'd like to think you came all
the way out here to see me...
219
00:28:27,300 --> 00:28:30,200
...but I don't think so.
Is everything all right?
220
00:28:31,300 --> 00:28:33,300
It's Jessica.
221
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
She's been kidnapped.
222
00:28:36,400 --> 00:28:37,900
What?
223
00:28:38,700 --> 00:28:39,800
By who?
224
00:28:40,100 --> 00:28:43,300
Well, they're saying the Abu Karaf,
but I don't think so.
225
00:28:43,600 --> 00:28:46,900
- Is there anything I can do?
- Your prayers.
226
00:28:47,400 --> 00:28:50,300
I'm going to go see
Paijan Paitoon.
227
00:30:09,700 --> 00:30:10,900
- How are you?
- Good.
228
00:30:11,200 --> 00:30:13,700
- How was your flight?
- Long. Very long.
229
00:30:13,800 --> 00:30:15,500
You must be exhausted.
Come.
230
00:30:15,700 --> 00:30:16,900
- Have some tea.
- Sure.
231
00:30:18,700 --> 00:30:22,000
We've got a unit of rangers that
can mobilize whenever I say so.
232
00:30:22,200 --> 00:30:24,700
But I need intel, bad.
233
00:30:26,200 --> 00:30:27,900
This is a preliminary report.
234
00:30:28,100 --> 00:30:32,300
It covers what we know of the
Abu Karaf and their known locations.
235
00:30:32,700 --> 00:30:35,500
I don't have the resources
to deal with this for you.
236
00:30:35,700 --> 00:30:38,800
I fully understand, and we'll offer
whatever you need.
237
00:30:39,100 --> 00:30:40,800
I'm very grateful.
238
00:30:41,000 --> 00:30:44,500
Until there are dead bodies,
my priority is the girls.
239
00:30:44,700 --> 00:30:45,700
Of course.
240
00:30:47,100 --> 00:30:51,300
I'm sorry that these animals have
involved such innocent children.
241
00:30:58,700 --> 00:31:01,000
You have to eat something.
242
00:31:01,200 --> 00:31:03,500
I'm not hungry.
243
00:31:05,200 --> 00:31:07,200
You need to eat to keep
your strength.
244
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
We have to stay positive.
245
00:31:12,500 --> 00:31:15,700
I know my dad's gonna
do something about this.
246
00:31:17,400 --> 00:31:18,900
He can't help us.
247
00:31:20,800 --> 00:31:22,400
He can't.
248
00:31:25,600 --> 00:31:28,100
You don't know my dad.
249
00:31:30,300 --> 00:31:33,100
For 10 years, I have
pledged my life...
250
00:31:33,300 --> 00:31:35,700
...to atone for my past.
251
00:31:36,500 --> 00:31:38,500
This is my life.
252
00:31:40,900 --> 00:31:43,000
But now going back on this road...
253
00:31:43,400 --> 00:31:45,800
...I have great trepidation.
254
00:31:46,000 --> 00:31:48,500
If you walk this road...
255
00:31:48,700 --> 00:31:50,700
...you may not come back.
256
00:31:53,800 --> 00:31:56,300
I will take with me...
257
00:31:56,500 --> 00:31:58,300
...everything you have taught me.
258
00:31:58,500 --> 00:32:00,800
It is your choice.
259
00:32:03,400 --> 00:32:05,300
Thank you, master.
260
00:32:35,600 --> 00:32:38,700
- What are you doing here?
- I come to bring you food.
261
00:32:38,900 --> 00:32:41,400
- Did Fitch put you up to this?
- No.
262
00:32:41,500 --> 00:32:43,500
He does not even know I'm here.
263
00:32:44,800 --> 00:32:45,800
Okay.
264
00:32:48,600 --> 00:32:50,300
Am I disturbing something?
265
00:32:50,500 --> 00:32:54,600
No, not at all. Come in.
266
00:32:54,800 --> 00:32:57,500
- And she is...?
- Lulu, a good friend of mine.
267
00:33:01,500 --> 00:33:05,300
Hey, thanks for the food.
Okay? I'll call you.
268
00:33:10,700 --> 00:33:12,900
What are you doing here?
269
00:33:13,100 --> 00:33:15,500
I gave back my vows.
I'm here to help you.
270
00:33:15,600 --> 00:33:17,000
You need to leave now.
271
00:33:17,100 --> 00:33:19,600
I've spoken to Master Paitoon.
He understands.
272
00:33:19,800 --> 00:33:22,700
You'll screw up the last 10 years
of what you've done.
273
00:33:22,900 --> 00:33:24,300
I don't want you involved.
274
00:33:24,500 --> 00:33:28,900
Jake, you know I'll do
anything for you.
275
00:33:29,000 --> 00:33:30,400
I owe you my life.
276
00:33:30,600 --> 00:33:32,400
Brother, listen to me.
277
00:33:32,600 --> 00:33:34,400
You don't owe me anything...
278
00:33:34,900 --> 00:33:36,700
...but thank you.
279
00:33:40,600 --> 00:33:42,500
Listen, I may have a lead for you.
280
00:33:42,700 --> 00:33:46,100
A man by the name
of Fernand Zadir, a French Arab.
281
00:33:46,300 --> 00:33:48,400
- Who is he?
- Algeria originally...
282
00:33:48,600 --> 00:33:50,600
...then France.
Been here 15 years.
283
00:33:50,800 --> 00:33:53,300
Started in furniture but moved up
to bigger stuff.
284
00:33:53,500 --> 00:33:54,900
Bigger stuff meaning arms.
285
00:33:55,100 --> 00:33:57,700
Yes. And you know who runs
most of his business?
286
00:33:57,900 --> 00:34:00,200
- Abu Karaf.
- Exactly.
287
00:34:00,400 --> 00:34:02,200
Let's do it.
288
00:34:13,600 --> 00:34:17,100
That's Fernand Zadir. He's got
half the local police in his pocket.
289
00:34:17,300 --> 00:34:20,200
The other half likes eating here
too much to bust him.
290
00:34:20,400 --> 00:34:21,600
Who's that girl?
291
00:34:21,800 --> 00:34:25,100
Her name is Lena.
She works for someone rather big.
292
00:34:27,100 --> 00:34:29,400
Well, let's find out how big.
293
00:34:42,600 --> 00:34:45,000
I want to talk to your boss, huh?
294
00:34:47,700 --> 00:34:50,200
Please, sit down.
295
00:34:55,800 --> 00:34:57,100
What can I do for you?
296
00:34:57,300 --> 00:35:00,200
I was wondering if you could
pass on a message for me.
297
00:35:00,300 --> 00:35:03,900
- Who to?
- To the Abu Karaf.
298
00:35:04,400 --> 00:35:06,300
What business have you got
with them?
299
00:35:06,500 --> 00:35:09,300
Probably none, but some say
they had something to do...
300
00:35:09,500 --> 00:35:12,300
...with the kidnapping of my daughter.
- Are you sure?
301
00:35:12,500 --> 00:35:15,400
I'm not sure at all, but I thought
we should meet...
302
00:35:15,600 --> 00:35:17,600
...and straighten things out.
303
00:35:18,200 --> 00:35:20,500
Well, that is very unfortunate...
304
00:35:20,700 --> 00:35:23,700
...but I'm afraid I cannot be
of any help.
305
00:35:23,900 --> 00:35:25,700
Pass on the message.
306
00:35:36,700 --> 00:35:39,200
- Hey, Fitch. How you doing?
- Jake, how are you?
307
00:35:39,400 --> 00:35:43,000
- All right. How are you doing?
- All right. Lulu, come here.
308
00:35:45,200 --> 00:35:47,900
I'm gonna get you laid if it kills me.
309
00:35:48,100 --> 00:35:50,400
It's not what I had in mind.
What do you got?
310
00:35:50,900 --> 00:35:53,000
I've got a guy coming in
from Singapore...
311
00:35:53,200 --> 00:35:55,500
...says he did business
with the Abu Karaf.
312
00:35:55,700 --> 00:35:59,100
- When's he coming in?
- Says he's busy. Two days.
313
00:36:00,700 --> 00:36:06,800
Okay. Well, listen, did you ever hear
of a guy called Fernand Zadir?
314
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
- No.
- You sure?
315
00:36:09,200 --> 00:36:12,000
Sure, man. I can find out.
316
00:36:12,200 --> 00:36:13,600
You do that.
317
00:36:13,700 --> 00:36:16,200
Okay. Yeah, man.
318
00:36:16,400 --> 00:36:19,400
- I will see him to the door.
- Yeah, you do that.
319
00:36:25,000 --> 00:36:26,800
Jake, I need to talk to you.
320
00:36:27,000 --> 00:36:29,800
- About what?
- I can't tell you here.
321
00:36:31,700 --> 00:36:35,800
There's something I need to tell you.
Fitch lied to you about Fernand Zadir.
322
00:36:37,200 --> 00:36:39,300
- How do you know that?
- He does know him.
323
00:36:39,500 --> 00:36:41,800
I have seen him at the club.
324
00:36:42,300 --> 00:36:44,700
- What else?
- Nothing. I have just seen him.
325
00:36:45,000 --> 00:36:47,700
I've only been working there
for three months.
326
00:36:47,900 --> 00:36:50,100
So, what are you doing here?
327
00:36:50,300 --> 00:36:53,000
I have some personal problems
with my daughter.
328
00:36:55,000 --> 00:36:58,900
- How long will you be staying here?
- I really don't know.
329
00:37:01,200 --> 00:37:04,400
Listen, there's something
I want you to do for me.
330
00:37:43,000 --> 00:37:44,600
Bridgeport?
331
00:37:49,200 --> 00:37:52,800
"Sang Kom train yard tomorrow."
332
00:37:54,700 --> 00:37:56,700
Yeah. How you doing? All right?
333
00:37:56,900 --> 00:37:59,000
All right, keep going. Good, good.
334
00:37:59,200 --> 00:38:01,300
All right, I'll see you in a bit.
335
00:38:01,600 --> 00:38:04,100
I gotta check
on this air conditioning.
336
00:38:15,400 --> 00:38:17,100
Yeah.
337
00:38:17,800 --> 00:38:19,800
You did what?
338
00:38:22,300 --> 00:38:26,200
If the boss found out you sent it
by the fucking fax, he'd kill you.
339
00:38:26,900 --> 00:38:29,900
Don't be such a fucking idiot.
Of course I won't be there.
340
00:38:30,100 --> 00:38:32,100
Go by yourself.
341
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
Be there at noon.
342
00:38:56,500 --> 00:38:59,900
- I thought I could come with you.
- Okay.
343
00:39:00,100 --> 00:39:01,600
Go home.
344
00:39:01,800 --> 00:39:03,800
- Jake.
- Yeah?
345
00:39:04,000 --> 00:39:05,800
Be careful.
346
00:41:33,500 --> 00:41:36,500
Okay. Somebody up there
about to snipe Mongkol.
347
00:41:37,400 --> 00:41:41,100
If I let him do that, I could lose
the only link to my daughter...
348
00:41:41,300 --> 00:41:44,800
...and I can't let that happen.
If I shoot him...
349
00:41:45,100 --> 00:41:48,000
...a whole world of trouble's
gonna come down on us.
350
00:41:48,200 --> 00:41:50,800
- Yeah.
- Here we go.
351
00:45:48,800 --> 00:45:51,200
Some men were killed today.
352
00:45:51,400 --> 00:45:53,200
You are responsible.
353
00:45:55,200 --> 00:45:57,100
I know who you are.
354
00:45:57,400 --> 00:46:01,200
Okay, so, what would you like me
to do?
355
00:46:07,700 --> 00:46:11,700
Mr. Hopper, you disturbed
an important anti-terror raid.
356
00:46:11,900 --> 00:46:14,000
That's not true, and you know it.
357
00:46:14,200 --> 00:46:18,900
Maybe a few days here
will help you understand.
358
00:46:19,100 --> 00:46:22,600
Our hospitality is famous.
359
00:46:22,800 --> 00:46:25,900
- I think that'd be a big mistake.
- No, Mr. Hopper.
360
00:46:26,100 --> 00:46:28,700
You made a big mistake
by coming here.
361
00:46:52,300 --> 00:46:53,500
Wait. Hold it.
362
00:46:53,700 --> 00:46:56,900
Captain, tell your men
not to do anything stupid.
363
00:47:02,200 --> 00:47:04,400
- Let him go, Jake.
- Leon, Leon.
364
00:47:04,600 --> 00:47:08,200
My daughter's rotting somewhere
in a goddamn hole.
365
00:47:08,400 --> 00:47:10,700
Do you expect me to get
with your program...
366
00:47:10,800 --> 00:47:14,200
...while they're jerking our chains?
- You won't leave alive...
367
00:47:14,300 --> 00:47:16,400
...without me. Do you hear?
- We'll see.
368
00:47:16,600 --> 00:47:18,400
Jake.
369
00:47:19,100 --> 00:47:21,100
He's coming with me.
370
00:47:28,100 --> 00:47:30,600
I'll take full responsibility.
371
00:47:37,500 --> 00:47:41,400
Next time I see you,
I put a bullet in your head.
372
00:47:41,600 --> 00:47:44,100
- Go for it.
- Key.
373
00:47:46,900 --> 00:47:48,800
I'll contact you later.
374
00:47:50,900 --> 00:47:54,100
I'm taking you to the airport.
Leave this to us, Jake.
375
00:47:54,300 --> 00:47:58,700
You look smart. We can do this the
hard or easy way. How you want it?
376
00:47:58,800 --> 00:48:02,200
- I hope you're not threatening me.
- You know me better than that.
377
00:48:02,400 --> 00:48:04,400
Listen to me. This is my daughter.
378
00:48:04,600 --> 00:48:07,200
What that means is, anybody
who stands in my way...
379
00:48:07,400 --> 00:48:10,800
...it's gonna be them or me.
- I don't want you in a body bag.
380
00:48:10,900 --> 00:48:13,300
You ain't gonna have to worry
about that.
381
00:48:17,700 --> 00:48:19,900
You got something else to say?
382
00:48:20,600 --> 00:48:23,300
I won't be here the next time, Jake.
383
00:49:07,400 --> 00:49:09,500
Help me!
384
00:49:10,100 --> 00:49:13,200
Jessica! Jessica!
385
00:49:13,600 --> 00:49:16,700
No! No!
386
00:49:28,200 --> 00:49:29,900
No! No!
387
00:49:30,900 --> 00:49:32,600
Stop!
388
00:49:33,200 --> 00:49:35,300
- Boss needs her.
- She killed my brother.
389
00:49:35,500 --> 00:49:37,700
Get the body out of here,
leave her alone.
390
00:49:37,900 --> 00:49:39,200
Get up!
391
00:49:40,100 --> 00:49:42,600
The time will come.
392
00:50:27,200 --> 00:50:29,900
Jade, I'm home.
393
00:50:30,400 --> 00:50:32,100
Jade?
394
00:50:40,600 --> 00:50:43,700
They killed her roommates,
and your hotel is full of police.
395
00:50:43,900 --> 00:50:45,800
This place is safe.
396
00:51:05,400 --> 00:51:07,300
We've gotta find this guy Fernand.
397
00:51:07,500 --> 00:51:11,600
- You think he set up Mongkol?
- No, he'd be screwing himself.
398
00:51:11,800 --> 00:51:13,700
I'll see what I can do.
399
00:51:13,900 --> 00:51:17,100
- I'll meet you back here.
- Thank you, brother.
400
00:51:21,500 --> 00:51:22,800
You need anything?
401
00:51:23,000 --> 00:51:24,800
No.
402
00:51:25,800 --> 00:51:28,700
Is there any chance anybody
saw you go into the office?
403
00:51:28,800 --> 00:51:30,600
No.
404
00:51:31,000 --> 00:51:35,100
It's just... Just Jade.
405
00:51:37,000 --> 00:51:38,700
It was horrible.
406
00:51:39,400 --> 00:51:42,000
- There was blood everywhere.
- I'm sorry.
407
00:51:42,100 --> 00:51:44,100
It's my fault.
408
00:51:45,500 --> 00:51:48,100
She was so strong.
409
00:51:50,500 --> 00:51:53,500
It didn't matter what happened.
She...
410
00:51:55,000 --> 00:51:57,800
She never complained.
411
00:51:58,800 --> 00:52:00,800
And now they're gonna come
for me.
412
00:52:01,500 --> 00:52:03,300
No, you're with me.
413
00:52:03,500 --> 00:52:06,600
You don't have to worry.
You're with me.
414
00:52:07,200 --> 00:52:10,800
You're not always going to be here.
415
00:52:11,500 --> 00:52:13,600
Well, I might not always be here...
416
00:52:13,700 --> 00:52:18,300
...but you can be with me
as long as you want.
417
00:52:18,700 --> 00:52:20,500
Okay?
418
00:52:31,900 --> 00:52:34,000
Don't leave me.
419
00:52:34,900 --> 00:52:36,600
I won't.
420
00:53:51,500 --> 00:53:53,700
I'm sorry, sir.
421
00:53:53,800 --> 00:53:56,800
Leon had Hopper released.
422
00:54:19,900 --> 00:54:22,500
Things like that happen, captain.
423
00:54:24,700 --> 00:54:27,200
Hopper will have his day.
424
00:54:46,400 --> 00:54:48,700
Hold out the apple, captain.
425
00:54:50,600 --> 00:54:54,000
Sir, please, I can explain
what happened.
426
00:54:54,200 --> 00:54:55,900
Closer, captain.
427
00:54:57,600 --> 00:55:01,100
- There was nothing I could do.
- I said, closer.
428
00:55:03,400 --> 00:55:06,300
Closer to your head!
429
00:55:25,900 --> 00:55:29,400
If this happens again,
you will be the apple.
430
00:55:29,500 --> 00:55:31,700
Yes, sir.
431
00:55:33,500 --> 00:55:36,000
Fernand Zadir met with Hopper.
432
00:55:36,100 --> 00:55:38,200
Soon, Fitch will do the same.
433
00:55:38,400 --> 00:55:40,700
Silence them.
434
00:55:59,100 --> 00:56:03,400
Fernand uses this place when his
shipments come in from the river.
435
00:57:39,000 --> 00:57:41,700
Sunti, are you in the mood
for a dance?
436
00:59:12,200 --> 00:59:14,600
We were too late.
He was all we had.
437
00:59:14,800 --> 00:59:16,200
No, no, no.
438
00:59:16,700 --> 00:59:18,000
I don't think so.
439
00:59:18,200 --> 00:59:21,100
Sooner or later, they'll slip up,
and when they do...
440
00:59:21,300 --> 00:59:22,800
...we'll get what we want.
441
00:59:23,000 --> 00:59:25,900
- You think they'll come for you?
- I pray they come...
442
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
...because then we'll find out
where my daughter is.
443
00:59:38,300 --> 00:59:40,600
No!
444
00:59:40,800 --> 00:59:43,200
No! Don't hurt me!
445
00:59:43,400 --> 00:59:46,200
- Get off me!
- Jess!
446
00:59:46,400 --> 00:59:50,400
This is a final warning. We will
execute them within 76 hours...
447
00:59:50,600 --> 00:59:54,500
...if our preliminary demands
are not met.
448
00:59:57,300 --> 00:59:57,400
- Where are we going?
- Fitch is all we've got.
449
00:59:57,400 --> 01:00:00,700
- Where are we going?
- Fitch is all we've got.
450
01:00:03,800 --> 01:00:07,100
What...? Is this woman cra...?
451
01:00:08,200 --> 01:00:09,700
Wait here.
452
01:02:24,600 --> 01:02:26,700
Is he gonna offer you a deal?
453
01:02:26,800 --> 01:02:29,100
I don't think so.
454
01:02:29,300 --> 01:02:31,300
Then what does he want?
455
01:02:31,500 --> 01:02:34,100
I don't know and I don't care.
456
01:03:14,400 --> 01:03:17,600
And what brings you to this part
of town, Mr. Hopper?
457
01:03:17,700 --> 01:03:21,100
As you know,
I'm here to find my daughter.
458
01:03:21,300 --> 01:03:23,400
And I'm still looking for my money.
459
01:03:23,700 --> 01:03:26,700
I understand that,
but I can't help you.
460
01:03:27,000 --> 01:03:30,900
If I had your daughter,
you wouldn't be here.
461
01:03:33,900 --> 01:03:35,600
I believe you.
462
01:03:36,400 --> 01:03:40,000
This may be a long shot, but who
was that woman at the train yard?
463
01:03:40,200 --> 01:03:41,500
Why should I trust you?
464
01:03:41,700 --> 01:03:44,400
Let me put it this way.
One of the kidnapped girls...
465
01:03:44,600 --> 01:03:47,000
...is the daughter
of Senator John Winthorpe.
466
01:03:47,200 --> 01:03:50,900
You do not want a bunch of these
black-op boys coming in here...
467
01:03:51,100 --> 01:03:53,700
...and tearing up your world.
468
01:03:58,100 --> 01:03:59,500
Her name's Lena.
469
01:03:59,800 --> 01:04:02,200
She works for Bridgeport.
470
01:04:02,400 --> 01:04:05,400
It kind of seems to me
like maybe she's setting you up.
471
01:04:05,700 --> 01:04:07,000
I think you're right.
472
01:04:07,200 --> 01:04:09,700
You know they're gonna
manipulate the CIA...
473
01:04:09,900 --> 01:04:12,200
...into believing you're a threat.
474
01:04:12,900 --> 01:04:15,500
Thank you for saving my life.
475
01:04:15,700 --> 01:04:19,900
Nothing personal.
For me, it's all about the girls.
476
01:04:20,100 --> 01:04:23,000
I'm just here for those girls.
477
01:04:56,100 --> 01:04:58,200
Hey, buddy.
478
01:05:00,500 --> 01:05:02,800
- How you doing?
- Great. How are you?
479
01:05:04,200 --> 01:05:07,400
You know, Fitch, you ain't nothing
but a trailer-park bitch.
480
01:05:07,500 --> 01:05:11,300
I think I figured it out. You lost out
on the heroin out of the north.
481
01:05:11,500 --> 01:05:13,900
It all went to the Chinese
in the triangle.
482
01:05:14,100 --> 01:05:16,900
You lost out on the Abu Karaf
in their arms dealing...
483
01:05:17,100 --> 01:05:21,200
...because, hey, they're Muslims,
and after 9l11, well...
484
01:05:21,400 --> 01:05:26,100
So you orchestrate the kidnapping
of two poor little innocent girls.
485
01:05:26,300 --> 01:05:29,600
Then you enlisted
Thai Special Forces and the CIA...
486
01:05:29,800 --> 01:05:34,400
...to crush your business competition,
but you made one big mistake.
487
01:05:34,500 --> 01:05:36,200
You kidnapped my daughter.
488
01:05:36,400 --> 01:05:41,100
You done? Good,
because I just wanna say, Jake...
489
01:05:41,300 --> 01:05:43,500
...you're a fucking dog.
490
01:05:43,600 --> 01:05:45,200
You're gonna die right here...
491
01:05:45,400 --> 01:05:48,600
...and your body's gonna rot
in a hole, just like Jessica's.
492
01:05:48,800 --> 01:05:50,900
I suggest you put your gun down...
493
01:05:51,100 --> 01:05:53,700
...and tell us where his daughter is,
okay?
494
01:05:53,900 --> 01:05:56,300
The general's taking
really good care of her.
495
01:05:59,700 --> 01:06:01,700
What do you think of that?
496
01:06:01,900 --> 01:06:05,100
Great. I like this one.
497
01:06:05,400 --> 01:06:07,600
I want him.
498
01:06:07,900 --> 01:06:09,900
Well, you're not my type, but, hey.
499
01:06:30,000 --> 01:06:32,100
You enjoying this? Good...
500
01:06:32,300 --> 01:06:35,000
...because it's the last thing
you're ever gonna see.
501
01:06:56,300 --> 01:06:58,800
I liked you much better as a bitch.
502
01:07:30,700 --> 01:07:32,000
Are you enjoying it?
503
01:07:36,200 --> 01:07:39,400
Jake, this is between you and him.
504
01:07:39,900 --> 01:07:42,600
Please don't kill him.
505
01:07:44,600 --> 01:07:46,500
Jake, give me a break, huh?
506
01:07:47,500 --> 01:07:48,900
For old times' sake.
507
01:07:49,100 --> 01:07:51,200
I'm just...
You know, I'm really confused.
508
01:07:51,400 --> 01:07:54,700
Didn't you just say I'm a dog
and I'm gonna die in this hole...
509
01:07:54,900 --> 01:07:56,700
...just like my daughter?
510
01:07:57,100 --> 01:07:59,000
Sunti, this is not a good man.
511
01:07:59,500 --> 01:08:02,800
What are we gonna do? It's not like
I can take him home to Mama.
512
01:08:10,500 --> 01:08:13,700
I guess he sealed his own fate.
513
01:08:25,400 --> 01:08:28,500
It came from the president's office
10 minutes ago.
514
01:08:34,900 --> 01:08:37,500
Do you think we're doing
the right thing?
515
01:08:40,600 --> 01:08:43,100
I don't think we have
any options, sir.
516
01:08:43,700 --> 01:08:44,700
What about the girls?
517
01:08:44,900 --> 01:08:48,100
Senator Winthorpe wanted
more time...
518
01:08:48,300 --> 01:08:50,900
...but the boss has made up
his mind.
519
01:08:59,100 --> 01:09:00,700
Hi, Shirley. Get me Leon.
520
01:09:03,700 --> 01:09:05,200
Yep.
521
01:09:05,900 --> 01:09:07,500
Yes, I think it's for the best.
522
01:09:07,700 --> 01:09:10,700
I can have Colonel Rose mobile
in 12 hours.
523
01:09:10,900 --> 01:09:13,600
- Did you find Hopper yet?
- Still nothing, sir.
524
01:09:13,800 --> 01:09:17,700
Listen, Hopper's a joke. A washed-up
old man. I'll take care of him.
525
01:09:17,900 --> 01:09:21,100
Sir, did you know a Fitch McQuoid?
526
01:09:21,600 --> 01:09:23,100
Sure. He's retired, right?
527
01:09:23,300 --> 01:09:26,100
He was found dead in his club
three hours ago.
528
01:09:28,400 --> 01:09:30,000
Stay in touch.
529
01:09:41,200 --> 01:09:45,200
General, my people have decided
to move forward as planned.
530
01:09:45,400 --> 01:09:47,500
I understand.
531
01:09:47,700 --> 01:09:50,000
I'll let my officers know.
532
01:09:50,900 --> 01:09:53,500
You're doing the right thing, Leon.
533
01:12:14,200 --> 01:12:15,900
Be careful.
534
01:12:16,000 --> 01:12:17,600
I'll be fine.
535
01:12:17,800 --> 01:12:20,000
Listen, I've been thinking.
536
01:12:21,500 --> 01:12:23,200
Not that anything would happen...
537
01:12:23,400 --> 01:12:28,100
...but in the rare event
that I don't come back...
538
01:12:28,400 --> 01:12:31,100
...this will be enough to tide
you over for a while.
539
01:12:31,300 --> 01:12:36,200
The phone number of my good friend
Tom Collins is in there. You call him.
540
01:12:36,400 --> 01:12:38,000
All right?
541
01:12:43,500 --> 01:12:45,100
Keep it.
542
01:12:45,700 --> 01:12:48,800
I will be waiting for you
when you get back.
543
01:14:09,200 --> 01:14:11,800
- Time to go.
- All right.
544
01:14:25,300 --> 01:14:26,800
- You got both of those?
- Yep.
545
01:14:28,100 --> 01:14:30,200
- Yeah.
- Leon.
546
01:14:30,400 --> 01:14:31,700
How'd you get this number?
547
01:14:31,900 --> 01:14:34,500
Abu Karaf don't have my daughter.
You know that.
548
01:14:34,700 --> 01:14:37,300
But Jantapan does,
and I think you know that.
549
01:14:37,500 --> 01:14:39,400
Going to get the girls. Thanks.
550
01:14:39,600 --> 01:14:41,800
Wait a minute. Hopper.
551
01:14:43,500 --> 01:14:45,200
Shit.
552
01:15:30,700 --> 01:15:32,400
Clear.
553
01:15:53,500 --> 01:15:55,500
Get us out of here!
554
01:15:56,500 --> 01:15:58,600
Let us out! Please!
555
01:19:54,600 --> 01:19:56,200
Stay here.
556
01:21:22,500 --> 01:21:24,800
You might defeat me...
557
01:21:25,000 --> 01:21:28,100
...but you cannot defeat the magic.
558
01:24:36,600 --> 01:24:39,300
It's okay. It's your father.
559
01:24:39,500 --> 01:24:41,300
You can come out now.
560
01:24:45,900 --> 01:24:47,900
Hey, come here, baby.
561
01:24:50,000 --> 01:24:52,900
What'd you think,
I wasn't gonna come and get you?
562
01:24:53,100 --> 01:24:54,700
Thank you.
563
01:25:09,300 --> 01:25:10,700
Thank you.
564
01:25:11,300 --> 01:25:14,800
- We did it, Jake.
- That we did.
565
01:25:20,800 --> 01:25:22,500
Sunti.
566
01:25:26,200 --> 01:25:28,700
See you next time, Jake.
567
01:25:48,200 --> 01:25:50,000
Move in.
568
01:25:50,200 --> 01:25:51,800
Go, go, go.
569
01:25:56,300 --> 01:25:59,900
Wait, stop. Stop, all right?
Put your men at ease.
570
01:27:07,300 --> 01:27:09,400
Goodbye, brother.
42707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.