All language subtitles for 90210.S03E17.Blue.Naomi.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,546 Previously on 90210... We probably shouldn't talk to each other at all. 2 00:00:04,588 --> 00:00:05,881 Annie would hate it. Emily, 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,842 that-that is just not true. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,343 I did not mean to hurt anybody. 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,303 EMILY: I'm really sorry, Annie. (cries) 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,805 You made her cry? 7 00:00:12,847 --> 00:00:14,515 She is faking it. This is what she does! 8 00:00:14,556 --> 00:00:15,599 That looked real to me. 9 00:00:15,641 --> 00:00:17,643 What the hell is wrong with you?! 10 00:00:17,685 --> 00:00:18,769 Why are you trying to ruin my life?! 11 00:00:18,811 --> 00:00:19,770 EMILY: What are you talking about? 12 00:00:19,812 --> 00:00:22,272 (Emily screams) SILVER: Oh, my God! 13 00:00:22,314 --> 00:00:24,441 EMILY: I just couldn't bear to go home and face Annie. 14 00:00:24,483 --> 00:00:27,361 I was hoping I could spend the night. 15 00:00:27,402 --> 00:00:28,529 LAUREL: What are you doing? 16 00:00:28,570 --> 00:00:30,280 Just... smoking pot. 17 00:00:30,322 --> 00:00:32,616 Call me what you want, but you're not smoking anymore. 18 00:00:32,658 --> 00:00:34,368 NAOMI: I can't stop thinking about you. 19 00:00:34,409 --> 00:00:35,369 You'd better not say anything about this to anyone. 20 00:00:37,663 --> 00:00:39,247 I'm sorry, Naomi. 21 00:00:39,289 --> 00:00:40,708 You're just not my type. ADRIANNA: You can help me 22 00:00:40,749 --> 00:00:42,334 find the cheating whore 23 00:00:42,376 --> 00:00:43,627 who has ruined my life. 24 00:00:43,669 --> 00:00:45,629 Wait, stop. Oh, my God! 25 00:00:50,592 --> 00:00:52,051 Here's Ernest! 26 00:00:55,430 --> 00:00:56,849 My own love! (sighs) 27 00:00:56,891 --> 00:00:58,684 A moment, Ernest. 28 00:00:58,726 --> 00:01:00,227 May I ask you: 29 00:01:00,268 --> 00:01:02,521 Are you engaged to be married to this young lady? 30 00:01:02,563 --> 00:01:04,648 To what young lady? Good heavens! Gwendolen! 31 00:01:04,690 --> 00:01:05,816 Yes, to "good heavens, Gwendolen"! 32 00:01:05,858 --> 00:01:07,985 I mean... to Gwendolen. 33 00:01:08,027 --> 00:01:09,361 (audience laughs) (titters) 34 00:01:09,403 --> 00:01:11,196 Of course not! 35 00:01:11,238 --> 00:01:13,782 What could have put such an idea into your pretty little head? 36 00:01:13,824 --> 00:01:14,825 (sighs) Oh, thank you. 37 00:01:14,867 --> 00:01:16,702 You may... Oh, I felt there was 38 00:01:16,744 --> 00:01:19,038 some slight error, Miss Cardew. 39 00:01:19,079 --> 00:01:20,539 The gentleman you are now embracing 40 00:01:20,581 --> 00:01:23,625 is my cousin, Mr. Algernon Moncrieff. 41 00:01:23,667 --> 00:01:25,502 EMILY: Algernon Moncrieff! Mm-hmm. 42 00:01:26,795 --> 00:01:28,630 Are you called "Algernon"? 43 00:01:28,672 --> 00:01:31,675 (audience laughter) 44 00:01:31,717 --> 00:01:34,053 A gross deception has been practiced on both of us. 45 00:01:34,093 --> 00:01:35,679 My poor wounded Cecily! 46 00:01:35,721 --> 00:01:38,599 My sweet wronged Gwendolen! 47 00:01:38,640 --> 00:01:41,100 ♪ ♪ (laughter, applause) 48 00:01:47,441 --> 00:01:50,527 (zealous applause) 49 00:01:50,569 --> 00:01:53,906 (cheers) Oh! 50 00:01:53,948 --> 00:01:54,990 Whoo! Whoo! 51 00:01:55,032 --> 00:01:56,909 (applause and cheering) 52 00:02:08,503 --> 00:02:11,090 NAOMI: Hello? 53 00:02:11,131 --> 00:02:12,841 (gasps) 54 00:02:12,883 --> 00:02:15,886 I guess we could have bought her a bigger bouquet. 55 00:02:15,928 --> 00:02:17,137 I'll fix that. 56 00:02:19,848 --> 00:02:21,892 What are you doing? 57 00:02:21,934 --> 00:02:24,061 No. Voilà! You can't 58 00:02:24,103 --> 00:02:25,562 do that. Too late. Already done. 59 00:02:25,604 --> 00:02:26,855 (giggles) 60 00:02:26,897 --> 00:02:27,940 Can you believe that cheap bastard? 61 00:02:27,982 --> 00:02:29,858 Uh, well, n... (ringtone chimes) 62 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 Um... hey, will you hold... 63 00:02:31,819 --> 00:02:32,611 will you hold this for a second? Yeah. Thanks. 64 00:02:32,653 --> 00:02:34,529 Sure. (sighs) 65 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 Funny text? 66 00:02:45,874 --> 00:02:47,626 Yeah, no, it was, um... it's nothing. 67 00:02:47,668 --> 00:02:48,585 Who's it from? 68 00:02:48,627 --> 00:02:50,087 My sister. 69 00:02:50,129 --> 00:02:52,589 Actually, can I borrow your phone for a second? 70 00:02:52,631 --> 00:02:54,091 Yeah. What do you need? 71 00:02:54,133 --> 00:02:56,175 My mom called earlier, 72 00:02:56,217 --> 00:02:58,553 and I wanted to text her back, but my battery died. 73 00:02:58,595 --> 00:03:00,681 Oh, damn. Mine-mine just died, too. 74 00:03:00,722 --> 00:03:02,181 Hmm. Weird. 75 00:03:02,223 --> 00:03:04,018 That's pretty weird. 76 00:03:04,059 --> 00:03:05,602 Hey! 77 00:03:05,644 --> 00:03:06,854 Hey! 78 00:03:06,895 --> 00:03:09,023 (all cheering) Bravo! 79 00:03:09,064 --> 00:03:10,607 Congratulations. 80 00:03:10,649 --> 00:03:12,026 Real good. These are for you. 81 00:03:12,067 --> 00:03:14,736 Oh... They're so beautiful! 82 00:03:14,778 --> 00:03:16,155 Congratulations. Mm. 83 00:03:16,195 --> 00:03:17,698 Silver thought they'd be too much, 84 00:03:17,739 --> 00:03:19,033 but I told her you'd love them. 85 00:03:19,074 --> 00:03:20,701 Wha.... 86 00:03:20,742 --> 00:03:21,994 Emily... 87 00:03:22,036 --> 00:03:23,037 you were so good. 88 00:03:23,078 --> 00:03:24,621 ADRIANNA: Amazing. Seriously, 89 00:03:24,663 --> 00:03:25,873 I wasn't even bored, and I hate old plays 90 00:03:25,914 --> 00:03:27,415 where people talk funny. 91 00:03:27,457 --> 00:03:29,501 You know, I just love going out there every night; 92 00:03:29,543 --> 00:03:30,836 it's such a rush! 93 00:03:30,878 --> 00:03:32,046 You know, I know it's not Broadway or anything, 94 00:03:32,087 --> 00:03:33,047 but it's a great stepping stone. 95 00:03:33,088 --> 00:03:35,007 (clears throat, knock on door) 96 00:03:35,049 --> 00:03:37,258 Great show tonight, Emily. 97 00:03:37,300 --> 00:03:39,803 You too, Maggie. Great work. Good job. Good job. 98 00:03:42,681 --> 00:03:43,849 (sighs) I swear, 99 00:03:43,891 --> 00:03:45,934 if that girl steps on my line one more time... 100 00:03:45,976 --> 00:03:47,644 I mean, did you see her 101 00:03:47,686 --> 00:03:48,812 miss her cue in the second act? 102 00:03:48,854 --> 00:03:50,147 It's like every night, 103 00:03:50,189 --> 00:03:52,607 something. So unprofessional! 104 00:03:52,649 --> 00:03:54,902 So, do you guys want to go out tonight? 105 00:03:54,943 --> 00:03:55,944 Or do you have other plans? 106 00:03:55,986 --> 00:03:57,738 We're all yours. Totally. 107 00:03:57,779 --> 00:03:59,781 Awesome. I'll just wash off my face 108 00:03:59,823 --> 00:04:03,618 and change into something a little less 19th-century, 109 00:04:03,660 --> 00:04:06,538 and we'll hit the town! (girls giggle) 110 00:04:06,580 --> 00:04:07,748 I can't get over the flowers; 111 00:04:07,789 --> 00:04:08,999 you guys must have spent a fortune. 112 00:04:09,041 --> 00:04:10,876 Hmm, not as much as you think. 113 00:04:16,464 --> 00:04:19,843 So, you want to come over to my house after school and study? 114 00:04:19,885 --> 00:04:22,303 You mean you'd turn on the music and dance around 115 00:04:22,345 --> 00:04:23,805 while I do my homework and then you copy it? 116 00:04:23,847 --> 00:04:26,767 Yes... and cookies. 117 00:04:26,808 --> 00:04:28,143 SILVER: (sighs) It always seems like 118 00:04:28,185 --> 00:04:30,145 such a bad deal until you bring up the cookies. 119 00:04:34,649 --> 00:04:36,193 Hey, guys. 120 00:04:36,235 --> 00:04:37,444 Annie. 121 00:04:37,485 --> 00:04:39,780 Hi. 122 00:04:41,156 --> 00:04:43,658 So, how are you doing? 123 00:04:43,700 --> 00:04:45,077 I'm fine. 124 00:04:45,119 --> 00:04:46,954 Yeah? Yeah. 125 00:04:48,080 --> 00:04:50,749 Not... really. 126 00:04:50,791 --> 00:04:51,833 I'm embarrassed. 127 00:04:51,875 --> 00:04:52,960 Humiliated, 128 00:04:53,001 --> 00:04:54,962 actually, and I'm sure 129 00:04:55,003 --> 00:04:56,671 everybody thinks I'm a total psychopath. 130 00:04:56,713 --> 00:04:58,715 Not everybody. 131 00:04:58,757 --> 00:05:00,592 We don't. Really? 132 00:05:00,634 --> 00:05:02,010 You had a bad day. 133 00:05:02,052 --> 00:05:03,637 You almost put Emily 134 00:05:03,678 --> 00:05:04,888 through the vending machine. But you didn't. 135 00:05:06,347 --> 00:05:08,308 So, how was your three-day "vacation"? 136 00:05:08,349 --> 00:05:11,145 Oh, you know... amazing. 137 00:05:11,186 --> 00:05:12,729 Yeah, Mother has never been so proud. 138 00:05:12,771 --> 00:05:14,856 We just shopped and partied. 139 00:05:14,898 --> 00:05:16,900 No, she was really pissed off. 140 00:05:16,942 --> 00:05:17,818 But I don't blame her. 141 00:05:17,859 --> 00:05:19,319 I totally lost it. 142 00:05:19,360 --> 00:05:22,072 I let envy and jealousy get the best of me, 143 00:05:22,114 --> 00:05:24,199 but... I learned my lesson. 144 00:05:24,241 --> 00:05:25,951 And I really just want to put it behind me and move on. 145 00:05:25,993 --> 00:05:27,953 Have you talked to Emily? 146 00:05:27,995 --> 00:05:29,288 No. We've pretty much 147 00:05:29,329 --> 00:05:30,914 avoided each other since it happened. 148 00:05:30,956 --> 00:05:33,292 (sighs) Hey, 149 00:05:33,333 --> 00:05:34,293 I don't know if you'd be into this, 150 00:05:34,334 --> 00:05:36,544 but Emily's birthday is coming up soon. 151 00:05:36,586 --> 00:05:38,172 Maybe you want to... help us plan something for her. 152 00:05:38,213 --> 00:05:40,215 Yeah, that could be a good idea. 153 00:05:40,257 --> 00:05:41,340 Help you guys bury the hatchet. 154 00:05:41,382 --> 00:05:43,885 Put the whole ugly episode behind you. 155 00:05:43,927 --> 00:05:45,012 Yeah. You know what? 156 00:05:46,138 --> 00:05:47,139 That is a good idea. 157 00:05:47,181 --> 00:05:48,723 That would be really nice. 158 00:05:48,765 --> 00:05:50,892 Ah, good to have you back! 159 00:05:50,934 --> 00:05:51,935 Ah, good to be back. 160 00:05:51,977 --> 00:05:54,813 SILVER: (sighs) Uh, just, you know, 161 00:05:54,855 --> 00:05:57,858 promise you won't kick my ass if I ever piss you off. 162 00:05:57,899 --> 00:05:59,776 (giggles) You didn't think I had it in me, did you? 163 00:05:59,818 --> 00:06:01,862 No, I didn't... Actually... 164 00:06:01,903 --> 00:06:04,990 Okay, and... time. 165 00:06:05,032 --> 00:06:07,701 So, who wants to read their sonnet out loud? 166 00:06:10,162 --> 00:06:12,706 Well, don't all raise your hands at once, guys. 167 00:06:12,747 --> 00:06:14,666 (giggling) 168 00:06:14,708 --> 00:06:16,210 Ivy, maybe you could 169 00:06:16,251 --> 00:06:17,752 share what you wrote? 170 00:06:20,672 --> 00:06:21,840 Um... 171 00:06:21,882 --> 00:06:24,134 Um... well, 172 00:06:24,176 --> 00:06:26,761 (school bell rings) 173 00:06:26,803 --> 00:06:28,305 All right, guys, just, uh... 174 00:06:28,347 --> 00:06:29,806 hand me your sonnets on the way out. 175 00:06:29,848 --> 00:06:31,516 And get excited 176 00:06:31,558 --> 00:06:33,768 'cause tomorrow you're all going to read these out loud. 177 00:06:33,810 --> 00:06:35,103 Thanks. Hey Ivy, 178 00:06:35,145 --> 00:06:35,979 can I talk to you for a sec? 179 00:06:37,272 --> 00:06:39,691 Um... 180 00:06:39,733 --> 00:06:40,942 yeah. What's up? 181 00:06:40,984 --> 00:06:43,237 Are you doing okay? 182 00:06:43,278 --> 00:06:45,197 (nervous laugh) Yeah, I'm fine. 183 00:06:45,239 --> 00:06:47,241 'Kay, it's just, you know, 184 00:06:47,282 --> 00:06:48,700 I'm still waiting on your Chaucer paper. 185 00:06:48,742 --> 00:06:49,993 It's a week past due. 186 00:06:50,035 --> 00:06:53,538 Yeah. Sorry about that. Um, 187 00:06:53,580 --> 00:06:54,956 I'll-I'll get that to you, like, ASAP. 188 00:06:54,998 --> 00:06:57,334 And your sonnet? Uh, 189 00:06:57,376 --> 00:06:59,920 yeah. My sonnet. I'll get that to you, too. 190 00:07:02,714 --> 00:07:03,924 Thanks. 191 00:07:03,965 --> 00:07:05,508 I swear, 192 00:07:05,550 --> 00:07:09,263 I am burning these gym clothes the day I graduate. 193 00:07:09,304 --> 00:07:11,348 (laughs) We'll have a bonfire on the football field. 194 00:07:11,390 --> 00:07:13,016 How about at Ms. Mangold's desk? 195 00:07:13,058 --> 00:07:14,393 NAOMI: Even better. 196 00:07:14,434 --> 00:07:16,353 MS. MANGOLD: Naomi, Silver! 197 00:07:16,395 --> 00:07:18,397 Why am I always waiting on you two? 198 00:07:18,479 --> 00:07:21,400 There are, like, 30,000 people still in here. 199 00:07:21,441 --> 00:07:22,734 And how much do you want to bet you two 200 00:07:22,776 --> 00:07:23,985 will still be the last ones out? 201 00:07:24,027 --> 00:07:24,986 How about a year's salary? 202 00:07:25,028 --> 00:07:26,029 What was that, Naomi? 203 00:07:26,071 --> 00:07:29,408 Coming, Ms. Mangold! 204 00:07:29,449 --> 00:07:30,784 (growly murmur) 205 00:07:32,911 --> 00:07:34,788 Hi! Hey! 206 00:07:34,829 --> 00:07:35,914 What are you doing here? 207 00:07:35,956 --> 00:07:37,749 I figured out who Navid was cheating with. 208 00:07:37,791 --> 00:07:39,626 Who? 209 00:07:46,133 --> 00:07:47,092 (gasps) 210 00:07:47,134 --> 00:07:49,928 Lila? Lila. 211 00:07:49,970 --> 00:07:51,846 Why do you think it's... Lila? 212 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 I mean, it's obvious. 213 00:07:54,474 --> 00:07:57,060 They used to date, they do the Blaze together, 214 00:07:57,102 --> 00:07:59,438 and I always see them in the hallway being way too chatty 215 00:07:59,479 --> 00:08:01,773 and cozy with each other. Makes sense. 216 00:08:01,815 --> 00:08:03,191 Pigs always return to their trough. 217 00:08:03,233 --> 00:08:04,943 I'm going to make that girl's life hell. 218 00:08:04,985 --> 00:08:06,903 Ade, you can't. 219 00:08:06,945 --> 00:08:08,405 You don't have proof, right? 220 00:08:08,447 --> 00:08:11,032 What if it was somebody else? Dodgeball again! 221 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 You girls psyched or what? 222 00:08:12,284 --> 00:08:13,493 Whoo-hoo! 223 00:08:13,534 --> 00:08:15,954 Hey, can't wait. 224 00:08:15,996 --> 00:08:17,956 I know it's her. 225 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 It's got to be. 226 00:08:20,041 --> 00:08:21,876 She's such a nice person. 227 00:08:21,918 --> 00:08:23,544 Apparently not. 228 00:08:25,297 --> 00:08:27,341 All right, well, anyway, I... 229 00:08:27,382 --> 00:08:30,010 I got to get going. I have a meeting in, like, 20 minutes. 230 00:08:30,051 --> 00:08:32,346 I just had to tell you guys. Wow. 231 00:08:32,387 --> 00:08:34,514 Have fun in P.E. Okay. 232 00:08:34,555 --> 00:08:36,183 NAOMI: Oh, my God. 233 00:08:59,873 --> 00:09:01,458 You've been avoiding me. 234 00:09:02,876 --> 00:09:04,836 No I haven't. 235 00:09:04,878 --> 00:09:06,380 Come on, Liam. Every time I see you in the hall, 236 00:09:06,421 --> 00:09:08,006 you turn around and walk the other way. 237 00:09:08,048 --> 00:09:10,384 Is it because of what happened the other night at your place? 238 00:09:10,425 --> 00:09:13,303 Well... yeah. 239 00:09:13,345 --> 00:09:14,471 It kind of took me by surprise. 240 00:09:14,513 --> 00:09:16,639 I know. I'm sorry. 241 00:09:16,681 --> 00:09:18,975 I never should have come onto you like that. 242 00:09:19,017 --> 00:09:20,852 It was totally inappropriate. 243 00:09:22,521 --> 00:09:25,606 I, you know, I was just really upset and emotional 244 00:09:25,648 --> 00:09:28,985 and you were being so wonderful and sweet to me, I just... 245 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 I got carried away. 246 00:09:30,237 --> 00:09:32,280 (laughs) 247 00:09:32,322 --> 00:09:33,573 But I promise, it won't happen again. 248 00:09:35,200 --> 00:09:36,326 Are you still mad at me? 249 00:09:36,368 --> 00:09:38,412 I'm not mad. 250 00:09:38,453 --> 00:09:42,416 I mean, in a way, 251 00:09:42,457 --> 00:09:44,418 I'm actually kind of flattered. 252 00:09:46,961 --> 00:09:48,671 I'm just dealing with a lot right now, 253 00:09:48,713 --> 00:09:51,591 I mean, with Annie acting all crazy and getting suspended, 254 00:09:51,632 --> 00:09:53,927 I'm just not sure where my head is at. 255 00:09:53,968 --> 00:09:55,136 (under her breath): Yeah. 256 00:09:55,178 --> 00:09:56,930 I just need some time to figure things out. 257 00:09:56,971 --> 00:09:58,557 Of course. 258 00:09:58,598 --> 00:10:00,267 You know, I'll-I'll be here for you 259 00:10:00,308 --> 00:10:03,437 if you ever want to... talk. 260 00:10:03,478 --> 00:10:05,313 Thanks, Emily. 261 00:10:22,247 --> 00:10:25,166 Time to get my math on. 262 00:10:32,424 --> 00:10:33,633 Hmm. (clunks down calculator) 263 00:10:38,346 --> 00:10:40,056 (set square slams on desk) 264 00:10:42,058 --> 00:10:43,059 (ruler clatters on floor) 265 00:10:43,101 --> 00:10:45,353 Oops! Clumsy me. 266 00:10:50,942 --> 00:10:52,569 (gasps) 267 00:10:52,611 --> 00:10:55,280 ANNIE: Naomi Clark in the library? 268 00:10:55,322 --> 00:10:56,864 Apocalypse must be upon us. 269 00:10:56,906 --> 00:10:59,284 (awkward chuckle) What are you doing here? Are you feeling okay? 270 00:10:59,326 --> 00:11:00,994 Yeah, no, uh... 271 00:11:01,035 --> 00:11:02,329 I just was going to see if I could 272 00:11:02,370 --> 00:11:04,164 get one of these... dorks to do my homework for me. 273 00:11:04,205 --> 00:11:05,415 But no need... 274 00:11:05,457 --> 00:11:06,541 I can just get the answers online. 275 00:11:10,128 --> 00:11:12,213 Hey-hey, what's up, blood? 276 00:11:12,255 --> 00:11:13,632 Hey. 277 00:11:13,672 --> 00:11:16,468 How's, uh, life at Shirazi Studios? 278 00:11:16,510 --> 00:11:17,676 Really good, man. 279 00:11:17,718 --> 00:11:19,762 I've got a Beverly Hills plastic surgeon 280 00:11:19,804 --> 00:11:21,973 who may want to shoot a series of commercials. 281 00:11:22,015 --> 00:11:24,100 Wow. That's awesome. 282 00:11:24,142 --> 00:11:25,435 Yeah. 283 00:11:25,477 --> 00:11:27,228 Yeah. I was actually hoping 284 00:11:27,270 --> 00:11:28,896 that you might have some time after school to help me out. 285 00:11:28,938 --> 00:11:32,526 Mm-hmm. Who knows? Um, I want to do some more cold calling around town, 286 00:11:32,567 --> 00:11:33,568 see if we can't scare up some more business. 287 00:11:33,610 --> 00:11:36,154 And since Dixon Wilson is a master... 288 00:11:36,196 --> 00:11:38,573 Oh, yes, yes, I am the master. 289 00:11:38,615 --> 00:11:40,741 (laughs) And the master is at your service. 290 00:11:40,783 --> 00:11:42,661 Dude, I can't even get over how smooth you are 291 00:11:42,701 --> 00:11:44,412 with these clients; I almost feel bad for them. 292 00:11:44,454 --> 00:11:46,456 Nah, it's a gift. 293 00:11:46,498 --> 00:11:48,082 I wanted to ask you something. 294 00:11:48,124 --> 00:11:49,417 You know, I need to start earning money 295 00:11:49,459 --> 00:11:50,918 for college and everything, 296 00:11:50,960 --> 00:11:53,380 so I was wondering, you know... and-and it's cool if... 297 00:11:53,421 --> 00:11:55,173 if you say "no," whatever, 298 00:11:55,215 --> 00:11:58,468 but, um, I was thinking maybe we could 299 00:11:58,510 --> 00:12:00,554 um, formalize our arrangement. 300 00:12:00,595 --> 00:12:02,430 You're hired. Really? 301 00:12:02,472 --> 00:12:04,098 Yeah, of course, man. 302 00:12:04,140 --> 00:12:05,392 I couldn't do this without you. 303 00:12:05,433 --> 00:12:08,269 Man! (grunts) 304 00:12:08,311 --> 00:12:10,564 Well, uh, thanks, boss. 305 00:12:10,605 --> 00:12:12,482 Please. 306 00:12:12,524 --> 00:12:15,026 Call me, Mr. Shirazi. 307 00:12:15,068 --> 00:12:15,943 (guffaws) 308 00:12:17,153 --> 00:12:19,406 Hey! 309 00:12:19,447 --> 00:12:20,615 You ready to hit the half-pipe? 310 00:12:20,657 --> 00:12:22,367 I've been dreaming about it all day. 311 00:12:22,409 --> 00:12:24,661 Mm. So, how was your day? 312 00:12:24,703 --> 00:12:26,079 What'd you do? Did you go to class? 313 00:12:26,120 --> 00:12:27,622 Nah. 314 00:12:27,664 --> 00:12:29,541 I made my schedule so I don't have classes 315 00:12:29,583 --> 00:12:32,252 Tuesdays or Thursdays this semester. Aah... college. 316 00:12:32,293 --> 00:12:33,461 It does not suck. 317 00:12:33,503 --> 00:12:34,753 So, what'd you do? 318 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 I had an epic day. 319 00:12:37,173 --> 00:12:39,800 I went down to Venice this morning to watch the sunrise 320 00:12:39,842 --> 00:12:43,638 and hang out, then I decided to rent a bike. 321 00:12:43,680 --> 00:12:45,306 And I pedaled all the way to Malibu. 322 00:12:45,348 --> 00:12:47,392 No way. Yeah. Malibu. Are you crazy? 323 00:12:47,434 --> 00:12:49,227 Yeah, I ran into some of my boys at Zuma. 324 00:12:49,269 --> 00:12:50,520 And we were gonna surf, 325 00:12:50,562 --> 00:12:52,731 but we ended up swimming with a bunch of dolphins... 326 00:12:52,813 --> 00:12:54,148 (laughing): Shut up! 327 00:12:54,190 --> 00:12:55,734 ... like we were in SeaWorld or something. 328 00:12:55,774 --> 00:12:58,069 That is insane! 329 00:12:58,111 --> 00:12:59,654 How was your day? 330 00:12:59,696 --> 00:13:01,239 Uh... 331 00:13:01,281 --> 00:13:02,823 Yeah, I could tell you about it, 332 00:13:02,865 --> 00:13:04,117 but I don't want you to fall asleep at the wheel. 333 00:13:04,158 --> 00:13:06,035 (Raj laughs) 334 00:13:07,704 --> 00:13:11,040 ANNIE: Why? I don't understand! 335 00:13:11,082 --> 00:13:14,168 LIAM: I just think that we should take a little break, that's all. 336 00:13:14,210 --> 00:13:15,336 ANNIE: What for? 337 00:13:15,378 --> 00:13:17,130 I thought we were good. What's the matter? 338 00:13:17,171 --> 00:13:18,465 LIAM: I don't know what's been going on with you. 339 00:13:18,506 --> 00:13:20,300 You've been acting so different lately. 340 00:13:20,341 --> 00:13:21,676 I mean the w-the way you went after Emily 341 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 in the cafeteria, it really freaked me out. 342 00:13:23,511 --> 00:13:24,803 Liam, come on! 343 00:13:24,845 --> 00:13:27,098 You know that's not me! Annie, I... 344 00:13:29,434 --> 00:13:32,145 I just think we should take some... some time off. 345 00:13:32,186 --> 00:13:34,855 I'm sorry. 346 00:13:34,897 --> 00:13:35,814 Fine. 347 00:13:35,856 --> 00:13:37,525 You know what? 348 00:13:37,567 --> 00:13:39,860 Take all the time off that you want! 349 00:14:00,214 --> 00:14:01,591 Hey. 350 00:14:01,633 --> 00:14:03,635 Got your text. (door shuts) 351 00:14:03,677 --> 00:14:06,262 What exactly is the "science emergency"? 352 00:14:06,304 --> 00:14:07,764 It's actually more of a "biology" problem. 353 00:14:07,806 --> 00:14:11,100 I'm sorry to do this, but you've left me no choice. 354 00:14:14,228 --> 00:14:16,564 Wow. Uh... 355 00:14:19,609 --> 00:14:20,901 I'm late for Debate Club. 356 00:14:20,943 --> 00:14:23,571 (snickers) You're not attracted to me? 357 00:14:23,613 --> 00:14:24,864 No, I'm not. You're lying. 358 00:14:24,905 --> 00:14:26,449 Everyone's attracted to me. 359 00:14:26,491 --> 00:14:27,617 This is my "go to" move; 360 00:14:27,659 --> 00:14:28,868 it always works. 361 00:14:28,909 --> 00:14:30,870 It's foolproof! Sorry. 362 00:14:30,911 --> 00:14:33,456 Gay? No. 363 00:14:33,498 --> 00:14:35,416 It's okay if you are. 364 00:14:35,458 --> 00:14:38,127 Teddy's made it quite trendy. 365 00:14:38,169 --> 00:14:41,297 I'm not gay. Then what the hell is wrong with you?! 366 00:14:41,339 --> 00:14:43,717 How could you not be attracted to me? 367 00:14:44,884 --> 00:14:47,554 Look, uh, yes, okay? 368 00:14:47,595 --> 00:14:49,013 You're physically attractive. 369 00:14:49,055 --> 00:14:53,476 But you're so unattractive in so many other ways. 370 00:14:53,518 --> 00:14:58,064 You're a snob, you're shallow, you're arrogant! 371 00:14:58,105 --> 00:14:59,733 And you and your stuck-up friends think you're better 372 00:14:59,774 --> 00:15:01,818 than everyone else. Harsh. 373 00:15:01,860 --> 00:15:04,362 Look, you think I should be into you because you're into me. 374 00:15:04,404 --> 00:15:06,072 But I'm not. 375 00:15:14,205 --> 00:15:16,499 ♪ ♪ 376 00:15:22,672 --> 00:15:23,964 Nice. 377 00:15:28,386 --> 00:15:29,345 RAJ: Whoo! 378 00:15:29,387 --> 00:15:30,221 IVY: Yeah! 379 00:15:31,639 --> 00:15:34,225 Whoo...! 380 00:15:34,267 --> 00:15:35,602 That's it? That's all you got? 381 00:15:36,519 --> 00:15:38,312 Whoo-hoo! 382 00:15:42,817 --> 00:15:44,485 Whoo! 383 00:15:49,990 --> 00:15:50,867 Ow! 384 00:16:00,668 --> 00:16:02,587 Whoo! 385 00:16:13,347 --> 00:16:15,224 Whew! 386 00:16:20,939 --> 00:16:22,315 Whew. 387 00:16:26,360 --> 00:16:28,112 Oh! You've been smoking a lot lately. 388 00:16:28,154 --> 00:16:30,323 And that's saying something, coming from me. 389 00:16:30,364 --> 00:16:31,324 Don't worry, 390 00:16:31,365 --> 00:16:32,325 I'll share. 391 00:16:32,366 --> 00:16:34,911 No, thanks. No? Mm-mmm. 392 00:16:34,953 --> 00:16:36,913 I've got a surprise for you. Yeah? 393 00:16:36,955 --> 00:16:38,706 Yeah, I'm going to ditch school on Tuesday 394 00:16:38,748 --> 00:16:40,959 and take you to this sick new skate park they built down in Laguna. 395 00:16:41,000 --> 00:16:43,503 The place has this unreal over-vert bowl. It's nuts. 396 00:16:43,544 --> 00:16:44,504 Yeah? Well, what about your classes? 397 00:16:44,545 --> 00:16:45,630 Whatever. School can wait. 398 00:16:45,672 --> 00:16:46,714 I want to hang. 399 00:16:48,633 --> 00:16:49,968 (laughing): What? 400 00:16:50,009 --> 00:16:51,594 Ivy, I'm starting to think that maybe 401 00:16:51,636 --> 00:16:52,804 I'm a bad influence on you. 402 00:16:52,846 --> 00:16:55,097 (laughing): Are you serious, Raj? 403 00:16:55,139 --> 00:16:57,934 Bad influence? You're "Mr. Seize The Day." 404 00:16:57,976 --> 00:16:59,811 You're a great influence on me. 405 00:16:59,853 --> 00:17:02,772 Come on! Break time's over. 406 00:17:02,814 --> 00:17:04,440 Do you want to see a 540? 407 00:17:04,482 --> 00:17:05,775 Yeah. Is Tony Hawk here? 408 00:17:05,817 --> 00:17:08,110 Oh, them's fighting words. 409 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 Come on. Get your ass up! Watch and learn. 410 00:17:23,668 --> 00:17:25,628 Can you believe women in this country 411 00:17:25,670 --> 00:17:27,839 didn't have the right to vote until 1920? 412 00:17:27,881 --> 00:17:29,590 They also didn't have to wax. 413 00:17:29,632 --> 00:17:31,050 What's your point? 414 00:17:31,091 --> 00:17:32,760 I don't know. It just seems like 415 00:17:32,802 --> 00:17:34,721 we have a lot more crap to do than we used to. 416 00:17:34,762 --> 00:17:36,180 (stifled chuckle) 417 00:17:36,222 --> 00:17:38,850 I'll see if I can work that into my paper. 418 00:17:38,892 --> 00:17:40,434 Yeah, you do that. Want some water? 419 00:17:40,476 --> 00:17:41,352 No, thanks. 420 00:17:42,812 --> 00:17:44,814 What is this? 421 00:17:45,648 --> 00:17:47,483 Who is Max Miller? 422 00:17:47,525 --> 00:17:48,484 Um, nobody... 423 00:17:48,526 --> 00:17:49,819 Uh... sometimes 424 00:17:49,861 --> 00:17:51,821 I look at nerds' profile pages 425 00:17:51,863 --> 00:17:53,573 to build my self-esteem. 426 00:17:53,614 --> 00:17:54,824 That's weird. 427 00:17:54,866 --> 00:17:57,702 No, you would think so but, uh, actually, 428 00:17:57,744 --> 00:18:00,162 look at some of their profiles, and we do not know where weird begins. 429 00:18:00,204 --> 00:18:03,041 (stifles a laugh) Check this out. A bunch of these guys 430 00:18:03,082 --> 00:18:05,710 are going to a special Avatar screening tomorrow, 431 00:18:05,752 --> 00:18:08,504 all in costume. How lame is that? Hmm. 432 00:18:08,546 --> 00:18:11,382 I once dressed up as Princess Leia for Halloween. 433 00:18:11,424 --> 00:18:12,967 Really? Did the guys like it? 434 00:18:13,009 --> 00:18:15,595 I guess. I was ten. 435 00:18:15,636 --> 00:18:17,931 Everyone liked it. 436 00:18:17,972 --> 00:18:20,975 ♪ ♪ 437 00:18:21,017 --> 00:18:23,728 TEACHER: Okay, everything looks good. 438 00:18:23,770 --> 00:18:26,397 Now, before you torque all those nuts down, make sure that the mufflers 439 00:18:26,439 --> 00:18:28,608 and tailpipes are straight and lined up properly. 440 00:18:28,649 --> 00:18:30,693 Will do. All right. 441 00:18:30,735 --> 00:18:32,862 And once the X-pipe's installed, bring the car around front, 442 00:18:32,904 --> 00:18:34,822 we'll take it for a test drive. Ah, she's gonna growl 443 00:18:34,864 --> 00:18:35,865 like a freaking lion. 444 00:18:35,907 --> 00:18:38,117 Nice work, Liam. Thanks. 445 00:18:41,662 --> 00:18:42,872 Hey, Liam. 446 00:18:42,914 --> 00:18:45,625 I thought I might find you here. 447 00:18:45,666 --> 00:18:46,709 Emily. 448 00:18:46,751 --> 00:18:48,920 What are you doing here? 449 00:18:48,962 --> 00:18:50,546 I wanted to make sure you're okay. 450 00:18:50,588 --> 00:18:52,339 I overheard the fight you had with Annie. 451 00:18:52,381 --> 00:18:54,550 Oh. 452 00:18:54,592 --> 00:18:56,010 Yeah, it didn't go so well. 453 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 I'm sorry. 454 00:19:01,599 --> 00:19:03,101 Let me take you out to dinner tomorrow night. 455 00:19:03,142 --> 00:19:05,103 Get your mind off things. (scoffs) 456 00:19:05,144 --> 00:19:06,479 Yeah, I don't think I'd be very good company. 457 00:19:06,520 --> 00:19:07,730 Oh, come on. 458 00:19:07,772 --> 00:19:10,066 Uh, you could pour your heart out to me. 459 00:19:10,108 --> 00:19:11,358 You'll feel better, I swear. 460 00:19:12,526 --> 00:19:15,404 Hmm? 461 00:19:16,948 --> 00:19:19,575 Okay. Okay. Yeah, sure. Why not? 462 00:19:19,617 --> 00:19:20,827 Great! It's a date. 463 00:19:20,868 --> 00:19:22,662 See you tomorrow night. 464 00:19:22,703 --> 00:19:23,579 See you. 465 00:19:32,005 --> 00:19:33,840 NAVID: Look, Doctor Lasocek, 466 00:19:33,881 --> 00:19:35,174 why don't we do this face-to-face? 467 00:19:35,215 --> 00:19:36,592 We can discuss the details over dinner. 468 00:19:36,634 --> 00:19:38,136 My treat. 469 00:19:38,177 --> 00:19:40,013 How about I swing by your office after work 470 00:19:40,054 --> 00:19:41,931 and pick you up? Perfect. 471 00:19:41,973 --> 00:19:44,100 Well, I look forward to it. 472 00:19:45,225 --> 00:19:46,686 Okay. See you tonight. 473 00:19:46,727 --> 00:19:49,063 Well, well, well. 474 00:19:49,105 --> 00:19:50,815 Who's the master now, huh? 475 00:19:50,857 --> 00:19:52,483 I learned from the best. 476 00:19:52,525 --> 00:19:54,110 He's a plastic surgeon, 477 00:19:54,152 --> 00:19:56,029 so appearances are obviously very important to him. 478 00:19:56,070 --> 00:19:57,113 So I'll pick him up in the Ferrari, 479 00:19:57,155 --> 00:19:58,781 take him to Urasawa, 480 00:19:58,823 --> 00:20:01,117 and, uh, maybe get him a little drunk on some sake. 481 00:20:01,159 --> 00:20:03,619 And have him sign... on the line... 482 00:20:03,661 --> 00:20:05,038 that is dotted. 483 00:20:05,079 --> 00:20:08,124 Sounds like a plan. (laughs) 484 00:20:08,166 --> 00:20:10,209 Oh, hey? Will you take the Ferrari to get it detailed? 485 00:20:11,919 --> 00:20:14,672 I love my job! Thank you, boss. 486 00:20:25,558 --> 00:20:27,101 Mom wants to know 487 00:20:27,143 --> 00:20:29,228 if you want to come to the movie with all of us tonight. 488 00:20:30,771 --> 00:20:32,815 You're being awfully pleasant. 489 00:20:35,109 --> 00:20:36,777 I've given up, okay? 490 00:20:36,819 --> 00:20:38,237 You win. 491 00:20:38,278 --> 00:20:39,906 I don't want to fight anymore. 492 00:20:39,947 --> 00:20:42,742 I just really want my life back. 493 00:20:42,783 --> 00:20:43,784 Can we call a truce? 494 00:20:43,826 --> 00:20:45,828 Please? 495 00:20:47,121 --> 00:20:48,915 Sure. 496 00:20:48,956 --> 00:20:50,583 But I still can't go out with you. 497 00:20:50,624 --> 00:20:52,585 I have... other plans. 498 00:20:52,626 --> 00:20:54,212 Okay. Um, 499 00:20:54,253 --> 00:20:55,755 we're probably gonna grab dinner after, 500 00:20:55,796 --> 00:20:56,756 so we'll be home kind of late. 501 00:20:56,797 --> 00:21:00,051 Okay, have fun. You, too. 502 00:21:01,969 --> 00:21:03,596 I will. 503 00:21:05,305 --> 00:21:08,642 ♪ ♪ 504 00:21:11,854 --> 00:21:14,107 Make it sparkle. 505 00:21:17,610 --> 00:21:18,819 (gasps) 506 00:21:35,669 --> 00:21:37,130 (chuckles) 507 00:21:37,171 --> 00:21:39,215 (clears throat) 508 00:21:40,841 --> 00:21:43,094 'Sup? 509 00:21:43,136 --> 00:21:45,221 Nice Ferrari. 510 00:21:45,263 --> 00:21:48,766 Yeah. It gets me where I need to go. 511 00:21:48,808 --> 00:21:50,309 That one yours? 512 00:21:50,350 --> 00:21:54,230 Yeah. That's that, uh, black-on-black Lamborghini: 513 00:21:54,272 --> 00:21:56,649 brand-new tennis shoes, spooned and groomed, 514 00:21:56,690 --> 00:21:58,901 dipped and whipped, suited and booted, 515 00:21:58,943 --> 00:22:01,028 duded and looted. You know what I'm talking about? 516 00:22:01,070 --> 00:22:02,947 Eh, yeah, yeah. Uh... 517 00:22:02,989 --> 00:22:05,783 That, that, that's hot. That's hot. 518 00:22:05,825 --> 00:22:08,119 Good looking out. 519 00:22:08,161 --> 00:22:10,121 ♪ Rolling down the street ♪ 520 00:22:10,163 --> 00:22:12,331 ♪ Smoking indo ♪ 521 00:22:12,372 --> 00:22:15,334 ♪ Sippin' on gin and juice... ♪ 522 00:22:18,045 --> 00:22:19,588 ♪ Laid back ♪ 523 00:22:19,630 --> 00:22:22,049 ♪ With my mind on my money, and my money on my mind... ♪ 524 00:22:22,091 --> 00:22:25,427 (laughs) Oh, uh, Snoop, um... 525 00:22:25,469 --> 00:22:28,181 Man, I'm excited to meet you. I'm Dixon. 526 00:22:28,222 --> 00:22:30,390 Pleasure to meet you, Dixon. Yeah, um, 527 00:22:30,432 --> 00:22:32,685 I-I know you probably hear this all the time, 528 00:22:32,726 --> 00:22:34,145 and you're probably sick of it, 529 00:22:34,187 --> 00:22:36,022 but I have to say it-- I'm a big fan. 530 00:22:36,063 --> 00:22:38,274 Huge. Um... 531 00:22:38,316 --> 00:22:40,067 kind of obsessed, even, 532 00:22:40,109 --> 00:22:41,735 but in a healthy way. Yeah. 533 00:22:41,777 --> 00:22:43,029 I can take it. 534 00:22:43,070 --> 00:22:45,281 I probably have every single song you've ever done 535 00:22:45,323 --> 00:22:46,907 in my music library right now. 536 00:22:46,949 --> 00:22:49,118 You're incredible. 537 00:22:49,160 --> 00:22:50,953 Thank you, brother. I appreciate that. 538 00:22:52,746 --> 00:22:55,708 ♪ With so much drama in the l-b-c ♪ 539 00:22:55,749 --> 00:22:59,003 ♪ It's kinda hard being Snoop D-O-double-G ♪ 540 00:22:59,045 --> 00:23:01,463 ♪ But I... ♪ Nephew, you ain't got to keep rapping. We all good. 541 00:23:02,882 --> 00:23:04,633 You're right. My bad. 542 00:23:04,675 --> 00:23:06,760 Damn. 543 00:23:06,802 --> 00:23:08,137 You know what? Don't even trip. 544 00:23:08,179 --> 00:23:11,057 I got my new single in the car-- you want to hear it? 545 00:23:11,098 --> 00:23:13,934 (laughs) A-A-Are you serious? 546 00:23:13,976 --> 00:23:17,188 If you want to hear it, jump in the passenger seat right now, let's bend a corner. 547 00:23:17,230 --> 00:23:19,065 I-I'd love to. All right, let's roll. 548 00:23:22,276 --> 00:23:24,153 (indistinct chatter) 549 00:23:32,912 --> 00:23:33,996 (laughs) Oh, my God! 550 00:23:34,038 --> 00:23:35,413 (people laughing) 551 00:23:36,749 --> 00:23:39,085 Hi there. 552 00:23:39,126 --> 00:23:40,836 Check that girl out. 553 00:23:40,878 --> 00:23:42,088 (laughs) 554 00:23:42,129 --> 00:23:44,257 Holy crap. 555 00:23:44,298 --> 00:23:46,926 Is that Naomi Clark? 556 00:23:46,967 --> 00:23:48,719 (people laughing) 557 00:23:48,761 --> 00:23:50,804 Why are you not in costume? 558 00:23:50,846 --> 00:23:52,181 What are you doing here? 559 00:23:52,223 --> 00:23:53,933 Why are you dressed like that? 560 00:23:53,974 --> 00:23:56,185 'Cause I saw on your profile page 561 00:23:56,227 --> 00:23:58,854 that you guys were all coming in costume. 562 00:23:58,896 --> 00:24:01,274 That was a joke. 563 00:24:01,315 --> 00:24:02,275 I'm pretty sure Pandora's 564 00:24:02,316 --> 00:24:03,734 about seven light-years that way. 565 00:24:03,776 --> 00:24:05,945 Oh, I hope this theater accepts unobtanium. 566 00:24:05,986 --> 00:24:08,072 Come on, cut it out. 567 00:24:08,114 --> 00:24:09,949 I don't think the Na'vi wore halter dresses and gladiator sandals. 568 00:24:09,990 --> 00:24:11,158 What a freak show! 569 00:24:11,200 --> 00:24:12,952 Gotta get a picture of this. 570 00:24:12,993 --> 00:24:14,745 Guys-- stop. Stop. 571 00:24:16,914 --> 00:24:18,832 Thanks a lot. 572 00:24:18,874 --> 00:24:20,834 Naomi... 573 00:24:20,876 --> 00:24:22,295 Wait. Hmm? 574 00:24:22,336 --> 00:24:24,046 You know what, Max? 575 00:24:24,088 --> 00:24:27,216 You can say whatever you want about me and my friends. 576 00:24:27,258 --> 00:24:28,884 But your friends 577 00:24:28,926 --> 00:24:33,639 are just as arrogant, snobbish, and mean as anyone I know. 578 00:24:53,033 --> 00:24:54,410 Dixon, where are you? I was supposed to leave 579 00:24:54,452 --> 00:24:55,786 for dinner like 15 minutes ago. 580 00:24:55,828 --> 00:24:57,495 Dude, you'd better be on your way now. 581 00:25:00,333 --> 00:25:02,084 (Snoop Dogg's "El Lay" plays) 582 00:25:07,340 --> 00:25:09,008 Sneak peek for you one time. 583 00:25:12,219 --> 00:25:13,804 ♪ First things first ♪ 584 00:25:13,846 --> 00:25:15,139 ♪ You gotta know where you at ♪ 585 00:25:15,181 --> 00:25:18,058 ♪ You in L.A. ♪ 586 00:25:18,100 --> 00:25:20,353 ♪ Sunset Boulevard ♪ 587 00:25:20,394 --> 00:25:23,063 ♪ Pacific Highway ♪ 588 00:25:23,105 --> 00:25:25,191 ♪ Out to the Walk of Stars ♪ 589 00:25:25,232 --> 00:25:30,279 ♪ Now you in Cali ♪ 590 00:25:30,321 --> 00:25:31,947 ♪ Don't go 'less you go hard ♪ 591 00:25:31,989 --> 00:25:34,367 ♪ Go 'less you go hard ♪ 592 00:25:34,408 --> 00:25:37,119 You feel that? Yes, sir, it feel real good, 593 00:25:37,161 --> 00:25:39,121 Feels like L.A. Feels real hood. 594 00:25:39,163 --> 00:25:40,956 (laughing) 595 00:25:40,998 --> 00:25:43,541 Something's gonna be crazy. Man. 596 00:25:43,583 --> 00:25:48,881 ♪ It's not an act we so fresh, so hood ♪ 597 00:25:50,257 --> 00:25:52,343 ♪ You knew that it never would ♪ 598 00:25:52,385 --> 00:25:53,802 SNOOP DOGG: You just gotta love California. 599 00:25:53,844 --> 00:25:55,388 Whoo! 600 00:25:58,224 --> 00:25:59,933 Naomi, wait. 601 00:25:59,975 --> 00:26:02,019 Wait a second. I just want to talk to you. 602 00:26:02,061 --> 00:26:04,813 I'm not in the mood. Well, just for a minute. 603 00:26:04,855 --> 00:26:06,190 Please? 604 00:26:06,232 --> 00:26:08,401 Come on, please? What? 605 00:26:08,442 --> 00:26:10,277 I was rude, and I'm sorry. 606 00:26:10,319 --> 00:26:11,487 You're-you're right. 607 00:26:11,529 --> 00:26:13,489 My friends, they can be just as snobby 608 00:26:13,531 --> 00:26:15,115 and arrogant and mean as your friends. 609 00:26:15,157 --> 00:26:16,409 Meaner. 610 00:26:16,450 --> 00:26:18,744 Yeah, meaner. I'm really sorry. 611 00:26:20,204 --> 00:26:21,080 Will you accept my apology? 612 00:26:21,121 --> 00:26:23,957 Yeah, okay. 613 00:26:23,999 --> 00:26:28,628 So, um... 614 00:26:28,670 --> 00:26:31,048 Did you get all dressed up like this for me? 615 00:26:31,090 --> 00:26:32,590 Yes, I'm an idiot. 616 00:26:32,632 --> 00:26:34,676 No, you're not. I'm flattered. 617 00:26:36,136 --> 00:26:38,389 Really? Really. 618 00:26:40,015 --> 00:26:42,560 Clearly, I misjudged you. 619 00:26:42,600 --> 00:26:46,188 Arrogant, selfish snobs do not dip themselves in blue paint 620 00:26:46,230 --> 00:26:48,065 and come to sci-fi festivals 621 00:26:48,107 --> 00:26:49,275 to impress a guy 622 00:26:49,316 --> 00:26:50,276 that they barely know. 623 00:26:50,317 --> 00:26:54,612 No, I guess they don't. 624 00:26:54,654 --> 00:26:56,031 And... 625 00:26:56,073 --> 00:26:57,450 for the record, 626 00:26:57,491 --> 00:27:00,035 you make a smokin' hot alien. 627 00:27:00,077 --> 00:27:03,080 So you really are attracted to me! 628 00:27:03,122 --> 00:27:06,375 Ahh! All right, yes. Geez. You're right. 629 00:27:06,417 --> 00:27:08,294 You've proved your point, I find you attractive. 630 00:27:08,335 --> 00:27:10,045 You win, I admit it. 631 00:27:10,087 --> 00:27:11,629 You're really hot. 632 00:27:11,671 --> 00:27:14,091 Thank you. 633 00:27:14,133 --> 00:27:15,884 Now, was that so hard? 634 00:27:18,095 --> 00:27:21,014 All right. Well, um... 635 00:27:22,182 --> 00:27:23,309 I'll see you. 636 00:27:23,350 --> 00:27:26,145 Wait. 637 00:27:26,186 --> 00:27:27,313 What... 638 00:27:27,354 --> 00:27:29,689 Well, I didn't get 639 00:27:29,731 --> 00:27:31,649 all dressed up like this just because 640 00:27:31,691 --> 00:27:33,651 I wanted to prove a point; I did this because I... 641 00:27:33,693 --> 00:27:36,696 Mm. Well, I... 642 00:27:38,491 --> 00:27:40,033 Because I like you! God knows why, 643 00:27:40,075 --> 00:27:41,160 but I do. 644 00:27:41,201 --> 00:27:44,830 And... 645 00:27:44,871 --> 00:27:46,165 I... 646 00:27:46,206 --> 00:27:47,207 You really like me? 647 00:27:48,750 --> 00:27:54,340 No, I mean, like, actually on a human level. 648 00:27:54,381 --> 00:27:55,466 Like me? 649 00:27:56,925 --> 00:27:59,094 Yeah. 650 00:27:59,136 --> 00:28:00,971 I think you're funny, and smart, and... 651 00:28:01,013 --> 00:28:03,015 freakishly confident, and... 652 00:28:03,056 --> 00:28:05,767 And I think you're hot, too. 653 00:28:19,072 --> 00:28:21,033 (exhales) Look. 654 00:28:21,074 --> 00:28:23,494 We're going to have to keep this on the down low. 655 00:28:23,536 --> 00:28:25,579 It could really hurt my reputation. 656 00:28:25,621 --> 00:28:27,998 I was thinking the exact same thing. 657 00:28:38,342 --> 00:28:39,635 Where do you go, you know? 658 00:28:39,677 --> 00:28:42,304 I'm just saying I could do it. 659 00:28:42,346 --> 00:28:43,430 Yeah, and I'm just saying that you'd die. 660 00:28:43,472 --> 00:28:44,390 You'd fall on your face, snap your neck, 661 00:28:44,431 --> 00:28:45,683 and you'd die. 662 00:28:45,724 --> 00:28:46,766 Well, I'll just have to buy a snowmobile, 663 00:28:46,808 --> 00:28:49,019 enter the winter X-games and prove you wrong. 664 00:28:49,061 --> 00:28:51,063 Okay. I'll bring a body bag. 665 00:28:51,104 --> 00:28:52,606 Wow. I thought my parents were the only ones on earth 666 00:28:52,648 --> 00:28:54,358 who still use an answering machine. 667 00:28:54,400 --> 00:28:55,651 Oh, my God. It gets worse, okay? 668 00:28:55,693 --> 00:28:57,319 She makes me do this 669 00:28:57,361 --> 00:28:58,487 really embarrassing message 670 00:28:58,529 --> 00:28:59,738 where we alternate our voices, like, 671 00:28:59,779 --> 00:29:01,365 (in alternating tones): "Hi. We. Aren't. 672 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 "Here. Right. Now. So. Please. Leave. 673 00:29:03,576 --> 00:29:06,495 A. Message. At. The. Beep." Oh, my God. It is so corny. 674 00:29:06,537 --> 00:29:08,288 That's the price you pay for living at home. 675 00:29:08,330 --> 00:29:09,748 Yeah. Right? 676 00:29:09,789 --> 00:29:11,625 Hey, why do you live with your parents? 677 00:29:11,667 --> 00:29:13,335 I just figured you'd have a spot on campus or something. 678 00:29:13,377 --> 00:29:15,212 You can't beat the rent. 679 00:29:15,254 --> 00:29:16,672 That's true. 680 00:29:17,797 --> 00:29:18,757 (machine beeps) 681 00:29:18,798 --> 00:29:20,342 RYAN: Hey. Laurel, it's Ryan. 682 00:29:20,384 --> 00:29:21,801 Um, I just wanted to touch base with you. 683 00:29:21,843 --> 00:29:25,097 I'm a little concerned about Ivy's work 684 00:29:25,138 --> 00:29:27,057 and-and attitude at school lately, 685 00:29:27,099 --> 00:29:28,850 and, I don't know, I'd like to talk to you about it. 686 00:29:28,892 --> 00:29:30,644 So call me when you get a second. Thanks. 687 00:29:30,686 --> 00:29:32,771 Okay, then again, there are advantages 688 00:29:32,812 --> 00:29:34,022 to having an answering machine. 689 00:29:34,064 --> 00:29:35,733 (beeps) 690 00:29:35,774 --> 00:29:37,192 DIGITAL VOICE: Your message has been erased. 691 00:29:37,234 --> 00:29:38,527 So what do you want to do tonight? 692 00:29:38,569 --> 00:29:40,028 Ivy, you can't do this. 693 00:29:40,070 --> 00:29:41,530 Do what? 694 00:29:41,572 --> 00:29:43,407 You can't smoke pot all day 695 00:29:43,449 --> 00:29:45,284 and blow off school and make a mess of your life. 696 00:29:45,325 --> 00:29:46,702 Whoa, okay. Raj, 697 00:29:46,744 --> 00:29:48,245 I'm not making a mess of my life. 698 00:29:48,287 --> 00:29:49,580 Yes, you are. 699 00:29:49,622 --> 00:29:51,331 And I'm not going to be a part of that. 700 00:29:51,373 --> 00:29:52,499 You're not taking anything seriously. 701 00:29:52,541 --> 00:29:54,209 Like, this has got to stop. 702 00:29:54,251 --> 00:29:56,629 Okay, I'm sorry. You're one to talk, Raj. 703 00:29:56,670 --> 00:29:59,089 You barely go to school. You spend every day 704 00:29:59,131 --> 00:30:00,633 doing whatever the hell you want to do. 705 00:30:00,674 --> 00:30:02,134 I mean, you're the one who's not taking anything seriously. 706 00:30:02,175 --> 00:30:03,594 You don't even know what you're talking about. 707 00:30:03,636 --> 00:30:05,387 Because I'm some high school kid or something? 708 00:30:05,429 --> 00:30:07,264 That's right. Okay, dude, that's... 709 00:30:07,306 --> 00:30:08,724 That's unfair. 710 00:30:08,766 --> 00:30:12,227 I mean, you're being a total hypocrite, okay? 711 00:30:12,269 --> 00:30:14,396 I'm going to go. 712 00:30:14,438 --> 00:30:15,731 What? Seriously? 713 00:30:19,276 --> 00:30:20,360 (door closes) 714 00:30:26,366 --> 00:30:28,285 Shirazi Productions is up and coming. 715 00:30:28,327 --> 00:30:29,828 I mean, we're leaner and hungrier 716 00:30:29,869 --> 00:30:31,830 than our other competition which is why 717 00:30:31,871 --> 00:30:33,749 we can offer the lowest prices in town. 718 00:30:33,791 --> 00:30:35,834 And I assure you that everything that we do 719 00:30:35,875 --> 00:30:37,670 is of the highest quality, so... 720 00:30:37,711 --> 00:30:38,587 (other car horn honks) Whoa! 721 00:30:40,547 --> 00:30:43,383 Uh, this is actually, 722 00:30:43,425 --> 00:30:45,678 my, uh, colleague's mom's car. 723 00:30:45,719 --> 00:30:48,180 I drive a Ferrari. 724 00:30:48,221 --> 00:30:50,390 Sure you do. 725 00:30:55,604 --> 00:30:56,480 (sighs) 726 00:31:00,526 --> 00:31:02,569 (chuckles nervously) 727 00:31:02,611 --> 00:31:04,571 I had a great time tonight. 728 00:31:04,613 --> 00:31:05,739 Me, too. 729 00:31:05,781 --> 00:31:07,616 Thanks for dragging me out. 730 00:31:07,658 --> 00:31:09,284 You were right. I do feel better. 731 00:31:09,326 --> 00:31:11,453 Well, I am so glad. 732 00:31:11,495 --> 00:31:15,791 So, do you want to come inside? 733 00:31:15,833 --> 00:31:18,877 I don't think Annie would be too happy to see me right now. 734 00:31:18,918 --> 00:31:20,295 No, it's okay. 735 00:31:20,337 --> 00:31:21,921 She's-she's not home. 736 00:31:21,963 --> 00:31:24,466 The whole family went out tonight, so... 737 00:31:24,508 --> 00:31:27,093 I can have you all to myself. 738 00:31:27,135 --> 00:31:30,514 You know, you're not as innocent as people think you are. 739 00:31:30,556 --> 00:31:34,309 Oh, Mr. Court, I don't know what you're talking about. 740 00:31:35,935 --> 00:31:37,813 You have an edge. 741 00:31:39,481 --> 00:31:40,816 I like that about you. 742 00:31:40,858 --> 00:31:42,192 You do, huh? 743 00:31:42,234 --> 00:31:43,235 Mm-hmm. Hmm. 744 00:31:48,907 --> 00:31:52,494 You know, you are not the country bumpkin 745 00:31:52,536 --> 00:31:54,329 that people say you are. 746 00:31:54,371 --> 00:31:55,372 Who says that about me? 747 00:31:57,957 --> 00:32:00,419 Silver, Adrianna, Naomi. 748 00:32:00,460 --> 00:32:02,003 They think since you're from Kansas, 749 00:32:02,045 --> 00:32:03,714 you're dull and unsophisticated and uh, 750 00:32:03,756 --> 00:32:06,425 you know, kind of like a poser. 751 00:32:06,466 --> 00:32:07,760 They said that about me? 752 00:32:07,801 --> 00:32:08,927 Yeah. 753 00:32:08,968 --> 00:32:10,846 Well... 754 00:32:10,888 --> 00:32:13,849 Let me tell you what I think of them. 755 00:32:13,891 --> 00:32:16,810 Naomi isn't even that pretty. 756 00:32:16,852 --> 00:32:19,104 Money covers up all of her flaws. 757 00:32:19,145 --> 00:32:22,982 Silver is an annoying, loud-mouthed know-it-all. 758 00:32:23,024 --> 00:32:25,360 Adrianna is the single dumbest person 759 00:32:25,402 --> 00:32:26,862 I've ever met 760 00:32:26,904 --> 00:32:28,781 in my entire life. Surprise. 761 00:32:28,822 --> 00:32:31,867 Happy birthday. 762 00:32:37,790 --> 00:32:40,834 You bitch. You set me up? 763 00:32:40,876 --> 00:32:44,212 Actually, we set you up. 764 00:32:44,254 --> 00:32:45,297 (gasps) 765 00:32:50,469 --> 00:32:51,386 (clears throat) 766 00:32:52,805 --> 00:32:54,556 Your life at West Bev is over. 767 00:33:10,614 --> 00:33:12,741 DIXON: Hey, Navid, hey, 768 00:33:12,783 --> 00:33:14,701 man, you won't believe what just happened. 769 00:33:14,743 --> 00:33:16,202 Where the hell have you been? 770 00:33:18,413 --> 00:33:21,333 You know, I just lost a huge piece of business 771 00:33:21,374 --> 00:33:22,334 because of you. I know, 772 00:33:22,375 --> 00:33:23,460 I know, and I'm so sorry, 773 00:33:23,502 --> 00:33:24,962 but, but look, listen to this... 774 00:33:25,003 --> 00:33:26,588 No, Dixon, look, 775 00:33:26,630 --> 00:33:28,340 you, you wanted to formalize this arrangement, okay, 776 00:33:28,381 --> 00:33:29,549 and we did. 777 00:33:29,591 --> 00:33:30,884 I'm your boss now. 778 00:33:30,926 --> 00:33:32,845 If I tell you to do something, you do it. 779 00:33:32,886 --> 00:33:34,972 Okay, if I, if I tell you to be somewhere 780 00:33:35,013 --> 00:33:37,098 at a particular time, you be there! 781 00:33:38,350 --> 00:33:39,017 Are we clear? 782 00:33:41,353 --> 00:33:44,147 Yeah... yeah, I got it. 783 00:33:49,319 --> 00:33:50,403 Oh, um, 784 00:33:50,445 --> 00:33:51,822 by the way, 785 00:33:51,864 --> 00:33:54,324 Snoop Dogg wants to shoot his video here next week. 786 00:33:56,660 --> 00:33:58,578 And your car is clean. 787 00:34:00,330 --> 00:34:02,833 Boss. 788 00:34:08,338 --> 00:34:10,048 ♪ ♪ 789 00:34:10,089 --> 00:34:11,633 DEBBIE: Do you still have stuff in the dryer? 790 00:34:11,675 --> 00:34:13,635 Um, no, I-I got it all. 791 00:34:13,677 --> 00:34:15,012 Well, if you forget anything, we'll be sure 792 00:34:15,053 --> 00:34:17,096 to send it to you. Thanks, Aunt Deb. 793 00:34:17,138 --> 00:34:18,515 I still can't believe you're leaving 794 00:34:18,557 --> 00:34:20,017 so soon and so suddenly. 795 00:34:20,058 --> 00:34:21,601 Are you sure about this? 796 00:34:21,643 --> 00:34:22,895 Yeah, well, you know, 797 00:34:22,936 --> 00:34:23,979 since the play is closing, 798 00:34:24,021 --> 00:34:25,856 it just seemed like the right time and, 799 00:34:25,898 --> 00:34:27,816 you know, I-I just realized 800 00:34:27,858 --> 00:34:29,776 that living with my grandmother in Arkansas 801 00:34:29,818 --> 00:34:31,862 is going to be a better situation. 802 00:34:31,904 --> 00:34:34,781 I've always loved the Ozarks, 803 00:34:34,823 --> 00:34:37,283 and it turns out Beverly Hills really isn't for me. 804 00:34:38,744 --> 00:34:39,870 Well, we'll miss you. 805 00:34:39,912 --> 00:34:41,287 I'm gonna miss you, too. 806 00:34:41,329 --> 00:34:42,539 Yeah. 807 00:34:42,581 --> 00:34:44,541 It's too bad. 808 00:34:44,583 --> 00:34:48,670 Yeah, yeah, it's a real shame. 809 00:34:56,053 --> 00:34:58,931 ♪ ♪ 810 00:35:28,418 --> 00:35:31,504 ♪ ♪ 811 00:35:34,841 --> 00:35:36,635 Hey. 812 00:35:36,676 --> 00:35:38,804 Hey. 813 00:35:38,845 --> 00:35:40,388 What are you doing here? 814 00:35:40,430 --> 00:35:43,100 Don't worry, I'm not skipping class or anything. 815 00:35:43,141 --> 00:35:44,684 I have my lunch hour. 816 00:35:44,726 --> 00:35:46,519 Um, can I talk to you? 817 00:35:46,561 --> 00:35:47,896 Okay, 818 00:35:47,938 --> 00:35:50,482 talk. 819 00:35:50,523 --> 00:35:52,109 Okay, I'm just... I'm trying to figure out 820 00:35:52,150 --> 00:35:54,694 why things got so heated yesterday. 821 00:35:54,736 --> 00:35:57,530 I mean, I don't, I don't really understand what I did. 822 00:36:01,034 --> 00:36:04,955 Look, Ivy, I just don't want to be the person 823 00:36:04,997 --> 00:36:08,125 who's responsible for messing up your life. 824 00:36:08,166 --> 00:36:11,461 Raj, you really think you're messing up my life? 825 00:36:11,503 --> 00:36:14,464 I mean, come on, you're the most joyful, 826 00:36:14,506 --> 00:36:16,758 free-spirited, wonderful person I've ever met. 827 00:36:16,800 --> 00:36:20,053 You make my life so much better. 828 00:36:20,095 --> 00:36:23,473 Ivy, it's not that simple. 829 00:36:23,515 --> 00:36:25,600 There's a reason why I live the way I do. 830 00:36:25,642 --> 00:36:28,227 (chuckling): What are you talking about? 831 00:36:28,269 --> 00:36:32,983 I... I smoke pot to help me with the pain. 832 00:36:33,025 --> 00:36:34,943 The pain? 833 00:36:34,985 --> 00:36:38,237 The pain I get after chemotherapy. 834 00:36:39,865 --> 00:36:42,075 (dry chuckle) 835 00:36:42,117 --> 00:36:46,830 Um, because you... because you have cancer? 836 00:36:46,872 --> 00:36:48,540 Yeah. 837 00:36:48,581 --> 00:36:50,500 Leukemia. 838 00:36:52,418 --> 00:36:55,130 That's actually why I live at home with my parents. 839 00:36:55,172 --> 00:36:58,008 Oh, my God. 840 00:36:58,050 --> 00:36:59,467 That's awful. 841 00:36:59,509 --> 00:37:01,636 Yeah. 842 00:37:03,221 --> 00:37:07,142 But, I mean, you're getting treatment, right? 843 00:37:07,184 --> 00:37:08,518 That's what the chemotherapy is for, 844 00:37:08,560 --> 00:37:11,813 so everything's going to be all right. 845 00:37:11,855 --> 00:37:14,315 You're going to get better, right? 846 00:37:15,692 --> 00:37:18,904 No, I'm not. 847 00:37:18,945 --> 00:37:21,781 The doctors say I have 848 00:37:21,823 --> 00:37:25,785 three, maybe four years if I'm lucky. 849 00:37:26,912 --> 00:37:29,789 ♪ ♪ 850 00:37:48,058 --> 00:37:50,018 Ade. 851 00:37:50,060 --> 00:37:51,519 Hey. 852 00:37:51,561 --> 00:37:53,063 Hey. 853 00:37:53,105 --> 00:37:54,981 Can you believe what a phony Emily was? 854 00:37:55,023 --> 00:37:56,733 Yeah, she had us all fooled. 855 00:37:56,775 --> 00:37:58,610 So two-faced. 856 00:37:58,651 --> 00:37:59,694 She played us. 857 00:37:59,736 --> 00:38:01,780 Just like Lila. 858 00:38:01,821 --> 00:38:04,783 I have to show you something. 859 00:38:04,824 --> 00:38:07,493 I took this in the locker room while she was changing. 860 00:38:09,621 --> 00:38:11,206 I'm going to e-mail it to everyone at school. 861 00:38:11,248 --> 00:38:12,874 No, Ade, no. 862 00:38:12,916 --> 00:38:14,084 Oh, yeah. 863 00:38:14,126 --> 00:38:16,044 She's going to be so humiliated. 864 00:38:16,086 --> 00:38:17,087 She'll probably drop out of school. 865 00:38:17,129 --> 00:38:20,757 You can't, you can't do this. 866 00:38:20,799 --> 00:38:21,925 Why not? 867 00:38:21,967 --> 00:38:23,468 Lila deserves it. 868 00:38:23,509 --> 00:38:26,930 I mean, she was my friend and she betrayed me. 869 00:38:26,972 --> 00:38:29,099 What kind of person 870 00:38:29,141 --> 00:38:30,850 goes behind their friend's back 871 00:38:30,892 --> 00:38:33,019 and starts sleeping with her boyfriend? 872 00:38:38,858 --> 00:38:39,818 I'm gonna send it. 873 00:38:39,859 --> 00:38:41,736 Sto... Ade, stop. 874 00:38:41,778 --> 00:38:43,155 No, stop, you can't do that. 875 00:38:43,196 --> 00:38:44,281 She didn't do it, all right? 876 00:38:44,322 --> 00:38:46,324 (sighs) 877 00:38:50,912 --> 00:38:53,623 It was me. 878 00:38:53,665 --> 00:38:55,333 I'm the one who cheated with Navid. 879 00:38:56,626 --> 00:38:58,962 I know. 880 00:39:04,050 --> 00:39:05,927 Sent. 881 00:39:07,179 --> 00:39:09,139 What did you just do? 882 00:39:09,181 --> 00:39:10,807 Ade, what are you...? 883 00:39:10,849 --> 00:39:12,184 Ade, why? 884 00:39:12,225 --> 00:39:13,685 Why did you do that? 885 00:39:13,726 --> 00:39:14,894 Check your phone. 886 00:39:21,234 --> 00:39:24,029 (phone rings) 887 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 (numerous phones ringing) 60718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.