Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,838
Previously on 90210...
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,799
When people find out I'm gay,
that's all I'm gonna be.
3
00:00:06,841 --> 00:00:08,550
ANNIE:
I totally understand
4
00:00:08,592 --> 00:00:09,969
what you're going through.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,595
I thought that everyone here
6
00:00:11,637 --> 00:00:13,347
was gonna be shallow
and superficial,
7
00:00:13,388 --> 00:00:15,891
but then I lived here for
a little while, and I realized
8
00:00:15,933 --> 00:00:17,893
that people here are just
as nice and genuine
9
00:00:17,935 --> 00:00:19,394
as the people back home.
10
00:00:19,436 --> 00:00:22,690
I think you are both amazing,
beautiful people.
11
00:00:22,731 --> 00:00:24,984
You're not at all shallow
12
00:00:25,024 --> 00:00:26,276
and superficial
like Annie said.
13
00:00:26,318 --> 00:00:27,611
What?
14
00:00:27,653 --> 00:00:29,363
What the hell is this?
15
00:00:29,404 --> 00:00:31,782
I was just, uh, helping
Emily run lines.
16
00:00:31,824 --> 00:00:33,367
Don't you see it?
17
00:00:33,408 --> 00:00:36,036
She won't stop until
she destroys my entire life.
18
00:00:36,077 --> 00:00:37,997
Who do you think they're
going to believe-- you,
19
00:00:38,038 --> 00:00:40,791
or innocent little Emily?
20
00:00:40,833 --> 00:00:42,835
I'm Max. We're lab partners.
21
00:00:42,877 --> 00:00:45,044
You know what, Max?
I'm a lot of things.
22
00:00:45,086 --> 00:00:47,756
An airhead, a clothes horse,
an occasional bitch,
23
00:00:47,798 --> 00:00:49,925
but I am not a quitter.
24
00:00:49,967 --> 00:00:51,969
Oh!
25
00:00:52,011 --> 00:00:54,013
I think I have the hots
for a nerd.
26
00:00:54,054 --> 00:00:55,681
He's cheating on me.
Why would you think that?
27
00:00:55,723 --> 00:00:57,474
Because I found this
in his room.
28
00:00:57,516 --> 00:01:00,394
(gasps)
29
00:01:00,435 --> 00:01:03,146
Fine. I cheated.
30
00:01:03,188 --> 00:01:05,941
Maybe it's time
you try to move on from Navid.
31
00:01:05,983 --> 00:01:07,985
I'm gonna find out
who this belongs to,
32
00:01:08,027 --> 00:01:09,486
and I'm going
33
00:01:09,528 --> 00:01:12,072
to destroy her.
34
00:01:13,991 --> 00:01:15,576
Wow.
35
00:01:15,617 --> 00:01:16,952
This is an
amazing specimen.
36
00:01:16,994 --> 00:01:18,746
Oh, yeah?
37
00:01:21,040 --> 00:01:24,668
It's... not as... amazing
38
00:01:24,710 --> 00:01:27,588
a... specimen as you.
39
00:01:30,883 --> 00:01:33,468
Ooh, Max.
40
00:01:33,510 --> 00:01:36,095
Naomi.
41
00:01:38,097 --> 00:01:39,975
♪ ♪
42
00:01:47,649 --> 00:01:49,902
(equipment clattering)
43
00:01:49,944 --> 00:01:51,862
(sighs)
44
00:01:51,904 --> 00:01:54,531
(both sighing)
45
00:01:54,573 --> 00:01:55,699
(glass clinking)
46
00:01:55,741 --> 00:01:57,618
No. Wait.
47
00:01:57,659 --> 00:02:00,662
This isn't right.
Something's wrong.
48
00:02:00,704 --> 00:02:03,916
No, nothing's wrong.
49
00:02:03,958 --> 00:02:08,003
In fact, everything's as right
as a 90-degree angle.
50
00:02:08,045 --> 00:02:10,631
Come here, Naomi.
51
00:02:10,672 --> 00:02:13,050
You know you want it.
52
00:02:13,092 --> 00:02:14,969
(gasps, panting)
53
00:02:20,432 --> 00:02:21,642
(sighs)
54
00:02:21,683 --> 00:02:23,268
(seagulls screeching)
55
00:02:25,771 --> 00:02:28,023
James Dean?
I guess.
56
00:02:28,065 --> 00:02:29,984
That's who you want to play you
in your life story?
57
00:02:30,025 --> 00:02:31,986
What? You're the one
who made me choose.
58
00:02:32,027 --> 00:02:33,570
You do realize
he's dead, right?
59
00:02:33,612 --> 00:02:34,989
Yeah. So?
60
00:02:35,030 --> 00:02:37,324
So he can't play you
in your life story.
61
00:02:37,365 --> 00:02:40,535
Whatever, dude. Like Denzel
Washington is any better.
62
00:02:40,577 --> 00:02:41,870
Guy's, like,
50 years old.
63
00:02:41,912 --> 00:02:43,747
At least he's still alive.
64
00:02:43,789 --> 00:02:44,957
Dude, you suck at this game.
65
00:02:44,999 --> 00:02:46,166
Yeah? You suck at pool.
66
00:02:46,207 --> 00:02:49,962
Oh. Did-Did you just attack
my skills?
67
00:02:50,004 --> 00:02:51,379
I think I did.
68
00:02:51,421 --> 00:02:52,589
Oh.
69
00:02:52,631 --> 00:02:54,758
Oh. Attack this.
70
00:02:54,800 --> 00:02:56,093
Oh, man.
71
00:02:56,135 --> 00:02:57,719
NAVID:
Hey, hey, guys!
Oh, yeah.
72
00:02:57,761 --> 00:02:59,096
Sorry.
Sorry, man.
73
00:02:59,138 --> 00:03:00,514
He's trying to
work, idiot.
74
00:03:00,555 --> 00:03:01,640
No, no.
I just thought
75
00:03:01,682 --> 00:03:02,683
you might be interested in this.
76
00:03:02,724 --> 00:03:03,851
I got an e-mail from Kevin,
77
00:03:03,892 --> 00:03:05,978
who normally covers
my sports beat, right?
78
00:03:06,020 --> 00:03:07,354
Well, apparently,
he's got pinkeye,
79
00:03:07,395 --> 00:03:09,230
and he needs someone
to cover his upcoming matches.
80
00:03:09,272 --> 00:03:12,191
And you thought we might
be interested in this?
81
00:03:12,233 --> 00:03:13,652
Including the girls'
beach volleyball finals.
82
00:03:13,694 --> 00:03:14,903
Ah.
83
00:03:14,945 --> 00:03:16,613
And, uh, who is playing
84
00:03:16,655 --> 00:03:17,781
in the finals?
85
00:03:17,823 --> 00:03:18,699
Those smoking hot girls
86
00:03:18,740 --> 00:03:19,616
from the Palisades?
87
00:03:19,658 --> 00:03:20,951
Oh, yeah.
88
00:03:20,993 --> 00:03:22,536
You guys coming with?
89
00:03:22,577 --> 00:03:24,663
Hey, you know how much
we love the Blaze.
90
00:03:24,705 --> 00:03:25,539
Yeah, that's a bunch of bull.
91
00:03:25,580 --> 00:03:26,999
Hey, guys.
Hey.
92
00:03:27,041 --> 00:03:28,125
What's up, Teddy?
93
00:03:28,167 --> 00:03:30,127
Hey.
What are you guys
talking about?
94
00:03:31,837 --> 00:03:32,880
Nothing much.
95
00:03:34,006 --> 00:03:35,465
Yeah, just volleyball.
96
00:03:35,507 --> 00:03:36,800
Yeah.
97
00:03:36,842 --> 00:03:38,093
Oh, yeah?
98
00:03:38,135 --> 00:03:39,511
Yeah.
99
00:03:39,553 --> 00:03:40,762
(bell ringing)
100
00:03:40,804 --> 00:03:41,805
Oh. (clears throat)
101
00:03:41,847 --> 00:03:43,557
I got to get to class.
102
00:03:43,598 --> 00:03:46,101
Oh, me, too.
103
00:03:46,143 --> 00:03:47,227
See you guys later.
104
00:03:50,898 --> 00:03:52,107
Sorry I'm late. Ugh.
105
00:03:52,149 --> 00:03:54,693
I did not get a lot of sleep
last night, and had to deal
106
00:03:54,735 --> 00:03:55,903
with some treacherous
eye bags this morning.
107
00:03:55,944 --> 00:03:57,112
Well, your eyes look fine.
108
00:03:57,154 --> 00:03:59,531
Thank God for
hemorrhoid cream.
109
00:03:59,573 --> 00:04:00,908
Excuse me?
110
00:04:00,949 --> 00:04:02,910
Oh, it shrinks the tissue.
111
00:04:02,951 --> 00:04:04,870
I would think you'd
know that, seeing as
112
00:04:04,912 --> 00:04:05,871
your job is giving guidance.
113
00:04:05,913 --> 00:04:07,915
Well, I-I called you in
114
00:04:07,956 --> 00:04:10,000
because I wanted to talk
to you about CU.
115
00:04:10,042 --> 00:04:12,753
Yes, good. I am here, and
116
00:04:12,794 --> 00:04:14,796
I am incredibly eager
to talk about college.
117
00:04:14,838 --> 00:04:17,049
I can't wait to start at CU
and meet some real men.
118
00:04:17,091 --> 00:04:20,219
There aren't a lot of
brainy nerds at CU, are there?
119
00:04:20,260 --> 00:04:23,597
In college, it's actually
considered cool
120
00:04:23,638 --> 00:04:25,015
to be smart and...
121
00:04:25,057 --> 00:04:27,308
Never mind.
122
00:04:27,350 --> 00:04:29,895
Look, I got a heads up
from the admissions office.
123
00:04:29,937 --> 00:04:31,521
You've been wait-listed.
124
00:04:31,563 --> 00:04:32,689
What?
125
00:04:32,731 --> 00:04:34,149
I understand
126
00:04:34,191 --> 00:04:35,567
you're disappointed,
but being wait-listed
127
00:04:35,609 --> 00:04:37,027
means they're considering
admitting you.
128
00:04:37,069 --> 00:04:38,779
That's good, Naomi.
129
00:04:38,820 --> 00:04:39,780
I don't understand.
130
00:04:39,821 --> 00:04:41,406
My SAT scores were much better
131
00:04:41,448 --> 00:04:43,283
the third time, and I've
been working on the Blaze.
132
00:04:43,324 --> 00:04:45,786
Didn't you see my segment,
"Is Fat Contagious?"
133
00:04:45,827 --> 00:04:48,789
I did. It showed...
a unique voice.
134
00:04:53,710 --> 00:04:54,628
I'm sorry, Naomi.
135
00:04:57,338 --> 00:05:00,300
I was wait-listed.
136
00:05:13,105 --> 00:05:14,314
Oh.
Hey.
137
00:05:14,355 --> 00:05:15,857
Oh, hey, Emily.
138
00:05:15,899 --> 00:05:17,025
(sighs)
139
00:05:17,067 --> 00:05:19,486
Hey.
Sorry about that.
140
00:05:19,527 --> 00:05:21,947
No. I'm sorry. I wasn't
looking where I was going.
141
00:05:21,989 --> 00:05:23,282
(clears throat)
Thanks.
142
00:05:23,323 --> 00:05:24,866
How have you been?
Oh.
143
00:05:24,908 --> 00:05:27,577
Um... okay.
144
00:05:27,619 --> 00:05:29,997
Yeah?
145
00:05:30,038 --> 00:05:33,374
Yeah. Things have been,
um, okay.
146
00:05:33,416 --> 00:05:37,629
Things have been actually
pretty awful at home.
147
00:05:37,671 --> 00:05:39,256
Annie hates me.
148
00:05:39,298 --> 00:05:41,133
No way. Annie
doesn't hate you.
149
00:05:41,175 --> 00:05:42,968
I never should have
auditioned for that play.
150
00:05:43,010 --> 00:05:44,636
It was so stupid!
151
00:05:44,678 --> 00:05:46,305
She totally hates me
for it.
152
00:05:46,345 --> 00:05:47,806
Emily that-that's
just not true.
153
00:05:47,848 --> 00:05:48,932
She called me a...
154
00:05:48,974 --> 00:05:50,892
a "B" word.
155
00:05:50,934 --> 00:05:52,686
Really?
156
00:05:52,727 --> 00:05:54,646
You know, I worshipped Annie
ever since I was a kid.
157
00:05:54,688 --> 00:05:56,148
All I wanted was
158
00:05:56,190 --> 00:05:58,317
her approval and her friendship.
159
00:05:58,357 --> 00:06:01,278
And now she hates me.
160
00:06:01,320 --> 00:06:03,322
And she's giving me
161
00:06:03,362 --> 00:06:04,990
the silent treatment,
and it's awful.
162
00:06:05,032 --> 00:06:06,700
No, you shouldn't do that.
163
00:06:06,741 --> 00:06:07,701
What do you mean?
164
00:06:07,742 --> 00:06:09,077
If Annie saw you touching me,
165
00:06:09,119 --> 00:06:10,411
she would probably accuse me
166
00:06:10,453 --> 00:06:12,831
of hitting on you,
and freak out or something.
167
00:06:12,873 --> 00:06:15,709
In fact, we probably shouldn't
talk to each other at all.
168
00:06:15,750 --> 00:06:17,211
Annie would hate it.
169
00:06:17,252 --> 00:06:19,713
Emily, that-that is just
not true.
170
00:06:27,054 --> 00:06:30,098
Ivy, come here.
171
00:06:30,140 --> 00:06:31,266
Think I should get this sushi?
172
00:06:31,308 --> 00:06:33,060
No. Come on. What,
did you fall
173
00:06:33,101 --> 00:06:35,436
on your head? Definitely
do not get the mystery sushi.
174
00:06:35,478 --> 00:06:37,981
That stuff's
riskier than Fugu.
Fugu?
175
00:06:38,023 --> 00:06:40,025
Yeah, you know that
Japanese puffer fish.
176
00:06:40,067 --> 00:06:41,776
Really? You don't
know what Fugu is?
177
00:06:41,818 --> 00:06:43,820
Hey, I-I grew up
in Kansas, okay?
178
00:06:43,862 --> 00:06:45,364
(chuckles)
179
00:06:45,404 --> 00:06:47,406
Um, well, it's got to be
prepared perfectly
180
00:06:47,448 --> 00:06:49,201
or it's poisonous.
181
00:06:49,243 --> 00:06:50,785
Wow, that's cool.
182
00:06:50,827 --> 00:06:52,162
It's like playing
Russian roulette at dinner.
183
00:06:52,204 --> 00:06:54,248
(chuckles) Kind of.
184
00:06:54,289 --> 00:06:57,125
You know, there's this place
downtown that has it...
185
00:06:57,167 --> 00:06:58,793
if you wanted
to go sometime.
186
00:06:58,835 --> 00:07:00,879
That'd be kind of fun.
187
00:07:00,921 --> 00:07:02,214
You mean, like, as friends?
188
00:07:02,256 --> 00:07:06,425
Uh, well... I mean,
I was actually,
189
00:07:06,467 --> 00:07:09,263
I was thinking
maybe more than friends.
190
00:07:11,806 --> 00:07:14,351
Um... I can't.
191
00:07:14,393 --> 00:07:15,936
Sorry, Ivy.
192
00:07:15,977 --> 00:07:17,729
After what happened with you
and Oscar, I...
193
00:07:17,771 --> 00:07:19,439
friends is all we could ever be.
194
00:07:20,857 --> 00:07:23,110
Got it.
195
00:07:23,151 --> 00:07:25,528
You know, I'm actually
gonna get out of here.
196
00:07:25,570 --> 00:07:27,447
I don't... I forgot.
I'm really not that hungry.
197
00:07:41,002 --> 00:07:42,796
Silver, over here.
198
00:07:42,837 --> 00:07:45,006
Sorry I'm late.
199
00:07:45,048 --> 00:07:47,134
Any news?
200
00:07:47,175 --> 00:07:49,094
Not yet. Giles is meeting
201
00:07:49,136 --> 00:07:50,595
with the other producers
this morning.
202
00:07:50,637 --> 00:07:52,306
He said he'd call by noon,
and it's...
203
00:07:52,347 --> 00:07:53,807
(phone rings)
204
00:07:53,848 --> 00:07:55,183
It's him! Wish me luck.
205
00:07:55,225 --> 00:07:57,018
If this goes well,
you might be
206
00:07:57,060 --> 00:07:58,395
having lunch
with the next Lauren Conrad.
207
00:07:58,437 --> 00:07:59,813
Good luck.
208
00:07:59,854 --> 00:08:01,022
(squeals)
209
00:08:01,064 --> 00:08:03,150
Hey, Giles.
How'd the meeting go?
210
00:08:05,777 --> 00:08:06,736
What?
211
00:08:09,990 --> 00:08:12,159
Yeah, but you were the one
who came to me.
212
00:08:12,200 --> 00:08:15,078
But there will be drama.
213
00:08:15,120 --> 00:08:17,414
I'm all about drama.
214
00:08:17,456 --> 00:08:19,249
Yeah, of course.
215
00:08:21,251 --> 00:08:26,256
Oh, I'm not really sure
he'd agree to do that.
216
00:08:26,298 --> 00:08:28,133
Okay, yeah, you, too.
217
00:08:28,175 --> 00:08:29,550
Bye.
218
00:08:30,969 --> 00:08:33,513
What happened?
219
00:08:33,554 --> 00:08:35,849
They have a lot of shows on
their plate, and they decided
220
00:08:35,890 --> 00:08:37,892
not to take mine to the studio
at this point.
221
00:08:37,934 --> 00:08:39,853
What does that mean?
222
00:08:39,894 --> 00:08:42,897
It means it's over:
my reality show,
223
00:08:42,939 --> 00:08:43,982
my career,
224
00:08:44,024 --> 00:08:45,859
everything.
225
00:08:45,900 --> 00:08:47,819
Ade, ah, God, I'm sorry.
226
00:08:47,861 --> 00:08:50,197
Is there something
that we can do?
227
00:08:50,238 --> 00:08:52,115
This is all Navid's fault.
228
00:08:52,157 --> 00:08:53,992
What do you mean?
229
00:08:54,034 --> 00:08:55,202
Giles just said
230
00:08:55,243 --> 00:08:56,703
if Navid signed a release,
231
00:08:56,744 --> 00:08:58,913
we could have put
that huge fight that we had
232
00:08:58,955 --> 00:09:00,374
in the pilot
presentation.
233
00:09:00,415 --> 00:09:03,001
I mean, that's the kind
of drama we needed.
234
00:09:03,043 --> 00:09:05,753
I can't believe that Navid
is ruining my career,
235
00:09:05,795 --> 00:09:08,548
on top of breaking up with me
and cheating on me.
236
00:09:09,883 --> 00:09:11,510
(sighs)
237
00:09:11,551 --> 00:09:13,345
You know what?
There is something you can do.
238
00:09:13,387 --> 00:09:16,264
What's that?
239
00:09:16,306 --> 00:09:19,351
You can help me find
the cheating whore
240
00:09:19,393 --> 00:09:20,560
who's ruined
my life.
241
00:09:46,169 --> 00:09:47,670
I cannot believe
242
00:09:47,712 --> 00:09:49,464
we're graduating in
a matter of months.
243
00:09:49,506 --> 00:09:51,049
Mmm.
244
00:09:51,091 --> 00:09:52,592
We're never gonna walk
these hallways again,
245
00:09:52,633 --> 00:09:54,594
or eat in the
cafeteria again.
246
00:09:54,635 --> 00:09:58,515
(gasps) We're never gonna
have lockers
247
00:09:58,557 --> 00:09:59,516
ever again.
248
00:09:59,558 --> 00:10:01,935
Um, you're getting
nostalgic
249
00:10:01,976 --> 00:10:03,061
for high school?
250
00:10:03,103 --> 00:10:04,438
I know. (chuckles)
251
00:10:04,479 --> 00:10:06,481
I don't know
what's wrong with me.
252
00:10:06,523 --> 00:10:09,192
Oh, hey, so I applied
to this place Drexel.
253
00:10:09,234 --> 00:10:11,069
Drexel University?
254
00:10:11,111 --> 00:10:12,362
Like, in Philadelphia?
255
00:10:12,404 --> 00:10:14,573
Yeah, well, I figured
they have
256
00:10:14,614 --> 00:10:16,575
a good engineering
department.
257
00:10:16,616 --> 00:10:18,618
Oh.
And, uh,
Pennsylvania's cool
258
00:10:18,659 --> 00:10:20,370
'cause it's close
to New York...
259
00:10:20,412 --> 00:10:24,332
Pittsburgh,
Carnegie Mellon.
260
00:10:24,374 --> 00:10:26,418
Oh, and-and you.
261
00:10:26,460 --> 00:10:27,502
Oh.
262
00:10:27,544 --> 00:10:31,131
I'm nostalgic
for right now.
263
00:10:31,172 --> 00:10:33,216
But I don't think
264
00:10:33,258 --> 00:10:35,009
I'm gonna get in
to Carnegie Mellon.
265
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
You'll get in.
266
00:10:36,094 --> 00:10:38,096
I had this meeting
with Ms. Silverman,
267
00:10:38,138 --> 00:10:40,181
and she said that
over half
268
00:10:40,223 --> 00:10:41,933
of the drama
applicants have had
269
00:10:41,975 --> 00:10:42,934
real theater experience.
270
00:10:42,976 --> 00:10:44,519
I would have been
much better off
271
00:10:44,561 --> 00:10:46,521
had I been in
the Abbott production.
272
00:10:46,563 --> 00:10:49,107
Ugh! I should have
gotten that part.
273
00:10:49,149 --> 00:10:51,568
You know, sometimes
you just gotta move on.
274
00:10:51,610 --> 00:10:53,612
What's that supposed to mean?
275
00:10:53,653 --> 00:10:57,157
(sighs) Maybe you should stop
punishing Emily.
276
00:10:57,198 --> 00:10:58,866
She didn't mean
to take your part.
277
00:10:58,908 --> 00:11:01,161
Okay, first of all,
she did mean to take my part.
278
00:11:01,202 --> 00:11:02,579
Annie, come on.
279
00:11:02,621 --> 00:11:05,248
And second of all--
punishing her--
280
00:11:05,290 --> 00:11:07,125
I'm not punishing her.
You're giving her
the silent treatment.
281
00:11:07,167 --> 00:11:08,126
What? Says who?
282
00:11:08,168 --> 00:11:09,377
Says Emily.
283
00:11:09,419 --> 00:11:12,088
Why are you talking
to Emily?
284
00:11:12,130 --> 00:11:13,632
Why am I talking to Emily?
285
00:11:13,672 --> 00:11:16,009
You don't care if
I talk to her, do you?
286
00:11:16,050 --> 00:11:17,552
Yes, I do, actually.
287
00:11:17,594 --> 00:11:18,970
I don't trust her.
288
00:11:19,012 --> 00:11:20,972
Annie, come on.
289
00:11:21,014 --> 00:11:23,224
Just-- just stay away
from her, okay?
290
00:11:23,266 --> 00:11:25,018
Okay.
291
00:11:25,059 --> 00:11:27,312
You know what, you
need to chill out.
292
00:11:35,028 --> 00:11:36,279
Hey.
293
00:11:36,321 --> 00:11:37,696
Hi.
294
00:11:37,738 --> 00:11:39,366
Uh, hey, Silver.
295
00:11:39,407 --> 00:11:42,452
(loudly): Did you finish that
report on low-flush toilets?
296
00:11:42,494 --> 00:11:44,371
(loudly): Yes.
Absolutely. Here it is.
297
00:11:44,412 --> 00:11:46,623
Great. Thank you.
298
00:11:46,665 --> 00:11:48,625
Hey.
Hi.
299
00:11:48,667 --> 00:11:50,585
We have to talk.
Sure.
300
00:11:50,627 --> 00:11:52,253
Oh, no.
301
00:11:52,295 --> 00:11:53,463
I mean...
302
00:11:53,505 --> 00:11:54,673
Oh, really?
303
00:11:54,713 --> 00:11:56,508
...talk, talk.
What's going on?
304
00:11:56,550 --> 00:12:00,679
Okay, this whole stupid earring
thing is just haunting me.
305
00:12:00,719 --> 00:12:02,305
Adrianna is obsessed with
finding out whose it is.
306
00:12:02,347 --> 00:12:05,099
It's an earring.
She's not going
to link it to you.
307
00:12:05,141 --> 00:12:06,725
It was made by
a local designer,
308
00:12:06,767 --> 00:12:08,353
and she only sells her stuff
in, like, two boutiques.
309
00:12:08,395 --> 00:12:10,355
Ade knows those are
my favorite stores.
310
00:12:10,397 --> 00:12:12,731
I swear, I'm never wearing
earrings again.
311
00:12:12,773 --> 00:12:15,485
Okay, so maybe we can
point her in some
new direction.
312
00:12:15,527 --> 00:12:16,861
Ade's like a baby.
313
00:12:16,903 --> 00:12:19,197
We just need to hand her
something new and shiny
314
00:12:19,239 --> 00:12:20,699
to distract her.
Exactly.
315
00:12:20,739 --> 00:12:22,617
So what I've been
thinking is you...
316
00:12:22,659 --> 00:12:25,537
She needs a new guy
to obsess over.
317
00:12:25,579 --> 00:12:27,163
How about Dixon?
He's single.
318
00:12:27,205 --> 00:12:30,291
No. Not Dixon, no.
319
00:12:30,333 --> 00:12:33,545
Look, I think you should
sign the release to
do her reality show.
320
00:12:33,587 --> 00:12:35,547
That's going to give her
something to focus on.
321
00:12:35,589 --> 00:12:38,091
Her career-- and that's
what she really cares about.
322
00:12:38,132 --> 00:12:39,384
No, no, no, no, no.
323
00:12:39,426 --> 00:12:40,801
I don't want the
whole country watching me
324
00:12:40,843 --> 00:12:42,721
tell my ex-girlfriend
that I cheated on her.
325
00:12:42,761 --> 00:12:45,473
I know, but if you don't,
she's going to find out, Navid.
326
00:12:45,515 --> 00:12:48,393
She'll find out it was me,
and then everything is
going to go to hell.
327
00:12:53,732 --> 00:12:55,233
This is pretty amazing.
328
00:12:56,775 --> 00:12:58,486
It's crazy how narrow
our perception
329
00:12:58,528 --> 00:13:00,405
of the universe is.
330
00:13:00,447 --> 00:13:02,781
You know what I mean?
Not really.
331
00:13:02,823 --> 00:13:05,452
I mean, we're peeking through
this tiny window,
332
00:13:05,493 --> 00:13:07,704
limited by the wavelengths
333
00:13:07,746 --> 00:13:09,456
which our eyes and
our ears can perceive,
334
00:13:09,497 --> 00:13:11,207
and yet there's this whole
universe out there
335
00:13:11,249 --> 00:13:13,293
filled with dark matter
and nematodes
336
00:13:13,334 --> 00:13:16,379
and other things you can't
see with the naked eye.
337
00:13:16,421 --> 00:13:18,214
Please don't say "naked."
338
00:13:18,256 --> 00:13:19,758
Here, take a look.
339
00:13:19,798 --> 00:13:21,092
No, thanks. I'm trying
to find our data.
340
00:13:21,134 --> 00:13:22,469
It's not on my computer.
341
00:13:22,510 --> 00:13:24,262
I know I saved it somewhere.
342
00:13:24,304 --> 00:13:26,431
(beep)
Aw, I suck at computers.
343
00:13:26,473 --> 00:13:28,600
Here, let me take a look.
344
00:13:31,352 --> 00:13:32,520
(shrieks)
Whoa.
345
00:13:32,562 --> 00:13:33,647
Are you okay?
346
00:13:33,688 --> 00:13:35,398
Oh, I'm sorry.
347
00:13:35,440 --> 00:13:36,357
I'm just on edge.
348
00:13:36,399 --> 00:13:37,692
Why?
349
00:13:37,734 --> 00:13:40,737
Um... I...
350
00:13:40,779 --> 00:13:44,449
just found out I was
wait-listed at CU.
351
00:13:44,491 --> 00:13:47,494
It's, like my dream school.
352
00:13:47,535 --> 00:13:49,746
Now I pretty much have
nothing to live for.
353
00:13:52,373 --> 00:13:53,832
"Victor numquam cedit."
354
00:13:53,874 --> 00:13:56,377
Who's that?
Is he cute?
355
00:13:56,419 --> 00:13:58,296
It's not a guy.
356
00:13:58,338 --> 00:13:59,673
It's a Latin phrase.
357
00:13:59,714 --> 00:14:00,965
It means "a winner
never gives up."
358
00:14:02,759 --> 00:14:05,303
Because you may be
many things, Naomi,
359
00:14:05,345 --> 00:14:09,516
airhead, clotheshorse,
an occasional bitch,
360
00:14:09,557 --> 00:14:12,686
but you are not a quitter.
361
00:14:12,727 --> 00:14:14,479
Or so you led me to believe.
362
00:14:14,521 --> 00:14:16,230
Look, you still have
363
00:14:16,272 --> 00:14:17,856
time to impress CU.
364
00:14:17,898 --> 00:14:19,651
Colleges want more
than just good grades.
365
00:14:19,693 --> 00:14:21,277
They want people
with the whole package.
366
00:14:21,319 --> 00:14:23,446
Sports, charity work,
367
00:14:23,488 --> 00:14:25,239
uh, extracurriculars.
368
00:14:25,281 --> 00:14:27,116
Hey, you could join
the marching band.
369
00:14:28,743 --> 00:14:30,829
Or what about chess club?
370
00:14:30,870 --> 00:14:32,288
They're always
looking for girls.
371
00:14:32,330 --> 00:14:34,749
I could imagine.
372
00:14:34,791 --> 00:14:36,584
But, no, you're right.
373
00:14:36,626 --> 00:14:38,503
I'll think of something.
374
00:14:38,545 --> 00:14:40,880
Victor numbnuts credit.
375
00:14:40,921 --> 00:14:44,175
Victor numquam cedit.
376
00:14:44,217 --> 00:14:46,803
Victor numquam cedit.
377
00:14:54,394 --> 00:14:55,520
Shotgun!
378
00:14:55,562 --> 00:14:56,604
(laughing)
379
00:14:58,606 --> 00:14:59,816
ANNIE:
Hey, wait up.
380
00:14:59,858 --> 00:15:01,192
Hey.
381
00:15:01,234 --> 00:15:03,403
God, it feels like
it's been forever
382
00:15:03,444 --> 00:15:04,612
since I've seen
you guys.
383
00:15:04,654 --> 00:15:05,822
Yeah, it's been a while.
384
00:15:05,864 --> 00:15:07,323
Yeah, I've missed you.
385
00:15:07,365 --> 00:15:08,616
Yeah.
386
00:15:08,658 --> 00:15:10,368
And I could also
really use someone
387
00:15:10,410 --> 00:15:12,537
to vent to, 'cause Emily is
driving me crazy.
388
00:15:12,579 --> 00:15:15,998
Hmm, really?
Yeah, she's awful.
389
00:15:16,040 --> 00:15:17,876
She's completely driving a wedge
between Liam and me.
390
00:15:17,917 --> 00:15:19,794
Maybe you're being a little
sensitive about Emily.
391
00:15:19,836 --> 00:15:21,838
What do you mean, sensitive?
392
00:15:21,880 --> 00:15:23,798
NAOMI:
What we mean is maybe
you're a little jealous
393
00:15:23,840 --> 00:15:24,841
that she got
the part you wanted.
394
00:15:24,883 --> 00:15:25,842
I'm not jealous.
395
00:15:25,884 --> 00:15:27,802
I'm just angry, 'cause she keeps
396
00:15:27,844 --> 00:15:29,596
doing things
behind my back.
397
00:15:29,637 --> 00:15:31,222
She's not a very
good person.
398
00:15:31,264 --> 00:15:33,558
Well, maybe you're being
a little judgmental.
399
00:15:33,600 --> 00:15:35,309
Well, maybe she deserves it.
400
00:15:35,351 --> 00:15:36,853
Nothing about that girl is real.
401
00:15:36,895 --> 00:15:38,563
Just like us?
402
00:15:38,605 --> 00:15:39,647
What's that supposed to mean?
403
00:15:39,689 --> 00:15:40,940
Ade...
404
00:15:40,981 --> 00:15:43,234
When we were at the sweat lodge,
405
00:15:43,276 --> 00:15:44,778
Emily told us what
you said about us.
406
00:15:44,819 --> 00:15:46,863
How you think we're shallow
and not genuine.
What?
407
00:15:46,905 --> 00:15:48,656
I never said that.
408
00:15:48,698 --> 00:15:51,075
Okay. Okay.
409
00:15:52,326 --> 00:15:54,078
Emily!
410
00:15:56,873 --> 00:15:59,417
Hey, Annie, what's
going on?
411
00:15:59,459 --> 00:16:01,377
Why'd you tell me friends
I said they were shallow?
412
00:16:01,419 --> 00:16:03,630
Because you did.
413
00:16:03,671 --> 00:16:05,548
What?
At the retreat.
414
00:16:05,590 --> 00:16:07,425
Before dinner. Remember?
415
00:16:07,467 --> 00:16:11,930
Okay, she is completely taking
that out of context, all right?
416
00:16:11,971 --> 00:16:15,391
I said something like that, but
that's not how I meant it.
417
00:16:15,433 --> 00:16:16,935
Oh, yeah? Well, how did
you mean it, Annie?
418
00:16:16,976 --> 00:16:20,563
Look, I said that I thought
you guys were going to
be shallow at first.
419
00:16:20,605 --> 00:16:22,356
Before I moved here,
I thought everybody
420
00:16:22,398 --> 00:16:23,858
in Beverly Hills was
going to be shallow.
421
00:16:23,900 --> 00:16:25,735
But then I got to know you,
422
00:16:25,777 --> 00:16:27,612
and I obviously don't
think that anymore.
423
00:16:27,654 --> 00:16:29,447
And that's totally
possible.
424
00:16:29,489 --> 00:16:32,116
It's just-- that's not the way
I remember hearing it.
425
00:16:32,158 --> 00:16:34,619
Of course not, 'cause
you're a manipulative liar.
426
00:16:34,661 --> 00:16:35,995
Can't you guys see this?
427
00:16:37,538 --> 00:16:39,874
If that's really
what you think, then...
428
00:16:43,461 --> 00:16:45,630
I didn't mean to hurt anybody.
429
00:16:45,672 --> 00:16:47,047
I'm really sorry, Annie.
430
00:16:48,549 --> 00:16:49,467
(sobbing)
431
00:16:52,345 --> 00:16:53,680
You made her cry?
432
00:16:53,721 --> 00:16:55,014
Those are not real tears.
433
00:16:55,055 --> 00:16:56,891
She is faking
it, all right?
434
00:16:56,933 --> 00:16:58,518
This is what she does.
Trust me.
435
00:16:58,559 --> 00:16:59,727
They looked real to me.
436
00:17:13,324 --> 00:17:15,159
♪ ♪
437
00:17:20,999 --> 00:17:24,251
(chuckles)
438
00:17:28,506 --> 00:17:31,384
(door opening)
439
00:17:31,425 --> 00:17:32,969
Hey, babe.
440
00:17:33,011 --> 00:17:35,304
What's up, mamacita?
441
00:17:35,346 --> 00:17:37,515
(sniffs)
442
00:17:38,683 --> 00:17:40,852
What are you doing?
443
00:17:40,894 --> 00:17:42,937
Just watching TV,
smoking pot.
444
00:17:42,979 --> 00:17:43,980
You want some?
445
00:17:44,022 --> 00:17:45,648
No.
446
00:17:45,690 --> 00:17:47,400
When did this start?
447
00:17:47,441 --> 00:17:50,361
Please, I've always liked
cartoons.
448
00:17:50,403 --> 00:17:51,404
The pot, Ivy.
449
00:17:51,445 --> 00:17:53,364
Oh. Um...
450
00:17:53,406 --> 00:17:56,200
I don't know, I guess
after my accident,
451
00:17:56,242 --> 00:17:59,161
I figured out that getting high
helps with my stress.
452
00:17:59,203 --> 00:18:04,083
And today I was stressing big
time, so I got stoned.
453
00:18:04,124 --> 00:18:06,586
What do you mean you were
stressing big time?
454
00:18:06,627 --> 00:18:10,423
I just had this really awkward
thing happen with Dixon,
455
00:18:10,464 --> 00:18:13,426
and I don't know what
I was thinking.
456
00:18:13,467 --> 00:18:14,969
Let's talk about it.
457
00:18:15,011 --> 00:18:17,179
I just don't really want
to talk about it with you.
458
00:18:20,140 --> 00:18:23,019
Fine. Then, you know, maybe you
should see a therapist.
459
00:18:23,061 --> 00:18:24,687
(scoffs)
460
00:18:24,729 --> 00:18:27,815
Why should I talk to a therapist
when you smoke pot all the time?
461
00:18:27,857 --> 00:18:30,068
I mean, really, where do you
think I got that anyways?
462
00:18:30,109 --> 00:18:32,445
I don't use pot to
self-medicate.
463
00:18:32,486 --> 00:18:35,114
Hey, Mom, don't be such
a hypocrite about it.
464
00:18:37,075 --> 00:18:38,659
You know what?
465
00:18:38,701 --> 00:18:41,495
Call me what you want,
466
00:18:41,537 --> 00:18:42,288
but you're not smoking anymore.
467
00:18:44,874 --> 00:18:46,250
(groans)
468
00:18:47,961 --> 00:18:49,211
(school bell ringing)
469
00:18:52,590 --> 00:18:53,883
Hey.
470
00:18:53,925 --> 00:18:55,760
Where you headed?
471
00:18:55,802 --> 00:18:57,845
I just thought I'd eat lunch
in the courtyard.
472
00:18:57,887 --> 00:19:00,306
Oh, what's going on? Why aren't
you eating with the guys?
473
00:19:01,933 --> 00:19:04,102
Uh, just,
things are a little weird.
474
00:19:04,143 --> 00:19:07,146
What do you mean?
What's going on?
475
00:19:10,190 --> 00:19:12,151
I walked in on 'em talking about
going to some girls'
476
00:19:12,192 --> 00:19:14,028
volleyball tournament.
But when they saw me,
477
00:19:14,070 --> 00:19:16,155
they freaked out
and stopped talking.
478
00:19:16,196 --> 00:19:18,491
Made it pretty clear
they didn't want me to come.
479
00:19:18,532 --> 00:19:19,993
Are you sure?
480
00:19:21,702 --> 00:19:22,620
It's no big deal.
481
00:19:24,538 --> 00:19:26,124
I'm glad I came out and all,
482
00:19:26,165 --> 00:19:27,541
but now I have no friends.
Whatever.
483
00:19:27,583 --> 00:19:28,501
It sucks.
484
00:19:38,136 --> 00:19:40,096
Hey, still sporting metal?
485
00:19:41,848 --> 00:19:43,265
Mm, not bad.
486
00:19:43,307 --> 00:19:44,767
All right, have them whitened
by tomorrow
487
00:19:44,809 --> 00:19:46,352
and you're in.
488
00:19:48,604 --> 00:19:49,772
What are you doing?
489
00:19:49,814 --> 00:19:51,941
Victor numquam cedit.
490
00:19:51,983 --> 00:19:53,776
And who is that?
491
00:19:53,818 --> 00:19:56,737
Ivy, it's not a guy.
492
00:19:56,779 --> 00:19:58,531
Geez, it's Latin.
493
00:19:58,572 --> 00:20:00,992
What does it mean?
494
00:20:01,034 --> 00:20:02,160
It means, lady's got a plan.
495
00:20:02,201 --> 00:20:04,203
I have found out how
to get off the wait list
496
00:20:04,244 --> 00:20:05,454
and into those hallowed halls.
497
00:20:05,496 --> 00:20:07,498
Study?
498
00:20:07,540 --> 00:20:08,916
Funny.
499
00:20:08,958 --> 00:20:10,376
Colleges look for
a lot more
500
00:20:10,417 --> 00:20:12,086
than just grades.
They want the whole package.
501
00:20:12,128 --> 00:20:14,922
So I have decided
to put together
502
00:20:14,964 --> 00:20:16,883
a hot guy calendar with
West Bev's finest.
503
00:20:16,924 --> 00:20:19,093
I don't think they're looking
for that kind of package.
504
00:20:19,135 --> 00:20:21,179
Well, the proceeds
go to a charity
505
00:20:21,220 --> 00:20:23,556
that gives clean drinking water
to villages in Africa.
506
00:20:23,597 --> 00:20:24,891
You want to hear the best part?
507
00:20:24,932 --> 00:20:26,642
That you're going to help
people who need water?
508
00:20:26,684 --> 00:20:27,977
What? No.
509
00:20:28,019 --> 00:20:29,436
Oh, yeah, that's nice too,
510
00:20:29,478 --> 00:20:31,564
but I get to actually kill
two birds with one stone.
511
00:20:31,605 --> 00:20:34,192
I get to build my resume
and I get to find my new guy.
512
00:20:34,233 --> 00:20:36,235
And I really have to find
a new guy
513
00:20:36,276 --> 00:20:37,653
because my brain is
playing tricks on me.
514
00:20:37,695 --> 00:20:39,321
It's worse than that time
when I went on that juice fast.
515
00:20:39,363 --> 00:20:41,574
NAVID:
C'mon, Dixon.
DIXON: No, I'm not.
516
00:20:41,615 --> 00:20:42,909
Do it.
No. Get
somebody else.
517
00:20:42,950 --> 00:20:44,493
Uh, you know what,
I will be right back.
518
00:20:44,535 --> 00:20:46,579
Okay.
519
00:20:46,620 --> 00:20:49,582
Hey, I got to talk
to you guys.
Oh, Silver.
520
00:20:49,623 --> 00:20:50,499
Arms up.
521
00:20:54,795 --> 00:20:56,047
(cheering)
Yes!
522
00:20:56,089 --> 00:20:58,716
Okay. Why are you guys being
weird to Teddy?
523
00:20:58,758 --> 00:21:00,927
What are you talking about?
524
00:21:00,968 --> 00:21:03,054
He just came out
of the closet, guys.
525
00:21:03,096 --> 00:21:04,931
That's... that's
a huge deal.
526
00:21:04,972 --> 00:21:06,682
I mean, it's not easy,
And the fact
527
00:21:06,724 --> 00:21:08,642
that you're suddenly blowing
him off-- not cool.
528
00:21:08,684 --> 00:21:10,644
We didn't mean
to blow him off.
529
00:21:10,686 --> 00:21:12,521
Are you talking about
the girls' volleyball
tournament?
530
00:21:12,563 --> 00:21:14,314
Yeah.
531
00:21:14,356 --> 00:21:16,692
Yeah, we didn't invite
him because we didn't
think he'd want to go.
532
00:21:17,902 --> 00:21:19,779
Well, you thought wrong.
533
00:21:19,820 --> 00:21:21,572
Because the new Teddy,
just like the old Teddy,
534
00:21:21,614 --> 00:21:22,990
just wants to hang out
with his friends,
535
00:21:23,032 --> 00:21:26,535
and right now he feels like
he doesn't have any.
536
00:21:33,209 --> 00:21:34,877
It's like here.
Do you now what I mean?
Uh-huh.
537
00:21:34,919 --> 00:21:36,254
EMILY:
Okay.
538
00:21:36,295 --> 00:21:38,256
Oh, coffee has arrived.
539
00:21:38,297 --> 00:21:40,674
Yeah, barely.
540
00:21:40,716 --> 00:21:42,218
Thank you, darling.
541
00:21:42,260 --> 00:21:43,677
No problem.
542
00:21:43,719 --> 00:21:45,179
Thanks, Annie.
543
00:21:45,221 --> 00:21:46,597
Here you go.
544
00:21:46,639 --> 00:21:48,766
Oh, I don't think
this one's mine.
545
00:21:48,808 --> 00:21:51,144
You said you wanted
a soy latte.
546
00:21:51,185 --> 00:21:53,687
Oh, no. I-I asked
for a chai latte.
547
00:21:53,729 --> 00:21:56,023
I'm allergic to soy.
548
00:21:56,065 --> 00:21:57,942
No, that's not what you said.
549
00:21:57,984 --> 00:22:01,361
Why would I have asked
for something I'm allergic to?
550
00:22:01,403 --> 00:22:04,698
Gee, Emily, I don't know.
You tell me.
551
00:22:04,740 --> 00:22:07,451
Gosh, you know, I hate
to even ask you this,
552
00:22:07,493 --> 00:22:09,870
but do you think that
you could exchange
it for me?
553
00:22:09,912 --> 00:22:12,123
I mean, only if it's
not too much trouble.
554
00:22:12,165 --> 00:22:14,667
No, no. You know what?
555
00:22:14,708 --> 00:22:17,253
I am not your personal
servant, okay?
556
00:22:17,295 --> 00:22:19,172
So get your own damn coffee.
557
00:22:23,009 --> 00:22:25,594
♪ ♪
558
00:22:29,098 --> 00:22:31,225
What made you change your mind?
559
00:22:31,267 --> 00:22:33,311
I know how badly
you wanted the show.
560
00:22:33,351 --> 00:22:35,188
Right.
561
00:22:39,233 --> 00:22:42,486
I just... I want you
to be happy, Ade.
562
00:22:42,528 --> 00:22:44,197
It's a little late for that,
isn't it?
563
00:22:53,331 --> 00:22:55,666
How long have you been
experiencing
564
00:22:55,708 --> 00:22:58,002
this level of anxiety?
565
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
Um, maybe, like,
two months now.
566
00:23:00,754 --> 00:23:03,299
Have you had any
trouble sleeping?
567
00:23:03,341 --> 00:23:06,052
Yeah, definitely.
568
00:23:06,093 --> 00:23:07,970
How about
your appetite?
569
00:23:08,012 --> 00:23:09,763
Has that diminished at all?
570
00:23:09,805 --> 00:23:11,932
Absolutely.
571
00:23:11,974 --> 00:23:17,104
This should help provide
you some relief.
572
00:23:20,024 --> 00:23:22,109
Great. Thank you.
573
00:23:22,151 --> 00:23:23,777
So where do I get the weed?
574
00:23:23,819 --> 00:23:27,156
Well, there are several
dispensaries in the area.
575
00:23:27,198 --> 00:23:28,991
I recommend the place
around the corner.
576
00:23:29,033 --> 00:23:30,951
Excellent. Thanks, man.
577
00:23:30,993 --> 00:23:32,245
No problem.
Be well.
578
00:23:32,286 --> 00:23:34,997
Next.
579
00:23:35,039 --> 00:23:36,249
How you doing?
580
00:23:45,174 --> 00:23:46,133
(sighs) Morning, Katherine.
581
00:23:47,760 --> 00:23:48,886
Hi, Annie.
582
00:23:48,928 --> 00:23:51,138
Thanks for coming in
this morning.
583
00:23:51,180 --> 00:23:52,598
Of course.
584
00:23:56,102 --> 00:23:57,477
Why don't you come with me?
585
00:24:01,481 --> 00:24:03,234
Look, I'm really sorry
586
00:24:03,276 --> 00:24:06,279
that I blew up in
your office yesterday.
587
00:24:06,320 --> 00:24:08,364
It was completely
unprofessional.
588
00:24:08,406 --> 00:24:10,408
It was, but I work
in the theater,
589
00:24:10,448 --> 00:24:12,076
and I understand
people are emotional.
590
00:24:12,118 --> 00:24:16,038
But there's emotional...
591
00:24:16,080 --> 00:24:17,164
and then there's this.
592
00:24:21,043 --> 00:24:24,213
Oh, my God...
593
00:24:26,424 --> 00:24:29,343
I'd appreciate
it if you'd clean
this up immediately.
594
00:24:29,385 --> 00:24:31,137
I don't know if the stain
remover will get
595
00:24:31,178 --> 00:24:32,721
the coffee out,
but I sincerely hope so.
596
00:24:32,763 --> 00:24:35,849
Wait, you don't think
because the coffee that...?
597
00:24:35,891 --> 00:24:37,643
I did not do this!
598
00:24:37,684 --> 00:24:39,895
Annie, enough.
I know you're upset with Emily,
599
00:24:39,937 --> 00:24:41,897
but this is outrageous.
You have to deal
600
00:24:41,939 --> 00:24:43,232
with your issues at home.
601
00:24:43,274 --> 00:24:45,192
But I didn't do it!
She did this!
602
00:24:45,234 --> 00:24:47,361
She just wants you to think
that it was me!
603
00:24:47,403 --> 00:24:50,864
I was really hoping you could
be honest with me.
604
00:24:53,075 --> 00:24:55,953
I enjoyed working with you,
but this,
605
00:24:55,995 --> 00:24:58,038
this is too much.
606
00:24:58,080 --> 00:24:59,457
I have to let you go.
607
00:24:59,497 --> 00:25:02,960
What?
608
00:25:03,002 --> 00:25:05,754
Please return your key
before you leave.
609
00:25:12,011 --> 00:25:13,387
God.
610
00:25:15,848 --> 00:25:17,057
Hey, man.
611
00:25:17,099 --> 00:25:18,516
Hey, what's up, Dixon?
612
00:25:18,558 --> 00:25:21,395
Uh, hey, um, me
and the guys were
wondering
613
00:25:21,437 --> 00:25:23,481
if you wanted
to go out tonight.
614
00:25:23,521 --> 00:25:24,482
You know,
615
00:25:24,564 --> 00:25:25,983
hang out, go have some fun?
616
00:25:26,025 --> 00:25:28,777
Sure.
617
00:25:28,819 --> 00:25:29,862
Cool.
618
00:25:29,903 --> 00:25:30,779
All right.
619
00:25:35,909 --> 00:25:38,245
♪ ♪
620
00:25:55,553 --> 00:25:58,140
(sniffs)
621
00:25:58,182 --> 00:25:59,350
Have you gotten
those before?
622
00:25:59,392 --> 00:26:01,018
What's that?
623
00:26:01,060 --> 00:26:02,936
The cookies.
Have you tried them before?
624
00:26:02,978 --> 00:26:04,771
Oh, uh, no.
625
00:26:04,813 --> 00:26:06,399
Actually, I haven't tried
anything from this place.
626
00:26:06,440 --> 00:26:08,608
And honestly,
I didn't know
627
00:26:08,650 --> 00:26:10,403
that there was such thing
as pot barbecue sauce.
628
00:26:10,444 --> 00:26:12,238
Oh, the barbecue sauce
is good.
629
00:26:12,279 --> 00:26:15,032
Those cookies,
not so much.
630
00:26:15,074 --> 00:26:16,534
Oh, really?
631
00:26:16,574 --> 00:26:18,576
Yeah. The chocolate tastes
all weird and caroby.
632
00:26:18,618 --> 00:26:20,037
Ugh! Hate that.
633
00:26:20,079 --> 00:26:21,872
Yeah, and the filling's
like toothpaste.
634
00:26:21,914 --> 00:26:24,083
Well, then...
Mm-hmm.
635
00:26:24,124 --> 00:26:25,376
I guess I'll be getting
something else.
636
00:26:25,418 --> 00:26:26,835
Thank you.
637
00:26:26,877 --> 00:26:28,295
Sure.
638
00:26:31,465 --> 00:26:33,551
Yo, you just stole my cookies.
639
00:26:33,591 --> 00:26:35,177
No, I didn't.
640
00:26:35,219 --> 00:26:36,387
Yeah, I think you did.
641
00:26:36,429 --> 00:26:39,223
Nope, I outwitted you.
642
00:26:43,060 --> 00:26:44,811
NAOMI:
Oh, yay!
643
00:26:44,853 --> 00:26:48,232
Navid says I can use Shirazi
Studios for my photo shoot.
644
00:26:48,274 --> 00:26:50,943
Now I have my studio
and my ace photographer.
645
00:26:50,984 --> 00:26:52,194
What-what?
646
00:26:52,236 --> 00:26:53,987
You are so artistic, Silver.
647
00:26:54,029 --> 00:26:55,989
Please, I just hope I remember
to take the lens cap off.
648
00:26:56,031 --> 00:26:57,366
NAOMI:
What?
649
00:26:57,408 --> 00:26:59,159
You better.
650
00:26:59,201 --> 00:27:01,495
I will.
I was being modest.
651
00:27:03,289 --> 00:27:04,957
Emily!
652
00:27:04,998 --> 00:27:07,334
What the hell is wrong
with you?!
653
00:27:07,376 --> 00:27:08,335
Why are you trying
to ruin my life?!
654
00:27:08,377 --> 00:27:10,129
What are you
talking about?!
655
00:27:10,170 --> 00:27:11,964
Oh, my God!
656
00:27:12,005 --> 00:27:13,173
(girls yelling)
657
00:27:13,215 --> 00:27:13,966
Annie's gone feral!
658
00:27:14,007 --> 00:27:15,217
Get off!
659
00:27:15,259 --> 00:27:16,260
Break it up, guys!
660
00:27:16,302 --> 00:27:18,429
Annie!
661
00:27:18,471 --> 00:27:20,931
Annie, what
are you doing?!
662
00:27:30,023 --> 00:27:33,277
♪ ♪
663
00:27:33,319 --> 00:27:35,195
Want a cookie?
664
00:27:35,237 --> 00:27:36,489
Look at that.
665
00:27:36,530 --> 00:27:38,407
The cookie thief
is also a stalker.
666
00:27:38,449 --> 00:27:39,408
I prefer
"cookie outwitter."
667
00:27:39,450 --> 00:27:41,910
And I'm not
a stalker.
668
00:27:41,952 --> 00:27:43,120
Mm-hmm.
669
00:27:43,162 --> 00:27:45,122
I was waiting outside
so I could apologize
670
00:27:45,164 --> 00:27:49,376
to you for expertly
snagging the last
delicious cookies.
671
00:27:49,418 --> 00:27:51,545
Well, your apologies
are worthless to me.
672
00:27:51,587 --> 00:27:54,590
Well, how about my cookies?
673
00:27:54,632 --> 00:27:56,967
Come on.
The filling doesn't taste
674
00:27:57,009 --> 00:27:58,427
like toothpaste at all.
675
00:27:58,469 --> 00:28:00,678
You know you want
to try one.
676
00:28:00,720 --> 00:28:02,139
Come on. It's a peace offering.
677
00:28:08,562 --> 00:28:09,938
It's pretty good.
678
00:28:09,980 --> 00:28:12,191
Right?
679
00:28:12,232 --> 00:28:14,067
Come on. Give me that.
680
00:28:16,069 --> 00:28:18,489
Whoa.
681
00:28:18,531 --> 00:28:19,532
You stoned?
682
00:28:19,573 --> 00:28:21,033
A little bit.
683
00:28:21,074 --> 00:28:22,034
(chuckles)
684
00:28:24,870 --> 00:28:26,704
Hey, you want to go see
something really cool?
685
00:28:26,746 --> 00:28:29,458
Okay.
686
00:28:29,500 --> 00:28:31,418
As long as we don't
have to drive
687
00:28:31,460 --> 00:28:33,462
'cause I do not think
we should drive.
688
00:28:33,504 --> 00:28:35,964
No, we don't have to drive.
689
00:28:36,006 --> 00:28:37,299
Come on.
690
00:28:39,218 --> 00:28:41,595
♪ ♪
691
00:28:49,061 --> 00:28:50,812
Ah, this is insane.
692
00:28:50,854 --> 00:28:53,273
Are we actually gonna take
the subway in L.A.,
693
00:28:53,315 --> 00:28:55,317
or am I just stoned?
694
00:28:55,359 --> 00:28:57,653
We are actually gonna
take the subway in L.A.
695
00:28:57,695 --> 00:28:59,572
and you're stoned.
696
00:29:00,489 --> 00:29:02,282
Whoa.
697
00:29:02,324 --> 00:29:07,120
Isn't it crazy that the subway
is, like, underground?
698
00:29:07,162 --> 00:29:09,206
Sure, I guess.
699
00:29:09,248 --> 00:29:11,791
People tunneled this
out of, like, dirt.
700
00:29:11,833 --> 00:29:14,628
Can you even imagine
how much shoveling
that took?
701
00:29:14,670 --> 00:29:17,381
Well, no, they probably
could have blasted it, too.
702
00:29:17,423 --> 00:29:20,050
But whatever. Either way,
it took a lot of time.
703
00:29:20,092 --> 00:29:21,134
Sorry, am I yelling?
704
00:29:34,814 --> 00:29:37,109
What are you waiting for?
Come on!
705
00:29:37,150 --> 00:29:38,026
Go, go, go!
706
00:29:38,068 --> 00:29:40,613
♪ ♪
707
00:29:40,654 --> 00:29:43,365
Okay, give me more.
Come on.
708
00:29:43,407 --> 00:29:45,242
Think "King o' the Sea"!
709
00:29:45,284 --> 00:29:47,661
Think Splash.
710
00:29:47,703 --> 00:29:50,581
Yes, ye... No, no!
711
00:29:50,623 --> 00:29:52,958
Never mind.
Just flex something.
712
00:29:57,546 --> 00:29:59,590
NAOMI: You know why you're
August, don't you?
713
00:29:59,632 --> 00:30:02,092
Um, because more people
drown in August
714
00:30:02,134 --> 00:30:03,385
than other months?
715
00:30:03,427 --> 00:30:06,054
'Cause August is
the hottest month
of the year.
716
00:30:06,096 --> 00:30:10,309
Yeah...
717
00:30:10,350 --> 00:30:12,436
And you're pretty hot.
718
00:30:12,478 --> 00:30:15,481
Oh, well, I mean,
you're hot, too, so...
719
00:30:15,522 --> 00:30:17,650
Oh, thank you.
720
00:30:17,691 --> 00:30:19,693
(clears throat)
Sorry to interrupt this meeting
721
00:30:19,735 --> 00:30:21,612
of the Algonquin Roundtable,
722
00:30:21,654 --> 00:30:23,863
but we have a bit
of a technical
glitch here.
723
00:30:23,905 --> 00:30:26,283
Yeah, I'm sure you can
figure it out, Silver.
724
00:30:26,325 --> 00:30:28,160
No, no, I can't.
725
00:30:28,201 --> 00:30:30,496
Mr. July spilled his body oil
all over your computer,
726
00:30:30,537 --> 00:30:32,289
and now it is totally fried.
727
00:30:32,331 --> 00:30:34,249
No! The pictures
are on there!
728
00:30:34,291 --> 00:30:35,292
They're gone.
729
00:30:35,334 --> 00:30:36,835
Oh, my God, no, no, no, no!
730
00:30:36,876 --> 00:30:38,587
I need those pictures
for my calendar shoot
731
00:30:38,629 --> 00:30:40,673
and my CU application!
732
00:30:40,714 --> 00:30:43,175
And you know, there's
those thirsty African people!
733
00:30:43,216 --> 00:30:44,802
I know. I'm sorry.
Naomi, look...
734
00:30:44,843 --> 00:30:46,928
Okay, we need someone
to fix this ASAP.
735
00:30:46,970 --> 00:30:49,055
Which one of you knows
the most about computers?
736
00:30:52,643 --> 00:30:54,186
Never mind.
737
00:30:54,227 --> 00:30:56,146
Oh, my God.
738
00:30:58,691 --> 00:31:01,234
So where exactly are
we going?
739
00:31:01,276 --> 00:31:02,444
You'll see.
740
00:31:02,486 --> 00:31:05,781
Just prepare yourself
for an amazing shock.
741
00:31:05,823 --> 00:31:07,991
Okay, I'm gonna be
honest with you.
742
00:31:08,033 --> 00:31:12,746
I'm just feeling
a little paranoid
right now.
743
00:31:12,788 --> 00:31:14,540
Like maybe I
shouldn't have
744
00:31:14,581 --> 00:31:16,792
followed some random
guy that I met
745
00:31:16,834 --> 00:31:18,794
at what was essentially
a drug deal
746
00:31:18,836 --> 00:31:20,879
into the middle of nowhere,
and probably also
747
00:31:20,920 --> 00:31:22,715
shouldn't be telling him
what I'm thinking.
748
00:31:22,756 --> 00:31:25,258
It's okay.
I'm not some
random guy.
749
00:31:25,300 --> 00:31:27,219
My name is Raj.
750
00:31:27,260 --> 00:31:30,305
I'm a freshman
at UCLA,
751
00:31:30,347 --> 00:31:31,598
and I'm an okay guy.
752
00:31:31,640 --> 00:31:33,809
Okay?
Okay.
753
00:31:33,851 --> 00:31:35,686
I'm Ivy.
754
00:31:35,728 --> 00:31:37,604
Hi, Ivy.
755
00:31:37,646 --> 00:31:39,356
Hi, Raj.
756
00:31:42,568 --> 00:31:44,820
Now, if we all do it,
it'll catch on.
757
00:31:44,862 --> 00:31:46,446
I don't know, man.
758
00:31:46,488 --> 00:31:48,198
What is so hard
about saying "2011"?
759
00:31:48,240 --> 00:31:49,658
Dude, "20-11" sounds
so much better.
760
00:31:49,700 --> 00:31:52,369
We all have to commit
if it's gonna work.
Are you in, Teddy?
761
00:31:52,411 --> 00:31:54,204
Sure, wh-whatever.
You sure you know
where we're going?
762
00:31:54,246 --> 00:31:56,248
Yep, totally.
763
00:31:56,289 --> 00:31:58,542
Here we are.
764
00:31:58,584 --> 00:32:01,461
Oh, what? No, y-you guys,
you don't have to do this.
765
00:32:01,503 --> 00:32:02,462
Sure, we do.
Come on.
766
00:32:02,504 --> 00:32:03,630
Let's go.
767
00:32:06,383 --> 00:32:08,051
(Teddy groans)
768
00:32:13,390 --> 00:32:16,017
♪ ♪
769
00:32:32,284 --> 00:32:34,870
Hey, this is cool.
770
00:32:34,912 --> 00:32:38,916
Uh, yeah, yeah, I like
the lights.
771
00:32:38,957 --> 00:32:41,418
Do all these clubs
have such great lights?
772
00:32:41,460 --> 00:32:43,503
I don't know, 'cause
I've never been
773
00:32:43,545 --> 00:32:44,838
to a club like this
before.
774
00:32:44,880 --> 00:32:47,841
Hey, so, uh, what's
a bear, again?
775
00:32:47,883 --> 00:32:49,760
Is it a guy
who's big and scary?
776
00:32:49,802 --> 00:32:52,471
I don't,
I don't think so.
777
00:32:54,807 --> 00:32:57,309
A lot of shirtless guys here.
778
00:32:57,350 --> 00:32:59,603
What about this one?
Do-Do you think he's hot?
779
00:33:01,897 --> 00:33:03,315
I...
Hey.
780
00:33:04,775 --> 00:33:06,318
Can I buy you a drink?
781
00:33:07,486 --> 00:33:08,904
I'm out of here.
782
00:33:08,946 --> 00:33:10,656
Liam, Liam.
783
00:33:10,697 --> 00:33:11,573
NAVID: Hey, buddy,
what are you doing?
784
00:33:11,615 --> 00:33:12,908
Bro, hey.
785
00:33:12,950 --> 00:33:14,534
Guess not.
786
00:33:14,576 --> 00:33:15,994
Recovering alcoholic.
787
00:33:24,461 --> 00:33:26,338
Hey, Raj.
788
00:33:26,379 --> 00:33:27,798
Yes, Ivy?
789
00:33:27,840 --> 00:33:29,466
Okay, I don't think
you're creepy.
790
00:33:29,508 --> 00:33:30,425
Thanks. That means a lot.
791
00:33:30,467 --> 00:33:31,927
But I do think
792
00:33:31,969 --> 00:33:33,512
you're a lot more
stoned than I am,
793
00:33:33,553 --> 00:33:35,514
because this isn't
exactly amazing.
794
00:33:35,555 --> 00:33:37,265
Well, you've got
to be patient.
795
00:33:37,307 --> 00:33:39,184
Yeah.
796
00:33:39,225 --> 00:33:41,478
You know, I should probably
be going pretty soon.
797
00:33:41,520 --> 00:33:43,522
I mean, this is
fun and everything,
798
00:33:43,563 --> 00:33:45,691
but a little lame.
799
00:33:46,984 --> 00:33:48,819
Oh, okay, here we go.
800
00:33:48,861 --> 00:33:50,904
Look up, Ivy.
801
00:33:50,946 --> 00:33:53,991
(jet engine roaring)
Whoa!
802
00:33:54,032 --> 00:33:55,909
(gasps)
(laughing)
803
00:34:00,372 --> 00:34:01,456
Whoa.
804
00:34:01,498 --> 00:34:02,624
Right?
805
00:34:02,666 --> 00:34:04,668
That was...
Lame?
806
00:34:04,710 --> 00:34:06,879
No, that was amazing.
I told you.
807
00:34:06,920 --> 00:34:09,214
You were right.
Come on, let's do it again.
808
00:34:13,802 --> 00:34:15,595
Oh, here we go.
809
00:34:15,637 --> 00:34:16,471
In three...
Three...
810
00:34:16,513 --> 00:34:17,472
two...
two...
811
00:34:17,514 --> 00:34:18,974
One!
One!
812
00:34:19,016 --> 00:34:20,225
(both yelling)
813
00:34:23,436 --> 00:34:26,231
(laughing)
814
00:34:30,527 --> 00:34:32,237
Hey.
815
00:34:32,278 --> 00:34:34,447
Hey.
816
00:34:34,489 --> 00:34:35,949
You okay?
817
00:34:35,991 --> 00:34:38,952
Yeah. I'm sorry, man.
818
00:34:38,994 --> 00:34:40,746
I just...
819
00:34:40,787 --> 00:34:44,541
I guess I'm not comfortable
with the whole gay thing yet.
820
00:34:44,583 --> 00:34:46,418
Yeah, well, neither am I.
821
00:34:49,504 --> 00:34:50,547
Are you okay?
822
00:34:50,589 --> 00:34:53,759
I'm not great.
823
00:34:53,800 --> 00:34:55,427
But I'm better
than I was before
824
00:34:55,468 --> 00:34:56,970
when everything was a secret.
825
00:34:57,012 --> 00:34:59,347
Yeah, it must have been rough.
826
00:34:59,389 --> 00:35:02,350
Yeah.
827
00:35:02,392 --> 00:35:03,852
Yeah.
828
00:35:05,020 --> 00:35:08,607
I-I guess... the thing is,
829
00:35:08,648 --> 00:35:11,735
I felt like I knew you before,
but, you know, clearly I didn't.
830
00:35:11,777 --> 00:35:13,486
Look, I'm still the same person.
831
00:35:13,528 --> 00:35:14,947
And so am I.
832
00:35:14,988 --> 00:35:18,784
I just don't know
how to... act around you.
833
00:35:21,661 --> 00:35:24,706
I mean, I'm definitely not going
to start acting like those guys.
834
00:35:24,748 --> 00:35:26,083
(Teddy chuckles)
835
00:35:26,124 --> 00:35:28,794
I'm glad to hear it.
836
00:35:28,835 --> 00:35:30,712
You know, this really
isn't my scene either.
837
00:35:30,754 --> 00:35:31,880
So what's your scene?
838
00:35:33,048 --> 00:35:34,466
I don't know.
839
00:35:36,843 --> 00:35:38,553
I don't know where
I belong anymore.
840
00:35:38,595 --> 00:35:39,763
You know what?
841
00:35:39,805 --> 00:35:41,932
You'll figure it out.
842
00:35:50,398 --> 00:35:52,484
Let's get out of here
and grab a burger or something.
843
00:35:52,525 --> 00:35:53,735
Yes, please.
844
00:35:53,777 --> 00:35:55,153
Should we tell the guys?
845
00:36:01,660 --> 00:36:03,787
Nah. They look like
they're having fun.
846
00:36:03,829 --> 00:36:05,538
Navid's got some moves, huh?
847
00:36:05,580 --> 00:36:06,999
Yeah, who knew, huh?
848
00:36:09,835 --> 00:36:12,712
NAOMI:
Thank you so much
for coming over.
849
00:36:12,754 --> 00:36:14,673
I really appreciate it.
It's okay.
850
00:36:14,714 --> 00:36:16,591
I'm TiVoing the
Torchwood marathon.
851
00:36:16,633 --> 00:36:18,677
So can you find
my pictures?
852
00:36:18,718 --> 00:36:20,887
Because if you can't, I do not
know what I'm going to do.
853
00:36:20,929 --> 00:36:23,849
I can't join the chess club.
A-- it's too nerdy,
854
00:36:23,890 --> 00:36:26,101
and B-- I have no idea
how to play chess.
855
00:36:26,143 --> 00:36:27,727
Well, I hate to tell you this,
856
00:36:27,769 --> 00:36:28,770
but your computer
really is fried.
857
00:36:28,812 --> 00:36:30,897
No!
858
00:36:30,939 --> 00:36:34,442
Well, Naomi, please calm down.
859
00:36:34,484 --> 00:36:35,819
Here.
860
00:36:35,861 --> 00:36:36,945
What are you doing?
861
00:36:36,987 --> 00:36:39,489
I'm finding your pictures.
862
00:36:39,531 --> 00:36:41,533
On your computer?
863
00:36:41,574 --> 00:36:42,575
Yeah. Go ahead and log in.
864
00:36:43,994 --> 00:36:44,953
But I...
865
00:36:53,628 --> 00:36:55,714
(gasps)
866
00:36:56,965 --> 00:36:59,634
Oh, my pictures!
867
00:36:59,676 --> 00:37:01,761
I installed Live Mesh the last
time I was on your computer.
868
00:37:01,803 --> 00:37:04,014
I couldn't believe you
had no backup system.
869
00:37:04,056 --> 00:37:05,849
That's like walking around
with no underwear.
870
00:37:05,891 --> 00:37:06,516
What's wrong with that?
871
00:37:08,935 --> 00:37:12,147
Well, now all your work
automatically backs up
to the Internet.
872
00:37:12,189 --> 00:37:14,983
Oh, my God, thank you!
Thank you!
873
00:37:15,025 --> 00:37:16,401
Thank you!
874
00:37:19,154 --> 00:37:21,198
Uh, anyway, thank
you for your help.
875
00:37:21,239 --> 00:37:22,908
Yeah.
876
00:37:22,949 --> 00:37:25,911
Um, you can bring my laptop
to chem class.
877
00:37:25,952 --> 00:37:28,038
Good luck with your photo shoot.
878
00:37:32,876 --> 00:37:35,003
Hey, Naomi,
879
00:37:35,045 --> 00:37:37,005
what were you saying
about me being hot?
880
00:37:37,047 --> 00:37:38,173
I was, uh...
881
00:37:38,215 --> 00:37:40,217
I, uh...
882
00:37:40,258 --> 00:37:41,885
Hold that thought.
883
00:37:43,011 --> 00:37:44,596
What thought?
884
00:37:53,772 --> 00:37:56,149
Oh...
885
00:37:56,191 --> 00:37:58,110
I can't stop
thinking about you.
886
00:37:58,151 --> 00:38:01,071
You better not say anything
about this to anyone.
887
00:38:09,871 --> 00:38:11,748
I'm sorry, Naomi.
888
00:38:11,790 --> 00:38:12,916
I'm flattered,
889
00:38:12,958 --> 00:38:15,043
but...
890
00:38:15,085 --> 00:38:16,294
you're just not my type.
891
00:38:24,761 --> 00:38:27,889
But... I'm everyone's type.
892
00:38:27,931 --> 00:38:28,890
I can't believe this.
893
00:38:28,932 --> 00:38:30,225
Suspended
894
00:38:30,267 --> 00:38:32,144
your senior year.
I know.
895
00:38:33,853 --> 00:38:35,063
It's only three days.
896
00:38:35,105 --> 00:38:37,274
How do you think colleges
are going to respond to this?
897
00:38:37,356 --> 00:38:39,859
I don't know, not well.
898
00:38:39,901 --> 00:38:41,778
Yeah, not well is right.
899
00:38:41,820 --> 00:38:43,196
I don't get it.
900
00:38:43,238 --> 00:38:44,906
Why would you do
something like this?
901
00:38:44,948 --> 00:38:46,741
Mom, it's not my fault.
902
00:38:46,783 --> 00:38:47,993
Emily just...
903
00:38:48,034 --> 00:38:48,994
Emily what?
904
00:38:51,204 --> 00:38:52,622
Emily what?
905
00:38:59,254 --> 00:39:00,255
(sighs)
906
00:39:00,297 --> 00:39:01,298
Nothing.
907
00:39:01,339 --> 00:39:03,925
Emily nothing.
908
00:39:03,967 --> 00:39:05,885
It's all my fault.
909
00:39:07,345 --> 00:39:09,181
(sighs)
910
00:39:21,234 --> 00:39:22,527
(rustling)
911
00:39:24,029 --> 00:39:26,031
Hello?
912
00:39:26,072 --> 00:39:27,324
EMILY:
Hey, Liam, it's me.
913
00:39:27,365 --> 00:39:29,367
Emily?
914
00:39:29,408 --> 00:39:33,205
Yeah. Sorry for coming
over without notice,
915
00:39:33,246 --> 00:39:35,790
but I just couldn't bear
to go home and face Annie.
916
00:39:35,832 --> 00:39:37,876
Uh... okay.
917
00:39:39,336 --> 00:39:42,588
I was hoping
I could spend the night.
918
00:39:52,140 --> 00:39:54,100
So, congratulations.
Yeah, kudos,
Adrianna.
919
00:39:54,142 --> 00:39:55,310
We're going to
the studios.
920
00:39:55,352 --> 00:39:56,978
I'm so excited,
921
00:39:57,020 --> 00:39:58,563
I can't even tell you.
922
00:39:58,604 --> 00:40:00,398
Okay, what we're going
to show you here today
923
00:40:00,439 --> 00:40:02,275
is the pilot
presentation,
all right?
924
00:40:02,317 --> 00:40:04,443
It's basically a short
version of the pilot,
925
00:40:04,485 --> 00:40:07,239
with the credit sequence.
It'll give the studios a flavor
of what we're going for.
926
00:40:07,280 --> 00:40:09,782
We're thinking The Hills
meets The Kardashians.
927
00:40:09,824 --> 00:40:11,117
Meets something sexier
928
00:40:11,159 --> 00:40:12,827
and crazier.
Ooh, I love it.
929
00:40:12,869 --> 00:40:14,746
And thanks for the
footage you sent us
930
00:40:14,787 --> 00:40:16,289
of your friends
for the credit sequence.
931
00:40:16,331 --> 00:40:17,290
It works great.
932
00:40:17,332 --> 00:40:18,291
Oh, I'm so glad.
933
00:40:18,333 --> 00:40:20,459
All right, without
further ado,
934
00:40:20,501 --> 00:40:22,628
the Untitled Adrianna
Tate-Duncan Project.
935
00:40:24,881 --> 00:40:26,758
♪ ♪
936
00:40:32,805 --> 00:40:34,099
(chuckles)
937
00:40:41,356 --> 00:40:42,481
Oh.
938
00:40:42,523 --> 00:40:45,443
Oh, my gosh,
this is so amazing.
939
00:40:50,407 --> 00:40:53,285
Wait, stop.
940
00:40:53,326 --> 00:40:55,661
Can we zoom in
on Silver?
941
00:41:08,925 --> 00:41:10,135
Oh, my God.
63842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.