Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,109 --> 00:01:37,570
I know this man,
William Clark Quantrell.
2
00:01:38,469 --> 00:01:40,569
I'm not proud of it.
3
00:01:41,086 --> 00:01:45,812
We were both born in the same town,
Canal Dover, Ohio, in 1837.
4
00:01:46,641 --> 00:01:50,078
But I thank God for not having
born under the same sign.
5
00:01:51,469 --> 00:01:55,398
Cruelty and selfishness
They appeared in him at an early age.
6
00:01:56,531 --> 00:02:00,515
As a child, I remember well seeing you
shoot a pig in the ears ...
7
00:02:00,757 --> 00:02:02,577
just to see it run.
8
00:02:02,852 --> 00:02:06,125
Pain, animal or human,
it gave him pleasure.
9
00:02:07,547 --> 00:02:09,647
I was always looking for a fight.
10
00:02:09,953 --> 00:02:12,726
I picked up anything
I could throw my hand on him ...
11
00:02:13,078 --> 00:02:17,382
with a despair that
He kept all his infamous life.
12
00:02:19,373 --> 00:02:21,750
In the year I opened this newspaper,
13
00:02:21,822 --> 00:02:24,835
his photograph was printed
in the newspapers for the first time.
14
00:02:25,538 --> 00:02:27,062
But not for the last time.
15
00:02:27,391 --> 00:02:32,101
That time, I got a job like
teacher at the Canal Dover school.
16
00:02:33,484 --> 00:02:37,023
Why did you leave it the following year,
nobody seems to know.
17
00:02:37,710 --> 00:02:42,023
His work was satisfactory and it was
loved by students and teachers.
18
00:02:42,938 --> 00:02:47,718
Within his cruel mind,
I had already made plans ...
19
00:02:48,265 --> 00:02:52,578
that would affect thousands of people
before finding a violent end.
20
00:02:54,336 --> 00:02:57,023
After leaving your job
teacher here in Ohio,
21
00:02:58,116 --> 00:02:59,492
He went to Kansas.
22
00:03:00,570 --> 00:03:04,390
There he discovered that stealing was
easier than being a teacher.
23
00:03:04,719 --> 00:03:07,905
As it was anti-abolitionist,
24
00:03:07,906 --> 00:03:11,091
founded a small group
whose only role was ...
25
00:03:11,185 --> 00:03:13,989
return runaway slaves
to its owners.
26
00:03:14,615 --> 00:03:17,364
Only the slaves who
Quantrell and his men caught ...
27
00:03:17,451 --> 00:03:20,251
They never seemed to return to their owners.
28
00:03:20,458 --> 00:03:22,481
The human miseries seemed to be ...
29
00:03:22,482 --> 00:03:24,505
his sustenance from a young age.
30
00:03:26,201 --> 00:03:29,646
When there was a break between the North
and the South declared war.
31
00:03:30,006 --> 00:03:32,154
With the pretext of patriotism ...
32
00:03:32,217 --> 00:03:36,529
Quantrell formed what became known as
the suburban ruffians of Quantrell.
33
00:03:36,693 --> 00:03:38,793
Under the command of Quantrell,
34
00:03:39,623 --> 00:03:43,661
his men declared themselves
supporters of the South ...
35
00:03:43,950 --> 00:03:47,231
acting against small
forces of the Union,
36
00:03:48,215 --> 00:03:51,309
or capturing soldiers
of the Union to kill them.
37
00:03:52,123 --> 00:03:55,591
That was Quantrell's idea of
true confederate patriotism.
38
00:03:57,060 --> 00:04:01,223
He was a desperate man,
ive of crimes.
39
00:04:02,177 --> 00:04:05,380
I played a double role before
the people of the neighborhood.
40
00:04:05,559 --> 00:04:09,894
It was a border rufi n
and an ultra radical revolutionary.
41
00:04:10,693 --> 00:04:14,560
It was at that time when he and
his men joined the guerrillas ...
42
00:04:14,685 --> 00:04:17,485
that would cross the border area
between Kansas and Missouri.
43
00:04:18,209 --> 00:04:22,611
With the war going,
murder and robbery ...
44
00:04:22,612 --> 00:04:27,013
they were, in his opinion,
under the articles of war.
45
00:04:27,240 --> 00:04:30,040
And he considered it a patriotic duty.
46
00:04:30,591 --> 00:04:34,083
Now I had several hundred
of men under his command.
47
00:04:34,646 --> 00:04:39,482
Everyone who was wanted by law
he joins him in seeking protection.
48
00:04:39,998 --> 00:04:44,396
They were a tough band, that had the theft
and murder as a way of life.
49
00:04:45,497 --> 00:04:48,352
Quantrell decided to go to Richmond,
50
00:04:48,353 --> 00:04:51,207
to take an oath as
Colonel of the Confederate forces.
51
00:04:51,997 --> 00:04:56,770
In his distorted vision, with his
promotion will send you to the East.
52
00:04:57,029 --> 00:04:59,997
But his reception in
Richmond was lukewarm.
53
00:05:00,145 --> 00:05:02,082
For him it was difficult to understand that ...
54
00:05:02,083 --> 00:05:04,020
other things happened in the South,
55
00:05:04,115 --> 00:05:06,630
t your victories in some attacks ...
56
00:05:06,631 --> 00:05:09,146
at the border they did not look
as something so important.
57
00:05:09,396 --> 00:05:11,810
Also his past of
robberies and murders ...
58
00:05:11,811 --> 00:05:14,224
it was well known for
the southern commands.
59
00:05:14,568 --> 00:05:16,966
They rejected his appointment ...
60
00:05:16,967 --> 00:05:19,364
with the warning of
to dissolve his troops ...
61
00:05:19,427 --> 00:05:21,527
and remove his men from the border.
62
00:05:22,201 --> 00:05:26,732
He returned to command, but many
of his men had deserted.
63
00:05:27,303 --> 00:05:31,091
His band had separated
in two or three small groups.
64
00:05:31,967 --> 00:05:37,013
It was a disillusioned Quantrell
He who gathered his men again,
65
00:05:38,537 --> 00:05:45,115
and the rejection of the Confederate commanders
He appeared in his twisted thoughts.
66
00:05:46,083 --> 00:05:50,379
Now he was only interested
One thing, revenge.
67
00:05:51,794 --> 00:05:55,505
Lawrence, Kansas;
his mind hammered.
68
00:05:56,466 --> 00:05:59,966
A few years before he had had
some problems in Lawrence.
69
00:06:00,521 --> 00:06:04,676
Orders were issued against
Porl for theft and murder,
70
00:06:04,793 --> 00:06:07,949
and Quantrell had to flee from
the city pursued by the sheriff.
71
00:06:08,333 --> 00:06:10,364
He could have been caught and hanged.
72
00:06:10,863 --> 00:06:13,714
His pride and dignity were at stake.
73
00:06:13,903 --> 00:06:16,352
Revenge follows
hammering in your mind ...
74
00:06:16,353 --> 00:06:18,801
Lawrence, Kansas.
Lawrence, Kansas.
75
00:06:20,763 --> 00:06:22,973
August 1863
76
00:06:24,294 --> 00:06:29,270
450 men on horseback visited one
small city of 2,000 inhabitants.
77
00:06:30,403 --> 00:06:35,129
Quantrell rode in the head
against this helpless city.
78
00:06:36,395 --> 00:06:38,652
It was a family view
towards which I rode.
79
00:06:39,357 --> 00:06:41,551
Kidnapped a free black.
80
00:06:42,106 --> 00:06:46,691
He had already burned his house when
He ordered his bandits friends to ride.
81
00:06:47,513 --> 00:06:50,806
When the raiders
they stopped and they saw Lawrence,
82
00:06:50,807 --> 00:06:54,099
He looked towards the streets
where I had walked proud.
83
00:06:55,138 --> 00:06:58,763
His face was somber when
He saw the road he fled ...
84
00:06:58,801 --> 00:07:01,000
when Sheriff Walker,
with his weapon in hand,
85
00:07:01,001 --> 00:07:03,199
I chased him through the city
like a crazy dog.
86
00:07:04,490 --> 00:07:09,200
In Lawrence's court there were orders
of prison for him for his obscure acts.
87
00:07:10,294 --> 00:07:12,833
Now I was ready to become ...
88
00:07:12,834 --> 00:07:15,372
master, monster and avenger
of his own rematch.
89
00:07:16,606 --> 00:07:20,278
A sensation of evil filled him
when he gave the order to charge.
90
00:07:21,412 --> 00:07:23,536
They attacked shortly before dawn.
91
00:07:24,817 --> 00:07:29,715
The Quantrell Orders:
"Kill, kill and do not make mistakes.
92
00:07:29,981 --> 00:07:32,715
you have to clean Lawrence,
and the only ...
93
00:07:32,716 --> 00:07:35,450
way to clean it
It is killing. Kill! "
94
00:07:36,662 --> 00:07:39,439
The massacre, the murders,
95
00:07:39,440 --> 00:07:42,216
the blood in the streets are
well-known writings ...
96
00:07:42,295 --> 00:07:44,115
in American history.
97
00:07:45,333 --> 00:07:50,285
Five hours later,
as fast as they came,
98
00:07:50,873 --> 00:07:53,599
the city was burned
to the foundations.
99
00:07:53,887 --> 00:07:57,824
Every man in Lawrence who could
Holding a gun was dead.
100
00:07:58,615 --> 00:08:06,372
Because of her, widows moan,
Orphans shouted, women cried,
101
00:08:07,560 --> 00:08:09,653
while they removed
the bloody bodies ...
102
00:08:09,654 --> 00:08:11,747
of your loved ones
of the bloody soil.
103
00:08:12,568 --> 00:08:15,380
I took them prematurely to the grave.
104
00:08:17,474 --> 00:08:20,192
Quantrell had a strange
code of honor.
105
00:08:21,373 --> 00:08:24,153
They did not touch any of Lawrence's women.
106
00:08:25,262 --> 00:08:28,559
They did not suffer any sign of cruelty.
107
00:08:29,122 --> 00:08:33,380
In his sick mind, it meant
that they were exempt from all sin.
108
00:08:34,108 --> 00:08:38,539
I only considered
the men their enemies.
109
00:08:38,899 --> 00:08:45,549
But I was going to find out that there is always
someone who would pay the injustice.
110
00:08:46,545 --> 00:08:48,747
Lawrence would be avenged.
111
00:08:54,738 --> 00:08:59,366
The Civil War was over, but
his famous guerrilla was still fighting.
112
00:08:59,992 --> 00:09:01,812
The Quantrell raiders.
113
00:09:02,471 --> 00:09:05,971
They had already written one of the pages
more bloody of history ...
114
00:09:06,143 --> 00:09:09,643
with his wild and hateful
attack on Lawrence, Kansas.
115
00:09:10,111 --> 00:09:11,779
Wherever they went,
116
00:09:11,780 --> 00:09:13,447
they left a trail of
violence and destruction.
117
00:09:13,517 --> 00:09:16,071
Predation and homicide
marked his way.
118
00:09:16,604 --> 00:09:20,804
Your leader, who was wanted alive
or dead in the North and the South,
119
00:09:21,230 --> 00:09:22,630
It was Quantrell.
120
00:09:23,088 --> 00:09:25,052
Those who followed
this master of attacks ...
121
00:09:25,053 --> 00:09:27,017
by surprise they were an odd mixture.
122
00:09:27,096 --> 00:09:30,486
Outlaws, gunmen and ...
123
00:09:30,487 --> 00:09:33,877
renegade Confederate soldiers
after the War between the States.
124
00:09:34,806 --> 00:09:38,908
There's no knight in front, Colonel.
I propose to send us to the rear.
125
00:09:40,353 --> 00:09:43,432
- Brady, send two men.
- Yes, sir.
126
00:09:44,604 --> 00:09:46,853
You found a place where
rest the horses after the assault?
127
00:09:47,213 --> 00:09:48,494
- Willie found one.
- Yes, sir.
128
00:09:48,526 --> 00:09:50,100
Found an abandoned farm
to the west of the city.
129
00:09:50,101 --> 00:09:51,674
It's quite out of the way.
130
00:09:52,612 --> 00:09:55,361
Take half of the men
and attacks the city from the north.
131
00:09:55,784 --> 00:09:57,158
I can direct them, sir.
132
00:09:57,284 --> 00:09:59,135
No, not you.
You will stay with me.
133
00:09:59,362 --> 00:10:01,455
Clint, leads the group.
134
00:10:05,658 --> 00:10:07,752
All right, guys, follow me.
135
00:10:11,682 --> 00:10:15,760
The mission, get weapons,
provisions and money.
136
00:10:16,377 --> 00:10:19,181
The orders, shoot without warning.
137
00:10:19,791 --> 00:10:24,471
Your goal, a small
quiet and peaceful town.
138
00:10:54,971 --> 00:10:58,103
I want all the weapons of the
town here outside on the street!
139
00:10:58,276 --> 00:11:00,376
It's Quantrell!
It's Quantrell!
140
00:11:24,519 --> 00:11:27,319
We have stolen them,
but let them stay the change.
141
00:11:33,809 --> 00:11:34,929
Careful!
142
00:11:42,137 --> 00:11:44,871
Very good, boys,
let's get out of here!
143
00:12:19,878 --> 00:12:22,011
You have half an hour ...
144
00:12:22,012 --> 00:12:24,144
to feed and water
to the horses!
145
00:12:24,603 --> 00:12:25,864
Place sentries to
both sides of the barn.
146
00:12:25,865 --> 00:12:27,126
Yes, sir.
147
00:12:44,926 --> 00:12:49,668
The man who would end the reign
of the Quantrell raiders ...
148
00:12:49,942 --> 00:12:51,504
it was Captain Tom Andrews.
149
00:12:52,129 --> 00:12:55,379
For 30 days he had followed
the bloody track of Quantrell,
150
00:12:55,856 --> 00:12:58,848
but he always arrived too late
to stop a senseless killing.
151
00:12:59,582 --> 00:13:02,574
Now, once more,
the track was heading north.
152
00:13:04,149 --> 00:13:06,800
Go ahead!
153
00:13:19,912 --> 00:13:22,756
Eh, I have to talk to you!
154
00:13:26,122 --> 00:13:28,911
The old house of Carson.
Nobody lives there.
155
00:13:30,046 --> 00:13:31,920
C lmate, son.
156
00:13:32,271 --> 00:13:33,825
I saw them when I hunted rabbits.
157
00:13:34,140 --> 00:13:36,319
Relax, what did you see?
158
00:13:36,710 --> 00:13:39,317
- I saw them in the barn!
- Who? Who did you see in the barn?
159
00:13:39,510 --> 00:13:43,566
- To all. And they carried weapons.
- Where? Where is Carson's house?
160
00:13:43,621 --> 00:13:47,488
- In that direction.
- Good Guy.
161
00:14:04,927 --> 00:14:07,716
- What's the use?
- Yes, he will do his job.
162
00:14:08,787 --> 00:14:10,607
Re ne the boys.
163
00:14:12,763 --> 00:14:15,161
It's fine, guys, line up.
164
00:14:22,044 --> 00:14:24,567
Montana, one step forward.
165
00:14:26,474 --> 00:14:28,294
I said a step forward.
166
00:14:40,451 --> 00:14:42,833
What is this?
A council of war?
167
00:14:42,959 --> 00:14:45,059
You can call him like that.
168
00:14:49,193 --> 00:14:51,013
Do not make any noise
169
00:14:59,469 --> 00:15:02,461
We're leaving, but you do not come.
170
00:15:06,110 --> 00:15:09,265
- What are you accusing me of?
- You saw the sniper.
171
00:15:09,945 --> 00:15:12,045
You are responsible for this.
172
00:15:12,719 --> 00:15:14,539
Wait a moment, Colonel.
173
00:15:15,094 --> 00:15:18,023
If you are wrong, you will lose one
of the best men he has.
174
00:15:18,195 --> 00:15:20,295
I'm not wrong, Brady.
175
00:15:21,141 --> 00:15:24,492
In a normal trial, I would have
have at least one witness
176
00:15:25,610 --> 00:15:27,195
Has it.
177
00:15:28,281 --> 00:15:31,194
- You're a liar.
- I'm not, Montana.
178
00:15:32,008 --> 00:15:34,726
You wanted to take charge
for a long time.
179
00:15:36,524 --> 00:15:38,390
Now draw your revolver.
180
00:15:49,547 --> 00:15:52,750
Quantrell!
You're surrounded!
181
00:15:54,429 --> 00:15:57,663
There will be time for this later.
Pick up your rifles!
182
00:16:00,490 --> 00:16:04,466
Your only possibility would be in
Hell. Pull the guns!
183
00:16:04,828 --> 00:16:06,228
Blue coats
184
00:16:06,781 --> 00:16:08,984
I want to see those weapons!
185
00:16:09,828 --> 00:16:11,648
I'm not lying!
186
00:16:19,445 --> 00:16:21,734
Disparado to the barn!
187
00:16:34,514 --> 00:16:37,343
T and Willie throw away the rifles
that we took in the city.
188
00:16:37,461 --> 00:16:39,281
We need time.
189
00:16:40,094 --> 00:16:42,894
You two rise
to the roof and cover us.
190
00:16:43,718 --> 00:16:47,843
Quantrell, I want to see those weapons!
191
00:16:49,383 --> 00:16:51,359
It will take half of the men ahead.
192
00:16:51,539 --> 00:16:53,129
Brady, take the rest from behind.
193
00:16:53,130 --> 00:16:54,719
Yes, sir.
194
00:16:54,758 --> 00:16:56,858
That's it, to the horses.
195
00:17:00,110 --> 00:17:04,086
Quantrell, I'm going to count to five!
196
00:17:05,780 --> 00:17:13,037
One two three four...
197
00:17:28,764 --> 00:17:30,685
Come on, get on the horse
and let's get out of here.
198
00:17:30,732 --> 00:17:32,708
Wait for the old man to leave,
199
00:17:33,057 --> 00:17:36,557
But I will open the door for you.
Good luck, Brady.
200
00:17:38,177 --> 00:17:43,263
It's okay, now, everyone!
One by one!
201
00:17:43,716 --> 00:17:45,536
With your hands up!
202
00:18:46,228 --> 00:18:48,938
Su ltala
203
00:18:54,120 --> 00:18:58,869
- You could have done it, Willie.
- The two, if it had not been for Montana.
204
00:18:59,354 --> 00:19:02,154
I should have killed him
when I had an opportunity
205
00:19:20,987 --> 00:19:24,487
While Quantrell remained gravely
injured in a military hospital,
206
00:19:25,003 --> 00:19:27,803
the captured raiders were
judged in this court.
207
00:19:30,346 --> 00:19:32,166
Everybody on foot!
208
00:19:39,869 --> 00:19:41,634
Sit down
209
00:19:50,309 --> 00:19:53,816
Clint Stewart and William Martin,
210
00:19:53,817 --> 00:19:57,324
both have been found
guilty of the charges.
211
00:19:57,543 --> 00:20:00,668
Now sentence will be dictated.
212
00:20:00,956 --> 00:20:04,276
- Se or a.
- Yes, Captain Andrews.
213
00:20:04,566 --> 00:20:08,901
I would like to talk
on behalf of these two men.
214
00:20:09,088 --> 00:20:10,830
You were the principal
witness of the prosecutor.
215
00:20:10,831 --> 00:20:12,573
Exactly, Se or a.
216
00:20:13,785 --> 00:20:16,386
These two are different from
the others that he sent to prison.
217
00:20:16,613 --> 00:20:17,793
How is that?
218
00:20:17,910 --> 00:20:20,589
- Both were with Quantrell.
- Yes, sir.
219
00:20:21,034 --> 00:20:23,869
They were not guerrillas
even after the war.
220
00:20:24,253 --> 00:20:26,682
They did not participate in
the Lawrence massacre.
221
00:20:26,887 --> 00:20:29,589
Why was not that said in this trial?
222
00:20:30,331 --> 00:20:34,627
I did not find out until
This morning, Se or a.
223
00:20:34,988 --> 00:20:39,761
What difference is there? This is
a court in the Northeast, it's not fair.
224
00:20:40,152 --> 00:20:43,324
You were with Quantrell,
You know his reputation.
225
00:20:43,479 --> 00:20:46,502
We had no choice.
Nobody gives work to a confederate.
226
00:20:46,793 --> 00:20:50,066
The stinky speculators
they got all the South.
227
00:20:50,480 --> 00:20:52,292
You have to recognize, sir,
228
00:20:52,293 --> 00:20:54,105
that does not wait long
when returning home.
229
00:20:55,277 --> 00:20:57,112
I know what awaits me at home.
230
00:20:57,113 --> 00:20:58,948
A ruined stone fireplace
and a pile of ashes.
231
00:20:59,066 --> 00:21:01,362
Those who rode with
Quantrell in the Lawrence assault ...
232
00:21:01,363 --> 00:21:03,659
they will receive life sentences.
233
00:21:04,245 --> 00:21:11,753
As Captain Andrews defends you,
and because of the war ...
234
00:21:11,859 --> 00:21:17,398
your minds were confused,
I sentenced you to 20 years in prison.
235
00:21:18,791 --> 00:21:21,392
The session is closed.
236
00:21:28,275 --> 00:21:31,079
I am so sorry.
I did everything I could.
237
00:21:31,399 --> 00:21:32,672
Thanks for nothing.
238
00:21:32,673 --> 00:21:33,945
How is it that you know so much about us?
239
00:21:35,478 --> 00:21:38,837
- Received a letter from his brother.
- Where are you?
240
00:21:39,085 --> 00:21:44,501
In the hospital, in Atlanta.
Wounded in service, he will recover.
241
00:21:45,899 --> 00:21:47,813
This is for you.
242
00:21:50,197 --> 00:21:53,697
Law on the trial and
He decided to write to me about you.
243
00:21:54,329 --> 00:21:56,610
A good soldier.
244
00:21:56,611 --> 00:21:58,891
Nobody cares about
those who lose.
245
00:22:00,157 --> 00:22:03,657
Respect to a good soldier,
It does not matter what color your uniform is.
246
00:22:03,798 --> 00:22:05,618
It's fine, move.
247
00:22:09,134 --> 00:22:10,516
I will write to your brother about ...
248
00:22:10,517 --> 00:22:11,899
Where can I get in touch with you?
249
00:22:13,126 --> 00:22:16,602
It will be better to forget that I have a brother.
250
00:22:48,570 --> 00:22:50,437
I'm going with this.
251
00:22:52,889 --> 00:22:56,607
- I see.
- You can upload now
252
00:23:04,805 --> 00:23:05,925
Very good.
253
00:23:06,977 --> 00:23:08,377
I see.
254
00:23:10,483 --> 00:23:13,773
Excuse me, sir,
I have a very good hand.
255
00:23:14,461 --> 00:23:15,953
A full.
256
00:23:17,492 --> 00:23:19,312
Wait.
257
00:23:19,813 --> 00:23:21,633
I have a better one.
258
00:23:35,570 --> 00:23:38,370
I was looking for you
all of west Texas.
259
00:23:39,131 --> 00:23:41,568
I'm glad you found me, Brady.
260
00:23:51,124 --> 00:23:53,773
Everyone was out.
Outside!
261
00:24:02,141 --> 00:24:04,757
- Brady! I'm glad to see you.
- Where were you?
262
00:24:04,898 --> 00:24:06,956
I've been hiding.
263
00:24:06,957 --> 00:24:09,014
Not letting me see there,
so that you can understand me.
264
00:24:09,709 --> 00:24:12,539
- How are you?
- Faster than ever.
265
00:24:12,609 --> 00:24:15,718
Well well. We will find a site
better where to use your talent.
266
00:24:15,797 --> 00:24:18,820
Always with you, Brady.
267
00:24:21,656 --> 00:24:24,358
I have not forgotten how you
You faced Quantrell.
268
00:24:26,831 --> 00:24:30,085
Quantrell confronted
to the charges, he's dead.
269
00:24:30,086 --> 00:24:33,339
In the military hospital it will be a week.
270
00:24:36,542 --> 00:24:41,893
Well, he looked for it.
Give it to Quantrell.
271
00:24:47,519 --> 00:24:50,784
How many men managed
escape from that barn?
272
00:24:50,854 --> 00:24:53,838
It was good.
Most of them fled.
273
00:24:57,194 --> 00:25:03,388
- What are you up to?
- My intention is to reunite them again.
274
00:25:03,834 --> 00:25:07,576
The boys are anxious about
Pushing the weapons again.
275
00:25:09,879 --> 00:25:12,332
Brady, you have your head right.
276
00:25:12,763 --> 00:25:15,567
The best head that Quantrell never had.
277
00:25:17,373 --> 00:25:19,334
Let's have a drink.
278
00:25:28,662 --> 00:25:32,896
When we have reunited the boys,
we will leave this Texan dust ...
279
00:25:33,193 --> 00:25:37,248
- and we'll go to Arizona.
- What's in Arizona?
280
00:25:39,100 --> 00:25:40,920
Gold, a lot.
281
00:25:41,653 --> 00:25:43,711
All remittances of gold coins ...
282
00:25:43,712 --> 00:25:45,770
they go to Washington
going through Arizona.
283
00:25:48,233 --> 00:25:51,033
And without Texas rangers to stop us?
284
00:25:51,998 --> 00:25:53,287
Do not.
285
00:26:10,123 --> 00:26:12,740
Again they rode
the men of Quantrell.
286
00:26:19,958 --> 00:26:23,615
They rode only out of greed,
defying any law they found.
287
00:26:23,740 --> 00:26:25,140
They devastated a territory ...
288
00:26:25,141 --> 00:26:26,540
impotent at the time of stopping them.
289
00:26:26,732 --> 00:26:29,981
Helpless until night
of June 17, 1866.
290
00:26:30,506 --> 00:26:33,621
When the old Capiton
Tom Andrews, from the Army ...
291
00:26:33,622 --> 00:26:36,737
from the United States, he went
to a secret meeting in Tombstone.
292
00:26:39,471 --> 00:26:40,912
I'm here to see the governor.
293
00:26:40,913 --> 00:26:42,354
Pass. Ahead.
294
00:26:48,933 --> 00:26:52,276
It's good to see you, Tom.
I've been waiting for you for two days.
295
00:26:52,300 --> 00:26:54,721
I'm sorry to interrupt you
dinner, sir.
296
00:26:54,902 --> 00:26:57,042
I have finished. Sit down
297
00:26:57,902 --> 00:27:01,956
Sir, your letter said it was urgent.
298
00:27:02,597 --> 00:27:04,737
I came as soon as they licensed me.
299
00:27:04,855 --> 00:27:08,284
Well, we need people
to fix things.
300
00:27:09,090 --> 00:27:11,160
I think they're going to need more than that.
301
00:27:11,161 --> 00:27:13,230
Have you read the newspapers?
302
00:27:13,543 --> 00:27:16,394
- Is it as bad as it seems?
- Worse.
303
00:27:16,504 --> 00:27:21,112
Four bank robberies,
all in the last six months.
304
00:27:21,455 --> 00:27:23,592
And nobody knows who the outlaws are.
305
00:27:23,593 --> 00:27:25,729
I can make a good guess.
306
00:27:26,417 --> 00:27:29,729
- It's what I was waiting for.
- I have studied his way of operating.
307
00:27:29,823 --> 00:27:32,596
It's the same pattern that Quantrell used.
308
00:27:32,799 --> 00:27:35,299
- But you destroyed Quantrell.
- A Quantrell, yes.
309
00:27:35,565 --> 00:27:37,409
But some of his men fled.
310
00:27:37,465 --> 00:27:40,284
We do not have enough agents
to fight against a band.
311
00:27:40,667 --> 00:27:44,527
Last week a peloton was
devastated in an open fight.
312
00:27:44,808 --> 00:27:46,855
I can imagine what happened.
313
00:27:47,105 --> 00:27:49,905
The pelot n was destroyed
until the last man.
314
00:27:50,160 --> 00:27:53,644
We must organize ourselves,
as they did in Texas.
315
00:27:54,691 --> 00:27:56,316
Do you mean the rangers?
316
00:27:56,362 --> 00:27:59,572
We have to organize our
own territorial police.
317
00:28:00,035 --> 00:28:02,425
I want you to take care of it.
318
00:28:02,549 --> 00:28:05,877
It takes time to gather
a good group of men.
319
00:28:06,480 --> 00:28:09,253
We do not have time.
If those assaults do not end soon,
320
00:28:09,254 --> 00:28:12,027
will devastate with all the territory.
321
00:28:12,432 --> 00:28:14,152
I do not know
322
00:28:14,385 --> 00:28:16,447
Having to fight against the outlaws ...
323
00:28:16,448 --> 00:28:18,510
and organize a group
of rangers at the same time ...
324
00:28:19,308 --> 00:28:21,878
I doubt I can take it.
325
00:28:22,066 --> 00:28:24,933
I have not heard you say anything.
326
00:28:25,947 --> 00:28:32,671
I'll tell you one thing, there's only
a way to stop the band.
327
00:28:32,913 --> 00:28:35,401
But you will not like what I'm going to do.
328
00:28:35,402 --> 00:28:37,890
Let me decide it to me.
329
00:28:38,840 --> 00:28:43,396
I'll have to ask for more coffee,
because if this explodes,
330
00:28:43,585 --> 00:28:47,178
may cost him the post
of governor. Waiter.
331
00:28:50,258 --> 00:28:53,492
The governor agreed to
an unusual request.
332
00:28:53,710 --> 00:28:55,350
Two weeks later,
a cargo ...
333
00:28:55,351 --> 00:28:56,991
heavily guarded by convicts ...
334
00:28:57,217 --> 00:28:59,670
He was transferred from a prison in Texas ...
335
00:28:59,671 --> 00:29:02,124
to the authorities of
Arizona territory.
336
00:29:02,586 --> 00:29:04,812
Objective, unknown.
337
00:29:20,242 --> 00:29:23,734
- All right, Willie?
- I already feel better.
338
00:29:25,594 --> 00:29:28,156
Why do you think we
Would they have transferred to Yuma?
339
00:29:28,484 --> 00:29:31,109
Who cares?
It's not going to be worse than where we were.
340
00:29:31,406 --> 00:29:34,289
I do not know, o to say that Yuma
It is the hell of the prisons.
341
00:29:41,695 --> 00:29:44,070
It's fine, let's go down
and stretch your legs.
342
00:29:57,344 --> 00:30:01,015
The first one to make a movement
wrong, he will be buried here.
343
00:30:02,435 --> 00:30:05,734
- Do you have a place to go, Willie?
- No, no plans, no.
344
00:30:06,631 --> 00:30:09,201
The only way to escape from
the torture is to stay still.
345
00:30:24,297 --> 00:30:27,015
Martin, Stewart, come.
346
00:30:30,945 --> 00:30:33,385
What the hell is going on?
347
00:30:33,386 --> 00:30:35,826
We need wood.
I have chosen you.
348
00:30:36,264 --> 00:30:39,278
You have been on us since
that you took care of this transfer.
349
00:30:39,444 --> 00:30:42,045
When I say that you do something, you do it.
350
00:30:42,347 --> 00:30:44,425
I think he means it.
351
00:30:45,083 --> 00:30:47,997
You had better character when
You wore the blue uniform.
352
00:30:48,919 --> 00:30:51,270
Come on!
353
00:31:05,826 --> 00:31:08,033
I will tell you when to pick it up.
354
00:31:08,034 --> 00:31:10,240
We need more.
From there under!
355
00:31:16,083 --> 00:31:17,465
Stop
356
00:31:21,639 --> 00:31:24,326
Sit down, guys,
and take it easy.
357
00:31:25,606 --> 00:31:29,082
Take it easy?
What a novelty!
358
00:31:29,803 --> 00:31:32,599
He has been under the sun of
desert too long, Capit?
359
00:31:32,864 --> 00:31:34,758
Life in prison
It is not exactly ...
360
00:31:34,759 --> 00:31:36,653
the best way to
spend the days, right?
361
00:31:36,951 --> 00:31:39,802
Well, there are more easy ways.
362
00:31:40,990 --> 00:31:43,025
Why this stop?
363
00:31:43,026 --> 00:31:45,060
What goes through your head
to want to help us?
364
00:31:46,724 --> 00:31:49,552
This is the badge of
the Arizona Rangers.
365
00:31:50,270 --> 00:31:53,426
We must turn it into something that
a man would be proud to carry.
366
00:31:53,615 --> 00:31:57,185
Good for you.
Why do you tell us?
367
00:31:57,879 --> 00:32:00,793
Because I want Willie and you to join.
368
00:32:04,651 --> 00:32:08,412
Let's see, let's make it clear.
369
00:32:08,621 --> 00:32:12,933
First he puts us in prison.
And now it takes us out.
370
00:32:14,231 --> 00:32:15,777
It must be involved in something big.
371
00:32:15,778 --> 00:32:17,324
Yes.
372
00:32:18,371 --> 00:32:21,886
I need help to capture
the bandits who operate in Arizona.
373
00:32:22,294 --> 00:32:25,864
Then ... you can get
an unconditional loss.
374
00:32:26,271 --> 00:32:30,168
Wait a moment.
Why us?
375
00:32:30,762 --> 00:32:34,199
You are the only ones
You can do this job.
376
00:32:37,115 --> 00:32:42,873
I see. Do you understand, Willie?
Two men who went with Quantrell.
377
00:32:43,153 --> 00:32:46,443
Exactly, are the ones I'm looking for.
378
00:32:50,286 --> 00:32:52,700
And Montana Smith is the leader of the band.
379
00:32:54,561 --> 00:32:56,381
I guess.
380
00:33:06,568 --> 00:33:08,779
If you take away these handcuffs,
381
00:33:08,904 --> 00:33:11,004
What guarantees you that
we will not go ...
382
00:33:11,005 --> 00:33:13,104
to Mexico and never come back?
383
00:33:13,223 --> 00:33:17,544
I'm not sure about anything,
but I'm willing to take a chance.
384
00:33:20,209 --> 00:33:24,091
You bet, but you have
many odds against.
385
00:33:24,342 --> 00:33:26,162
It's the kind of bets I like.
386
00:33:27,838 --> 00:33:31,462
You had horses in the cars.
387
00:33:32,508 --> 00:33:35,914
It would be better if you took me with you.
388
00:33:44,478 --> 00:33:48,650
- Are the guards involved in this?
- You're on your own.
389
00:33:52,220 --> 00:33:54,306
With an empty revolver.
390
00:34:00,041 --> 00:34:01,892
Come on.
391
00:34:11,330 --> 00:34:13,204
It's okay, guys,
drop the rifles.
392
00:34:13,322 --> 00:34:16,290
T , come here!
Hurry!
393
00:34:17,189 --> 00:34:19,289
It will be better to do what you say.
394
00:34:20,925 --> 00:34:22,745
Puse me a gun!
395
00:34:22,815 --> 00:34:25,307
- What's the matter, Willie?
- We fight together and run away together!
396
00:34:25,979 --> 00:34:27,799
We are companions.
397
00:34:30,776 --> 00:34:32,596
Puse me a gun!
398
00:34:33,464 --> 00:34:35,010
You come with us
399
00:34:39,737 --> 00:34:41,557
Take us with you!
400
00:34:45,917 --> 00:34:47,604
Clint, ll ve me with you.
401
00:34:48,197 --> 00:34:50,041
Excuse me, friends.
Only you are going to delay us.
402
00:34:51,979 --> 00:34:53,799
Take the horse
403
00:35:08,133 --> 00:35:09,976
Where can we find Montana?
404
00:35:10,304 --> 00:35:14,094
That is part of the job.
But now you need supplies ...
405
00:35:14,750 --> 00:35:16,404
and some clean clothes.
406
00:35:17,184 --> 00:35:19,794
I'll be glad to get rid of this.
407
00:35:19,974 --> 00:35:24,193
The well is in that direction.
One of my men will go there.
408
00:35:25,371 --> 00:35:30,637
It will be a great help, wait for it.
I will return with further instructions.
409
00:35:47,896 --> 00:35:49,296
Who goes?
410
00:35:49,987 --> 00:35:52,721
- We are the men of Captain Andrews.
- It's fine.
411
00:35:52,959 --> 00:35:56,271
I'm Danny Bonner. Ah est
the refuge, right now I'm going.
412
00:36:26,748 --> 00:36:28,958
How much is going to take us
this of the rangers?
413
00:36:29,659 --> 00:36:34,161
I do not know, we're out of prison.
And I want Montana.
414
00:36:35,294 --> 00:36:38,950
- And then?
- We'll see.
415
00:36:47,451 --> 00:36:48,571
Danny
416
00:36:51,537 --> 00:36:53,950
You did not expect to see here
Your brother, right?
417
00:36:54,184 --> 00:36:55,649
Hi, Willie.
418
00:36:55,650 --> 00:36:57,115
Danny, you've grown a lot
since the last time.
419
00:36:57,545 --> 00:37:00,345
It seems that you need
a cup of coffee, Come on.
420
00:37:13,927 --> 00:37:15,848
What's the name of Bonner?
421
00:37:16,076 --> 00:37:19,583
- What's your real name?
- I explained it to you in a letter.
422
00:37:20,490 --> 00:37:23,357
They do not deliver any letters in prison.
423
00:37:23,732 --> 00:37:26,067
Are you ashamed of having a brother?
424
00:37:26,514 --> 00:37:28,826
I can not blame you for that.
425
00:37:29,185 --> 00:37:32,114
Clint, you never embarrassed me.
426
00:37:33,225 --> 00:37:34,958
The reason I changed my name ...
427
00:37:35,811 --> 00:37:37,408
is that I was afraid of
Do not let me ...
428
00:37:37,409 --> 00:37:39,005
join the rangers, if ...
429
00:37:39,912 --> 00:37:41,732
If they knew about me?
430
00:37:42,684 --> 00:37:44,951
I was always proud of you, Clint.
431
00:37:45,199 --> 00:37:48,699
I've always taken this on from
You sent it to me from Shiloh.
432
00:37:52,771 --> 00:37:54,591
A symbol of a lost cause.
433
00:37:55,763 --> 00:37:57,411
Now that you are with the rangers,
434
00:37:57,412 --> 00:37:59,060
I will tell everyone that we are brothers.
435
00:38:00,091 --> 00:38:02,191
No, Danny, you must not do it.
436
00:38:02,693 --> 00:38:05,115
Why not?
The captain already knows.
437
00:38:05,404 --> 00:38:07,951
Say it, it's been a long time.
438
00:38:08,365 --> 00:38:10,771
As you wish, Clint.
More coffee?
439
00:38:13,286 --> 00:38:16,895
You will know ... what happened
with our parents.
440
00:38:19,723 --> 00:38:22,449
He came home after
to leave the hospital.
441
00:38:24,092 --> 00:38:25,912
Discovered who killed them?
442
00:38:25,913 --> 00:38:27,732
Opportunists
443
00:38:28,443 --> 00:38:31,201
They burned the house with both inside.
444
00:38:32,279 --> 00:38:35,154
I would have come home a week
before and maybe I could have ...
445
00:38:35,402 --> 00:38:37,237
I was with him, Danny.
446
00:38:37,717 --> 00:38:40,521
When we learned that Quantrell
killed the opportunists ...
447
00:38:40,826 --> 00:38:43,443
We did not care what else he had done.
448
00:38:43,794 --> 00:38:46,301
Now I see why
You joined the raiders.
449
00:38:47,356 --> 00:38:49,512
I wish I had been with you.
450
00:38:52,475 --> 00:38:54,490
I'm glad you did not, Dan.
451
00:38:54,599 --> 00:38:56,376
I feel a lot of respect for ...
452
00:38:56,377 --> 00:38:58,153
Captain Andrews for
meet again.
453
00:38:59,670 --> 00:39:03,708
Well, I think I
Give a bath, Danny.
454
00:39:22,445 --> 00:39:24,202
You see how they're dressed?
455
00:39:24,453 --> 00:39:26,553
They are from the Yaqui tribe.
456
00:39:27,437 --> 00:39:29,554
I wonder how friendly they are.
457
00:39:30,898 --> 00:39:34,109
And the men?
Where are the men?
458
00:39:34,890 --> 00:39:36,781
They must be partly civilized.
459
00:39:36,898 --> 00:39:38,998
They even have a church.
460
00:39:42,217 --> 00:39:45,177
It's a good place to bring gold,
When the moment comes.
461
00:40:18,633 --> 00:40:22,906
- Who is in charge here?
- My father, the boss Ortega.
462
00:40:23,383 --> 00:40:25,726
Boss, I want to make a deal with you.
463
00:40:25,867 --> 00:40:27,695
Does not speak your language
464
00:40:27,944 --> 00:40:29,686
That will not be very helpful.
465
00:40:29,844 --> 00:40:31,601
I will translate .
466
00:40:36,654 --> 00:40:40,287
Tell your father that we
We will stay here for a while.
467
00:40:49,411 --> 00:40:53,544
My father says there is no
food and rooms for so many.
468
00:40:53,943 --> 00:40:56,216
It's true, sir,
there is barely enough ...
469
00:40:56,217 --> 00:40:58,489
food to feed themselves.
470
00:40:59,301 --> 00:41:04,263
Pray a prayer for them.
Here we have what we need.
471
00:41:08,217 --> 00:41:10,138
My father says they can not stay.
472
00:41:10,263 --> 00:41:13,512
Tell your father that we will stay
I want it or not.
473
00:41:14,607 --> 00:41:16,427
Come, tell him!
474
00:41:55,162 --> 00:41:56,966
Let's get rid of the old man.
475
00:41:57,076 --> 00:41:59,579
No, as long as a gun points at you ...
476
00:41:59,580 --> 00:42:02,083
to the head,
These people will not give problems.
477
00:42:03,498 --> 00:42:05,318
Maybe you're right.
478
00:42:06,302 --> 00:42:08,255
We will take you inside the church.
479
00:42:08,412 --> 00:42:11,482
Come, move!
480
00:42:26,588 --> 00:42:28,408
Everyone except you, honey.
481
00:42:31,869 --> 00:42:34,927
We will keep you working,
so maybe ...
482
00:42:34,928 --> 00:42:37,986
maybe you can cook something,
eh, Brady?
483
00:42:39,761 --> 00:42:41,861
Maybe a big banquet.
484
00:42:42,550 --> 00:42:44,650
Leave them an eye.
485
00:42:45,245 --> 00:42:49,932
It's okay, guys!
Keep hunting until you have them all.
486
00:42:59,534 --> 00:43:02,956
- We practiced a little, Danny.
- It's not bad.
487
00:43:03,698 --> 00:43:05,518
A little slow, maybe.
488
00:43:08,534 --> 00:43:11,034
I admit that I'm a bit rusty,
489
00:43:11,035 --> 00:43:13,534
but let's see what you can do.
490
00:43:16,885 --> 00:43:20,173
- Prep rate.
- I'm ready, stretch.
491
00:43:25,383 --> 00:43:28,429
It's not bad ... for a kid.
492
00:43:34,399 --> 00:43:35,799
Stretch
493
00:43:39,000 --> 00:43:41,144
I've never seen anything like this before.
494
00:43:41,145 --> 00:43:43,289
Stretch again, Willie.
495
00:43:52,031 --> 00:43:56,756
It has been luck. Do you know something?
He has grown more than his pants.
496
00:43:57,209 --> 00:44:00,709
- Where did you learn to shoot like that?
- Copied the Clint style.
497
00:44:01,217 --> 00:44:03,435
It was the style he had
before becoming slow.
498
00:44:03,630 --> 00:44:05,879
Be careful, Ranger.
499
00:44:27,654 --> 00:44:29,498
- Hello, Captain.
- Hello Danny.
500
00:44:29,717 --> 00:44:30,998
It was time you came.
501
00:44:31,115 --> 00:44:34,052
Do not get impatient so much
to continue with the plan.
502
00:44:34,920 --> 00:44:37,576
Broadcast the news of
that you had escaped.
503
00:44:37,740 --> 00:44:40,506
Montana will not be surprised
when you presented yourself to him.
504
00:44:40,779 --> 00:44:42,879
Well, tell us where we can find it.
505
00:44:43,381 --> 00:44:46,091
The raiders were seen
for the last time in the town of Panal.
506
00:44:46,646 --> 00:44:50,209
- It's a good place to start.
- Take the horses.
507
00:44:52,560 --> 00:44:55,262
When you located the band
I want you to join them.
508
00:44:55,873 --> 00:44:57,568
But be careful.
509
00:44:57,740 --> 00:44:59,759
When you discover when
and where will they do ...
510
00:44:59,760 --> 00:45:01,779
the next assault,
tell me in Honeycomb.
511
00:45:04,318 --> 00:45:06,685
You have to trust me a lot, Captain.
512
00:45:07,458 --> 00:45:11,114
I think you've already tried a lot
How is it to be on the other side of the law?
513
00:45:11,959 --> 00:45:13,359
True.
514
00:45:13,684 --> 00:45:16,778
And if instead of ending
the band we headed to the border?
515
00:45:17,686 --> 00:45:22,006
In that case, it would order the best
man under my command to hunt you ...
516
00:45:23,171 --> 00:45:26,022
and kill you.
517
00:45:27,828 --> 00:45:29,671
And Danny?
518
00:45:33,632 --> 00:45:35,732
May be a problem.
519
00:45:48,874 --> 00:45:51,757
Before leaving, I want you
You took oath as Rangers.
520
00:45:52,062 --> 00:45:53,882
Raise your right hand.
521
00:45:56,984 --> 00:46:01,147
Jur is sincerely lend
a loyal service to the Arizona territory?
522
00:46:01,382 --> 00:46:06,804
- I swear.
- I swear.
523
00:46:07,452 --> 00:46:08,852
Good luck.
524
00:46:11,530 --> 00:46:13,037
It's a long way.
525
00:46:17,338 --> 00:46:18,738
Adi s, Danny.
526
00:47:43,807 --> 00:47:45,767
Good evening, sir.
527
00:47:53,752 --> 00:47:56,119
You know how to make a customer
feel welcome
528
00:47:56,198 --> 00:47:58,298
You are one of the two who escaped.
529
00:47:58,870 --> 00:48:00,970
I saw the report this morning.
530
00:48:01,987 --> 00:48:03,986
You keep your eyes open, huh?
531
00:48:04,087 --> 00:48:06,399
Sometimes it's worth it
532
00:48:27,275 --> 00:48:29,396
I'm looking for some friends.
533
00:48:29,397 --> 00:48:31,517
They work in this area.
534
00:48:32,861 --> 00:48:37,298
Maybe they are in an Indian village
to the south, near the border.
535
00:48:59,549 --> 00:49:01,088
I think we are on the right track.
536
00:49:18,526 --> 00:49:19,926
All low.
537
00:49:20,839 --> 00:49:22,659
They will appear from one moment to the next.
538
00:49:26,792 --> 00:49:28,815
I'm sure that
the gold cargo goes behind.
539
00:49:29,612 --> 00:49:32,412
Well, that's the big load
that we were waiting for
540
00:49:40,972 --> 00:49:45,112
With that speed,
They will arrive in the morning in the morning.
541
00:49:46,355 --> 00:49:49,167
It would not be better to go back
and inform Montana?
542
00:49:49,456 --> 00:49:51,556
It is part of our work.
543
00:50:21,338 --> 00:50:23,526
This place seems abandoned.
544
00:50:24,402 --> 00:50:26,502
Do not you think the girl cheated on you?
545
00:50:27,160 --> 00:50:30,612
I do not know, but I can find out.
546
00:50:31,980 --> 00:50:33,800
Meet me in the church.
547
00:50:55,152 --> 00:50:59,182
Look at this, honey.
Look what I found.
548
00:51:12,143 --> 00:51:13,986
- Hi, Eddie.
- Willie!
549
00:51:14,150 --> 00:51:15,586
Keep quiet, huh?
550
00:51:17,463 --> 00:51:20,619
- Old Montana.
- What the hell is going on?
551
00:51:20,878 --> 00:51:24,487
Clint is going to spend a few seconds
with your boss, that's all.
552
00:51:24,995 --> 00:51:26,745
Yes, I knew that
It will take you a long time to come back.
553
00:51:32,261 --> 00:51:35,120
What is this?
Whiskey certainly not.
554
00:51:36,199 --> 00:51:39,596
- Prohibited drink.
- Not for me.
555
00:51:49,199 --> 00:51:51,299
What do they call him, honey?
556
00:51:52,332 --> 00:51:55,206
Peyote, curse of the devil.
557
00:51:56,339 --> 00:51:59,503
I've heard about him.
It's good
558
00:51:59,785 --> 00:52:02,151
No, go back to crazy men.
559
00:52:03,972 --> 00:52:05,372
It kill them.
560
00:52:06,885 --> 00:52:11,924
O say that to women too.
561
00:52:14,644 --> 00:52:17,214
Let's try to give you a little,
Let's see what he does to you.
562
00:52:17,347 --> 00:52:20,159
- Come on, just a little.
- No no.
563
00:52:37,714 --> 00:52:41,214
You get the hell inside, huh?
564
00:52:52,620 --> 00:52:55,420
Why do not you try a little harder, honey?
565
00:52:55,683 --> 00:52:57,237
And what about me?
566
00:53:04,580 --> 00:53:06,680
I was waiting for you, Clint.
567
00:53:08,370 --> 00:53:10,190
Well, here I am.
568
00:53:11,191 --> 00:53:13,132
Why do not you forget what happened?
569
00:53:13,133 --> 00:53:15,073
You can ride with us again.
570
00:53:15,964 --> 00:53:18,764
Sure, that's why I'm back.
571
00:56:33,433 --> 00:56:35,253
The cross! The cross!
572
00:56:58,903 --> 00:57:00,387
Thanks for the warning.
573
00:57:00,465 --> 00:57:03,543
- Lord, will you help me?
- How?
574
00:57:03,918 --> 00:57:07,035
My father and my mother are
retained in the church.
575
00:57:07,828 --> 00:57:11,437
- Where are the rest of your people?
- Hidden in the hills, I think.
576
00:57:12,156 --> 00:57:17,289
Two weeks ago, he and his men
They came to the village to kill and ...
577
00:57:20,881 --> 00:57:23,681
- You've seen how he treated me.
- Yes.
578
00:57:25,676 --> 00:57:28,215
Please, we have to hurry.
579
00:57:51,129 --> 00:57:55,356
- Lower your revolvers.
- You first, Brady.
580
00:57:56,028 --> 00:57:58,227
What chance did you have
against all of us?
581
00:57:58,228 --> 00:58:00,426
Remains with this one.
582
00:58:05,286 --> 00:58:07,121
Why do we have to fight?
583
00:58:07,801 --> 00:58:10,746
I lose one and I win two.
584
00:58:16,941 --> 00:58:20,862
I heard that you had escaped.
I knew you had something with Montana.
585
00:58:22,426 --> 00:58:26,145
Do you have something against the rest?
586
00:58:28,715 --> 00:58:30,488
No, that was all.
587
00:58:31,192 --> 00:58:34,856
Well, I do not know if they would serve
Whiskey where you were.
588
00:58:36,348 --> 00:58:38,168
What about a drink?
589
00:58:40,208 --> 00:58:41,608
Why not?
590
00:58:42,871 --> 00:58:45,292
I would like you to cook again.
591
00:58:45,497 --> 00:58:48,441
The boys will need something to
eat shortly. Come, move!
592
00:58:53,925 --> 00:58:55,589
Let's have a drink.
593
00:59:07,489 --> 00:59:10,289
Stolen from one of the best
Arizona hotels.
594
00:59:12,301 --> 00:59:15,144
I'm sure this
They do not serve it in prison.
595
00:59:26,340 --> 00:59:28,973
It was not Captain Andrews who
Did you watch the cars when you ran?
596
00:59:29,457 --> 00:59:32,753
Right, direct the Arizona rangers now.
597
00:59:33,848 --> 00:59:36,754
Why did you let him go?
Why did not you kill him?
598
00:59:37,127 --> 00:59:39,876
Because they would have persecuted us
even with trail dogs.
599
00:59:41,200 --> 00:59:45,387
Yes, I think you're right.
600
00:59:45,770 --> 00:59:47,852
Who cares about a
couple of ex-convicts?
601
00:59:47,853 --> 00:59:49,934
But those who killed
to the chief of the rangers ...
602
00:59:50,333 --> 00:59:53,707
- Someone should kill him.
- They will do it.
603
00:59:56,942 --> 00:59:58,527
What about the kitchen?
604
00:59:58,708 --> 01:00:01,871
It will be better than vigiles
that does not poison you
605
01:00:02,450 --> 01:00:04,441
Why do not you let her go?
606
01:00:05,270 --> 01:00:08,770
Here it is fine, so we have
an ace in the sleeve against the boss.
607
01:00:12,816 --> 01:00:14,965
I will not have a chance
to cook much longer.
608
01:00:15,183 --> 01:00:18,675
We have enough gold to
let them kill us for him
609
01:00:18,950 --> 01:00:22,450
It's what we were waiting for.
We're going to the promised land,
610
01:00:22,754 --> 01:00:24,113
Mexico
611
01:00:25,536 --> 01:00:29,457
- Maybe we'll see each other there.
- How?
612
01:00:29,637 --> 01:00:32,379
We want to test if there is
something that matches this.
613
01:00:32,692 --> 01:00:34,092
We're leaving now.
614
01:00:34,401 --> 01:00:37,043
Why did not you stay?
We need you here.
615
01:00:37,176 --> 01:00:39,285
No thanks.
On another occasion.
616
01:00:40,675 --> 01:00:43,229
Mexico remains of the other
side of the mountain, no?
617
01:00:43,619 --> 01:00:46,064
Yes, the mezcal is pretty good.
618
01:00:46,339 --> 01:00:49,346
The best step is there.
619
01:00:53,450 --> 01:00:55,270
Thanks for the whiskey.
620
01:00:59,641 --> 01:01:00,761
Thank you.
621
01:01:08,632 --> 01:01:11,432
You had to open your nasty mouth.
622
01:01:11,818 --> 01:01:14,537
You have not thought they could try
get hold of that cargo of gold?
623
01:01:14,647 --> 01:01:16,983
I thought they were with us.
624
01:01:18,921 --> 01:01:20,659
Matt and you follow them.
Make sure ...
625
01:01:20,660 --> 01:01:22,397
that they are really going to Mexico.
626
01:01:22,803 --> 01:01:24,203
Come on!
627
01:01:26,749 --> 01:01:32,100
Clint, do you really plan to go to Mexico?
628
01:01:32,241 --> 01:01:33,641
Clear.
629
01:01:34,006 --> 01:01:36,927
And what about the captain?
And of your brother?
630
01:01:37,194 --> 01:01:38,594
What happens to them?
631
01:01:38,936 --> 01:01:42,826
You have been manipulating them.
You did not think to keep your word.
632
01:01:43,881 --> 01:01:50,186
The promise that I made is to take care
of myself, and I maintain it. Are you coming?
633
01:02:32,194 --> 01:02:35,615
Hi, Clint.
How was it?
634
01:02:39,014 --> 01:02:42,639
- We did our job.
- Why do not you tell him?
635
01:02:43,460 --> 01:02:44,860
Tell me what?
636
01:02:45,710 --> 01:02:47,951
The captain sent you
to keep an eye on us, huh?
637
01:02:49,171 --> 01:02:51,873
He has as much faith in you as I do.
638
01:02:54,616 --> 01:02:58,116
I guess you know that
this path leads to Mexico.
639
01:02:58,467 --> 01:03:00,416
I thought you were taking a detour ...
640
01:03:00,417 --> 01:03:02,365
to return to the village,
in case someone ...
641
01:03:03,787 --> 01:03:07,631
It's not like that, Danny.
I was not born to be an agent of the law.
642
01:03:08,592 --> 01:03:11,302
Why do not you go back and tell him
to the captain who left it?
643
01:03:11,607 --> 01:03:13,707
You can not do it, Clint.
644
01:03:14,569 --> 01:03:18,069
I'm sorry, Dan.
I feel like it has to be like that.
645
01:03:21,249 --> 01:03:23,795
Stay where you are,
do not come back
646
01:03:25,194 --> 01:03:27,014
You're arrested, Clint.
647
01:03:30,764 --> 01:03:32,717
I was sworn in, just like you.
648
01:03:33,077 --> 01:03:36,577
Maybe you do not care,
but more ...
649
01:03:36,802 --> 01:03:38,686
Are you with him or with me?
650
01:03:51,403 --> 01:03:54,606
I have to join the boy, Clint.
651
01:04:17,607 --> 01:04:21,607
- What are you doing with that guy?
- I do not know.
652
01:04:38,100 --> 01:04:42,428
Take my badge, Willie,
There is a long trip to Kansas.
653
01:04:42,991 --> 01:04:44,061
Calm.
654
01:04:44,163 --> 01:04:47,186
I need to talk with you,
I have to convince you.
655
01:04:48,624 --> 01:04:51,311
Recover and tranquil zate.
656
01:04:52,866 --> 01:04:57,225
I do not have much time,
I have to make Clint reconsider ..
657
01:05:03,295 --> 01:05:05,283
You have already made me reconsider.
658
01:05:06,400 --> 01:05:07,271
Seriously?
659
01:05:08,404 --> 01:05:13,388
- Do you see things the right way?
- Yes, Danny.
660
01:05:15,264 --> 01:05:17,970
I see things the right way.
661
01:05:17,971 --> 01:05:20,677
I knew you would not leave me.
662
01:05:22,060 --> 01:05:24,160
That you would not go alone.
663
01:05:30,895 --> 01:05:36,068
- It's getting dark.
- It's a bit cloudy, Danny.
664
01:05:48,528 --> 01:05:50,621
I can not see it.
665
01:06:18,371 --> 01:06:20,692
They are Matt and Duke.
666
01:06:45,529 --> 01:06:48,240
It seems that I have taken you out of the predicament.
667
01:06:54,107 --> 01:06:57,646
Damn me, a ranger.
668
01:06:58,334 --> 01:07:00,458
And you are seeing two more.
669
01:07:05,599 --> 01:07:10,529
I'm not going to draw against you, Clint.
I'm not going to draw against you.
670
01:07:13,560 --> 01:07:16,360
You see? I'm releasing my cartridge belt.
671
01:07:33,317 --> 01:07:35,191
Tell them they're hunting him, Willie.
672
01:08:26,667 --> 01:08:28,702
Well, what are we going to do?
673
01:08:28,703 --> 01:08:30,737
Are we going to Mexico or are we going back?
674
01:08:31,456 --> 01:08:33,135
You already know the answer.
675
01:08:33,619 --> 01:08:36,427
We have to be fast.
Brady will miss us.
676
01:09:28,787 --> 01:09:30,187
What's up, Matt?
677
01:09:32,483 --> 01:09:34,678
Martina, come here.
678
01:09:35,873 --> 01:09:37,803
See if you can do something for him.
679
01:09:37,920 --> 01:09:41,490
Torture of the cactus, I know it well.
680
01:09:45,052 --> 01:09:47,442
You have to leave.
681
01:09:48,826 --> 01:09:54,373
If you do not leave,
you will all end the same.
682
01:10:05,319 --> 01:10:08,662
- That's Matt.
- We're back too late.
683
01:10:23,907 --> 01:10:25,844
Have you changed your mind?
684
01:10:27,078 --> 01:10:31,039
Yes, we found a peaceful tribe
and they told us about the gold rush.
685
01:10:35,470 --> 01:10:37,063
How is it?
686
01:10:37,407 --> 01:10:41,273
The Yaquis are good at torturing.
He is dead.
687
01:10:44,695 --> 01:10:48,585
- Do you know any of this?
- The Indians took him and Duke.
688
01:10:49,267 --> 01:10:51,126
We try to help,
but they killed Duke ...
689
01:10:51,127 --> 01:10:52,985
and they took him to him
before we could.
690
01:10:57,875 --> 01:11:00,726
And you have left
without any scratch.
691
01:11:01,165 --> 01:11:05,204
Thanks to his aim, he killed
four Yaquis before they fled.
692
01:11:05,446 --> 01:11:08,246
And now? Do you still need us?
693
01:11:08,712 --> 01:11:11,274
We need every man
that we can get.
694
01:11:11,275 --> 01:11:13,836
You will find grain for
the horses behind.
695
01:11:29,360 --> 01:11:31,422
It does not make any sense
696
01:11:32,821 --> 01:11:35,621
Duke and Matt fleeing from the Indians?
697
01:11:36,570 --> 01:11:38,702
The Yaquis do not have rifles.
698
01:11:39,922 --> 01:11:42,266
Our boys carried rifles.
699
01:11:42,532 --> 01:11:45,332
Why did not they get shot?
700
01:11:46,453 --> 01:11:47,853
I do not know.
701
01:12:58,288 --> 01:13:02,561
Everyone carries their weapons.
It seems they are leaving in the morning.
702
01:13:06,742 --> 01:13:10,601
You think Brady swallowed that
story about the Indian tribe?
703
01:13:10,836 --> 01:13:12,242
Not much.
704
01:13:13,453 --> 01:13:15,952
That means they'll look for Duke.
705
01:13:16,446 --> 01:13:18,258
They do not worry.
706
01:13:18,571 --> 01:13:21,555
They must be preparing to steal
the shipment of gold in the morning.
707
01:13:21,672 --> 01:13:23,772
It can not be another thing.
708
01:13:26,196 --> 01:13:28,844
It would be better to send a message
to Captain Andrews.
709
01:13:29,001 --> 01:13:32,782
You will have to be t .
I will stay and cover you.
710
01:13:36,618 --> 01:13:39,368
What would you say to them when
they miss me?
711
01:13:39,509 --> 01:13:41,259
If you come back before dawn,
712
01:13:41,260 --> 01:13:43,009
they will not miss you.
713
01:13:46,790 --> 01:13:48,610
They suppose I do not.
714
01:13:50,837 --> 01:13:52,657
I have thought about it,
715
01:13:53,376 --> 01:13:56,876
I will tell you that you have left
to Mexico anyway.
716
01:13:58,837 --> 01:14:00,937
Do you think they will believe you?
717
01:14:01,665 --> 01:14:03,485
There is a 50% chance.
718
01:15:01,063 --> 01:15:03,163
Sir, I must talk to you.
719
01:15:14,657 --> 01:15:17,578
Why do you stay here?
You can run away
720
01:15:17,743 --> 01:15:19,649
I can not leave my parents.
721
01:15:19,899 --> 01:15:21,299
You can not do anything to help them.
722
01:15:21,300 --> 01:15:22,699
I can try.
723
01:15:24,399 --> 01:15:25,930
They suppose I do not help you.
724
01:15:28,470 --> 01:15:30,570
How did you learn to speak English?
725
01:15:30,946 --> 01:15:34,344
The Father, before he was killed.
726
01:15:35,070 --> 01:15:37,304
He taught me to speak English and ...
727
01:15:37,509 --> 01:15:39,235
Did they kill the Father?
728
01:15:39,438 --> 01:15:43,196
Yes, he taught my people and
to me a new way of living.
729
01:15:45,312 --> 01:15:47,915
How to torture a man
with cactus thorns?
730
01:15:49,337 --> 01:15:53,539
No, that's the old way.
The way of the wild Yaquis.
731
01:15:55,046 --> 01:16:01,007
They were expelled from Mexico,
to wander through the desert.
732
01:16:02,165 --> 01:16:06,547
They killed my husband and
my children fleeing Mexico.
733
01:16:12,071 --> 01:16:13,891
I am so sorry.
734
01:16:14,860 --> 01:16:18,438
I want a new way
to live for my people.
735
01:16:19,165 --> 01:16:21,930
According to the Father, we must change.
736
01:16:22,985 --> 01:16:27,375
Build, grow and live in peace.
737
01:16:29,946 --> 01:16:32,046
Why do you tell me that?
738
01:16:32,399 --> 01:16:34,219
I trust you.
739
01:16:36,030 --> 01:16:38,130
You have no reason to do so.
740
01:16:38,805 --> 01:16:42,657
Are not the rangers good people?
741
01:17:02,618 --> 01:17:04,461
What do you know about the rangers?
742
01:17:05,798 --> 01:17:09,110
I took it from my people in the desert.
743
01:17:11,836 --> 01:17:13,656
They gave me this.
744
01:17:16,290 --> 01:17:17,410
Danny
745
01:17:18,516 --> 01:17:22,960
My people say that you killed one of
the outlaws and you gave them the other one.
746
01:17:24,890 --> 01:17:26,726
And you still came back.
747
01:17:28,462 --> 01:17:30,562
I came back for this.
748
01:17:32,368 --> 01:17:37,532
The rangers have to be good people.
749
01:17:40,001 --> 01:17:43,477
- Yes.
- I hope many come.
750
01:17:44,805 --> 01:17:47,141
They will do it. They go after them.
751
01:17:48,250 --> 01:17:53,414
Your friend huy ? They followed,
and is in great danger ...
752
01:17:56,134 --> 01:17:58,391
Willie left on his horse, I saw him.
753
01:18:00,070 --> 01:18:02,960
Four men followed him closely.
754
01:18:04,259 --> 01:18:06,079
You can achieve it.
755
01:18:08,118 --> 01:18:09,238
You have to do it.
756
01:18:59,766 --> 01:19:02,727
You're in a hurry, ad nde you were?
757
01:19:04,102 --> 01:19:05,461
To Mexico.
758
01:19:05,618 --> 01:19:09,414
Lie.
Mexico is around there.
759
01:19:10,516 --> 01:19:12,711
You went straight to the city.
760
01:19:55,496 --> 01:19:57,596
I want to talk to you, Brady.
761
01:19:58,677 --> 01:19:59,797
Speaks.
762
01:20:02,106 --> 01:20:03,226
To alone.
763
01:20:03,895 --> 01:20:05,995
We know what you are going to say.
764
01:20:08,645 --> 01:20:10,745
You mean it's a ranger?
765
01:20:22,020 --> 01:20:24,340
I joined them for
get rid of the prison.
766
01:20:24,458 --> 01:20:26,535
I could not think of anything better.
767
01:20:26,817 --> 01:20:30,317
And Willie left last night
for a night walk
768
01:20:32,230 --> 01:20:34,090
He told me he was going to Mexico.
769
01:20:34,582 --> 01:20:36,878
He regretted his conscience.
770
01:20:37,606 --> 01:20:42,520
If I have to choose between the money
and conscience, I keep the money.
771
01:20:45,168 --> 01:20:47,028
Bring it
772
01:21:24,107 --> 01:21:28,307
He was not going to Mexico,
He went to inform Captain Andrews.
773
01:21:29,694 --> 01:21:33,194
Well, guys, we have a couple
of rangers among us.
774
01:21:34,451 --> 01:21:36,498
What are you doing with
the rattlesnakes?
775
01:21:43,748 --> 01:21:45,568
Damn traitor.
776
01:21:45,880 --> 01:21:49,192
You made an oath, just like I did.
You heard him, he swore an oath!
777
01:21:50,177 --> 01:21:52,098
You are not a ranger.
778
01:21:53,444 --> 01:21:55,248
Esc chame, Willie.
779
01:21:55,881 --> 01:21:57,224
Point out the rangers of the head,
780
01:21:57,225 --> 01:21:58,568
and ride with us.
781
01:21:58,621 --> 01:22:01,067
I made a promise,
That means something to me.
782
01:22:01,709 --> 01:22:04,677
- We all make promises.
- I keep mine.
783
01:22:05,880 --> 01:22:08,591
Well, what are we going to do with them?
784
01:22:08,975 --> 01:22:12,263
Leave me some time with him, maybe
I put some sense into his head.
785
01:22:12,412 --> 01:22:14,512
It will make you forget that oath.
786
01:22:15,483 --> 01:22:17,466
I'm afraid we can not trust him.
787
01:22:17,841 --> 01:22:22,629
Lock him up in the church, we'll be
well away for when I get out.
788
01:22:23,365 --> 01:22:25,185
I have a better idea.
789
01:22:48,630 --> 01:22:52,130
With all that gold at stake,
We can not risk it.
790
01:23:02,552 --> 01:23:06,982
You were good friends once,
But I betrayed you, did not I?
791
01:23:07,754 --> 01:23:10,974
Yes, he did.
792
01:23:18,591 --> 01:23:22,880
I will give it to you,
when you think you need it
793
01:23:28,474 --> 01:23:30,669
Go for your horse.
794
01:23:57,865 --> 01:24:00,146
It's fine, ride!
795
01:24:09,204 --> 01:24:11,495
Come on!
796
01:26:22,696 --> 01:26:25,096
Gold must go on those horses.
797
01:26:31,146 --> 01:26:33,946
There are at least 20 soldiers,
maybe more.
798
01:26:35,144 --> 01:26:38,488
No chance to surprise them.
Not here, anyway.
799
01:26:39,716 --> 01:26:42,021
Who says we will do it here?
800
01:26:42,670 --> 01:26:45,470
We will wait for them to arrive in the city.
801
01:26:46,849 --> 01:26:48,458
It has logic.
802
01:26:54,942 --> 01:26:57,212
First we take away the gold
so that the soldiers follow us,
803
01:26:57,213 --> 01:26:59,482
then we will confuse them while
others take the horses.
804
01:27:00,716 --> 01:27:02,816
Do you want me to do it?
805
01:27:05,669 --> 01:27:08,371
That's why Willie left last night.
806
01:27:09,021 --> 01:27:11,607
You stay here and
you pick up the horses
807
01:27:12,810 --> 01:27:14,910
Do not trust me, huh?
808
01:27:16,326 --> 01:27:18,146
I do not trust you.
809
01:27:19,277 --> 01:27:22,942
Jim, t and Eddie stay here with Clint.
810
01:27:23,584 --> 01:27:24,984
Sure, boss.
811
01:27:45,630 --> 01:27:48,435
Well, Captain, it seems
that gold is good for now.
812
01:27:49,083 --> 01:27:51,883
That does not mean that
the band does not show.
813
01:27:59,388 --> 01:28:01,294
They can be hidden in many
Sites between here and Bisbee.
814
01:28:01,418 --> 01:28:04,218
- They have not attacked in that area.
- They could change.
815
01:28:06,231 --> 01:28:08,387
It is rare that one of them
have not contacted me.
816
01:28:16,380 --> 01:28:19,880
When that cargo leaves tomorrow,
we will go with them.
817
01:29:19,742 --> 01:29:22,047
The horses are alone,
let's go get them.
818
01:29:37,750 --> 01:29:40,601
- It almost convinces me.
- I'll go with two men for him.
819
01:29:40,829 --> 01:29:42,453
Do not bother yourself.
We will be on the other side of ...
820
01:29:42,454 --> 01:29:44,078
the border before
cause us no problem
821
01:29:44,250 --> 01:29:46,562
Let's go!
822
01:30:06,728 --> 01:30:09,172
- I was about to give up on you.
- I do not blame you.
823
01:30:09,289 --> 01:30:11,515
- And Danny and Willie?
- Both dead.
824
01:30:12,666 --> 01:30:14,066
I am sorry.
825
01:30:14,299 --> 01:30:15,947
I need a weapon.
826
01:30:16,087 --> 01:30:18,227
You have been delayed to follow his trail.
827
01:30:18,486 --> 01:30:20,548
I will take you directly to them.
828
01:30:47,814 --> 01:30:50,267
They will be in Mexico
before we reach them.
829
01:30:50,510 --> 01:30:53,310
The Indians will cut them off.
830
01:31:16,408 --> 01:31:19,400
Horses will not pass by,
You have to remove it.
831
01:31:19,932 --> 01:31:23,541
Jim, bring some men to your mouth
of the cannon, watch that nobody comes near.
832
01:31:24,025 --> 01:31:27,525
We do not have much time, you have to
open a path through this.
833
01:31:27,682 --> 01:31:31,478
Quick, come on.
Beware of the cactus.
834
01:35:43,421 --> 01:35:45,186
Willie?
835
01:35:47,061 --> 01:35:50,037
One last favor, sir.
836
01:35:52,139 --> 01:35:55,888
You can ask to be sent to
the church a father soon?
837
01:35:56,911 --> 01:36:00,270
- At the first opportunity.
- Thank you.
838
01:36:00,601 --> 01:36:04,663
They have taught me well,
I will be a good nurse.
839
01:36:07,210 --> 01:36:09,310
I'm sure you will be.
840
01:36:12,372 --> 01:36:16,178
- Adi s, Martina.
- Adi s.
65869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.