All language subtitles for Above Ground (2017) WEB ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,588 --> 00:00:17,130 (somber orchestral music) 2 00:01:47,255 --> 00:01:50,380 (boat engine roars) 3 00:02:04,339 --> 00:02:07,797 (distant boat approaches) 4 00:02:07,880 --> 00:02:11,421 (somber orchestral music) 5 00:03:27,339 --> 00:03:29,838 - There's only four bags in here. 6 00:03:29,922 --> 00:03:32,588 - That's all you get now, man, rates are goin' up. 7 00:03:35,005 --> 00:03:36,505 - Does Gayle know about this? 8 00:03:36,588 --> 00:03:38,005 She's not gonna be too happy. 9 00:03:38,089 --> 00:03:40,755 - Oh, hell, Gayle should be worried about keepin' us happy. 10 00:03:42,755 --> 00:03:45,130 - What the hell, Clint? We got a good thing goin' here, man. 11 00:03:45,214 --> 00:03:47,005 - The economy's rotten. 12 00:03:47,089 --> 00:03:48,172 Look, you don't like their rates, 13 00:03:48,255 --> 00:03:49,339 they'll take their product someplace else. 14 00:03:49,421 --> 00:03:52,130 - What are you, a stock analyst? 15 00:03:52,214 --> 00:03:54,922 I don't wanna be out here doin' this more than you do, 16 00:03:55,005 --> 00:03:57,297 but you know this is gonna cause nothin' but problems. 17 00:03:59,755 --> 00:04:00,797 - This is our decision. 18 00:04:04,172 --> 00:04:05,047 - Alright. 19 00:04:07,713 --> 00:04:09,630 Good luck sellin' directly to the buyers. 20 00:04:09,713 --> 00:04:12,297 Gayle's got half of Day County locked up. 21 00:04:12,380 --> 00:04:14,630 - We'll see about that. 22 00:04:23,463 --> 00:04:26,755 (dark orchestral music) 23 00:06:35,255 --> 00:06:38,297 (background chatter) 24 00:06:51,546 --> 00:06:53,380 - [Waitress] Be right back with those drinks. 25 00:06:53,463 --> 00:06:55,922 - Appreciate that, thank you. - Thank you. 26 00:07:06,380 --> 00:07:07,880 - Aw, thank you kindly, Marie. 27 00:07:07,963 --> 00:07:10,297 - No problem, I'll be back to take your orders. 28 00:07:10,380 --> 00:07:11,255 - Alright. 29 00:07:13,297 --> 00:07:15,588 I've been tryin' to call you for three days. 30 00:07:21,047 --> 00:07:21,089 Julie. 31 00:07:24,713 --> 00:07:25,588 - What? 32 00:07:26,713 --> 00:07:28,047 - Here we go again. 33 00:07:28,130 --> 00:07:30,671 It looks like I'm gonna do all the damn talkin'? 34 00:07:31,630 --> 00:07:34,255 How many times I gotta tell ya? 35 00:07:34,339 --> 00:07:36,880 It's time for you to move on and forget it. 36 00:07:36,963 --> 00:07:39,671 - I really don't wanna be having this conversation. 37 00:07:39,755 --> 00:07:40,922 - [Man] You're the one who invited me here 38 00:07:41,005 --> 00:07:42,546 in the first place. 39 00:07:45,047 --> 00:07:46,963 - I moved all my stuff outta your place. 40 00:07:53,546 --> 00:07:56,089 - Yeah. (chuckles) 41 00:07:56,172 --> 00:07:58,130 - I'm sorry, I just, I can't be with you. 42 00:07:58,214 --> 00:08:00,255 Not when I'm still in love with my husband. 43 00:08:00,339 --> 00:08:01,172 - Ex-husband. 44 00:08:04,380 --> 00:08:05,172 - I don't care. 45 00:08:08,047 --> 00:08:10,297 - What are you gonna do when he doesn't take you back? 46 00:08:12,671 --> 00:08:16,838 - I'll be alone. (somber orchestral music) 47 00:08:32,380 --> 00:08:34,797 (audience applauds) 48 00:08:34,880 --> 00:08:38,671 - A goal without a plan is just a dream. 49 00:08:38,755 --> 00:08:40,963 What I've developed is a guaranteed way 50 00:08:41,047 --> 00:08:42,546 for you to achieve your goals. 51 00:08:43,671 --> 00:08:46,755 So, if you join me, my program helps you focus on 52 00:08:46,838 --> 00:08:50,505 the behavioral changes that lead to real weight loss. 53 00:08:50,588 --> 00:08:53,005 For instance, what force pushes us 54 00:08:53,089 --> 00:08:54,588 to eat when we know better? 55 00:08:56,255 --> 00:08:57,630 What about you? 56 00:08:57,713 --> 00:08:59,671 Have you noticed a connection between eating 57 00:08:59,755 --> 00:09:00,963 and your emotions? 58 00:09:02,047 --> 00:09:05,505 - I tend to eat more when I'm depressed. 59 00:09:05,588 --> 00:09:07,963 - Yes, yes, exactly. 60 00:09:08,047 --> 00:09:10,339 When we feel down, we seek out comfort food. 61 00:09:10,421 --> 00:09:12,546 We bury ourselves in food like ice cream 62 00:09:12,630 --> 00:09:14,172 and chocolate and cake. 63 00:09:14,255 --> 00:09:17,588 Even though they have zero nutritional value. 64 00:09:17,671 --> 00:09:20,922 They seemingly offset those negative feelings. 65 00:09:22,255 --> 00:09:24,630 But what makes us feel negative in the first place? 66 00:09:24,713 --> 00:09:26,463 What do you think? 67 00:09:31,588 --> 00:09:33,630 - If I knew, I wouldn't be here. 68 00:09:33,713 --> 00:09:36,339 - It's okay, you're right, that's why we're here. 69 00:09:36,421 --> 00:09:38,963 You don't have to be perfect, because there is no such thing 70 00:09:39,047 --> 00:09:40,713 as a perfect person. 71 00:09:40,797 --> 00:09:43,546 So, no matter where we are right now, 72 00:09:43,630 --> 00:09:45,755 we can get better and we will. 73 00:09:45,838 --> 00:09:47,214 (audience applauds) 74 00:09:47,297 --> 00:09:50,005 (laughs) 75 00:09:50,089 --> 00:09:51,671 So, if you're serious this time, 76 00:09:51,755 --> 00:09:53,130 if you really wanna lose weight, 77 00:09:54,380 --> 00:09:56,172 I can show you how to achieve your goals. 78 00:09:57,713 --> 00:10:00,880 My patented and proven to work weight-loss pill. 79 00:10:01,630 --> 00:10:02,505 Supressall. 80 00:10:03,089 --> 00:10:06,713 (audience applauds) 81 00:10:12,005 --> 00:10:12,130 - Thank you. 82 00:10:18,380 --> 00:10:20,047 - Julie. 83 00:10:20,130 --> 00:10:20,963 Hey. 84 00:10:22,963 --> 00:10:24,463 - I'm not here for you, so... 85 00:10:30,255 --> 00:10:33,005 - I haven't seen you in a while. 86 00:10:34,214 --> 00:10:35,130 - It's a small town, Thad. 87 00:10:38,172 --> 00:10:39,963 You can see me whenever you want. 88 00:10:42,172 --> 00:10:43,380 - [Friend] We'll take two bottles. 89 00:11:04,047 --> 00:11:06,838 - Not a bad haul for a weekday. 90 00:11:06,922 --> 00:11:09,172 - Not a bad haul for any day of the week. 91 00:11:11,838 --> 00:11:13,755 So, we need to talk about the supplier's rates. 92 00:11:13,838 --> 00:11:16,339 - We do, but first let's take a ride. 93 00:11:17,380 --> 00:11:20,671 (dark orchestral music) 94 00:12:18,463 --> 00:12:22,588 Grab a shovel. (dark orchestral music) 95 00:14:21,214 --> 00:14:23,255 - I don't like diggin' graves, Gayle. 96 00:14:26,380 --> 00:14:28,421 - They shorted us on our last shipment. 97 00:14:30,047 --> 00:14:31,421 I did what had to be done. 98 00:14:37,214 --> 00:14:38,880 - Next time, leave me out of it. 99 00:14:45,255 --> 00:14:47,630 - Take care of this for me. 100 00:14:59,963 --> 00:15:03,421 (somber orchestral music) 101 00:15:10,089 --> 00:15:12,255 - [Julie] Shit. 102 00:15:50,797 --> 00:15:52,463 - Come on. 103 00:17:08,546 --> 00:17:11,297 (water splashes) 104 00:17:18,130 --> 00:17:20,630 (somber orchestral music) 105 00:17:20,713 --> 00:17:22,797 - [Thad] I don't wanna be out here doin' this more than you. 106 00:17:22,880 --> 00:17:23,922 - This is our decision. 107 00:17:30,755 --> 00:17:35,671 - [Thad] You know this is gonna cause nothin' but problems. 108 00:18:10,380 --> 00:18:11,255 - Thad. 109 00:18:15,713 --> 00:18:18,963 (wind whistles) 110 00:18:19,047 --> 00:18:21,255 (background chatter) 111 00:18:21,339 --> 00:18:23,922 I keep a pack of menthols at home. 112 00:18:27,130 --> 00:18:28,463 Every once in a while, I'll smoke one, 113 00:18:28,546 --> 00:18:29,963 and it reminds me of you. 114 00:18:40,297 --> 00:18:42,838 - So, why you been comin' to the weight-loss clinic? 115 00:18:44,255 --> 00:18:44,713 - I need to lose weight? 116 00:18:47,339 --> 00:18:48,838 - Would you stop it? 117 00:18:48,922 --> 00:18:50,214 It was never about that. 118 00:19:00,963 --> 00:19:01,005 Thank you. 119 00:19:08,797 --> 00:19:09,546 - I never really thought about myself 120 00:19:09,630 --> 00:19:11,963 before you started working there. 121 00:19:16,463 --> 00:19:18,339 It made me feel like there was something wrong 122 00:19:18,421 --> 00:19:19,546 with the way I look. 123 00:19:26,671 --> 00:19:28,963 Maybe I can count calories and get my body back. 124 00:19:30,463 --> 00:19:31,755 Maybe I can take a pill and get my life back. 125 00:19:38,880 --> 00:19:40,130 - Time has only shown us, 126 00:19:40,214 --> 00:19:42,172 that I'm not good enough for you, Julie. 127 00:19:43,546 --> 00:19:45,130 - You're better than you think. 128 00:19:45,214 --> 00:19:49,797 - No, I'm not. 129 00:19:49,880 --> 00:19:52,671 I've done things that I'm havin' a hard time livin' with. 130 00:19:54,463 --> 00:19:57,671 I don't even know who I am anymore. 131 00:19:57,755 --> 00:20:00,505 (somber orchestral music) 132 00:20:00,588 --> 00:20:03,005 Hell, I don't even know how to get back to who I was. 133 00:20:10,005 --> 00:20:11,588 Look, I just think it would be easier on both of us, 134 00:20:11,671 --> 00:20:15,838 if you just stayed away from the clinic. 135 00:20:18,214 --> 00:20:19,172 Bye, Julie. 136 00:20:28,838 --> 00:20:31,339 (Julie sighs) 137 00:20:36,755 --> 00:20:39,047 (dog barks) 138 00:20:39,880 --> 00:20:42,671 - [Woman] Need anything in there? 139 00:20:42,755 --> 00:20:44,255 - Nothin' we need. 140 00:20:45,922 --> 00:20:48,172 (dog barks) 141 00:20:49,671 --> 00:20:52,255 - Looks like Buster got somethin'. 142 00:21:04,339 --> 00:21:05,214 Hey, hon? 143 00:21:07,130 --> 00:21:10,047 (porcelain smashes) 144 00:21:11,755 --> 00:21:13,671 - Dog, Buster, he tends to bring 145 00:21:13,755 --> 00:21:17,505 birds and squirrels up to the house. (chuckles) 146 00:21:17,588 --> 00:21:20,797 Dead critters in his mouth. (chuckles) 147 00:21:20,880 --> 00:21:22,130 Although, you can't blame him. 148 00:21:22,214 --> 00:21:24,297 He thinks he's bringin' you a gift. 149 00:21:27,963 --> 00:21:30,755 This is the gift he brought this morning. 150 00:21:35,546 --> 00:21:36,755 A human ear. 151 00:21:41,588 --> 00:21:44,755 - You think he'd be able to take us where he found it? 152 00:21:44,838 --> 00:21:47,671 - (chuckles) You just try and keep up with him. 153 00:21:48,505 --> 00:21:52,588 (suspenseful orchestral music) 154 00:22:01,421 --> 00:22:04,880 (Buster sniffs) 155 00:22:21,755 --> 00:22:23,797 - Definitely not a proper burial. 156 00:22:35,630 --> 00:22:37,172 - Mornin', Sheriff. 157 00:22:37,255 --> 00:22:38,588 - How's my favorite intern? 158 00:22:39,380 --> 00:22:41,380 Coffee? - I already had some. 159 00:22:42,130 --> 00:22:44,047 - What's the news from the lab? 160 00:22:45,089 --> 00:22:46,797 - No fingerprints found on file. 161 00:22:49,671 --> 00:22:52,172 Nobody's came forward to identify the bodies. 162 00:22:52,255 --> 00:22:54,838 - The hell else is new? (intern chuckles) 163 00:22:57,255 --> 00:22:58,755 - I found this in his pocket. 164 00:23:02,880 --> 00:23:06,255 (moody orchestral music) 165 00:23:08,255 --> 00:23:10,047 - Any idea what it means? - Could be a transaction? 166 00:23:12,130 --> 00:23:12,172 - Could be. 167 00:23:15,130 --> 00:23:20,922 But I got a hunch I'm gonna check out this afternoon. 168 00:23:22,089 --> 00:23:48,047 Good work. 169 00:23:48,047 --> 00:23:50,755 (device bleeps) 170 00:24:21,255 --> 00:24:22,922 Sorry to bother you, ma'am. 171 00:24:23,005 --> 00:24:25,463 Seen anyone specific in these waters like 172 00:24:25,546 --> 00:24:26,922 in that area there? - Well, yeah. 173 00:24:27,005 --> 00:24:29,130 That's Thad Sitter's fishin' spot. 174 00:24:32,922 --> 00:24:33,797 - Fishin'. 175 00:25:00,463 --> 00:25:02,797 Just another busy day at the office. 176 00:25:02,880 --> 00:25:04,214 - Sheriff. - (chuckles) Thad. 177 00:25:06,005 --> 00:25:08,797 Don't you rent out Stockton Lake now? 178 00:25:09,630 --> 00:25:10,505 - I do. 179 00:25:12,047 --> 00:25:14,421 - Seen anything suspicious out there on the water? 180 00:25:16,047 --> 00:25:19,505 - Suspicious how? 181 00:25:19,588 --> 00:25:21,297 - How often do you go fishin', Thad? 182 00:25:23,214 --> 00:25:25,963 - Three or four times a week. - Must be nice. 183 00:25:27,255 --> 00:25:30,463 Would you mind recommendin' a fishin' spot for me sometime? 184 00:25:30,546 --> 00:25:31,005 - Sure, Sheriff. 185 00:25:32,922 --> 00:25:34,339 What's this all about? 186 00:25:34,421 --> 00:25:36,588 - Picked up two bodies out on Highway K. 187 00:25:37,630 --> 00:25:38,047 Paul Walter's farm? 188 00:25:44,214 --> 00:25:45,922 - Do I know 'em? 189 00:25:46,005 --> 00:25:47,755 - I don't even know who they are. 190 00:25:49,380 --> 00:25:53,339 Played me a hunch, GPS coordinates led me 191 00:25:53,421 --> 00:25:55,463 smack in the middle of Stockton Lake. 192 00:25:56,463 --> 00:25:57,671 The area of water in question happens to be 193 00:25:57,755 --> 00:26:00,421 your top-secret fishin' spot. 194 00:26:02,838 --> 00:26:05,214 - Well, I guess it's not so top-secret after all. 195 00:26:05,297 --> 00:26:07,546 - [Sheriff] I figure maybe you'd seen somethin', seein' as 196 00:26:07,630 --> 00:26:08,255 how it's quiet on that end. 197 00:26:10,546 --> 00:26:12,130 - It is quiet, that's why I moved out there, but, 198 00:26:14,047 --> 00:26:15,130 I haven't seen anything out of the ordinary. 199 00:26:16,922 --> 00:26:19,130 - It's not often this county has 200 00:26:19,214 --> 00:26:21,214 a double-homicide on its hands, so when it does, 201 00:26:23,130 --> 00:26:25,214 it's my job to make sure I catch the killer. 202 00:26:27,297 --> 00:26:30,172 Hope you understand how committed I am to that. 203 00:26:30,255 --> 00:26:31,880 - I don't know how committed you are to anything. 204 00:26:31,963 --> 00:26:34,421 - More committed than you've proven yourself to be. 205 00:26:43,130 --> 00:26:45,922 - Sorry to hear Julie broke your heart. 206 00:26:50,713 --> 00:26:51,755 Afternoon, Sheriff. 207 00:26:58,005 --> 00:26:58,297 - You're leaving town. 208 00:27:00,630 --> 00:27:01,713 - It's fine, he doesn't have anything. 209 00:27:01,797 --> 00:27:03,880 I'm not even a suspect. 210 00:27:05,380 --> 00:27:07,922 - He'll make you one, even if he doesn't know it yet. 211 00:27:08,005 --> 00:27:10,713 - Gayle, you're just actin' paranoid. 212 00:27:10,797 --> 00:27:11,797 - Your ex-wife just broke up with him. 213 00:27:11,880 --> 00:27:14,713 - Hey, I didn't cause that. 214 00:27:14,797 --> 00:27:17,089 - I'm not gonna let your little love triangle bring me down. 215 00:27:17,172 --> 00:27:20,214 - Hey, listen, you killed those men, not me. 216 00:27:20,297 --> 00:27:22,588 - And you buried the bodies. 217 00:27:24,838 --> 00:27:26,588 Inside the bag is a key and a map. 218 00:27:26,671 --> 00:27:28,797 It'll take you to a family cabin. 219 00:27:28,880 --> 00:27:29,172 You have to leave now. 220 00:27:40,505 --> 00:27:41,339 - You know, I didn't ask for this. 221 00:27:43,339 --> 00:27:45,588 - You wanted to make money, just like me. 222 00:27:45,671 --> 00:27:46,880 This is the price. 223 00:27:48,297 --> 00:27:51,755 (moody orchestral music) 224 00:29:10,172 --> 00:29:11,380 (knocks) 225 00:29:17,797 --> 00:29:20,130 - What do you want? 226 00:29:20,838 --> 00:29:21,755 - Let me in. 227 00:29:23,505 --> 00:29:25,047 - Well, alright then. 228 00:29:25,130 --> 00:29:27,505 (cat meows) 229 00:29:27,588 --> 00:29:28,797 Oh, I know, Mattie, I know. 230 00:29:28,880 --> 00:29:29,255 Okay, baby, okay. 231 00:29:31,713 --> 00:29:33,339 Oh. 232 00:29:34,505 --> 00:29:35,339 You look like you're doin' alright. 233 00:29:37,297 --> 00:29:38,297 I mean, since the last time I saw ya. 234 00:29:40,838 --> 00:29:42,713 How's it, uh, how's it been? 235 00:29:43,214 --> 00:29:45,546 - I don't know. 236 00:29:45,630 --> 00:29:46,713 You look like you're doing well. 237 00:29:46,797 --> 00:29:49,713 I'm sure this trailer home is a real chick magnet. 238 00:29:51,546 --> 00:29:52,880 - What the hell are you doin' here, Gayle? 239 00:29:52,963 --> 00:29:55,880 - Well, I've got a job for you. 240 00:29:57,172 --> 00:29:59,588 - You know, I'm not sure I'm interested. 241 00:29:59,671 --> 00:30:00,588 Why do you need me? 242 00:30:02,047 --> 00:30:03,505 I hear you're pretty good at cleanin' up your own problems. 243 00:30:06,005 --> 00:30:08,339 - The sheriff's watching me too close. 244 00:30:08,421 --> 00:30:10,380 I don't need any more suspicion my way. 245 00:30:11,339 --> 00:30:12,880 - Who's the target? 246 00:30:12,963 --> 00:30:14,047 - Thad. (dark orchestral music) 247 00:30:14,130 --> 00:30:17,047 Think he's good, but he doesn't have what it takes. 248 00:30:18,880 --> 00:30:20,713 - Oh, I like that. 249 00:30:20,797 --> 00:30:22,130 Survival of the fittest. 250 00:30:23,255 --> 00:30:25,838 What's he got, like a heart of gold or somethin'? 251 00:30:26,671 --> 00:30:30,214 Down, Mattie, down, baby. (cat meows) 252 00:30:31,130 --> 00:30:33,130 - Yeah, that's exactly his problem. 253 00:30:35,172 --> 00:30:35,546 - Where can I find him? 254 00:30:37,255 --> 00:30:40,214 - In the perfect place to take him out. 255 00:30:44,172 --> 00:30:47,880 (door opens and closes) 256 00:30:47,963 --> 00:30:50,130 When I first started, I was stuck in a cycle 257 00:30:50,214 --> 00:30:51,797 of fluctuating weight. 258 00:30:51,880 --> 00:30:55,297 So, I resolved to get fit and lose weight for good. 259 00:30:55,380 --> 00:30:59,546 I had to create ready-to-go positive thoughts. 260 00:31:01,214 --> 00:31:02,963 You have to be ready to encounter the candy dish at work, 261 00:31:03,047 --> 00:31:05,463 or the fried items on the menu. 262 00:31:06,671 --> 00:31:08,297 So, I wanna hear what you'll tell yourself 263 00:31:08,380 --> 00:31:11,546 when you find yourself in a tempting situation. 264 00:31:11,630 --> 00:31:14,630 (background chatter) 265 00:31:17,380 --> 00:31:17,546 - Have you seen Thad? 266 00:31:19,922 --> 00:31:22,047 - He's on vacation. 267 00:31:22,130 --> 00:31:22,380 - That's all he said? 268 00:31:24,380 --> 00:31:26,588 - It's really none of my business. 269 00:31:35,339 --> 00:31:39,255 ("Toccata and Fugue in D minor" by Johann Sebastian Bach) 270 00:31:39,339 --> 00:31:41,463 - What're you doing? 271 00:31:41,546 --> 00:31:42,421 Why are you watching me? 272 00:31:44,588 --> 00:31:48,755 Don't you know that your lives are in danger? 273 00:31:49,588 --> 00:31:52,671 When you've tried, but not survived, 274 00:31:52,755 --> 00:31:54,588 we're watching an entire hour 275 00:31:54,671 --> 00:31:58,546 of the New Uncle Gregory Horror Hour has made mice... 276 00:32:04,172 --> 00:32:06,797 - [Man] Well, a happy birthday to you, too. 277 00:32:06,880 --> 00:32:09,630 And these candles are not working! 278 00:32:11,630 --> 00:32:15,588 (suspenseful suspenseful music) 279 00:32:38,463 --> 00:32:41,463 (background chatter) 280 00:32:50,297 --> 00:32:53,421 (door bell jingles) 281 00:32:57,963 --> 00:32:58,838 - Hi. 282 00:33:00,838 --> 00:33:01,630 - Hi. 283 00:33:05,089 --> 00:33:05,671 Nice to see ya again, Julie. 284 00:33:09,797 --> 00:33:10,505 - Do you have a moment to talk? 285 00:33:12,505 --> 00:33:13,421 - Of course. 286 00:33:15,380 --> 00:33:16,838 What brings you here? 287 00:33:16,922 --> 00:33:17,755 - I think I need to file a missing persons report? 288 00:33:17,838 --> 00:33:20,339 - Really? 289 00:33:20,421 --> 00:33:21,297 On who? 290 00:33:23,880 --> 00:33:25,505 - Thad. 291 00:33:29,797 --> 00:33:33,297 (sheriff chuckles) 292 00:33:33,380 --> 00:33:34,963 - What makes you suspect that? 293 00:33:36,380 --> 00:33:38,172 - His boss said he was on vacation, 294 00:33:38,255 --> 00:33:39,630 and then I saw his mom at the grocery store, 295 00:33:39,713 --> 00:33:41,214 and she didn't know anything about it, and-- 296 00:33:41,297 --> 00:33:43,214 - Maybe he doesn't want you to know where he went. 297 00:33:43,297 --> 00:33:46,505 (somber orchestral music) 298 00:33:46,588 --> 00:33:47,963 You're divorced, after all. 299 00:33:51,047 --> 00:33:51,588 - [Julie] Sorry. 300 00:34:38,421 --> 00:34:41,130 (chatter on TV) 301 00:34:57,713 --> 00:35:02,630 (suspenseful orchestral music) (lock rattles) 302 00:35:07,089 --> 00:35:10,546 (lock clicks) 303 00:35:50,838 --> 00:35:53,546 (chatter on TV) 304 00:36:04,130 --> 00:36:05,339 - [Hit Man] Let's go. 305 00:36:05,421 --> 00:36:09,214 (dramatic orchestral music) 306 00:36:32,671 --> 00:36:35,047 - How much is Gayle paying you? 307 00:36:35,130 --> 00:36:36,005 - Enough. 308 00:36:43,172 --> 00:36:45,089 - The next time, you should ask for more money. 309 00:36:46,588 --> 00:36:48,880 Get you a little better rug there. 310 00:36:50,963 --> 00:36:51,797 That one looks ridiculous. 311 00:36:54,588 --> 00:36:57,339 - I might be hiding under this rug, 312 00:36:58,130 --> 00:36:59,214 but at least I'll still be alive. 313 00:36:59,297 --> 00:37:03,671 (gun fires) (groans) 314 00:37:03,755 --> 00:37:06,880 (suspenseful orchestral music) 315 00:37:34,005 --> 00:37:35,130 (thud) 316 00:37:35,214 --> 00:37:37,421 (groans) 317 00:37:45,255 --> 00:37:46,089 It wasn't personal. 318 00:37:47,463 --> 00:37:48,838 I only tried to kill ya because she paid me. 319 00:38:57,297 --> 00:39:00,963 (Thad grunts) 320 00:39:01,047 --> 00:39:04,421 (tense orchestral music) 321 00:40:11,922 --> 00:40:14,630 (keypad bleeps) 322 00:41:20,630 --> 00:41:23,339 (chatter on TV) 323 00:41:23,755 --> 00:41:27,214 (man laughs) 324 00:41:27,297 --> 00:41:29,671 (door opens) 325 00:41:30,463 --> 00:41:32,214 (door closes) 326 00:41:32,297 --> 00:41:35,255 (service bell dings) 327 00:42:02,713 --> 00:42:05,339 (wind whistles) 328 00:42:24,297 --> 00:42:28,172 (suspenseful orchestral music) 329 00:43:00,922 --> 00:43:03,297 - Obstacles don't have to stop you. 330 00:43:03,380 --> 00:43:07,713 Figure out how to climb it, go through it, work around it. 331 00:43:07,797 --> 00:43:08,421 Climb it, go through it, work around-- 332 00:43:08,505 --> 00:43:11,421 (knocks) 333 00:43:16,880 --> 00:43:20,005 - [Sheriff] May I come in? 334 00:43:27,089 --> 00:43:28,546 - I hope that's alright. 335 00:43:28,630 --> 00:43:30,380 - Thank you, Julie. 336 00:43:30,463 --> 00:43:33,963 It looks wonderful, but for official purposes, 337 00:43:34,047 --> 00:43:36,380 I just need to ask you a few questions regardin' Than, 338 00:43:36,463 --> 00:43:38,130 and then I'll leave. - Like what? 339 00:43:38,214 --> 00:43:41,546 - I just need to fill out this paperwork, 340 00:43:41,630 --> 00:43:42,963 and file it for the county. 341 00:43:43,963 --> 00:43:46,588 - Paperwork? - A few boxes and check marks. 342 00:43:46,671 --> 00:43:47,630 That's all. 343 00:43:48,546 --> 00:43:49,880 - You don't wanna find him? 344 00:43:50,546 --> 00:43:51,380 - I can't begin to search, 345 00:43:51,463 --> 00:43:54,339 until the proper paperwork is filed. 346 00:43:55,838 --> 00:43:57,255 Lots of red tape, you know how these things are. 347 00:43:59,214 --> 00:44:00,963 - But this is Thad, we have to begin now. 348 00:44:01,047 --> 00:44:04,005 - The thing is, it's not illegal to go missing. 349 00:44:05,421 --> 00:44:06,339 People do it all the time. 350 00:44:08,546 --> 00:44:10,130 For all sorts of reasons. 351 00:44:12,005 --> 00:44:13,505 - You have to have something. 352 00:44:16,671 --> 00:44:18,797 But you have nothing? 353 00:44:21,214 --> 00:44:23,089 (sobs) 354 00:44:23,172 --> 00:44:25,255 This is all my fault because you hate me. 355 00:44:31,005 --> 00:44:34,797 - [Sheriff] I don't hate ya. 356 00:44:34,880 --> 00:44:37,214 - Please, you have to find him. 357 00:44:44,880 --> 00:44:47,421 - I don't hate you at all. 358 00:44:49,297 --> 00:44:50,713 I still love you. 359 00:44:50,797 --> 00:44:53,047 - If you still love me, then you would find Thad. 360 00:44:55,047 --> 00:44:57,463 (moody orchestral music) 361 00:44:57,546 --> 00:44:58,172 - Doesn't work like that, baby. 362 00:45:43,255 --> 00:45:45,755 (Thad groans) 363 00:45:47,630 --> 00:45:50,380 - You've gotta stay down and rest. 364 00:45:54,880 --> 00:45:56,255 - Who are you? 365 00:45:56,339 --> 00:46:00,630 - You stumbled into my motel office and collapsed. 366 00:46:08,880 --> 00:46:10,089 - Where's my stuff? 367 00:46:18,380 --> 00:46:20,463 - [Manager] Took out enough to cover your room. 368 00:46:30,255 --> 00:46:33,172 - What's in it for you? - Nothin'. 369 00:46:34,297 --> 00:46:36,755 You can stay here until you're healthy enough. 370 00:46:40,380 --> 00:46:41,505 (somber orchestral music) 371 00:46:41,588 --> 00:46:43,380 - Doesn't look like I've got much of a choice. 372 00:47:12,172 --> 00:47:14,630 - [Julie] Thank you for coming with me. 373 00:47:14,713 --> 00:47:15,838 - Of course. 374 00:47:24,214 --> 00:47:27,421 - You say it's been 72 hours. 375 00:47:28,963 --> 00:47:31,339 And the police have no leads, is that right? 376 00:47:31,421 --> 00:47:34,214 - Yeah, that's what they keep telling me. 377 00:47:34,297 --> 00:47:36,130 They don't care about finding him. 378 00:47:37,380 --> 00:47:40,255 Thad's out there somewhere, but they can't explain anything. 379 00:47:41,546 --> 00:47:43,630 - Julie broke up with the sheriff last week, so he's 380 00:47:43,713 --> 00:47:46,922 not too keen on finding him, if you know what I mean. 381 00:47:47,005 --> 00:47:48,005 - You can't exhaust all your options. 382 00:47:48,089 --> 00:47:50,588 - Can you find my husband? 383 00:47:50,671 --> 00:47:53,089 - You mean, your ex-husband, right? 384 00:47:53,172 --> 00:47:54,421 - Yes. 385 00:47:54,505 --> 00:47:55,463 Sorry. 386 00:47:55,546 --> 00:47:56,880 - Well, what if he doesn't wanna be found? 387 00:47:56,963 --> 00:47:58,546 - Why does everybody keep on saying that? 388 00:47:58,630 --> 00:48:01,963 - I mean, what if he disappeared for some reason, 389 00:48:02,047 --> 00:48:04,047 and he wants to stay hidden? 390 00:48:04,130 --> 00:48:05,339 - That doesn't sound like Thad. 391 00:48:05,421 --> 00:48:07,380 - No, I've know Thad for years, he's one of those 392 00:48:07,463 --> 00:48:09,588 mommy types, he could never leave home. 393 00:48:11,838 --> 00:48:13,172 - Well, you never can tell what a person will do 394 00:48:13,255 --> 00:48:14,671 when they're pushed to the limit. 395 00:48:14,755 --> 00:48:17,214 - He's never even left Missouri, for Christ sake. 396 00:48:17,297 --> 00:48:19,297 - Where does he work? - At a weight-loss clinic. 397 00:48:19,380 --> 00:48:20,505 - Julie's been stalking him there. 398 00:48:20,588 --> 00:48:21,588 - I only went there because I'm fat. 399 00:48:23,880 --> 00:48:25,505 - Okay, look, I'm gonna need everything, alright? 400 00:48:25,588 --> 00:48:27,172 Pictures, records. 401 00:48:27,255 --> 00:48:29,421 I wanna know what kinda underwear Thad wears. 402 00:48:30,630 --> 00:48:32,671 - So, you'll take the case? 403 00:48:32,755 --> 00:48:33,838 - I've already started. 404 00:48:34,963 --> 00:48:35,838 - Thank you. 405 00:48:38,630 --> 00:48:38,671 - Now, you. 406 00:48:40,797 --> 00:48:43,797 What do you say you and I go get a slice of pizza together? 407 00:48:43,880 --> 00:48:47,380 (somber orchestral music) 408 00:49:17,214 --> 00:49:18,089 Hey. 409 00:49:19,671 --> 00:49:20,546 Nice doggie. 410 00:49:22,172 --> 00:49:22,463 How you doin'? 411 00:49:31,797 --> 00:49:32,546 Hey, Julie! 412 00:49:35,380 --> 00:49:39,546 I told you, I wanted to know everything. 413 00:49:39,630 --> 00:49:42,089 - I told you everything that I know! 414 00:49:42,172 --> 00:49:45,255 - Except that you and Thad were having financial troubles. 415 00:49:45,339 --> 00:49:48,838 (somber orchestral music) 416 00:49:50,172 --> 00:49:51,297 Adoption agencies, fertility clinics. 417 00:49:51,380 --> 00:49:54,922 These things aren't free, I get it. 418 00:49:57,214 --> 00:49:59,297 - Thad blamed himself 419 00:49:59,380 --> 00:50:01,297 for the fertility treatments not working. 420 00:50:02,546 --> 00:50:03,089 And every time one of our friends got pregnant, 421 00:50:03,172 --> 00:50:05,089 it just got worse. 422 00:50:06,671 --> 00:50:08,671 - But you were going to adopt? - We didn't have the money. 423 00:50:10,797 --> 00:50:11,630 That's why Thad took a second job. 424 00:50:13,797 --> 00:50:15,214 - At the weight-loss clinic. 425 00:50:32,713 --> 00:50:34,922 - Ever since I was little, this is what I wanted. 426 00:50:35,005 --> 00:50:36,630 A family. 427 00:50:37,880 --> 00:50:39,505 A husband. 428 00:50:40,713 --> 00:50:42,963 A daughter, a son, just children, babies. 429 00:50:45,588 --> 00:50:47,963 Just something to pour my life into, you know? 430 00:50:50,214 --> 00:50:51,005 - Yeah. 431 00:51:01,755 --> 00:51:03,630 - When you gestate too many calories, 432 00:51:03,713 --> 00:51:05,588 and your failure brings you down, 433 00:51:05,671 --> 00:51:07,421 another commitment broken, 434 00:51:07,505 --> 00:51:10,339 you feel like the fattest person in town. 435 00:51:10,421 --> 00:51:12,505 Are you gonna quit, are you gonna fall? 436 00:51:12,588 --> 00:51:15,005 It's not too late to heed the call. 437 00:51:15,089 --> 00:51:17,838 The race isn't over, you can still win. 438 00:51:17,922 --> 00:51:21,089 You're gonna make it, one day healthy and thin. 439 00:51:22,047 --> 00:51:23,255 The Dieter's Poem. 440 00:51:24,089 --> 00:51:27,713 I wrote that. (audience applauds) 441 00:51:33,089 --> 00:51:35,797 (wind whistles) 442 00:52:06,463 --> 00:52:10,546 (suspenseful orchestral music) 443 00:52:45,755 --> 00:52:47,130 - [Clerk] Can I help you? 444 00:52:47,214 --> 00:52:49,047 - [Jake] Yeah, what can you tell me about this wig? 445 00:52:52,546 --> 00:52:53,463 - Oh, wow. 446 00:52:54,380 --> 00:52:56,797 I haven't seen this model in years. 447 00:52:56,880 --> 00:52:57,713 - Do you sell these? - No. 448 00:52:59,671 --> 00:53:01,797 This is an imported European deluxe model. 449 00:53:01,880 --> 00:53:05,380 Made from the finest, most luxurious donkey hair. 450 00:53:06,463 --> 00:53:09,339 - Donkey hair? - Ah, truly resplendent. 451 00:53:09,421 --> 00:53:11,880 These animals have been bred for centuries 452 00:53:11,963 --> 00:53:14,214 to obtain the perfect quality for the hair. 453 00:53:14,297 --> 00:53:15,172 - Ah! 454 00:53:16,630 --> 00:53:19,005 Where would someone go to find one of these in this area? 455 00:53:19,089 --> 00:53:20,713 - Now? 456 00:53:22,172 --> 00:53:24,588 You'd have to go to Eastern Europe to get one, most likely. 457 00:53:24,671 --> 00:53:27,463 But I have sold a few of these in the past. 458 00:53:28,755 --> 00:53:31,546 Let me look, there's a serial number on the back of the tag. 459 00:53:33,297 --> 00:53:35,713 Let me see this. 460 00:53:35,797 --> 00:53:37,297 - Careful, that's a little gooey. 461 00:53:39,922 --> 00:53:40,713 - Ah, yes. 462 00:53:41,922 --> 00:53:43,421 Let me check my files. 463 00:53:45,089 --> 00:53:45,713 - Very good. 464 00:54:12,089 --> 00:54:13,421 Now you can see. 465 00:54:22,713 --> 00:54:24,963 - I found the original buyer of the wig. 466 00:54:25,047 --> 00:54:27,463 It was sold to a Michael Hurt. 467 00:54:29,047 --> 00:54:30,588 - Thank you very much. 468 00:54:31,630 --> 00:54:34,214 - Now, you know where to find me, 469 00:54:34,297 --> 00:54:36,130 if you're ever lookin' for any help on top. 470 00:54:51,922 --> 00:54:52,755 - Sorry for the intrusion, Gayle. 471 00:54:56,671 --> 00:54:57,963 I figured maybe it's time we had a talk. 472 00:55:01,130 --> 00:55:01,172 Is he dead? 473 00:55:04,047 --> 00:55:07,463 - You don't seem too concerned at the possibility. 474 00:55:08,089 --> 00:55:10,089 - Dead is fine with me. 475 00:55:10,172 --> 00:55:11,671 - About time you admitted it. 476 00:55:15,214 --> 00:55:17,963 - If I ever see Thad again, you're done. 477 00:55:19,255 --> 00:55:21,588 Your whole operation here will be shut down. 478 00:55:23,380 --> 00:55:25,297 - You've made a lot of money off of me. 479 00:55:27,130 --> 00:55:29,380 - And you won't be able to pay me enough to turn 480 00:55:29,463 --> 00:55:32,297 a blind eye anymore, so it better be as you say. 481 00:55:33,546 --> 00:55:34,797 'Cause if I see Thad again-- - You won't! 482 00:55:36,172 --> 00:55:38,130 I promise. 483 00:55:49,380 --> 00:55:51,047 - Hi, yeah, I'm looking for Michael Hurt. 484 00:55:54,047 --> 00:55:58,505 - That's his. 485 00:55:58,505 --> 00:55:59,505 - Do you know him? 486 00:56:00,421 --> 00:56:02,630 - Not really. 487 00:56:02,713 --> 00:56:03,838 He rents that from us. 488 00:56:05,630 --> 00:56:06,505 - Thanks. 489 00:56:09,089 --> 00:56:11,339 (dark orchestral music) 490 00:56:11,421 --> 00:56:14,047 (lock rattles) 491 00:56:45,963 --> 00:56:49,505 (camera clicks and whirs) 492 00:57:17,255 --> 00:57:18,421 - [Gayle] I know who you are. 493 00:57:18,505 --> 00:57:20,380 So you don't need to introduce yourself. 494 00:57:22,505 --> 00:57:24,880 - Well, I know what I'm doin' here, what're you doin'? 495 00:57:24,963 --> 00:57:26,047 - Looking for Thad, just like you. 496 00:57:27,713 --> 00:57:29,546 - Well, where's Michael Hurt? 497 00:57:29,630 --> 00:57:32,838 - (sighs) I remember when had the best hair in the world, 498 00:57:32,922 --> 00:57:35,380 but when he lost it, he just couldn't take it. 499 00:57:35,463 --> 00:57:39,505 I just know he'd rather be dead than without his hairpiece. 500 00:57:39,588 --> 00:57:41,838 - Well, so, if you think he's dead, 501 00:57:41,922 --> 00:57:43,339 who do you think killed him? 502 00:57:45,297 --> 00:57:48,005 - Whatever you're getting paid to find Thad, 503 00:57:48,089 --> 00:57:49,463 I'll double your pay. (suspenseful orchestral music) 504 00:57:49,546 --> 00:57:51,588 - I'm not taking on any new clients now. 505 00:57:51,671 --> 00:57:55,505 Especially when I know when I find him you'll just kill him. 506 00:57:55,588 --> 00:57:57,922 (Gayle yelps) 507 00:57:58,005 --> 00:58:01,130 You're just a pseudo-health-nut wacko. 508 00:58:01,214 --> 00:58:02,922 Just because you're able to trick those people, 509 00:58:03,005 --> 00:58:04,380 doesn't mean you got me fooled! 510 00:58:04,463 --> 00:58:05,922 - Oh, shut up, fatty! (grunts) 511 00:58:06,005 --> 00:58:08,505 (Jake groans) 512 00:58:11,463 --> 00:58:14,963 (dramatic orchestral music) 513 00:59:18,297 --> 00:59:21,005 (blender whirs) 514 00:59:31,255 --> 00:59:33,214 - Do you want almonds in your smoothie? 515 00:59:34,880 --> 00:59:37,172 (blender whirs) 516 00:59:37,255 --> 00:59:39,172 - You gotta be careful! 517 00:59:39,255 --> 00:59:42,214 Almonds, while very healthy, have a lot of phytic acid. 518 00:59:42,297 --> 00:59:43,838 - What are you doing? Put the gun down. 519 00:59:43,922 --> 00:59:45,838 - Tell me where Thad is. 520 00:59:45,922 --> 00:59:46,630 - I thought you knew? (Gayle chuckles) 521 00:59:46,713 --> 00:59:49,047 - If I knew, he'd be dead. 522 00:59:50,214 --> 00:59:52,172 - Don't say that. (Gayle chuckles) 523 00:59:52,255 --> 00:59:53,339 - You're both coming with me. 524 00:59:53,421 --> 00:59:56,172 I want my money and to get the hell out of this town. 525 00:59:57,880 --> 00:59:59,130 But I shouldn't complain. 526 01:00:00,421 --> 01:00:03,671 Fat, fat, fatties everywhere you look! 527 01:00:05,214 --> 01:00:08,463 Which means fat stacks for me. (dark orchestral music) 528 01:00:08,546 --> 01:00:11,339 I might as well kill you two to draw Thad out of hiding. 529 01:00:11,713 --> 01:00:14,005 Let's go. 530 01:00:14,089 --> 01:00:14,963 Move. 531 01:00:54,838 --> 01:00:55,671 Let's go. 532 01:00:57,671 --> 01:00:58,505 Move it. 533 01:00:58,838 --> 01:01:00,130 Hurry up. 534 01:01:10,546 --> 01:01:12,630 It's nothin' personal. 535 01:01:12,713 --> 01:01:14,546 I just want my money. 536 01:01:16,463 --> 01:01:18,297 (gun clicks) 537 01:01:18,380 --> 01:01:22,130 (dramatic orchestral music) 538 01:01:29,421 --> 01:01:34,421 (chokes and groans) (dark piano music) 539 01:01:47,255 --> 01:01:52,005 (thud) (friend screams) 540 01:02:00,713 --> 01:02:03,172 (gun fires) 541 01:02:04,089 --> 01:02:05,005 - Oh, god. 542 01:02:15,421 --> 01:02:16,505 What did I do? 543 01:02:18,463 --> 01:02:19,755 - You did the right thing. 544 01:02:20,339 --> 01:02:21,880 She was gonna kill us. 545 01:02:24,630 --> 01:02:29,421 - Okay. 546 01:02:29,505 --> 01:02:31,214 (wind whistles) 547 01:02:45,130 --> 01:02:46,838 - Did you put my scarf somewhere? 548 01:02:46,922 --> 01:02:48,671 - Didn't touch it. 549 01:02:54,630 --> 01:02:55,838 - Where did my scarf go? 550 01:02:58,255 --> 01:03:02,713 I think I left it in the field, it's evidence. 551 01:03:02,797 --> 01:03:04,797 - I'm aware it's evidence, Brenda. 552 01:03:13,630 --> 01:03:15,380 (wind whistles) 553 01:03:28,297 --> 01:03:33,297 (Gayle gasps) (suspenseful orchestral music) 554 01:04:01,214 --> 01:04:02,963 (Gayle groans) 555 01:04:03,047 --> 01:04:05,880 (car approaches) 556 01:04:25,963 --> 01:04:28,089 (car door closes) 557 01:04:28,172 --> 01:04:29,671 Get it and let's get out of here. 558 01:04:29,755 --> 01:04:31,755 - I'm sorry if her weight pulled it off my neck, 559 01:04:31,838 --> 01:04:33,380 and I didn't notice. - How could you not notice? 560 01:04:38,047 --> 01:04:39,922 Where is she? - I don't know. 561 01:04:41,297 --> 01:04:43,339 Where did we leave her, right there, right? 562 01:04:44,922 --> 01:04:47,047 I'll find her. 563 01:04:47,130 --> 01:04:48,005 - Where? 564 01:05:25,297 --> 01:05:26,880 (muffled clunk) 565 01:05:26,963 --> 01:05:28,838 - Did you feel that? 566 01:05:35,880 --> 01:05:39,214 (dark orchestral music) 567 01:05:40,380 --> 01:05:41,713 - I'm over this. 568 01:05:41,797 --> 01:05:42,671 - Julie. 569 01:05:43,755 --> 01:05:45,130 Julie, what are you doing? 570 01:05:45,214 --> 01:05:47,755 - You can do whatever you want, I am not changing that flat. 571 01:06:00,963 --> 01:06:04,797 (suspenseful orchestral music) 572 01:06:29,671 --> 01:06:30,797 - [Man] Good luck. 573 01:06:30,880 --> 01:06:31,838 - Thanks. 574 01:06:31,922 --> 01:06:33,089 You know, if I hit it big, I'm gonna come back, 575 01:06:33,172 --> 01:06:35,755 and give you a million dollars. 576 01:06:35,838 --> 01:06:38,214 - That would be mighty fair of ya. 577 01:06:43,838 --> 01:06:44,838 - Excuse me, ma'am? 578 01:06:46,880 --> 01:06:47,713 - Are you okay? 579 01:06:50,297 --> 01:06:52,671 - I need to use your bathroom. - It's locked. 580 01:07:02,671 --> 01:07:03,588 - Bathroom key, hurry. 581 01:07:10,838 --> 01:07:13,671 (moans) 582 01:07:27,005 --> 01:07:29,630 (water sprays) 583 01:07:47,922 --> 01:07:50,755 (moans) 584 01:07:54,089 --> 01:07:56,297 Obstacles don't have to stop you. 585 01:07:56,380 --> 01:08:00,005 Climb through it, go around it, work through it. 586 01:08:00,089 --> 01:08:03,255 Climb it, go through it, work around it. 587 01:08:03,339 --> 01:08:06,797 Climb it, go through it or work around it. 588 01:08:45,005 --> 01:08:47,797 (knocking thuds) 589 01:08:54,380 --> 01:08:57,130 (knocking thuds) 590 01:09:01,421 --> 01:09:03,255 (Jake pants) - Hands up. 591 01:09:03,339 --> 01:09:05,172 - Okay, yeah. - Nice and easy. 592 01:09:05,255 --> 01:09:06,755 - It's about time. 593 01:09:07,463 --> 01:09:10,172 There's no airflow in there. 594 01:09:10,255 --> 01:09:11,505 (grunts) 595 01:09:11,588 --> 01:09:15,214 - Nice and easy! - Oh, I'm strarving. 596 01:09:15,297 --> 01:09:16,838 - What's your name? 597 01:09:16,922 --> 01:09:18,630 - Jake Liebig. 598 01:09:18,713 --> 01:09:21,255 I'm a private investigator. - Show me your license. 599 01:09:23,047 --> 01:09:24,505 Easy! - Yeah, yeah. 600 01:09:25,546 --> 01:09:26,755 (groans) 601 01:09:28,755 --> 01:09:28,797 There. 602 01:09:32,755 --> 01:09:33,963 - I know who you are. 603 01:09:35,421 --> 01:09:38,172 And I know what you're doin' and I don't like it. 604 01:09:38,255 --> 01:09:40,755 - Yeah, well, I'm just doin' my job. 605 01:09:40,838 --> 01:09:42,755 - Time for you to leave anyway. 606 01:09:42,838 --> 01:09:45,047 Your little case is over, detective. 607 01:09:45,130 --> 01:09:46,630 - Why's that? 608 01:09:46,713 --> 01:09:46,838 - Thad's dead. 609 01:09:49,630 --> 01:09:51,421 Hiker found his body this mornin'. 610 01:09:53,505 --> 01:09:55,421 - [Man] You're not gonna see much. 611 01:09:55,505 --> 01:09:56,963 Looks like the vultures got to him. 612 01:09:57,047 --> 01:09:58,339 - Vultures did this? 613 01:10:02,214 --> 01:10:03,797 I've seen worse, but not in a long time. 614 01:10:06,214 --> 01:10:07,297 What'd you get off the body? 615 01:10:07,380 --> 01:10:08,755 - The victim's wallet and car keys. 616 01:10:08,838 --> 01:10:10,588 - They're lock-up with the sheriff. 617 01:10:10,671 --> 01:10:12,963 - Who'd they belong to? - Thad Sitter. 618 01:10:14,963 --> 01:10:18,214 - Well how long before we have a definitive match on the ID? 619 01:10:18,297 --> 01:10:20,339 - We should know within a couple of days. 620 01:10:33,255 --> 01:10:35,755 (somber orchestral music) 621 01:11:06,505 --> 01:11:09,713 - If the truck's not at the trailer... 622 01:11:10,797 --> 01:11:11,630 Where is it? 623 01:11:13,797 --> 01:11:16,880 (suspenseful orchestral music) 624 01:12:25,838 --> 01:12:31,797 (muffled shouting) (chatter on TV) 625 01:12:51,671 --> 01:12:54,671 (muffled shouting) 626 01:13:08,963 --> 01:13:10,922 (knocks) 627 01:13:18,089 --> 01:13:19,005 - Hey, buddy. 628 01:13:22,922 --> 01:13:25,421 - Uh, hey, look, I was gonna come over here 629 01:13:25,505 --> 01:13:29,797 to tell you to keep it down, but um, forget it, that's okay. 630 01:13:29,880 --> 01:13:32,130 - You wanna come in and have a shot with us? 631 01:13:32,838 --> 01:13:34,089 - No, it's okay, thank you. 632 01:13:36,005 --> 01:13:38,047 - Hey, listen, man. 633 01:13:38,130 --> 01:13:39,005 Let me tell you somethin'. 634 01:13:39,089 --> 01:13:42,380 When you figure out life's meaningless, 635 01:13:42,463 --> 01:13:44,255 this whole world don't seem so cruel. 636 01:13:45,671 --> 01:13:48,339 And maybe one day you'll even start enjoying yourself. 637 01:13:50,963 --> 01:13:53,713 - Just try to keep it down. - Are you kiddin'? 638 01:13:53,797 --> 01:13:57,005 I can't control these two freaks! 639 01:13:57,089 --> 01:14:00,713 Woo! - Come here, daddy! 640 01:14:00,797 --> 01:14:02,713 (muffled shouting) 641 01:14:02,797 --> 01:14:04,463 - Well, lookee who I found. 642 01:14:04,546 --> 01:14:08,089 (camera clicks and whirs) 643 01:14:11,297 --> 01:14:13,297 - Look, I don't know who you are, 644 01:14:13,380 --> 01:14:14,713 but I don't want any trouble. 645 01:14:14,797 --> 01:14:16,838 - Your ex-wife hired me to find you. 646 01:14:17,380 --> 01:14:19,005 - Julie? 647 01:14:20,546 --> 01:14:22,588 - Yeah, but now I don't know who wants you worse. 648 01:14:22,671 --> 01:14:23,963 Her or Gayle Benson. 649 01:14:25,380 --> 01:14:26,214 - Gayle? 650 01:14:27,505 --> 01:14:28,671 Does she know where I am? 651 01:14:28,755 --> 01:14:30,546 - Not yet, but if you don't want me 652 01:14:30,630 --> 01:14:33,089 to tell her where you are, it's gonna cost ya. 653 01:14:38,671 --> 01:14:39,172 - You can have the money. 654 01:14:43,255 --> 01:14:44,755 It's brought me nothin' but trouble. 655 01:14:46,005 --> 01:14:48,172 - Whoa, whoa, whoa. - I saw you out there. 656 01:14:50,172 --> 01:14:53,297 I don't want any trouble here. (Jake groans) 657 01:14:53,380 --> 01:14:58,297 - [Jake] Oh, no. (groans) 658 01:15:00,505 --> 01:15:01,588 - Just hang in there, okay? 659 01:15:01,671 --> 01:15:04,047 We'll be at the hospital in about 10 minutes. 660 01:15:04,130 --> 01:15:06,005 - Ever had a heart attack before? 661 01:15:06,089 --> 01:15:07,505 Just hurry! 662 01:15:07,588 --> 01:15:08,963 - I'm hurryin'. 663 01:15:09,047 --> 01:15:11,172 - Thad, I need to talk to you about Julie. 664 01:15:13,172 --> 01:15:14,047 - What, is she okay? 665 01:15:15,505 --> 01:15:16,172 - Gayle tried to kill her, too. 666 01:15:18,380 --> 01:15:19,505 - What? 667 01:15:19,588 --> 01:15:20,463 Why? 668 01:15:24,505 --> 01:15:25,380 Detective. 669 01:15:33,421 --> 01:15:34,671 Detective. 670 01:15:34,755 --> 01:15:35,630 Hey, hey. 671 01:15:42,630 --> 01:15:46,172 (somber orchestral music) 672 01:16:00,255 --> 01:16:02,339 - [Brenda] You're gonna be okay. 673 01:16:02,421 --> 01:16:04,005 If you need me, then just call. 674 01:16:21,588 --> 01:16:25,588 (muffled soft rock music) 675 01:16:25,671 --> 01:16:30,671 (soft rock music) (patron chuckles) 676 01:16:36,671 --> 01:16:37,797 - Thank you. 677 01:16:49,380 --> 01:16:52,880 - [Barmaid] Alright, here you go, hon. 678 01:16:52,963 --> 01:16:55,421 - [Patron] I appreciate that. 679 01:17:10,671 --> 01:17:14,797 (phone keypad bleeps) 680 01:17:22,588 --> 01:17:24,339 (phone rings) 681 01:17:27,339 --> 01:17:29,588 - Hello? 682 01:17:29,588 --> 01:17:32,130 - I got somethin' important to tell ya. 683 01:17:32,214 --> 01:17:34,421 - I was wondering when I was gonna hear from you. 684 01:17:37,505 --> 01:17:38,463 - We found his body. 685 01:17:39,588 --> 01:17:41,214 - Whose? 686 01:17:44,713 --> 01:17:45,588 - Thad. 687 01:17:49,713 --> 01:17:53,130 (Julie sobs) 688 01:17:54,421 --> 01:17:56,755 We're gonna find out who did this to him. 689 01:17:56,838 --> 01:17:57,797 I promise you that. 690 01:17:57,880 --> 01:18:00,297 - We already know who did this. 691 01:18:03,047 --> 01:18:03,339 - Gayle is a suspect. 692 01:18:05,880 --> 01:18:07,505 - If it wasn't Gayle, then who? 693 01:18:08,588 --> 01:18:09,671 - What can I tell ya? 694 01:18:09,755 --> 01:18:12,713 I'm so sorry for your loss, and well... 695 01:18:17,047 --> 01:18:19,214 I want you to know that I still love ya. 696 01:18:23,838 --> 01:18:28,505 - I have to go. 697 01:18:28,588 --> 01:18:30,588 (sobs) 698 01:18:43,255 --> 01:18:46,255 (suspenseful orchestral music) 699 01:19:59,713 --> 01:20:03,255 (door rattles) 700 01:20:05,297 --> 01:20:07,546 (gun fires) 701 01:21:09,255 --> 01:21:11,963 (switch clicks) 702 01:21:47,588 --> 01:21:50,880 (door opens and closes) 703 01:22:11,130 --> 01:22:15,047 (floorboards creak) 704 01:22:26,797 --> 01:22:30,089 (gun fires) 705 01:22:31,130 --> 01:22:32,005 - Gayle? 706 01:22:41,505 --> 01:22:42,380 - Julie. 707 01:22:44,297 --> 01:22:47,421 - I thought you were dead. 708 01:22:53,838 --> 01:22:55,214 - What're you doin' here? 709 01:22:55,297 --> 01:22:55,588 - I came to kill Gayle. 710 01:23:00,297 --> 01:23:01,089 - Me, too. 711 01:23:02,172 --> 01:23:04,671 - I have to call 911. - No, come. 712 01:23:04,755 --> 01:23:07,339 - [Julie] There has to be a towel around here somewhere. 713 01:23:07,421 --> 01:23:09,214 - It's on top of the cabinet. 714 01:23:10,838 --> 01:23:11,588 In the box. 715 01:23:13,880 --> 01:23:15,588 You shot me. 716 01:23:26,380 --> 01:23:26,505 - [Julie] It's okay. 717 01:23:30,797 --> 01:23:32,838 - Look at me, look at me. 718 01:23:36,797 --> 01:23:38,089 - Shh. 719 01:23:38,172 --> 01:23:40,963 - You're as beautiful as the day I married you. 720 01:23:41,047 --> 01:23:43,255 (laughs) 721 01:23:49,463 --> 01:23:50,546 (gasps) 722 01:23:57,797 --> 01:23:59,922 (both sob) 723 01:24:05,089 --> 01:24:08,505 (Julie sobs) 724 01:24:41,047 --> 01:24:50,963 (moody orchestral music) 50855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.