All language subtitles for 90210.S03E16.Its.High.Time.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,838 Previously on 90210... 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,799 When people find out I'm gay, that's all I'm gonna be. 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,550 ANNIE: I totally understand 4 00:00:08,592 --> 00:00:09,969 what you're going through. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,595 I thought that everyone here 6 00:00:11,637 --> 00:00:13,347 was gonna be shallow and superficial, 7 00:00:13,388 --> 00:00:15,891 but then I lived here for a little while, and I realized 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,893 that people here are just as nice and genuine 9 00:00:17,935 --> 00:00:19,394 as the people back home. 10 00:00:19,436 --> 00:00:22,690 I think you are both amazing, beautiful people. 11 00:00:22,731 --> 00:00:24,984 You're not at all shallow 12 00:00:25,024 --> 00:00:26,276 and superficial like Annie said. 13 00:00:26,318 --> 00:00:27,611 What? 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,363 What the hell is this? 15 00:00:29,404 --> 00:00:31,782 I was just, uh, helping Emily run lines. 16 00:00:31,824 --> 00:00:33,367 Don't you see it? 17 00:00:33,408 --> 00:00:36,036 She won't stop until she destroys my entire life. 18 00:00:36,077 --> 00:00:37,997 Who do you think they're going to believe-- you, 19 00:00:38,038 --> 00:00:40,791 or innocent little Emily? 20 00:00:40,833 --> 00:00:42,835 I'm Max. We're lab partners. 21 00:00:42,877 --> 00:00:45,044 You know what, Max? I'm a lot of things. 22 00:00:45,086 --> 00:00:47,756 An airhead, a clothes horse, an occasional bitch, 23 00:00:47,798 --> 00:00:49,925 but I am not a quitter. 24 00:00:49,967 --> 00:00:51,969 Oh! 25 00:00:52,011 --> 00:00:54,013 I think I have the hots for a nerd. 26 00:00:54,054 --> 00:00:55,681 He's cheating on me. Why would you think that? 27 00:00:55,723 --> 00:00:57,474 Because I found this in his room. 28 00:00:57,516 --> 00:01:00,394 (gasps) 29 00:01:00,435 --> 00:01:03,146 Fine. I cheated. 30 00:01:03,188 --> 00:01:05,941 Maybe it's time you try to move on from Navid. 31 00:01:05,983 --> 00:01:07,985 I'm gonna find out who this belongs to, 32 00:01:08,027 --> 00:01:09,486 and I'm going 33 00:01:09,528 --> 00:01:12,072 to destroy her. 34 00:01:13,991 --> 00:01:15,576 Wow. 35 00:01:15,617 --> 00:01:16,952 This is an amazing specimen. 36 00:01:16,994 --> 00:01:18,746 Oh, yeah? 37 00:01:21,040 --> 00:01:24,668 It's... not as... amazing 38 00:01:24,710 --> 00:01:27,588 a... specimen as you. 39 00:01:30,883 --> 00:01:33,468 Ooh, Max. 40 00:01:33,510 --> 00:01:36,095 Naomi. 41 00:01:38,097 --> 00:01:39,975 ♪ ♪ 42 00:01:47,649 --> 00:01:49,902 (equipment clattering) 43 00:01:49,944 --> 00:01:51,862 (sighs) 44 00:01:51,904 --> 00:01:54,531 (both sighing) 45 00:01:54,573 --> 00:01:55,699 (glass clinking) 46 00:01:55,741 --> 00:01:57,618 No. Wait. 47 00:01:57,659 --> 00:02:00,662 This isn't right. Something's wrong. 48 00:02:00,704 --> 00:02:03,916 No, nothing's wrong. 49 00:02:03,958 --> 00:02:08,003 In fact, everything's as right as a 90-degree angle. 50 00:02:08,045 --> 00:02:10,631 Come here, Naomi. 51 00:02:10,672 --> 00:02:13,050 You know you want it. 52 00:02:13,092 --> 00:02:14,969 (gasps, panting) 53 00:02:20,432 --> 00:02:21,642 (sighs) 54 00:02:21,683 --> 00:02:23,268 (seagulls screeching) 55 00:02:25,771 --> 00:02:28,023 James Dean? I guess. 56 00:02:28,065 --> 00:02:29,984 That's who you want to play you in your life story? 57 00:02:30,025 --> 00:02:31,986 What? You're the one who made me choose. 58 00:02:32,027 --> 00:02:33,570 You do realize he's dead, right? 59 00:02:33,612 --> 00:02:34,989 Yeah. So? 60 00:02:35,030 --> 00:02:37,324 So he can't play you in your life story. 61 00:02:37,365 --> 00:02:40,535 Whatever, dude. Like Denzel Washington is any better. 62 00:02:40,577 --> 00:02:41,870 Guy's, like, 50 years old. 63 00:02:41,912 --> 00:02:43,747 At least he's still alive. 64 00:02:43,789 --> 00:02:44,957 Dude, you suck at this game. 65 00:02:44,999 --> 00:02:46,166 Yeah? You suck at pool. 66 00:02:46,207 --> 00:02:49,962 Oh. Did-Did you just attack my skills? 67 00:02:50,004 --> 00:02:51,379 I think I did. 68 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 Oh. 69 00:02:52,631 --> 00:02:54,758 Oh. Attack this. 70 00:02:54,800 --> 00:02:56,093 Oh, man. 71 00:02:56,135 --> 00:02:57,719 NAVID: Hey, hey, guys! Oh, yeah. 72 00:02:57,761 --> 00:02:59,096 Sorry. Sorry, man. 73 00:02:59,138 --> 00:03:00,514 He's trying to work, idiot. 74 00:03:00,555 --> 00:03:01,640 No, no. I just thought 75 00:03:01,682 --> 00:03:02,683 you might be interested in this. 76 00:03:02,724 --> 00:03:03,851 I got an e-mail from Kevin, 77 00:03:03,892 --> 00:03:05,978 who normally covers my sports beat, right? 78 00:03:06,020 --> 00:03:07,354 Well, apparently, he's got pinkeye, 79 00:03:07,395 --> 00:03:09,230 and he needs someone to cover his upcoming matches. 80 00:03:09,272 --> 00:03:12,191 And you thought we might be interested in this? 81 00:03:12,233 --> 00:03:13,652 Including the girls' beach volleyball finals. 82 00:03:13,694 --> 00:03:14,903 Ah. 83 00:03:14,945 --> 00:03:16,613 And, uh, who is playing 84 00:03:16,655 --> 00:03:17,781 in the finals? 85 00:03:17,823 --> 00:03:18,699 Those smoking hot girls 86 00:03:18,740 --> 00:03:19,616 from the Palisades? 87 00:03:19,658 --> 00:03:20,951 Oh, yeah. 88 00:03:20,993 --> 00:03:22,536 You guys coming with? 89 00:03:22,577 --> 00:03:24,663 Hey, you know how much we love the Blaze. 90 00:03:24,705 --> 00:03:25,539 Yeah, that's a bunch of bull. 91 00:03:25,580 --> 00:03:26,999 Hey, guys. Hey. 92 00:03:27,041 --> 00:03:28,125 What's up, Teddy? 93 00:03:28,167 --> 00:03:30,127 Hey. What are you guys talking about? 94 00:03:31,837 --> 00:03:32,880 Nothing much. 95 00:03:34,006 --> 00:03:35,465 Yeah, just volleyball. 96 00:03:35,507 --> 00:03:36,800 Yeah. 97 00:03:36,842 --> 00:03:38,093 Oh, yeah? 98 00:03:38,135 --> 00:03:39,511 Yeah. 99 00:03:39,553 --> 00:03:40,762 (bell ringing) 100 00:03:40,804 --> 00:03:41,805 Oh. (clears throat) 101 00:03:41,847 --> 00:03:43,557 I got to get to class. 102 00:03:43,598 --> 00:03:46,101 Oh, me, too. 103 00:03:46,143 --> 00:03:47,227 See you guys later. 104 00:03:50,898 --> 00:03:52,107 Sorry I'm late. Ugh. 105 00:03:52,149 --> 00:03:54,693 I did not get a lot of sleep last night, and had to deal 106 00:03:54,735 --> 00:03:55,903 with some treacherous eye bags this morning. 107 00:03:55,944 --> 00:03:57,112 Well, your eyes look fine. 108 00:03:57,154 --> 00:03:59,531 Thank God for hemorrhoid cream. 109 00:03:59,573 --> 00:04:00,908 Excuse me? 110 00:04:00,949 --> 00:04:02,910 Oh, it shrinks the tissue. 111 00:04:02,951 --> 00:04:04,870 I would think you'd know that, seeing as 112 00:04:04,912 --> 00:04:05,871 your job is giving guidance. 113 00:04:05,913 --> 00:04:07,915 Well, I-I called you in 114 00:04:07,956 --> 00:04:10,000 because I wanted to talk to you about CU. 115 00:04:10,042 --> 00:04:12,753 Yes, good. I am here, and 116 00:04:12,794 --> 00:04:14,796 I am incredibly eager to talk about college. 117 00:04:14,838 --> 00:04:17,049 I can't wait to start at CU and meet some real men. 118 00:04:17,091 --> 00:04:20,219 There aren't a lot of brainy nerds at CU, are there? 119 00:04:20,260 --> 00:04:23,597 In college, it's actually considered cool 120 00:04:23,638 --> 00:04:25,015 to be smart and... 121 00:04:25,057 --> 00:04:27,308 Never mind. 122 00:04:27,350 --> 00:04:29,895 Look, I got a heads up from the admissions office. 123 00:04:29,937 --> 00:04:31,521 You've been wait-listed. 124 00:04:31,563 --> 00:04:32,689 What? 125 00:04:32,731 --> 00:04:34,149 I understand 126 00:04:34,191 --> 00:04:35,567 you're disappointed, but being wait-listed 127 00:04:35,609 --> 00:04:37,027 means they're considering admitting you. 128 00:04:37,069 --> 00:04:38,779 That's good, Naomi. 129 00:04:38,820 --> 00:04:39,780 I don't understand. 130 00:04:39,821 --> 00:04:41,406 My SAT scores were much better 131 00:04:41,448 --> 00:04:43,283 the third time, and I've been working on the Blaze. 132 00:04:43,324 --> 00:04:45,786 Didn't you see my segment, "Is Fat Contagious?" 133 00:04:45,827 --> 00:04:48,789 I did. It showed... a unique voice. 134 00:04:53,710 --> 00:04:54,628 I'm sorry, Naomi. 135 00:04:57,338 --> 00:05:00,300 I was wait-listed. 136 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Oh. Hey. 137 00:05:14,355 --> 00:05:15,857 Oh, hey, Emily. 138 00:05:15,899 --> 00:05:17,025 (sighs) 139 00:05:17,067 --> 00:05:19,486 Hey. Sorry about that. 140 00:05:19,527 --> 00:05:21,947 No. I'm sorry. I wasn't looking where I was going. 141 00:05:21,989 --> 00:05:23,282 (clears throat) Thanks. 142 00:05:23,323 --> 00:05:24,866 How have you been? Oh. 143 00:05:24,908 --> 00:05:27,577 Um... okay. 144 00:05:27,619 --> 00:05:29,997 Yeah? 145 00:05:30,038 --> 00:05:33,374 Yeah. Things have been, um, okay. 146 00:05:33,416 --> 00:05:37,629 Things have been actually pretty awful at home. 147 00:05:37,671 --> 00:05:39,256 Annie hates me. 148 00:05:39,298 --> 00:05:41,133 No way. Annie doesn't hate you. 149 00:05:41,175 --> 00:05:42,968 I never should have auditioned for that play. 150 00:05:43,010 --> 00:05:44,636 It was so stupid! 151 00:05:44,678 --> 00:05:46,305 She totally hates me for it. 152 00:05:46,345 --> 00:05:47,806 Emily that-that's just not true. 153 00:05:47,848 --> 00:05:48,932 She called me a... 154 00:05:48,974 --> 00:05:50,892 a "B" word. 155 00:05:50,934 --> 00:05:52,686 Really? 156 00:05:52,727 --> 00:05:54,646 You know, I worshipped Annie ever since I was a kid. 157 00:05:54,688 --> 00:05:56,148 All I wanted was 158 00:05:56,190 --> 00:05:58,317 her approval and her friendship. 159 00:05:58,357 --> 00:06:01,278 And now she hates me. 160 00:06:01,320 --> 00:06:03,322 And she's giving me 161 00:06:03,362 --> 00:06:04,990 the silent treatment, and it's awful. 162 00:06:05,032 --> 00:06:06,700 No, you shouldn't do that. 163 00:06:06,741 --> 00:06:07,701 What do you mean? 164 00:06:07,742 --> 00:06:09,077 If Annie saw you touching me, 165 00:06:09,119 --> 00:06:10,411 she would probably accuse me 166 00:06:10,453 --> 00:06:12,831 of hitting on you, and freak out or something. 167 00:06:12,873 --> 00:06:15,709 In fact, we probably shouldn't talk to each other at all. 168 00:06:15,750 --> 00:06:17,211 Annie would hate it. 169 00:06:17,252 --> 00:06:19,713 Emily, that-that is just not true. 170 00:06:27,054 --> 00:06:30,098 Ivy, come here. 171 00:06:30,140 --> 00:06:31,266 Think I should get this sushi? 172 00:06:31,308 --> 00:06:33,060 No. Come on. What, did you fall 173 00:06:33,101 --> 00:06:35,436 on your head? Definitely do not get the mystery sushi. 174 00:06:35,478 --> 00:06:37,981 That stuff's riskier than Fugu. Fugu? 175 00:06:38,023 --> 00:06:40,025 Yeah, you know that Japanese puffer fish. 176 00:06:40,067 --> 00:06:41,776 Really? You don't know what Fugu is? 177 00:06:41,818 --> 00:06:43,820 Hey, I-I grew up in Kansas, okay? 178 00:06:43,862 --> 00:06:45,364 (chuckles) 179 00:06:45,404 --> 00:06:47,406 Um, well, it's got to be prepared perfectly 180 00:06:47,448 --> 00:06:49,201 or it's poisonous. 181 00:06:49,243 --> 00:06:50,785 Wow, that's cool. 182 00:06:50,827 --> 00:06:52,162 It's like playing Russian roulette at dinner. 183 00:06:52,204 --> 00:06:54,248 (chuckles) Kind of. 184 00:06:54,289 --> 00:06:57,125 You know, there's this place downtown that has it... 185 00:06:57,167 --> 00:06:58,793 if you wanted to go sometime. 186 00:06:58,835 --> 00:07:00,879 That'd be kind of fun. 187 00:07:00,921 --> 00:07:02,214 You mean, like, as friends? 188 00:07:02,256 --> 00:07:06,425 Uh, well... I mean, I was actually, 189 00:07:06,467 --> 00:07:09,263 I was thinking maybe more than friends. 190 00:07:11,806 --> 00:07:14,351 Um... I can't. 191 00:07:14,393 --> 00:07:15,936 Sorry, Ivy. 192 00:07:15,977 --> 00:07:17,729 After what happened with you and Oscar, I... 193 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 friends is all we could ever be. 194 00:07:20,857 --> 00:07:23,110 Got it. 195 00:07:23,151 --> 00:07:25,528 You know, I'm actually gonna get out of here. 196 00:07:25,570 --> 00:07:27,447 I don't... I forgot. I'm really not that hungry. 197 00:07:41,002 --> 00:07:42,796 Silver, over here. 198 00:07:42,837 --> 00:07:45,006 Sorry I'm late. 199 00:07:45,048 --> 00:07:47,134 Any news? 200 00:07:47,175 --> 00:07:49,094 Not yet. Giles is meeting 201 00:07:49,136 --> 00:07:50,595 with the other producers this morning. 202 00:07:50,637 --> 00:07:52,306 He said he'd call by noon, and it's... 203 00:07:52,347 --> 00:07:53,807 (phone rings) 204 00:07:53,848 --> 00:07:55,183 It's him! Wish me luck. 205 00:07:55,225 --> 00:07:57,018 If this goes well, you might be 206 00:07:57,060 --> 00:07:58,395 having lunch with the next Lauren Conrad. 207 00:07:58,437 --> 00:07:59,813 Good luck. 208 00:07:59,854 --> 00:08:01,022 (squeals) 209 00:08:01,064 --> 00:08:03,150 Hey, Giles. How'd the meeting go? 210 00:08:05,777 --> 00:08:06,736 What? 211 00:08:09,990 --> 00:08:12,159 Yeah, but you were the one who came to me. 212 00:08:12,200 --> 00:08:15,078 But there will be drama. 213 00:08:15,120 --> 00:08:17,414 I'm all about drama. 214 00:08:17,456 --> 00:08:19,249 Yeah, of course. 215 00:08:21,251 --> 00:08:26,256 Oh, I'm not really sure he'd agree to do that. 216 00:08:26,298 --> 00:08:28,133 Okay, yeah, you, too. 217 00:08:28,175 --> 00:08:29,550 Bye. 218 00:08:30,969 --> 00:08:33,513 What happened? 219 00:08:33,554 --> 00:08:35,849 They have a lot of shows on their plate, and they decided 220 00:08:35,890 --> 00:08:37,892 not to take mine to the studio at this point. 221 00:08:37,934 --> 00:08:39,853 What does that mean? 222 00:08:39,894 --> 00:08:42,897 It means it's over: my reality show, 223 00:08:42,939 --> 00:08:43,982 my career, 224 00:08:44,024 --> 00:08:45,859 everything. 225 00:08:45,900 --> 00:08:47,819 Ade, ah, God, I'm sorry. 226 00:08:47,861 --> 00:08:50,197 Is there something that we can do? 227 00:08:50,238 --> 00:08:52,115 This is all Navid's fault. 228 00:08:52,157 --> 00:08:53,992 What do you mean? 229 00:08:54,034 --> 00:08:55,202 Giles just said 230 00:08:55,243 --> 00:08:56,703 if Navid signed a release, 231 00:08:56,744 --> 00:08:58,913 we could have put that huge fight that we had 232 00:08:58,955 --> 00:09:00,374 in the pilot presentation. 233 00:09:00,415 --> 00:09:03,001 I mean, that's the kind of drama we needed. 234 00:09:03,043 --> 00:09:05,753 I can't believe that Navid is ruining my career, 235 00:09:05,795 --> 00:09:08,548 on top of breaking up with me and cheating on me. 236 00:09:09,883 --> 00:09:11,510 (sighs) 237 00:09:11,551 --> 00:09:13,345 You know what? There is something you can do. 238 00:09:13,387 --> 00:09:16,264 What's that? 239 00:09:16,306 --> 00:09:19,351 You can help me find the cheating whore 240 00:09:19,393 --> 00:09:20,560 who's ruined my life. 241 00:09:46,169 --> 00:09:47,670 I cannot believe 242 00:09:47,712 --> 00:09:49,464 we're graduating in a matter of months. 243 00:09:49,506 --> 00:09:51,049 Mmm. 244 00:09:51,091 --> 00:09:52,592 We're never gonna walk these hallways again, 245 00:09:52,633 --> 00:09:54,594 or eat in the cafeteria again. 246 00:09:54,635 --> 00:09:58,515 (gasps) We're never gonna have lockers 247 00:09:58,557 --> 00:09:59,516 ever again. 248 00:09:59,558 --> 00:10:01,935 Um, you're getting nostalgic 249 00:10:01,976 --> 00:10:03,061 for high school? 250 00:10:03,103 --> 00:10:04,438 I know. (chuckles) 251 00:10:04,479 --> 00:10:06,481 I don't know what's wrong with me. 252 00:10:06,523 --> 00:10:09,192 Oh, hey, so I applied to this place Drexel. 253 00:10:09,234 --> 00:10:11,069 Drexel University? 254 00:10:11,111 --> 00:10:12,362 Like, in Philadelphia? 255 00:10:12,404 --> 00:10:14,573 Yeah, well, I figured they have 256 00:10:14,614 --> 00:10:16,575 a good engineering department. 257 00:10:16,616 --> 00:10:18,618 Oh. And, uh, Pennsylvania's cool 258 00:10:18,659 --> 00:10:20,370 'cause it's close to New York... 259 00:10:20,412 --> 00:10:24,332 Pittsburgh, Carnegie Mellon. 260 00:10:24,374 --> 00:10:26,418 Oh, and-and you. 261 00:10:26,460 --> 00:10:27,502 Oh. 262 00:10:27,544 --> 00:10:31,131 I'm nostalgic for right now. 263 00:10:31,172 --> 00:10:33,216 But I don't think 264 00:10:33,258 --> 00:10:35,009 I'm gonna get in to Carnegie Mellon. 265 00:10:35,051 --> 00:10:36,052 You'll get in. 266 00:10:36,094 --> 00:10:38,096 I had this meeting with Ms. Silverman, 267 00:10:38,138 --> 00:10:40,181 and she said that over half 268 00:10:40,223 --> 00:10:41,933 of the drama applicants have had 269 00:10:41,975 --> 00:10:42,934 real theater experience. 270 00:10:42,976 --> 00:10:44,519 I would have been much better off 271 00:10:44,561 --> 00:10:46,521 had I been in the Abbott production. 272 00:10:46,563 --> 00:10:49,107 Ugh! I should have gotten that part. 273 00:10:49,149 --> 00:10:51,568 You know, sometimes you just gotta move on. 274 00:10:51,610 --> 00:10:53,612 What's that supposed to mean? 275 00:10:53,653 --> 00:10:57,157 (sighs) Maybe you should stop punishing Emily. 276 00:10:57,198 --> 00:10:58,866 She didn't mean to take your part. 277 00:10:58,908 --> 00:11:01,161 Okay, first of all, she did mean to take my part. 278 00:11:01,202 --> 00:11:02,579 Annie, come on. 279 00:11:02,621 --> 00:11:05,248 And second of all-- punishing her-- 280 00:11:05,290 --> 00:11:07,125 I'm not punishing her. You're giving her the silent treatment. 281 00:11:07,167 --> 00:11:08,126 What? Says who? 282 00:11:08,168 --> 00:11:09,377 Says Emily. 283 00:11:09,419 --> 00:11:12,088 Why are you talking to Emily? 284 00:11:12,130 --> 00:11:13,632 Why am I talking to Emily? 285 00:11:13,672 --> 00:11:16,009 You don't care if I talk to her, do you? 286 00:11:16,050 --> 00:11:17,552 Yes, I do, actually. 287 00:11:17,594 --> 00:11:18,970 I don't trust her. 288 00:11:19,012 --> 00:11:20,972 Annie, come on. 289 00:11:21,014 --> 00:11:23,224 Just-- just stay away from her, okay? 290 00:11:23,266 --> 00:11:25,018 Okay. 291 00:11:25,059 --> 00:11:27,312 You know what, you need to chill out. 292 00:11:35,028 --> 00:11:36,279 Hey. 293 00:11:36,321 --> 00:11:37,696 Hi. 294 00:11:37,738 --> 00:11:39,366 Uh, hey, Silver. 295 00:11:39,407 --> 00:11:42,452 (loudly): Did you finish that report on low-flush toilets? 296 00:11:42,494 --> 00:11:44,371 (loudly): Yes. Absolutely. Here it is. 297 00:11:44,412 --> 00:11:46,623 Great. Thank you. 298 00:11:46,665 --> 00:11:48,625 Hey. Hi. 299 00:11:48,667 --> 00:11:50,585 We have to talk. Sure. 300 00:11:50,627 --> 00:11:52,253 Oh, no. 301 00:11:52,295 --> 00:11:53,463 I mean... 302 00:11:53,505 --> 00:11:54,673 Oh, really? 303 00:11:54,713 --> 00:11:56,508 ...talk, talk. What's going on? 304 00:11:56,550 --> 00:12:00,679 Okay, this whole stupid earring thing is just haunting me. 305 00:12:00,719 --> 00:12:02,305 Adrianna is obsessed with finding out whose it is. 306 00:12:02,347 --> 00:12:05,099 It's an earring. She's not going to link it to you. 307 00:12:05,141 --> 00:12:06,725 It was made by a local designer, 308 00:12:06,767 --> 00:12:08,353 and she only sells her stuff in, like, two boutiques. 309 00:12:08,395 --> 00:12:10,355 Ade knows those are my favorite stores. 310 00:12:10,397 --> 00:12:12,731 I swear, I'm never wearing earrings again. 311 00:12:12,773 --> 00:12:15,485 Okay, so maybe we can point her in some new direction. 312 00:12:15,527 --> 00:12:16,861 Ade's like a baby. 313 00:12:16,903 --> 00:12:19,197 We just need to hand her something new and shiny 314 00:12:19,239 --> 00:12:20,699 to distract her. Exactly. 315 00:12:20,739 --> 00:12:22,617 So what I've been thinking is you... 316 00:12:22,659 --> 00:12:25,537 She needs a new guy to obsess over. 317 00:12:25,579 --> 00:12:27,163 How about Dixon? He's single. 318 00:12:27,205 --> 00:12:30,291 No. Not Dixon, no. 319 00:12:30,333 --> 00:12:33,545 Look, I think you should sign the release to do her reality show. 320 00:12:33,587 --> 00:12:35,547 That's going to give her something to focus on. 321 00:12:35,589 --> 00:12:38,091 Her career-- and that's what she really cares about. 322 00:12:38,132 --> 00:12:39,384 No, no, no, no, no. 323 00:12:39,426 --> 00:12:40,801 I don't want the whole country watching me 324 00:12:40,843 --> 00:12:42,721 tell my ex-girlfriend that I cheated on her. 325 00:12:42,761 --> 00:12:45,473 I know, but if you don't, she's going to find out, Navid. 326 00:12:45,515 --> 00:12:48,393 She'll find out it was me, and then everything is going to go to hell. 327 00:12:53,732 --> 00:12:55,233 This is pretty amazing. 328 00:12:56,775 --> 00:12:58,486 It's crazy how narrow our perception 329 00:12:58,528 --> 00:13:00,405 of the universe is. 330 00:13:00,447 --> 00:13:02,781 You know what I mean? Not really. 331 00:13:02,823 --> 00:13:05,452 I mean, we're peeking through this tiny window, 332 00:13:05,493 --> 00:13:07,704 limited by the wavelengths 333 00:13:07,746 --> 00:13:09,456 which our eyes and our ears can perceive, 334 00:13:09,497 --> 00:13:11,207 and yet there's this whole universe out there 335 00:13:11,249 --> 00:13:13,293 filled with dark matter and nematodes 336 00:13:13,334 --> 00:13:16,379 and other things you can't see with the naked eye. 337 00:13:16,421 --> 00:13:18,214 Please don't say "naked." 338 00:13:18,256 --> 00:13:19,758 Here, take a look. 339 00:13:19,798 --> 00:13:21,092 No, thanks. I'm trying to find our data. 340 00:13:21,134 --> 00:13:22,469 It's not on my computer. 341 00:13:22,510 --> 00:13:24,262 I know I saved it somewhere. 342 00:13:24,304 --> 00:13:26,431 (beep) Aw, I suck at computers. 343 00:13:26,473 --> 00:13:28,600 Here, let me take a look. 344 00:13:31,352 --> 00:13:32,520 (shrieks) Whoa. 345 00:13:32,562 --> 00:13:33,647 Are you okay? 346 00:13:33,688 --> 00:13:35,398 Oh, I'm sorry. 347 00:13:35,440 --> 00:13:36,357 I'm just on edge. 348 00:13:36,399 --> 00:13:37,692 Why? 349 00:13:37,734 --> 00:13:40,737 Um... I... 350 00:13:40,779 --> 00:13:44,449 just found out I was wait-listed at CU. 351 00:13:44,491 --> 00:13:47,494 It's, like my dream school. 352 00:13:47,535 --> 00:13:49,746 Now I pretty much have nothing to live for. 353 00:13:52,373 --> 00:13:53,832 "Victor numquam cedit." 354 00:13:53,874 --> 00:13:56,377 Who's that? Is he cute? 355 00:13:56,419 --> 00:13:58,296 It's not a guy. 356 00:13:58,338 --> 00:13:59,673 It's a Latin phrase. 357 00:13:59,714 --> 00:14:00,965 It means "a winner never gives up." 358 00:14:02,759 --> 00:14:05,303 Because you may be many things, Naomi, 359 00:14:05,345 --> 00:14:09,516 airhead, clotheshorse, an occasional bitch, 360 00:14:09,557 --> 00:14:12,686 but you are not a quitter. 361 00:14:12,727 --> 00:14:14,479 Or so you led me to believe. 362 00:14:14,521 --> 00:14:16,230 Look, you still have 363 00:14:16,272 --> 00:14:17,856 time to impress CU. 364 00:14:17,898 --> 00:14:19,651 Colleges want more than just good grades. 365 00:14:19,693 --> 00:14:21,277 They want people with the whole package. 366 00:14:21,319 --> 00:14:23,446 Sports, charity work, 367 00:14:23,488 --> 00:14:25,239 uh, extracurriculars. 368 00:14:25,281 --> 00:14:27,116 Hey, you could join the marching band. 369 00:14:28,743 --> 00:14:30,829 Or what about chess club? 370 00:14:30,870 --> 00:14:32,288 They're always looking for girls. 371 00:14:32,330 --> 00:14:34,749 I could imagine. 372 00:14:34,791 --> 00:14:36,584 But, no, you're right. 373 00:14:36,626 --> 00:14:38,503 I'll think of something. 374 00:14:38,545 --> 00:14:40,880 Victor numbnuts credit. 375 00:14:40,921 --> 00:14:44,175 Victor numquam cedit. 376 00:14:44,217 --> 00:14:46,803 Victor numquam cedit. 377 00:14:54,394 --> 00:14:55,520 Shotgun! 378 00:14:55,562 --> 00:14:56,604 (laughing) 379 00:14:58,606 --> 00:14:59,816 ANNIE: Hey, wait up. 380 00:14:59,858 --> 00:15:01,192 Hey. 381 00:15:01,234 --> 00:15:03,403 God, it feels like it's been forever 382 00:15:03,444 --> 00:15:04,612 since I've seen you guys. 383 00:15:04,654 --> 00:15:05,822 Yeah, it's been a while. 384 00:15:05,864 --> 00:15:07,323 Yeah, I've missed you. 385 00:15:07,365 --> 00:15:08,616 Yeah. 386 00:15:08,658 --> 00:15:10,368 And I could also really use someone 387 00:15:10,410 --> 00:15:12,537 to vent to, 'cause Emily is driving me crazy. 388 00:15:12,579 --> 00:15:15,998 Hmm, really? Yeah, she's awful. 389 00:15:16,040 --> 00:15:17,876 She's completely driving a wedge between Liam and me. 390 00:15:17,917 --> 00:15:19,794 Maybe you're being a little sensitive about Emily. 391 00:15:19,836 --> 00:15:21,838 What do you mean, sensitive? 392 00:15:21,880 --> 00:15:23,798 NAOMI: What we mean is maybe you're a little jealous 393 00:15:23,840 --> 00:15:24,841 that she got the part you wanted. 394 00:15:24,883 --> 00:15:25,842 I'm not jealous. 395 00:15:25,884 --> 00:15:27,802 I'm just angry, 'cause she keeps 396 00:15:27,844 --> 00:15:29,596 doing things behind my back. 397 00:15:29,637 --> 00:15:31,222 She's not a very good person. 398 00:15:31,264 --> 00:15:33,558 Well, maybe you're being a little judgmental. 399 00:15:33,600 --> 00:15:35,309 Well, maybe she deserves it. 400 00:15:35,351 --> 00:15:36,853 Nothing about that girl is real. 401 00:15:36,895 --> 00:15:38,563 Just like us? 402 00:15:38,605 --> 00:15:39,647 What's that supposed to mean? 403 00:15:39,689 --> 00:15:40,940 Ade... 404 00:15:40,981 --> 00:15:43,234 When we were at the sweat lodge, 405 00:15:43,276 --> 00:15:44,778 Emily told us what you said about us. 406 00:15:44,819 --> 00:15:46,863 How you think we're shallow and not genuine. What? 407 00:15:46,905 --> 00:15:48,656 I never said that. 408 00:15:48,698 --> 00:15:51,075 Okay. Okay. 409 00:15:52,326 --> 00:15:54,078 Emily! 410 00:15:56,873 --> 00:15:59,417 Hey, Annie, what's going on? 411 00:15:59,459 --> 00:16:01,377 Why'd you tell me friends I said they were shallow? 412 00:16:01,419 --> 00:16:03,630 Because you did. 413 00:16:03,671 --> 00:16:05,548 What? At the retreat. 414 00:16:05,590 --> 00:16:07,425 Before dinner. Remember? 415 00:16:07,467 --> 00:16:11,930 Okay, she is completely taking that out of context, all right? 416 00:16:11,971 --> 00:16:15,391 I said something like that, but that's not how I meant it. 417 00:16:15,433 --> 00:16:16,935 Oh, yeah? Well, how did you mean it, Annie? 418 00:16:16,976 --> 00:16:20,563 Look, I said that I thought you guys were going to be shallow at first. 419 00:16:20,605 --> 00:16:22,356 Before I moved here, I thought everybody 420 00:16:22,398 --> 00:16:23,858 in Beverly Hills was going to be shallow. 421 00:16:23,900 --> 00:16:25,735 But then I got to know you, 422 00:16:25,777 --> 00:16:27,612 and I obviously don't think that anymore. 423 00:16:27,654 --> 00:16:29,447 And that's totally possible. 424 00:16:29,489 --> 00:16:32,116 It's just-- that's not the way I remember hearing it. 425 00:16:32,158 --> 00:16:34,619 Of course not, 'cause you're a manipulative liar. 426 00:16:34,661 --> 00:16:35,995 Can't you guys see this? 427 00:16:37,538 --> 00:16:39,874 If that's really what you think, then... 428 00:16:43,461 --> 00:16:45,630 I didn't mean to hurt anybody. 429 00:16:45,672 --> 00:16:47,047 I'm really sorry, Annie. 430 00:16:48,549 --> 00:16:49,467 (sobbing) 431 00:16:52,345 --> 00:16:53,680 You made her cry? 432 00:16:53,721 --> 00:16:55,014 Those are not real tears. 433 00:16:55,055 --> 00:16:56,891 She is faking it, all right? 434 00:16:56,933 --> 00:16:58,518 This is what she does. Trust me. 435 00:16:58,559 --> 00:16:59,727 They looked real to me. 436 00:17:13,324 --> 00:17:15,159 ♪ ♪ 437 00:17:20,999 --> 00:17:24,251 (chuckles) 438 00:17:28,506 --> 00:17:31,384 (door opening) 439 00:17:31,425 --> 00:17:32,969 Hey, babe. 440 00:17:33,011 --> 00:17:35,304 What's up, mamacita? 441 00:17:35,346 --> 00:17:37,515 (sniffs) 442 00:17:38,683 --> 00:17:40,852 What are you doing? 443 00:17:40,894 --> 00:17:42,937 Just watching TV, smoking pot. 444 00:17:42,979 --> 00:17:43,980 You want some? 445 00:17:44,022 --> 00:17:45,648 No. 446 00:17:45,690 --> 00:17:47,400 When did this start? 447 00:17:47,441 --> 00:17:50,361 Please, I've always liked cartoons. 448 00:17:50,403 --> 00:17:51,404 The pot, Ivy. 449 00:17:51,445 --> 00:17:53,364 Oh. Um... 450 00:17:53,406 --> 00:17:56,200 I don't know, I guess after my accident, 451 00:17:56,242 --> 00:17:59,161 I figured out that getting high helps with my stress. 452 00:17:59,203 --> 00:18:04,083 And today I was stressing big time, so I got stoned. 453 00:18:04,124 --> 00:18:06,586 What do you mean you were stressing big time? 454 00:18:06,627 --> 00:18:10,423 I just had this really awkward thing happen with Dixon, 455 00:18:10,464 --> 00:18:13,426 and I don't know what I was thinking. 456 00:18:13,467 --> 00:18:14,969 Let's talk about it. 457 00:18:15,011 --> 00:18:17,179 I just don't really want to talk about it with you. 458 00:18:20,140 --> 00:18:23,019 Fine. Then, you know, maybe you should see a therapist. 459 00:18:23,061 --> 00:18:24,687 (scoffs) 460 00:18:24,729 --> 00:18:27,815 Why should I talk to a therapist when you smoke pot all the time? 461 00:18:27,857 --> 00:18:30,068 I mean, really, where do you think I got that anyways? 462 00:18:30,109 --> 00:18:32,445 I don't use pot to self-medicate. 463 00:18:32,486 --> 00:18:35,114 Hey, Mom, don't be such a hypocrite about it. 464 00:18:37,075 --> 00:18:38,659 You know what? 465 00:18:38,701 --> 00:18:41,495 Call me what you want, 466 00:18:41,537 --> 00:18:42,288 but you're not smoking anymore. 467 00:18:44,874 --> 00:18:46,250 (groans) 468 00:18:47,961 --> 00:18:49,211 (school bell ringing) 469 00:18:52,590 --> 00:18:53,883 Hey. 470 00:18:53,925 --> 00:18:55,760 Where you headed? 471 00:18:55,802 --> 00:18:57,845 I just thought I'd eat lunch in the courtyard. 472 00:18:57,887 --> 00:19:00,306 Oh, what's going on? Why aren't you eating with the guys? 473 00:19:01,933 --> 00:19:04,102 Uh, just, things are a little weird. 474 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 What do you mean? What's going on? 475 00:19:10,190 --> 00:19:12,151 I walked in on 'em talking about going to some girls' 476 00:19:12,192 --> 00:19:14,028 volleyball tournament. But when they saw me, 477 00:19:14,070 --> 00:19:16,155 they freaked out and stopped talking. 478 00:19:16,196 --> 00:19:18,491 Made it pretty clear they didn't want me to come. 479 00:19:18,532 --> 00:19:19,993 Are you sure? 480 00:19:21,702 --> 00:19:22,620 It's no big deal. 481 00:19:24,538 --> 00:19:26,124 I'm glad I came out and all, 482 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 but now I have no friends. Whatever. 483 00:19:27,583 --> 00:19:28,501 It sucks. 484 00:19:38,136 --> 00:19:40,096 Hey, still sporting metal? 485 00:19:41,848 --> 00:19:43,265 Mm, not bad. 486 00:19:43,307 --> 00:19:44,767 All right, have them whitened by tomorrow 487 00:19:44,809 --> 00:19:46,352 and you're in. 488 00:19:48,604 --> 00:19:49,772 What are you doing? 489 00:19:49,814 --> 00:19:51,941 Victor numquam cedit. 490 00:19:51,983 --> 00:19:53,776 And who is that? 491 00:19:53,818 --> 00:19:56,737 Ivy, it's not a guy. 492 00:19:56,779 --> 00:19:58,531 Geez, it's Latin. 493 00:19:58,572 --> 00:20:00,992 What does it mean? 494 00:20:01,034 --> 00:20:02,160 It means, lady's got a plan. 495 00:20:02,201 --> 00:20:04,203 I have found out how to get off the wait list 496 00:20:04,244 --> 00:20:05,454 and into those hallowed halls. 497 00:20:05,496 --> 00:20:07,498 Study? 498 00:20:07,540 --> 00:20:08,916 Funny. 499 00:20:08,958 --> 00:20:10,376 Colleges look for a lot more 500 00:20:10,417 --> 00:20:12,086 than just grades. They want the whole package. 501 00:20:12,128 --> 00:20:14,922 So I have decided to put together 502 00:20:14,964 --> 00:20:16,883 a hot guy calendar with West Bev's finest. 503 00:20:16,924 --> 00:20:19,093 I don't think they're looking for that kind of package. 504 00:20:19,135 --> 00:20:21,179 Well, the proceeds go to a charity 505 00:20:21,220 --> 00:20:23,556 that gives clean drinking water to villages in Africa. 506 00:20:23,597 --> 00:20:24,891 You want to hear the best part? 507 00:20:24,932 --> 00:20:26,642 That you're going to help people who need water? 508 00:20:26,684 --> 00:20:27,977 What? No. 509 00:20:28,019 --> 00:20:29,436 Oh, yeah, that's nice too, 510 00:20:29,478 --> 00:20:31,564 but I get to actually kill two birds with one stone. 511 00:20:31,605 --> 00:20:34,192 I get to build my resume and I get to find my new guy. 512 00:20:34,233 --> 00:20:36,235 And I really have to find a new guy 513 00:20:36,276 --> 00:20:37,653 because my brain is playing tricks on me. 514 00:20:37,695 --> 00:20:39,321 It's worse than that time when I went on that juice fast. 515 00:20:39,363 --> 00:20:41,574 NAVID: C'mon, Dixon. DIXON: No, I'm not. 516 00:20:41,615 --> 00:20:42,909 Do it. No. Get somebody else. 517 00:20:42,950 --> 00:20:44,493 Uh, you know what, I will be right back. 518 00:20:44,535 --> 00:20:46,579 Okay. 519 00:20:46,620 --> 00:20:49,582 Hey, I got to talk to you guys. Oh, Silver. 520 00:20:49,623 --> 00:20:50,499 Arms up. 521 00:20:54,795 --> 00:20:56,047 (cheering) Yes! 522 00:20:56,089 --> 00:20:58,716 Okay. Why are you guys being weird to Teddy? 523 00:20:58,758 --> 00:21:00,927 What are you talking about? 524 00:21:00,968 --> 00:21:03,054 He just came out of the closet, guys. 525 00:21:03,096 --> 00:21:04,931 That's... that's a huge deal. 526 00:21:04,972 --> 00:21:06,682 I mean, it's not easy, And the fact 527 00:21:06,724 --> 00:21:08,642 that you're suddenly blowing him off-- not cool. 528 00:21:08,684 --> 00:21:10,644 We didn't mean to blow him off. 529 00:21:10,686 --> 00:21:12,521 Are you talking about the girls' volleyball tournament? 530 00:21:12,563 --> 00:21:14,314 Yeah. 531 00:21:14,356 --> 00:21:16,692 Yeah, we didn't invite him because we didn't think he'd want to go. 532 00:21:17,902 --> 00:21:19,779 Well, you thought wrong. 533 00:21:19,820 --> 00:21:21,572 Because the new Teddy, just like the old Teddy, 534 00:21:21,614 --> 00:21:22,990 just wants to hang out with his friends, 535 00:21:23,032 --> 00:21:26,535 and right now he feels like he doesn't have any. 536 00:21:33,209 --> 00:21:34,877 It's like here. Do you now what I mean? Uh-huh. 537 00:21:34,919 --> 00:21:36,254 EMILY: Okay. 538 00:21:36,295 --> 00:21:38,256 Oh, coffee has arrived. 539 00:21:38,297 --> 00:21:40,674 Yeah, barely. 540 00:21:40,716 --> 00:21:42,218 Thank you, darling. 541 00:21:42,260 --> 00:21:43,677 No problem. 542 00:21:43,719 --> 00:21:45,179 Thanks, Annie. 543 00:21:45,221 --> 00:21:46,597 Here you go. 544 00:21:46,639 --> 00:21:48,766 Oh, I don't think this one's mine. 545 00:21:48,808 --> 00:21:51,144 You said you wanted a soy latte. 546 00:21:51,185 --> 00:21:53,687 Oh, no. I-I asked for a chai latte. 547 00:21:53,729 --> 00:21:56,023 I'm allergic to soy. 548 00:21:56,065 --> 00:21:57,942 No, that's not what you said. 549 00:21:57,984 --> 00:22:01,361 Why would I have asked for something I'm allergic to? 550 00:22:01,403 --> 00:22:04,698 Gee, Emily, I don't know. You tell me. 551 00:22:04,740 --> 00:22:07,451 Gosh, you know, I hate to even ask you this, 552 00:22:07,493 --> 00:22:09,870 but do you think that you could exchange it for me? 553 00:22:09,912 --> 00:22:12,123 I mean, only if it's not too much trouble. 554 00:22:12,165 --> 00:22:14,667 No, no. You know what? 555 00:22:14,708 --> 00:22:17,253 I am not your personal servant, okay? 556 00:22:17,295 --> 00:22:19,172 So get your own damn coffee. 557 00:22:23,009 --> 00:22:25,594 ♪ ♪ 558 00:22:29,098 --> 00:22:31,225 What made you change your mind? 559 00:22:31,267 --> 00:22:33,311 I know how badly you wanted the show. 560 00:22:33,351 --> 00:22:35,188 Right. 561 00:22:39,233 --> 00:22:42,486 I just... I want you to be happy, Ade. 562 00:22:42,528 --> 00:22:44,197 It's a little late for that, isn't it? 563 00:22:53,331 --> 00:22:55,666 How long have you been experiencing 564 00:22:55,708 --> 00:22:58,002 this level of anxiety? 565 00:22:58,044 --> 00:23:00,713 Um, maybe, like, two months now. 566 00:23:00,754 --> 00:23:03,299 Have you had any trouble sleeping? 567 00:23:03,341 --> 00:23:06,052 Yeah, definitely. 568 00:23:06,093 --> 00:23:07,970 How about your appetite? 569 00:23:08,012 --> 00:23:09,763 Has that diminished at all? 570 00:23:09,805 --> 00:23:11,932 Absolutely. 571 00:23:11,974 --> 00:23:17,104 This should help provide you some relief. 572 00:23:20,024 --> 00:23:22,109 Great. Thank you. 573 00:23:22,151 --> 00:23:23,777 So where do I get the weed? 574 00:23:23,819 --> 00:23:27,156 Well, there are several dispensaries in the area. 575 00:23:27,198 --> 00:23:28,991 I recommend the place around the corner. 576 00:23:29,033 --> 00:23:30,951 Excellent. Thanks, man. 577 00:23:30,993 --> 00:23:32,245 No problem. Be well. 578 00:23:32,286 --> 00:23:34,997 Next. 579 00:23:35,039 --> 00:23:36,249 How you doing? 580 00:23:45,174 --> 00:23:46,133 (sighs) Morning, Katherine. 581 00:23:47,760 --> 00:23:48,886 Hi, Annie. 582 00:23:48,928 --> 00:23:51,138 Thanks for coming in this morning. 583 00:23:51,180 --> 00:23:52,598 Of course. 584 00:23:56,102 --> 00:23:57,477 Why don't you come with me? 585 00:24:01,481 --> 00:24:03,234 Look, I'm really sorry 586 00:24:03,276 --> 00:24:06,279 that I blew up in your office yesterday. 587 00:24:06,320 --> 00:24:08,364 It was completely unprofessional. 588 00:24:08,406 --> 00:24:10,408 It was, but I work in the theater, 589 00:24:10,448 --> 00:24:12,076 and I understand people are emotional. 590 00:24:12,118 --> 00:24:16,038 But there's emotional... 591 00:24:16,080 --> 00:24:17,164 and then there's this. 592 00:24:21,043 --> 00:24:24,213 Oh, my God... 593 00:24:26,424 --> 00:24:29,343 I'd appreciate it if you'd clean this up immediately. 594 00:24:29,385 --> 00:24:31,137 I don't know if the stain remover will get 595 00:24:31,178 --> 00:24:32,721 the coffee out, but I sincerely hope so. 596 00:24:32,763 --> 00:24:35,849 Wait, you don't think because the coffee that...? 597 00:24:35,891 --> 00:24:37,643 I did not do this! 598 00:24:37,684 --> 00:24:39,895 Annie, enough. I know you're upset with Emily, 599 00:24:39,937 --> 00:24:41,897 but this is outrageous. You have to deal 600 00:24:41,939 --> 00:24:43,232 with your issues at home. 601 00:24:43,274 --> 00:24:45,192 But I didn't do it! She did this! 602 00:24:45,234 --> 00:24:47,361 She just wants you to think that it was me! 603 00:24:47,403 --> 00:24:50,864 I was really hoping you could be honest with me. 604 00:24:53,075 --> 00:24:55,953 I enjoyed working with you, but this, 605 00:24:55,995 --> 00:24:58,038 this is too much. 606 00:24:58,080 --> 00:24:59,457 I have to let you go. 607 00:24:59,497 --> 00:25:02,960 What? 608 00:25:03,002 --> 00:25:05,754 Please return your key before you leave. 609 00:25:12,011 --> 00:25:13,387 God. 610 00:25:15,848 --> 00:25:17,057 Hey, man. 611 00:25:17,099 --> 00:25:18,516 Hey, what's up, Dixon? 612 00:25:18,558 --> 00:25:21,395 Uh, hey, um, me and the guys were wondering 613 00:25:21,437 --> 00:25:23,481 if you wanted to go out tonight. 614 00:25:23,521 --> 00:25:24,482 You know, 615 00:25:24,564 --> 00:25:25,983 hang out, go have some fun? 616 00:25:26,025 --> 00:25:28,777 Sure. 617 00:25:28,819 --> 00:25:29,862 Cool. 618 00:25:29,903 --> 00:25:30,779 All right. 619 00:25:35,909 --> 00:25:38,245 ♪ ♪ 620 00:25:55,553 --> 00:25:58,140 (sniffs) 621 00:25:58,182 --> 00:25:59,350 Have you gotten those before? 622 00:25:59,392 --> 00:26:01,018 What's that? 623 00:26:01,060 --> 00:26:02,936 The cookies. Have you tried them before? 624 00:26:02,978 --> 00:26:04,771 Oh, uh, no. 625 00:26:04,813 --> 00:26:06,399 Actually, I haven't tried anything from this place. 626 00:26:06,440 --> 00:26:08,608 And honestly, I didn't know 627 00:26:08,650 --> 00:26:10,403 that there was such thing as pot barbecue sauce. 628 00:26:10,444 --> 00:26:12,238 Oh, the barbecue sauce is good. 629 00:26:12,279 --> 00:26:15,032 Those cookies, not so much. 630 00:26:15,074 --> 00:26:16,534 Oh, really? 631 00:26:16,574 --> 00:26:18,576 Yeah. The chocolate tastes all weird and caroby. 632 00:26:18,618 --> 00:26:20,037 Ugh! Hate that. 633 00:26:20,079 --> 00:26:21,872 Yeah, and the filling's like toothpaste. 634 00:26:21,914 --> 00:26:24,083 Well, then... Mm-hmm. 635 00:26:24,124 --> 00:26:25,376 I guess I'll be getting something else. 636 00:26:25,418 --> 00:26:26,835 Thank you. 637 00:26:26,877 --> 00:26:28,295 Sure. 638 00:26:31,465 --> 00:26:33,551 Yo, you just stole my cookies. 639 00:26:33,591 --> 00:26:35,177 No, I didn't. 640 00:26:35,219 --> 00:26:36,387 Yeah, I think you did. 641 00:26:36,429 --> 00:26:39,223 Nope, I outwitted you. 642 00:26:43,060 --> 00:26:44,811 NAOMI: Oh, yay! 643 00:26:44,853 --> 00:26:48,232 Navid says I can use Shirazi Studios for my photo shoot. 644 00:26:48,274 --> 00:26:50,943 Now I have my studio and my ace photographer. 645 00:26:50,984 --> 00:26:52,194 What-what? 646 00:26:52,236 --> 00:26:53,987 You are so artistic, Silver. 647 00:26:54,029 --> 00:26:55,989 Please, I just hope I remember to take the lens cap off. 648 00:26:56,031 --> 00:26:57,366 NAOMI: What? 649 00:26:57,408 --> 00:26:59,159 You better. 650 00:26:59,201 --> 00:27:01,495 I will. I was being modest. 651 00:27:03,289 --> 00:27:04,957 Emily! 652 00:27:04,998 --> 00:27:07,334 What the hell is wrong with you?! 653 00:27:07,376 --> 00:27:08,335 Why are you trying to ruin my life?! 654 00:27:08,377 --> 00:27:10,129 What are you talking about?! 655 00:27:10,170 --> 00:27:11,964 Oh, my God! 656 00:27:12,005 --> 00:27:13,173 (girls yelling) 657 00:27:13,215 --> 00:27:13,966 Annie's gone feral! 658 00:27:14,007 --> 00:27:15,217 Get off! 659 00:27:15,259 --> 00:27:16,260 Break it up, guys! 660 00:27:16,302 --> 00:27:18,429 Annie! 661 00:27:18,471 --> 00:27:20,931 Annie, what are you doing?! 662 00:27:30,023 --> 00:27:33,277 ♪ ♪ 663 00:27:33,319 --> 00:27:35,195 Want a cookie? 664 00:27:35,237 --> 00:27:36,489 Look at that. 665 00:27:36,530 --> 00:27:38,407 The cookie thief is also a stalker. 666 00:27:38,449 --> 00:27:39,408 I prefer "cookie outwitter." 667 00:27:39,450 --> 00:27:41,910 And I'm not a stalker. 668 00:27:41,952 --> 00:27:43,120 Mm-hmm. 669 00:27:43,162 --> 00:27:45,122 I was waiting outside so I could apologize 670 00:27:45,164 --> 00:27:49,376 to you for expertly snagging the last delicious cookies. 671 00:27:49,418 --> 00:27:51,545 Well, your apologies are worthless to me. 672 00:27:51,587 --> 00:27:54,590 Well, how about my cookies? 673 00:27:54,632 --> 00:27:56,967 Come on. The filling doesn't taste 674 00:27:57,009 --> 00:27:58,427 like toothpaste at all. 675 00:27:58,469 --> 00:28:00,678 You know you want to try one. 676 00:28:00,720 --> 00:28:02,139 Come on. It's a peace offering. 677 00:28:08,562 --> 00:28:09,938 It's pretty good. 678 00:28:09,980 --> 00:28:12,191 Right? 679 00:28:12,232 --> 00:28:14,067 Come on. Give me that. 680 00:28:16,069 --> 00:28:18,489 Whoa. 681 00:28:18,531 --> 00:28:19,532 You stoned? 682 00:28:19,573 --> 00:28:21,033 A little bit. 683 00:28:21,074 --> 00:28:22,034 (chuckles) 684 00:28:24,870 --> 00:28:26,704 Hey, you want to go see something really cool? 685 00:28:26,746 --> 00:28:29,458 Okay. 686 00:28:29,500 --> 00:28:31,418 As long as we don't have to drive 687 00:28:31,460 --> 00:28:33,462 'cause I do not think we should drive. 688 00:28:33,504 --> 00:28:35,964 No, we don't have to drive. 689 00:28:36,006 --> 00:28:37,299 Come on. 690 00:28:39,218 --> 00:28:41,595 ♪ ♪ 691 00:28:49,061 --> 00:28:50,812 Ah, this is insane. 692 00:28:50,854 --> 00:28:53,273 Are we actually gonna take the subway in L.A., 693 00:28:53,315 --> 00:28:55,317 or am I just stoned? 694 00:28:55,359 --> 00:28:57,653 We are actually gonna take the subway in L.A. 695 00:28:57,695 --> 00:28:59,572 and you're stoned. 696 00:29:00,489 --> 00:29:02,282 Whoa. 697 00:29:02,324 --> 00:29:07,120 Isn't it crazy that the subway is, like, underground? 698 00:29:07,162 --> 00:29:09,206 Sure, I guess. 699 00:29:09,248 --> 00:29:11,791 People tunneled this out of, like, dirt. 700 00:29:11,833 --> 00:29:14,628 Can you even imagine how much shoveling that took? 701 00:29:14,670 --> 00:29:17,381 Well, no, they probably could have blasted it, too. 702 00:29:17,423 --> 00:29:20,050 But whatever. Either way, it took a lot of time. 703 00:29:20,092 --> 00:29:21,134 Sorry, am I yelling? 704 00:29:34,814 --> 00:29:37,109 What are you waiting for? Come on! 705 00:29:37,150 --> 00:29:38,026 Go, go, go! 706 00:29:38,068 --> 00:29:40,613 ♪ ♪ 707 00:29:40,654 --> 00:29:43,365 Okay, give me more. Come on. 708 00:29:43,407 --> 00:29:45,242 Think "King o' the Sea"! 709 00:29:45,284 --> 00:29:47,661 Think Splash. 710 00:29:47,703 --> 00:29:50,581 Yes, ye... No, no! 711 00:29:50,623 --> 00:29:52,958 Never mind. Just flex something. 712 00:29:57,546 --> 00:29:59,590 NAOMI: You know why you're August, don't you? 713 00:29:59,632 --> 00:30:02,092 Um, because more people drown in August 714 00:30:02,134 --> 00:30:03,385 than other months? 715 00:30:03,427 --> 00:30:06,054 'Cause August is the hottest month of the year. 716 00:30:06,096 --> 00:30:10,309 Yeah... 717 00:30:10,350 --> 00:30:12,436 And you're pretty hot. 718 00:30:12,478 --> 00:30:15,481 Oh, well, I mean, you're hot, too, so... 719 00:30:15,522 --> 00:30:17,650 Oh, thank you. 720 00:30:17,691 --> 00:30:19,693 (clears throat) Sorry to interrupt this meeting 721 00:30:19,735 --> 00:30:21,612 of the Algonquin Roundtable, 722 00:30:21,654 --> 00:30:23,863 but we have a bit of a technical glitch here. 723 00:30:23,905 --> 00:30:26,283 Yeah, I'm sure you can figure it out, Silver. 724 00:30:26,325 --> 00:30:28,160 No, no, I can't. 725 00:30:28,201 --> 00:30:30,496 Mr. July spilled his body oil all over your computer, 726 00:30:30,537 --> 00:30:32,289 and now it is totally fried. 727 00:30:32,331 --> 00:30:34,249 No! The pictures are on there! 728 00:30:34,291 --> 00:30:35,292 They're gone. 729 00:30:35,334 --> 00:30:36,835 Oh, my God, no, no, no, no! 730 00:30:36,876 --> 00:30:38,587 I need those pictures for my calendar shoot 731 00:30:38,629 --> 00:30:40,673 and my CU application! 732 00:30:40,714 --> 00:30:43,175 And you know, there's those thirsty African people! 733 00:30:43,216 --> 00:30:44,802 I know. I'm sorry. Naomi, look... 734 00:30:44,843 --> 00:30:46,928 Okay, we need someone to fix this ASAP. 735 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 Which one of you knows the most about computers? 736 00:30:52,643 --> 00:30:54,186 Never mind. 737 00:30:54,227 --> 00:30:56,146 Oh, my God. 738 00:30:58,691 --> 00:31:01,234 So where exactly are we going? 739 00:31:01,276 --> 00:31:02,444 You'll see. 740 00:31:02,486 --> 00:31:05,781 Just prepare yourself for an amazing shock. 741 00:31:05,823 --> 00:31:07,991 Okay, I'm gonna be honest with you. 742 00:31:08,033 --> 00:31:12,746 I'm just feeling a little paranoid right now. 743 00:31:12,788 --> 00:31:14,540 Like maybe I shouldn't have 744 00:31:14,581 --> 00:31:16,792 followed some random guy that I met 745 00:31:16,834 --> 00:31:18,794 at what was essentially a drug deal 746 00:31:18,836 --> 00:31:20,879 into the middle of nowhere, and probably also 747 00:31:20,920 --> 00:31:22,715 shouldn't be telling him what I'm thinking. 748 00:31:22,756 --> 00:31:25,258 It's okay. I'm not some random guy. 749 00:31:25,300 --> 00:31:27,219 My name is Raj. 750 00:31:27,260 --> 00:31:30,305 I'm a freshman at UCLA, 751 00:31:30,347 --> 00:31:31,598 and I'm an okay guy. 752 00:31:31,640 --> 00:31:33,809 Okay? Okay. 753 00:31:33,851 --> 00:31:35,686 I'm Ivy. 754 00:31:35,728 --> 00:31:37,604 Hi, Ivy. 755 00:31:37,646 --> 00:31:39,356 Hi, Raj. 756 00:31:42,568 --> 00:31:44,820 Now, if we all do it, it'll catch on. 757 00:31:44,862 --> 00:31:46,446 I don't know, man. 758 00:31:46,488 --> 00:31:48,198 What is so hard about saying "2011"? 759 00:31:48,240 --> 00:31:49,658 Dude, "20-11" sounds so much better. 760 00:31:49,700 --> 00:31:52,369 We all have to commit if it's gonna work. Are you in, Teddy? 761 00:31:52,411 --> 00:31:54,204 Sure, wh-whatever. You sure you know where we're going? 762 00:31:54,246 --> 00:31:56,248 Yep, totally. 763 00:31:56,289 --> 00:31:58,542 Here we are. 764 00:31:58,584 --> 00:32:01,461 Oh, what? No, y-you guys, you don't have to do this. 765 00:32:01,503 --> 00:32:02,462 Sure, we do. Come on. 766 00:32:02,504 --> 00:32:03,630 Let's go. 767 00:32:06,383 --> 00:32:08,051 (Teddy groans) 768 00:32:13,390 --> 00:32:16,017 ♪ ♪ 769 00:32:32,284 --> 00:32:34,870 Hey, this is cool. 770 00:32:34,912 --> 00:32:38,916 Uh, yeah, yeah, I like the lights. 771 00:32:38,957 --> 00:32:41,418 Do all these clubs have such great lights? 772 00:32:41,460 --> 00:32:43,503 I don't know, 'cause I've never been 773 00:32:43,545 --> 00:32:44,838 to a club like this before. 774 00:32:44,880 --> 00:32:47,841 Hey, so, uh, what's a bear, again? 775 00:32:47,883 --> 00:32:49,760 Is it a guy who's big and scary? 776 00:32:49,802 --> 00:32:52,471 I don't, I don't think so. 777 00:32:54,807 --> 00:32:57,309 A lot of shirtless guys here. 778 00:32:57,350 --> 00:32:59,603 What about this one? Do-Do you think he's hot? 779 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 I... Hey. 780 00:33:04,775 --> 00:33:06,318 Can I buy you a drink? 781 00:33:07,486 --> 00:33:08,904 I'm out of here. 782 00:33:08,946 --> 00:33:10,656 Liam, Liam. 783 00:33:10,697 --> 00:33:11,573 NAVID: Hey, buddy, what are you doing? 784 00:33:11,615 --> 00:33:12,908 Bro, hey. 785 00:33:12,950 --> 00:33:14,534 Guess not. 786 00:33:14,576 --> 00:33:15,994 Recovering alcoholic. 787 00:33:24,461 --> 00:33:26,338 Hey, Raj. 788 00:33:26,379 --> 00:33:27,798 Yes, Ivy? 789 00:33:27,840 --> 00:33:29,466 Okay, I don't think you're creepy. 790 00:33:29,508 --> 00:33:30,425 Thanks. That means a lot. 791 00:33:30,467 --> 00:33:31,927 But I do think 792 00:33:31,969 --> 00:33:33,512 you're a lot more stoned than I am, 793 00:33:33,553 --> 00:33:35,514 because this isn't exactly amazing. 794 00:33:35,555 --> 00:33:37,265 Well, you've got to be patient. 795 00:33:37,307 --> 00:33:39,184 Yeah. 796 00:33:39,225 --> 00:33:41,478 You know, I should probably be going pretty soon. 797 00:33:41,520 --> 00:33:43,522 I mean, this is fun and everything, 798 00:33:43,563 --> 00:33:45,691 but a little lame. 799 00:33:46,984 --> 00:33:48,819 Oh, okay, here we go. 800 00:33:48,861 --> 00:33:50,904 Look up, Ivy. 801 00:33:50,946 --> 00:33:53,991 (jet engine roaring) Whoa! 802 00:33:54,032 --> 00:33:55,909 (gasps) (laughing) 803 00:34:00,372 --> 00:34:01,456 Whoa. 804 00:34:01,498 --> 00:34:02,624 Right? 805 00:34:02,666 --> 00:34:04,668 That was... Lame? 806 00:34:04,710 --> 00:34:06,879 No, that was amazing. I told you. 807 00:34:06,920 --> 00:34:09,214 You were right. Come on, let's do it again. 808 00:34:13,802 --> 00:34:15,595 Oh, here we go. 809 00:34:15,637 --> 00:34:16,471 In three... Three... 810 00:34:16,513 --> 00:34:17,472 two... two... 811 00:34:17,514 --> 00:34:18,974 One! One! 812 00:34:19,016 --> 00:34:20,225 (both yelling) 813 00:34:23,436 --> 00:34:26,231 (laughing) 814 00:34:30,527 --> 00:34:32,237 Hey. 815 00:34:32,278 --> 00:34:34,447 Hey. 816 00:34:34,489 --> 00:34:35,949 You okay? 817 00:34:35,991 --> 00:34:38,952 Yeah. I'm sorry, man. 818 00:34:38,994 --> 00:34:40,746 I just... 819 00:34:40,787 --> 00:34:44,541 I guess I'm not comfortable with the whole gay thing yet. 820 00:34:44,583 --> 00:34:46,418 Yeah, well, neither am I. 821 00:34:49,504 --> 00:34:50,547 Are you okay? 822 00:34:50,589 --> 00:34:53,759 I'm not great. 823 00:34:53,800 --> 00:34:55,427 But I'm better than I was before 824 00:34:55,468 --> 00:34:56,970 when everything was a secret. 825 00:34:57,012 --> 00:34:59,347 Yeah, it must have been rough. 826 00:34:59,389 --> 00:35:02,350 Yeah. 827 00:35:02,392 --> 00:35:03,852 Yeah. 828 00:35:05,020 --> 00:35:08,607 I-I guess... the thing is, 829 00:35:08,648 --> 00:35:11,735 I felt like I knew you before, but, you know, clearly I didn't. 830 00:35:11,777 --> 00:35:13,486 Look, I'm still the same person. 831 00:35:13,528 --> 00:35:14,947 And so am I. 832 00:35:14,988 --> 00:35:18,784 I just don't know how to... act around you. 833 00:35:21,661 --> 00:35:24,706 I mean, I'm definitely not going to start acting like those guys. 834 00:35:24,748 --> 00:35:26,083 (Teddy chuckles) 835 00:35:26,124 --> 00:35:28,794 I'm glad to hear it. 836 00:35:28,835 --> 00:35:30,712 You know, this really isn't my scene either. 837 00:35:30,754 --> 00:35:31,880 So what's your scene? 838 00:35:33,048 --> 00:35:34,466 I don't know. 839 00:35:36,843 --> 00:35:38,553 I don't know where I belong anymore. 840 00:35:38,595 --> 00:35:39,763 You know what? 841 00:35:39,805 --> 00:35:41,932 You'll figure it out. 842 00:35:50,398 --> 00:35:52,484 Let's get out of here and grab a burger or something. 843 00:35:52,525 --> 00:35:53,735 Yes, please. 844 00:35:53,777 --> 00:35:55,153 Should we tell the guys? 845 00:36:01,660 --> 00:36:03,787 Nah. They look like they're having fun. 846 00:36:03,829 --> 00:36:05,538 Navid's got some moves, huh? 847 00:36:05,580 --> 00:36:06,999 Yeah, who knew, huh? 848 00:36:09,835 --> 00:36:12,712 NAOMI: Thank you so much for coming over. 849 00:36:12,754 --> 00:36:14,673 I really appreciate it. It's okay. 850 00:36:14,714 --> 00:36:16,591 I'm TiVoing the Torchwood marathon. 851 00:36:16,633 --> 00:36:18,677 So can you find my pictures? 852 00:36:18,718 --> 00:36:20,887 Because if you can't, I do not know what I'm going to do. 853 00:36:20,929 --> 00:36:23,849 I can't join the chess club. A-- it's too nerdy, 854 00:36:23,890 --> 00:36:26,101 and B-- I have no idea how to play chess. 855 00:36:26,143 --> 00:36:27,727 Well, I hate to tell you this, 856 00:36:27,769 --> 00:36:28,770 but your computer really is fried. 857 00:36:28,812 --> 00:36:30,897 No! 858 00:36:30,939 --> 00:36:34,442 Well, Naomi, please calm down. 859 00:36:34,484 --> 00:36:35,819 Here. 860 00:36:35,861 --> 00:36:36,945 What are you doing? 861 00:36:36,987 --> 00:36:39,489 I'm finding your pictures. 862 00:36:39,531 --> 00:36:41,533 On your computer? 863 00:36:41,574 --> 00:36:42,575 Yeah. Go ahead and log in. 864 00:36:43,994 --> 00:36:44,953 But I... 865 00:36:53,628 --> 00:36:55,714 (gasps) 866 00:36:56,965 --> 00:36:59,634 Oh, my pictures! 867 00:36:59,676 --> 00:37:01,761 I installed Live Mesh the last time I was on your computer. 868 00:37:01,803 --> 00:37:04,014 I couldn't believe you had no backup system. 869 00:37:04,056 --> 00:37:05,849 That's like walking around with no underwear. 870 00:37:05,891 --> 00:37:06,516 What's wrong with that? 871 00:37:08,935 --> 00:37:12,147 Well, now all your work automatically backs up to the Internet. 872 00:37:12,189 --> 00:37:14,983 Oh, my God, thank you! Thank you! 873 00:37:15,025 --> 00:37:16,401 Thank you! 874 00:37:19,154 --> 00:37:21,198 Uh, anyway, thank you for your help. 875 00:37:21,239 --> 00:37:22,908 Yeah. 876 00:37:22,949 --> 00:37:25,911 Um, you can bring my laptop to chem class. 877 00:37:25,952 --> 00:37:28,038 Good luck with your photo shoot. 878 00:37:32,876 --> 00:37:35,003 Hey, Naomi, 879 00:37:35,045 --> 00:37:37,005 what were you saying about me being hot? 880 00:37:37,047 --> 00:37:38,173 I was, uh... 881 00:37:38,215 --> 00:37:40,217 I, uh... 882 00:37:40,258 --> 00:37:41,885 Hold that thought. 883 00:37:43,011 --> 00:37:44,596 What thought? 884 00:37:53,772 --> 00:37:56,149 Oh... 885 00:37:56,191 --> 00:37:58,110 I can't stop thinking about you. 886 00:37:58,151 --> 00:38:01,071 You better not say anything about this to anyone. 887 00:38:09,871 --> 00:38:11,748 I'm sorry, Naomi. 888 00:38:11,790 --> 00:38:12,916 I'm flattered, 889 00:38:12,958 --> 00:38:15,043 but... 890 00:38:15,085 --> 00:38:16,294 you're just not my type. 891 00:38:24,761 --> 00:38:27,889 But... I'm everyone's type. 892 00:38:27,931 --> 00:38:28,890 I can't believe this. 893 00:38:28,932 --> 00:38:30,225 Suspended 894 00:38:30,267 --> 00:38:32,144 your senior year. I know. 895 00:38:33,853 --> 00:38:35,063 It's only three days. 896 00:38:35,105 --> 00:38:37,274 How do you think colleges are going to respond to this? 897 00:38:37,356 --> 00:38:39,859 I don't know, not well. 898 00:38:39,901 --> 00:38:41,778 Yeah, not well is right. 899 00:38:41,820 --> 00:38:43,196 I don't get it. 900 00:38:43,238 --> 00:38:44,906 Why would you do something like this? 901 00:38:44,948 --> 00:38:46,741 Mom, it's not my fault. 902 00:38:46,783 --> 00:38:47,993 Emily just... 903 00:38:48,034 --> 00:38:48,994 Emily what? 904 00:38:51,204 --> 00:38:52,622 Emily what? 905 00:38:59,254 --> 00:39:00,255 (sighs) 906 00:39:00,297 --> 00:39:01,298 Nothing. 907 00:39:01,339 --> 00:39:03,925 Emily nothing. 908 00:39:03,967 --> 00:39:05,885 It's all my fault. 909 00:39:07,345 --> 00:39:09,181 (sighs) 910 00:39:21,234 --> 00:39:22,527 (rustling) 911 00:39:24,029 --> 00:39:26,031 Hello? 912 00:39:26,072 --> 00:39:27,324 EMILY: Hey, Liam, it's me. 913 00:39:27,365 --> 00:39:29,367 Emily? 914 00:39:29,408 --> 00:39:33,205 Yeah. Sorry for coming over without notice, 915 00:39:33,246 --> 00:39:35,790 but I just couldn't bear to go home and face Annie. 916 00:39:35,832 --> 00:39:37,876 Uh... okay. 917 00:39:39,336 --> 00:39:42,588 I was hoping I could spend the night. 918 00:39:52,140 --> 00:39:54,100 So, congratulations. Yeah, kudos, Adrianna. 919 00:39:54,142 --> 00:39:55,310 We're going to the studios. 920 00:39:55,352 --> 00:39:56,978 I'm so excited, 921 00:39:57,020 --> 00:39:58,563 I can't even tell you. 922 00:39:58,604 --> 00:40:00,398 Okay, what we're going to show you here today 923 00:40:00,439 --> 00:40:02,275 is the pilot presentation, all right? 924 00:40:02,317 --> 00:40:04,443 It's basically a short version of the pilot, 925 00:40:04,485 --> 00:40:07,239 with the credit sequence. It'll give the studios a flavor of what we're going for. 926 00:40:07,280 --> 00:40:09,782 We're thinking The Hills meets The Kardashians. 927 00:40:09,824 --> 00:40:11,117 Meets something sexier 928 00:40:11,159 --> 00:40:12,827 and crazier. Ooh, I love it. 929 00:40:12,869 --> 00:40:14,746 And thanks for the footage you sent us 930 00:40:14,787 --> 00:40:16,289 of your friends for the credit sequence. 931 00:40:16,331 --> 00:40:17,290 It works great. 932 00:40:17,332 --> 00:40:18,291 Oh, I'm so glad. 933 00:40:18,333 --> 00:40:20,459 All right, without further ado, 934 00:40:20,501 --> 00:40:22,628 the Untitled Adrianna Tate-Duncan Project. 935 00:40:24,881 --> 00:40:26,758 ♪ ♪ 936 00:40:32,805 --> 00:40:34,099 (chuckles) 937 00:40:41,356 --> 00:40:42,481 Oh. 938 00:40:42,523 --> 00:40:45,443 Oh, my gosh, this is so amazing. 939 00:40:50,407 --> 00:40:53,285 Wait, stop. 940 00:40:53,326 --> 00:40:55,661 Can we zoom in on Silver? 941 00:41:08,925 --> 00:41:10,135 Oh, my God. 63842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.