Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,170
Previously on 90210...
2
00:00:03,211 --> 00:00:04,880
You want me to
save my money?
3
00:00:04,922 --> 00:00:07,466
I'm cutting your commission
in half. (giggles)
4
00:00:07,508 --> 00:00:08,968
Did you steal my notebook?
There were
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,803
a number of Internet
6
00:00:10,845 --> 00:00:12,137
journalists, shall we say,
7
00:00:12,179 --> 00:00:14,431
that were, uh, willing
to pay quite handsomely.
8
00:00:14,473 --> 00:00:15,724
I know I'm gay.
9
00:00:15,766 --> 00:00:17,476
There's so much about this
10
00:00:17,518 --> 00:00:19,812
that is totally
overwhelming and confusing.
11
00:00:19,854 --> 00:00:22,857
But there's one thing I'm
not confused about.
12
00:00:26,527 --> 00:00:28,153
I-I can't stop thinking
about you, Silver.
13
00:00:28,195 --> 00:00:29,404
I feel it, too.
14
00:00:31,281 --> 00:00:32,825
It's hard for me,
15
00:00:32,867 --> 00:00:35,369
because I'm in
love with you.
16
00:00:37,204 --> 00:00:38,664
Cannon did not reject me.
17
00:00:38,706 --> 00:00:40,248
He what?
He raped me.
18
00:00:40,290 --> 00:00:41,667
POLICE OFFICER:
This is police business.
19
00:00:41,709 --> 00:00:42,960
Well, where is he?
He's not here?
20
00:00:43,002 --> 00:00:45,337
He fled.
21
00:00:45,379 --> 00:00:48,089
I've been thinking
about... your offer.
22
00:00:48,131 --> 00:00:51,176
I'm actually really happy
being alone right now.
23
00:00:59,226 --> 00:01:00,185
(unzips dress)
24
00:01:00,227 --> 00:01:01,687
(distant engine revving)
25
00:01:01,729 --> 00:01:02,813
(gentle rustling)
26
00:01:11,822 --> 00:01:13,699
(soft clatter)
27
00:01:15,701 --> 00:01:18,704
(distant police siren wails)
28
00:01:18,746 --> 00:01:20,163
(sighs)
29
00:01:26,378 --> 00:01:27,796
(screams)
30
00:01:27,838 --> 00:01:29,339
Hi, Naomi.
(loud music playing)
31
00:01:29,381 --> 00:01:30,758
Nice apartment building.
32
00:01:30,799 --> 00:01:32,384
New.
33
00:01:32,426 --> 00:01:34,511
Not a lot of neighbors,
which is good...
34
00:01:34,553 --> 00:01:36,388
in case you want to throw a
party or something.
35
00:01:36,430 --> 00:01:37,556
(lock chain rattling)
36
00:01:37,598 --> 00:01:38,724
Calm down.
(screams)
37
00:01:38,766 --> 00:01:41,142
I just want to
talk to you.
38
00:01:41,184 --> 00:01:43,062
(stifled cry)
39
00:01:43,102 --> 00:01:45,981
♪ ♪
40
00:02:00,621 --> 00:02:01,914
Want to go to my house?
41
00:02:01,956 --> 00:02:04,165
My dad's out of town
shooting a movie.
42
00:02:04,207 --> 00:02:05,793
Sure.
43
00:02:07,586 --> 00:02:08,837
(creaking)
44
00:02:09,964 --> 00:02:11,256
What was that?
45
00:02:11,298 --> 00:02:12,424
IAN:
Hey Teddy,
relax.
46
00:02:12,466 --> 00:02:15,552
This place is like
3,000 years old.
47
00:02:15,594 --> 00:02:17,596
It was probably the
ghost of Bette Davis.
48
00:02:17,638 --> 00:02:19,098
I know, I know that,
it's just...
49
00:02:19,139 --> 00:02:20,265
it-it's so public.
50
00:02:20,307 --> 00:02:21,934
C-c-can we just go?
51
00:02:21,976 --> 00:02:23,727
Yeah, sure.
Whoa, wait. Wait!
52
00:02:23,769 --> 00:02:25,228
We probably shouldn't
leave together.
53
00:02:25,270 --> 00:02:27,272
How 'bout y-you go first, and
I'll leave in like ten minutes?
54
00:02:27,314 --> 00:02:29,942
Okay.
And just to be safe, can you
park around the block,
55
00:02:29,984 --> 00:02:31,777
and come in the rear
gate of the pool house?
56
00:02:31,819 --> 00:02:35,363
Okay, is this a relationship
or The Bourne Identity?
57
00:02:35,405 --> 00:02:37,449
I-I know, I know.
58
00:02:37,491 --> 00:02:39,451
Just-Just be patient with me.
59
00:02:39,493 --> 00:02:40,869
Okay.
60
00:02:40,911 --> 00:02:43,455
I always thought
Matt Damon was cute.
61
00:02:55,676 --> 00:02:57,552
(sighs)
62
00:02:59,680 --> 00:03:01,556
♪ ♪
63
00:03:09,397 --> 00:03:11,900
It's just how I pictured it.
64
00:03:11,942 --> 00:03:13,610
It was better.
65
00:03:13,652 --> 00:03:15,320
You thought I was
a rotten kisser?
66
00:03:15,362 --> 00:03:17,322
Oh, yeah. The worst.
67
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
And you bite and drool.
68
00:03:19,658 --> 00:03:20,993
Drool? You
thought I'd drool?
69
00:03:21,035 --> 00:03:23,662
Ah! You're terrible,
you know that?
70
00:03:23,704 --> 00:03:25,080
I'm crazy about you.
71
00:03:27,666 --> 00:03:28,834
I want to be with you.
72
00:03:28,876 --> 00:03:30,961
Me, too.
73
00:03:31,003 --> 00:03:32,462
Really?
74
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
Yeah, but...
75
00:03:36,175 --> 00:03:37,676
Yeah, I know. You're...
76
00:03:37,718 --> 00:03:40,679
worried about the drool.
77
00:03:40,721 --> 00:03:42,681
Don't.
78
00:03:42,723 --> 00:03:44,683
She's my friend.
79
00:03:44,725 --> 00:03:46,935
I don't want
to be the reason
80
00:03:46,977 --> 00:03:49,021
her boyfriend breaks
up with her.
81
00:03:49,063 --> 00:03:50,564
But you're not.
82
00:03:50,605 --> 00:03:53,067
Yes, I want to
go out with you, but...
83
00:03:53,108 --> 00:03:54,234
my feelings for Ade
84
00:03:54,275 --> 00:03:55,276
are-are separate
from that.
85
00:03:55,318 --> 00:03:58,155
I-I just...
86
00:03:58,197 --> 00:04:00,281
I don't want to be
with her anymore.
Then why do I feel
87
00:04:00,323 --> 00:04:02,117
sick to my stomach?
But what if
88
00:04:02,159 --> 00:04:03,702
I want to break
up with Adrianna,
89
00:04:03,744 --> 00:04:06,872
not-not because of you,
but... because I want to?
90
00:04:06,914 --> 00:04:09,374
If we lay low for
a month or so,
91
00:04:09,416 --> 00:04:11,043
by that point,
Adrianna will probably
92
00:04:11,085 --> 00:04:13,294
be living in
South Beach...
93
00:04:13,336 --> 00:04:15,380
with Justin Timberlake,
and she won't even
94
00:04:15,422 --> 00:04:17,216
remember us.
Yeah.
95
00:04:17,257 --> 00:04:19,176
What do you say?
96
00:04:22,345 --> 00:04:24,472
I just don't want
her to be hurt.
97
00:04:24,514 --> 00:04:26,516
Me, neither.
98
00:04:30,020 --> 00:04:31,312
Okay.
99
00:04:34,399 --> 00:04:37,027
Done deal.
Come on.
100
00:04:39,196 --> 00:04:40,530
Hey.
101
00:04:40,572 --> 00:04:42,074
(sighs)
102
00:04:42,116 --> 00:04:44,993
Where are you going?
Um,
103
00:04:45,035 --> 00:04:46,912
I was gonna let you sleep.
104
00:04:48,622 --> 00:04:51,041
Whoa. Uh...
105
00:04:51,083 --> 00:04:53,252
I don't want to sleep.
Mmm.
106
00:04:53,293 --> 00:04:55,462
How are you feeling?
107
00:04:56,630 --> 00:04:57,923
Fantastic.
108
00:04:57,965 --> 00:04:59,925
Fantastic?
Mm-hmm.
109
00:04:59,967 --> 00:05:03,637
In fact, never in
the history of mankind,
110
00:05:03,678 --> 00:05:05,722
has a guy who got
the crap beat out of him
111
00:05:05,764 --> 00:05:06,932
as badly as I did...
112
00:05:06,974 --> 00:05:09,184
feel as fantastic as I do.
113
00:05:09,226 --> 00:05:10,351
Oh...
114
00:05:10,393 --> 00:05:12,687
How are you?
115
00:05:12,729 --> 00:05:14,148
Uh, um...
116
00:05:14,189 --> 00:05:16,775
pretty fantastic, too.
117
00:05:16,817 --> 00:05:18,068
Really?
118
00:05:19,611 --> 00:05:22,614
And confused.
119
00:05:22,656 --> 00:05:25,492
I mean, I'm-I'm happy.
120
00:05:25,533 --> 00:05:27,619
I... just also
121
00:05:27,661 --> 00:05:29,537
feel incredibly guilty.
122
00:05:29,579 --> 00:05:31,290
I just slept with
123
00:05:31,331 --> 00:05:32,457
my boyfriend's brother...
124
00:05:32,499 --> 00:05:35,961
I-In... my brother's
bed, I mean
125
00:05:36,003 --> 00:05:38,463
this is so... wrong
126
00:05:38,505 --> 00:05:42,092
on so many levels.
127
00:05:42,134 --> 00:05:44,845
I think I just
need some space.
128
00:05:44,886 --> 00:05:46,847
Clear my head, you know?
129
00:05:48,015 --> 00:05:48,974
Okay.
130
00:05:49,016 --> 00:05:50,600
Yeah, sure. Clear your head.
131
00:05:51,768 --> 00:05:54,146
Exactly.
132
00:05:58,775 --> 00:05:59,901
Good night.
133
00:05:59,943 --> 00:06:01,987
Good night.
134
00:06:06,158 --> 00:06:07,659
I hate having to do this.
135
00:06:07,701 --> 00:06:08,576
I hope you realize that.
136
00:06:09,703 --> 00:06:11,038
You don't have to do...
137
00:06:11,079 --> 00:06:12,664
You don't have to do this.
138
00:06:12,706 --> 00:06:14,582
I mean you could, uh...
139
00:06:14,624 --> 00:06:16,251
you could just leave.
140
00:06:16,293 --> 00:06:17,919
and we could forget about this.
141
00:06:17,961 --> 00:06:19,129
It's not too late.
142
00:06:19,171 --> 00:06:20,672
I wouldn't tell anyone.
143
00:06:21,840 --> 00:06:24,051
Really?
144
00:06:24,092 --> 00:06:25,760
You wouldn't tell a soul?
145
00:06:26,887 --> 00:06:27,846
No.
146
00:06:27,888 --> 00:06:29,430
I promise.
147
00:06:29,472 --> 00:06:30,891
I swear.
148
00:06:33,143 --> 00:06:35,603
You're such a liar.
149
00:06:35,645 --> 00:06:37,981
Don't you get it?
Your lies ruined my life.
150
00:06:38,023 --> 00:06:39,858
You raped me. I didn't
lie about that.
151
00:06:39,900 --> 00:06:41,193
Are you kidding?
152
00:06:41,235 --> 00:06:42,443
You lied with your eyes,
153
00:06:42,485 --> 00:06:44,403
a-a-a-a-and with your body,
154
00:06:44,445 --> 00:06:45,739
and with the way you dress,
155
00:06:45,780 --> 00:06:46,781
and the way you talk.
156
00:06:46,823 --> 00:06:48,325
You did everything
in your power
157
00:06:48,367 --> 00:06:49,534
to make me want you, and then
158
00:06:49,576 --> 00:06:51,036
when I did, you turned on me.
159
00:06:51,078 --> 00:06:53,205
And you lied
to the police.
160
00:06:54,581 --> 00:06:55,832
You made me a criminal.
161
00:06:55,874 --> 00:06:57,084
You took away my wife,
162
00:06:57,125 --> 00:06:58,126
and my family,
163
00:06:58,168 --> 00:07:01,880
and my career,
and my dignity.
164
00:07:01,922 --> 00:07:03,382
And now you're going
to make it right.
165
00:07:03,422 --> 00:07:05,384
How?
166
00:07:10,471 --> 00:07:13,725
Silver. Silver has to be here.
I want Silver here.
167
00:07:13,767 --> 00:07:16,144
No-no-no-no-no. Silver
has nothing to do with this.
No, if we...
168
00:07:16,186 --> 00:07:18,479
if we're gonna make this
right, then she has to be here.
No. No.
169
00:07:20,190 --> 00:07:21,149
Call her.
170
00:07:21,191 --> 00:07:22,734
No. I'm-I'm the flirt.
171
00:07:22,776 --> 00:07:24,236
I'm the tease, okay?
172
00:07:24,278 --> 00:07:25,237
Not Silver. I'm the one who
173
00:07:25,279 --> 00:07:26,654
lied to you.
Just call her!
174
00:07:26,696 --> 00:07:27,864
I won't do it!
175
00:07:30,951 --> 00:07:31,993
Okay.
176
00:07:33,954 --> 00:07:34,871
Then you'll text her.
177
00:07:45,299 --> 00:07:47,175
(beeping)
178
00:08:15,454 --> 00:08:16,621
Call me after, okay?
179
00:08:16,663 --> 00:08:18,873
Or you could just...
180
00:08:18,915 --> 00:08:21,793
stick around.
181
00:08:21,835 --> 00:08:23,711
Naomi needs me.
182
00:08:30,260 --> 00:08:31,219
(sighs)
183
00:08:33,680 --> 00:08:34,722
RENEE:
No, no, no.
184
00:08:34,764 --> 00:08:36,683
We can't wait a
week to respond.
185
00:08:36,724 --> 00:08:38,477
We have to control
the narrative
186
00:08:38,518 --> 00:08:39,602
or we're screwed here.
187
00:08:39,644 --> 00:08:41,521
Hold on. Call waiting.
188
00:08:41,562 --> 00:08:43,315
(beep)
Hey, babe...
189
00:08:43,357 --> 00:08:44,649
Long time, no talk.
190
00:08:44,691 --> 00:08:46,443
No, it's not at all
what it seems.
191
00:08:46,485 --> 00:08:47,819
Mm-hmm.
Ade?
192
00:08:47,861 --> 00:08:49,529
Uh-huh.
Oh, Navid!
193
00:08:49,570 --> 00:08:50,822
Oh, my God.
194
00:08:50,864 --> 00:08:52,324
Everything is a disaster.
195
00:08:52,366 --> 00:08:53,492
Wh-What's going on?
196
00:08:53,533 --> 00:08:55,118
Victor betrayed me.
197
00:08:55,160 --> 00:08:58,038
It's all over the Internet that
I stole Javier's notebook.
198
00:08:58,079 --> 00:08:59,414
My life is over!
Great news,
199
00:08:59,456 --> 00:09:02,501
Addy-- I got you booked
on Hello L.A. tomorrow.
200
00:09:02,542 --> 00:09:04,127
Hello L.A.?
201
00:09:04,169 --> 00:09:05,962
What am I going to say?
202
00:09:06,004 --> 00:09:07,381
You're going to tell
everybody the truth.
203
00:09:07,422 --> 00:09:09,757
That you suffered from severe
post-traumatic stress disorder.
204
00:09:10,925 --> 00:09:13,053
Like what soldiers get?
Or...
205
00:09:13,094 --> 00:09:16,014
young women who survive
terrible car accidents,
206
00:09:16,056 --> 00:09:18,808
only to have their friend
and mentor die in their arms.
207
00:09:18,850 --> 00:09:20,643
You had headaches,
208
00:09:20,685 --> 00:09:22,479
nightmares, flashbacks,
209
00:09:22,521 --> 00:09:24,356
complete psychological
devastation.
210
00:09:24,398 --> 00:09:26,774
And you ended up making choices
that you never would have,
211
00:09:26,816 --> 00:09:28,193
were you in your right mind.
212
00:09:28,235 --> 00:09:29,110
(cell phone rings)
Hm?
213
00:09:30,237 --> 00:09:31,696
Perez!
214
00:09:31,738 --> 00:09:32,697
¿Como estas?
215
00:09:32,739 --> 00:09:35,409
Oh, Navid.
216
00:09:35,450 --> 00:09:37,452
I can't believe this is
happening to me.
217
00:09:38,912 --> 00:09:39,954
(sobs)
218
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
(rustling)
219
00:09:49,630 --> 00:09:51,632
(knocking)
Naomi?
220
00:09:51,674 --> 00:09:52,592
Hey!
221
00:09:54,761 --> 00:09:56,888
Sorry I'm late!
222
00:09:56,930 --> 00:09:58,557
Stuck in traffic.
(muffled cry)
223
00:09:59,724 --> 00:10:00,725
My God!
224
00:10:00,767 --> 00:10:03,395
Hey! It's... wh--
(whimpering)
225
00:10:03,437 --> 00:10:05,772
(crying, gasping)
Here, I can...
226
00:10:05,813 --> 00:10:07,441
All right.
227
00:10:07,482 --> 00:10:08,608
Oh...
228
00:10:08,649 --> 00:10:10,569
Oh, my God! Get out of here!
Go! Go! Go...
229
00:10:10,610 --> 00:10:13,405
(gasping)
230
00:10:13,447 --> 00:10:15,323
(cell phone rings)
231
00:10:25,459 --> 00:10:27,377
(knocking at door)
232
00:10:27,419 --> 00:10:28,669
(ringing continues)
233
00:10:29,796 --> 00:10:31,756
You forgot your phone.
234
00:10:31,798 --> 00:10:34,342
Oh.
It's Charlie.
235
00:10:35,969 --> 00:10:37,345
Thanks.
236
00:10:42,476 --> 00:10:43,560
Hello.
237
00:10:43,602 --> 00:10:44,561
CHARLIE:
Hey.
238
00:10:44,603 --> 00:10:46,605
Sorry to call you
so late. I just
239
00:10:46,646 --> 00:10:48,189
wanted to hear your voice.
240
00:10:50,317 --> 00:10:51,443
You there?
241
00:10:52,611 --> 00:10:53,694
Yeah.
242
00:10:53,736 --> 00:10:54,946
I'm here.
243
00:10:54,988 --> 00:10:57,949
So I was hoping
maybe I could see you tomorrow.
244
00:10:57,991 --> 00:11:00,285
We could get lunch or something.
245
00:11:00,327 --> 00:11:02,120
I don't think I can.
246
00:11:03,288 --> 00:11:04,623
Is something wrong?
247
00:11:04,664 --> 00:11:05,873
No, um...
248
00:11:05,915 --> 00:11:07,626
No, I'm sorry.
249
00:11:07,667 --> 00:11:09,752
My-my cousin Emily
250
00:11:09,794 --> 00:11:11,296
is coming in, in the morning.
251
00:11:11,338 --> 00:11:13,840
Um, the one from Kansas.
252
00:11:13,881 --> 00:11:16,468
Her mom's in rehab, so I think
253
00:11:16,510 --> 00:11:18,470
I'm going to be
pretty busy with her.
254
00:11:19,638 --> 00:11:20,847
Uh... okay.
255
00:11:20,888 --> 00:11:23,099
Then, no problem.
256
00:11:23,141 --> 00:11:25,602
I'll call you, okay?
257
00:11:25,644 --> 00:11:27,604
♪ ♪
258
00:11:27,646 --> 00:11:30,231
Okay.
259
00:11:38,031 --> 00:11:39,949
(sighs)
260
00:11:39,991 --> 00:11:41,784
Uh... so Ade's in the middle
261
00:11:41,826 --> 00:11:43,453
of a crisis, and uh...
262
00:11:43,495 --> 00:11:45,163
I couldn't break up with her.
263
00:11:45,205 --> 00:11:47,165
But as-as soon as
things calm down...
264
00:11:47,207 --> 00:11:48,791
I'm going to do it.
265
00:11:48,833 --> 00:11:50,669
Anyway, uh,
266
00:11:50,709 --> 00:11:52,170
I hope Naomi's okay.
267
00:11:52,212 --> 00:11:53,421
Miss you.
268
00:11:53,463 --> 00:11:54,548
Hey!
269
00:11:54,589 --> 00:11:56,007
Hey!
What's up?
270
00:11:56,049 --> 00:11:57,551
Um...
271
00:11:57,592 --> 00:11:59,010
C-can...
272
00:11:59,052 --> 00:12:00,845
Can a guy kiss a guy
273
00:12:00,887 --> 00:12:02,347
and not be gay?
274
00:12:02,389 --> 00:12:04,098
Persian guys do.
275
00:12:04,140 --> 00:12:05,225
Oh, especially
if they're related.
276
00:12:05,266 --> 00:12:06,643
It's a cultural thing.
277
00:12:06,685 --> 00:12:07,935
Yeah. Yeah, yeah, of course.
278
00:12:07,977 --> 00:12:10,021
Um... but wh-what if
279
00:12:10,063 --> 00:12:12,023
the two dudes aren't Persian,
280
00:12:12,065 --> 00:12:13,567
or related,
281
00:12:13,608 --> 00:12:15,734
and... they kiss on the mouth?
282
00:12:15,776 --> 00:12:17,736
What are you
talking about, dude?
283
00:12:17,778 --> 00:12:19,322
Hey... Teddy!
284
00:12:19,364 --> 00:12:20,365
Uh, wait. I
think Dixon's,
285
00:12:20,407 --> 00:12:21,740
uh, trying
to come
on to me.
286
00:12:21,782 --> 00:12:22,825
He's hinting around
like he wants to...
287
00:12:22,867 --> 00:12:23,868
make out.
Shut up,
288
00:12:23,910 --> 00:12:25,161
dude, shut up.
289
00:12:25,203 --> 00:12:26,246
What? About you
hitting on me?
290
00:12:26,287 --> 00:12:28,873
You're an idiot, okay? Um...
291
00:12:28,915 --> 00:12:30,166
I-I was just... talking about
292
00:12:30,208 --> 00:12:32,335
something I-I... I saw
293
00:12:32,377 --> 00:12:33,587
in a movie.
At the
294
00:12:33,628 --> 00:12:34,879
West Hollywood Film Festival?
295
00:12:36,047 --> 00:12:38,841
Well, catch you guys tomorrow.
296
00:12:38,883 --> 00:12:40,051
Hey, you're smart
to run, bro,
297
00:12:40,093 --> 00:12:41,760
before Dixon starts
putting the moves on you.
298
00:12:41,802 --> 00:12:45,056
Later!
299
00:12:45,098 --> 00:12:45,973
(zany grunt)
300
00:12:47,559 --> 00:12:48,476
Let me buy you some cider.
301
00:12:49,644 --> 00:12:50,811
I was never raped.
302
00:12:52,272 --> 00:12:53,440
Everything I said
303
00:12:53,481 --> 00:12:55,108
about Mr. Cannon was a lie.
304
00:12:55,149 --> 00:12:58,236
I... tried to seduce him...
305
00:12:58,278 --> 00:13:00,405
because I had a crush on him.
306
00:13:00,447 --> 00:13:02,907
And when he rejected me,
307
00:13:02,949 --> 00:13:05,076
I couldn't handle it.
308
00:13:05,118 --> 00:13:08,580
So I got Silver to help me,
to get revenge.
309
00:13:09,748 --> 00:13:11,625
Um...
310
00:13:11,666 --> 00:13:13,876
what we did was
311
00:13:13,918 --> 00:13:15,253
incredibly stupid
and wrong
312
00:13:15,295 --> 00:13:18,339
and we destroyed
an innocent man's life.
313
00:13:18,381 --> 00:13:20,091
We're sorry.
314
00:13:21,800 --> 00:13:23,678
Please
forgive us.
315
00:13:23,720 --> 00:13:26,723
And let Mr. Cannon go free.
316
00:13:29,892 --> 00:13:31,519
(whispering):
Thank you.
317
00:13:32,771 --> 00:13:35,482
I appreciate you
telling the truth, finally.
318
00:13:38,652 --> 00:13:39,569
Good.
319
00:13:41,321 --> 00:13:42,947
Before I go, I need money.
320
00:13:42,989 --> 00:13:45,283
I think I have a few
hundred in my purse,
321
00:13:45,325 --> 00:13:46,534
and probably some
more in the safe.
322
00:13:46,576 --> 00:13:48,453
Don't screw with me.
323
00:13:48,495 --> 00:13:50,580
I need, uh,
324
00:13:50,622 --> 00:13:52,791
enough money to live on
until my name's cleared.
325
00:13:52,831 --> 00:13:54,250
You have a trust fund;
326
00:13:54,292 --> 00:13:57,295
I want it. Tell me how to
log on to your accounts.
327
00:13:57,337 --> 00:13:59,964
Give me your password, I'll
make a transfer, and then...
328
00:14:00,006 --> 00:14:02,216
and then we'll
be done here.
I can't.
329
00:14:02,258 --> 00:14:04,260
I can't do
it online.
330
00:14:04,302 --> 00:14:05,637
Transactions over five grand
331
00:14:05,679 --> 00:14:06,971
have to be made in person.
332
00:14:07,013 --> 00:14:09,641
Don't you lie to me!
I'm not!
333
00:14:09,683 --> 00:14:10,975
I'm not.
334
00:14:11,017 --> 00:14:12,477
My online
shopping
335
00:14:12,519 --> 00:14:14,479
was getting a little out of
hand, and my business manager
336
00:14:14,521 --> 00:14:16,272
set it up so that I can't
make impulsive purchases.
337
00:14:17,816 --> 00:14:19,818
I can't.
338
00:14:22,362 --> 00:14:24,238
You have no self-control.
339
00:14:24,280 --> 00:14:25,824
You know that?
340
00:14:25,865 --> 00:14:28,451
(whispers):
Bloody hell.
341
00:14:30,203 --> 00:14:31,996
Okay.
342
00:14:34,165 --> 00:14:36,835
We'll go to the bank together.
343
00:14:36,876 --> 00:14:41,047
I guess we'll just have to
wait until morning.
344
00:14:53,810 --> 00:14:54,728
Hey.
345
00:14:56,896 --> 00:14:58,857
Hey.
346
00:14:58,898 --> 00:15:00,650
Just thought I'd get
347
00:15:00,692 --> 00:15:02,068
another practice in
before the meet.
348
00:15:03,236 --> 00:15:05,029
Me, too.
349
00:15:08,783 --> 00:15:10,201
I'm going to go in the water.
350
00:15:10,243 --> 00:15:12,328
Look, Dixon...
351
00:15:12,370 --> 00:15:14,038
I'm sorry.
352
00:15:14,080 --> 00:15:16,499
Okay? I'm sorry for what I did.
353
00:15:17,667 --> 00:15:18,668
Whatever, Ivy.
354
00:15:27,176 --> 00:15:28,887
♪ ♪
355
00:15:55,079 --> 00:15:57,874
♪ ♪
356
00:16:25,067 --> 00:16:26,653
♪ ♪
357
00:16:51,678 --> 00:16:53,554
Ivy. Ivy!
358
00:16:58,434 --> 00:17:00,019
Somebody help me, please!
359
00:17:09,195 --> 00:17:10,864
Come on,
360
00:17:10,905 --> 00:17:13,700
breathe, breathe,
breathe, breathe.
361
00:17:13,741 --> 00:17:16,828
(choking, gasping)
362
00:17:19,372 --> 00:17:20,999
Ivy. Ivy.
363
00:17:21,040 --> 00:17:24,002
Ivy. Ivy.
364
00:17:24,043 --> 00:17:25,085
Ivy.
365
00:17:27,046 --> 00:17:27,922
Dixon.
366
00:17:29,716 --> 00:17:32,343
(chuckles)
You just...
367
00:17:32,385 --> 00:17:33,594
You just saved my life.
368
00:17:40,518 --> 00:17:43,354
I'm just glad you're okay.
369
00:17:43,396 --> 00:17:45,899
MAN:
Please stand clear.
Excuse me.
370
00:17:45,940 --> 00:17:48,693
Thanks. We can take it from
here. You're okay.
371
00:17:48,735 --> 00:17:50,319
You're okay.
What's your name?
372
00:17:50,361 --> 00:17:51,362
Ivy.
373
00:17:51,404 --> 00:17:52,739
Good, Ivy. I'm Pat.
374
00:17:52,780 --> 00:17:54,407
Breathe through the
rest of the water.
375
00:17:54,448 --> 00:17:57,076
Cough. Good.
376
00:18:05,543 --> 00:18:07,879
So... Ivy's okay?
377
00:18:07,921 --> 00:18:09,296
Yeah, yeah. She's a tough girl.
378
00:18:09,338 --> 00:18:10,381
She'll be all right.
379
00:18:10,423 --> 00:18:11,883
I'd be freaking out.
380
00:18:11,925 --> 00:18:15,678
Yeah, but you freak out
over hairless dogs.
381
00:18:15,720 --> 00:18:17,471
Eww, yeah,
'cause they're gross!
382
00:18:17,513 --> 00:18:19,098
That skin? Ugh!
383
00:18:20,266 --> 00:18:22,018
Oh!
384
00:18:22,060 --> 00:18:23,770
What's with this
bed, anyway?
385
00:18:23,811 --> 00:18:26,230
Oh, you mean the bed
that I'm trying to make?
386
00:18:26,272 --> 00:18:28,232
(laughs)
Yeah.
387
00:18:28,274 --> 00:18:30,735
Cousin Emily gets in today.
388
00:18:30,777 --> 00:18:32,111
Any minute.
Wow.
389
00:18:32,152 --> 00:18:33,195
You seem psyched.
390
00:18:33,237 --> 00:18:34,697
I know I'm going to be the one
391
00:18:34,739 --> 00:18:36,240
who gets stuck being
her babysitter,
392
00:18:36,282 --> 00:18:39,452
and tour guide, and roommate
for the next five months.
393
00:18:39,493 --> 00:18:40,745
All right, look.
394
00:18:40,787 --> 00:18:42,789
Maybe she's changed,
okay? Maybe she's...
395
00:18:42,830 --> 00:18:44,415
less annoying than
she used to be.
396
00:18:44,457 --> 00:18:45,917
(sighs) Yeah.
397
00:18:45,959 --> 00:18:48,210
DEBBIE:
Dixon! Annie!
398
00:18:48,252 --> 00:18:49,587
(sighs)
399
00:18:55,760 --> 00:18:57,053
Look who's here!
400
00:18:57,095 --> 00:18:58,554
(shrieks)
401
00:18:58,596 --> 00:19:00,598
I'm here!
I'm really here!
402
00:19:00,640 --> 00:19:01,975
You're really here.
403
00:19:02,016 --> 00:19:04,978
(shrieking)
404
00:19:05,812 --> 00:19:07,187
Oh...! Hi, Dixon.
405
00:19:07,229 --> 00:19:08,689
Hey, Emily.
406
00:19:08,731 --> 00:19:11,776
We are going to have the best
time together, aren't we?
407
00:19:11,818 --> 00:19:12,902
We sure are!
408
00:19:12,944 --> 00:19:16,072
(shrieks)
409
00:19:16,114 --> 00:19:19,241
You can't imagine the horror
of having someone
410
00:19:19,283 --> 00:19:23,121
so close to you die
in your arms.
411
00:19:23,162 --> 00:19:25,123
Can you simplify
that, verbally?
412
00:19:25,164 --> 00:19:27,041
Try, "To have someone
413
00:19:27,083 --> 00:19:29,335
die in my arms
was horrifying."
414
00:19:29,376 --> 00:19:31,337
"Horrible" or "horrifying"?
Which sounds better?
415
00:19:31,378 --> 00:19:32,964
Um...
Never mind.
416
00:19:33,006 --> 00:19:33,965
Go with "horrible."
417
00:19:34,007 --> 00:19:36,300
Okay. "To have someone
that close to me...
418
00:19:36,342 --> 00:19:38,845
"die in my arms...
419
00:19:38,886 --> 00:19:40,429
It was horrible."
Good.
420
00:19:40,471 --> 00:19:42,056
You know that he didn't actually
421
00:19:42,098 --> 00:19:43,641
die in my arms, right?
Luckily for us,
422
00:19:43,683 --> 00:19:45,643
he's not available for comment.
423
00:19:45,685 --> 00:19:48,521
Okay. Uh, then I go
into the part about having PSTD?
424
00:19:48,562 --> 00:19:50,523
P-T-S-D. Geez.
425
00:19:50,564 --> 00:19:51,816
Whether or not
you have PSTD
426
00:19:51,858 --> 00:19:53,818
is between you and
your gynecologist,
427
00:19:53,860 --> 00:19:54,902
and Navid...
428
00:19:56,362 --> 00:19:57,989
Okay. So, "die
in your arms"...
429
00:19:58,031 --> 00:19:59,657
"post-traumatic
stress disorder."
430
00:19:59,699 --> 00:20:01,492
Okay. Should I cry?
Oh...
431
00:20:01,534 --> 00:20:02,785
you can mist up. No bawling.
432
00:20:02,827 --> 00:20:04,162
(knock on door)
Hello.
433
00:20:04,203 --> 00:20:05,371
How are we doing?
434
00:20:05,412 --> 00:20:08,666
(women squealing)
Renee, so good
to see you.
435
00:20:08,708 --> 00:20:10,001
You look amazing.
436
00:20:10,043 --> 00:20:11,335
Raw foods.
437
00:20:11,377 --> 00:20:13,004
I am throwing
out my stove.
(cackles)
438
00:20:13,046 --> 00:20:14,505
Lindsay Austin,
Adrianna Tate-Duncan.
439
00:20:14,547 --> 00:20:15,506
Hi!
440
00:20:15,548 --> 00:20:16,841
Hi...
441
00:20:16,883 --> 00:20:18,509
Relax.
442
00:20:18,551 --> 00:20:19,510
Just be yourself.
443
00:20:19,552 --> 00:20:21,345
Okay? Tell your story.
444
00:20:21,387 --> 00:20:24,015
It's all going to
be just fine.
Yeah.
445
00:20:24,057 --> 00:20:25,892
I hope you're right.
I'll see you
446
00:20:25,933 --> 00:20:27,185
out there.... Okay.
447
00:20:27,226 --> 00:20:28,102
(giggles)
448
00:20:29,562 --> 00:20:31,939
So... Ready, Addy?
449
00:20:31,981 --> 00:20:33,232
Yeah, I'm ready.
450
00:20:33,273 --> 00:20:34,692
Mm.
451
00:20:34,734 --> 00:20:35,818
Mmm.
452
00:20:38,905 --> 00:20:40,031
Wish me luck.
453
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Yeah.
454
00:20:41,115 --> 00:20:42,282
Break a leg.
455
00:20:46,286 --> 00:20:48,247
(sighs)
456
00:20:53,586 --> 00:20:54,461
(cell phone beeps)
457
00:20:56,089 --> 00:20:57,548
Hey. So, uh...
458
00:20:57,590 --> 00:21:00,300
looks like Ade will be out of
the... woods pretty soon.
459
00:21:00,342 --> 00:21:02,720
Um...
call you after I talk to her.
460
00:21:02,762 --> 00:21:04,430
Hope you're having
a good morning.
461
00:21:04,471 --> 00:21:06,224
Bye.
462
00:21:07,391 --> 00:21:09,602
(sighs) OMG. Katy Perry
463
00:21:09,643 --> 00:21:11,062
and Ben Affleck are
464
00:21:11,104 --> 00:21:12,188
next-door neighbors!
465
00:21:12,230 --> 00:21:14,314
How cool must their
block parties be?
466
00:21:14,356 --> 00:21:16,943
Oddly, they
never invite me.
Oh!
467
00:21:16,984 --> 00:21:18,778
Going out! Bye!
Hey, Annie.
Wait!
468
00:21:18,819 --> 00:21:22,740
Did you know that you live
less than half a mile away
469
00:21:22,782 --> 00:21:24,784
from Julia Roberts'
brother Eric Roberts--
470
00:21:24,825 --> 00:21:26,077
father of Emma Roberts?
471
00:21:26,119 --> 00:21:28,955
I had no idea!
Where are you going?
472
00:21:28,996 --> 00:21:30,497
Uh, just to return a shirt.
473
00:21:30,539 --> 00:21:31,916
In Beverly Hills?
474
00:21:31,958 --> 00:21:34,460
Oh, that sounds amazing! You
know, I always wanted to know
475
00:21:34,501 --> 00:21:36,921
if those salespeople there
really are as snobby
476
00:21:36,963 --> 00:21:38,131
as they were in Pretty Woman.
477
00:21:38,172 --> 00:21:39,632
Gosh, I wonder
478
00:21:39,673 --> 00:21:41,926
where Richard Gere lives.
In a mansion,
479
00:21:41,968 --> 00:21:43,136
no doubt.
480
00:21:49,433 --> 00:21:52,519
Emily, um, you...
you wouldn't want
481
00:21:52,561 --> 00:21:53,562
to come... with...
482
00:21:53,604 --> 00:21:55,481
I'll grab my purse!
483
00:21:55,522 --> 00:21:56,482
ANNIE:
Okay, great.
484
00:21:56,523 --> 00:21:58,317
(giggles)
485
00:22:03,322 --> 00:22:04,157
(gasps)
486
00:22:05,783 --> 00:22:07,534
What are you doing?
487
00:22:11,956 --> 00:22:13,124
Right...
488
00:22:13,166 --> 00:22:14,959
We're going
to the bank.
489
00:22:15,001 --> 00:22:17,253
Naomi, you're driving.
490
00:22:17,295 --> 00:22:19,255
Silver waits with me.
491
00:22:19,297 --> 00:22:22,466
You try anything,
and she's dead.
492
00:22:22,508 --> 00:22:23,383
Let's go.
493
00:22:30,348 --> 00:22:32,101
Wait. Can I
fix my makeup?
494
00:22:32,143 --> 00:22:33,811
Naomi.
495
00:22:33,853 --> 00:22:35,646
What, you want to look hot
for the bank teller?
496
00:22:35,688 --> 00:22:38,774
Once a slut,
always a slut, huh?
497
00:22:38,816 --> 00:22:40,526
If they see me looking
like this,
498
00:22:40,567 --> 00:22:42,069
they'll know something's wrong.
499
00:22:43,821 --> 00:22:45,698
Okay. Go on, then.
500
00:22:52,997 --> 00:22:54,832
Cosmetics...
501
00:22:54,874 --> 00:22:56,709
The tools of feminine deception.
502
00:22:59,670 --> 00:23:01,547
Your cheeks
aren't that pink,
503
00:23:01,588 --> 00:23:03,257
your lips
aren't that red,
504
00:23:03,299 --> 00:23:04,842
and your eyelashes
aren't that long.
505
00:23:04,884 --> 00:23:08,512
It's all a lie.
You're such a liar.
506
00:23:08,554 --> 00:23:09,763
(screaming)
507
00:23:11,015 --> 00:23:12,183
(groaning)
508
00:23:20,941 --> 00:23:23,069
I just can't believe that I
went shopping on Rodeo Drive.
509
00:23:23,110 --> 00:23:24,528
That's, like, by far
the coolest thing
510
00:23:24,570 --> 00:23:25,946
I've ever done in
my entire life.
511
00:23:25,988 --> 00:23:27,281
Well, I'm glad
you had fun.
512
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
Do you really think that was
Lauren Conrad we saw in Barneys?
513
00:23:29,783 --> 00:23:31,618
No. Like I said,
I don't think it was.
514
00:23:31,660 --> 00:23:32,745
Oh, my gosh.
515
00:23:32,786 --> 00:23:35,039
He's definitely a
movie star, right?
516
00:23:36,207 --> 00:23:38,376
Hi. You must be Emily.
517
00:23:38,416 --> 00:23:40,378
I must be.
518
00:23:41,921 --> 00:23:44,340
I mean, I...
I am. I am. Hi.
Mm-hmm.
519
00:23:44,382 --> 00:23:45,883
Hi.
520
00:23:45,925 --> 00:23:48,426
Um, Liam, Emily.
Emily, Liam.
Hello. Hi.
521
00:23:48,468 --> 00:23:49,803
Hi.
Hi.
522
00:23:49,845 --> 00:23:51,347
Hello.
523
00:23:51,389 --> 00:23:52,765
Hello.
524
00:23:52,806 --> 00:23:53,849
All right.
525
00:23:53,891 --> 00:23:56,143
Hey. Um, did you
clear your head yet?
526
00:23:57,435 --> 00:23:59,272
I'm still thinking.
527
00:24:01,815 --> 00:24:03,650
Okay.
528
00:24:05,152 --> 00:24:07,029
I'm just going
to check out the surf meet.
529
00:24:07,071 --> 00:24:08,281
I'll see you later.
530
00:24:08,322 --> 00:24:09,949
Nice to meet you, Emily.
531
00:24:09,990 --> 00:24:11,742
(hushed laughing)
532
00:24:11,784 --> 00:24:13,286
OMG!
533
00:24:13,327 --> 00:24:15,955
That's, like, the cutest
boy I have ever seen.
534
00:24:19,457 --> 00:24:22,336
I totally get why you're
so H-over-H for him.
535
00:24:22,378 --> 00:24:24,546
I am not H-over-H.
536
00:24:24,588 --> 00:24:26,173
Where do you
even get that?
537
00:24:26,215 --> 00:24:27,633
Okay, so watching
the sparks
538
00:24:27,674 --> 00:24:30,594
between you two is like
the Fourth of July.
539
00:24:30,636 --> 00:24:32,638
Yeah, well,
that doesn't make him
540
00:24:32,679 --> 00:24:34,556
any more right for me.
541
00:24:34,598 --> 00:24:35,891
Why?
542
00:24:35,933 --> 00:24:37,393
Is he a bad boy?
543
00:24:37,435 --> 00:24:38,644
Something like that.
544
00:24:38,685 --> 00:24:40,062
It's complicated.
545
00:24:40,104 --> 00:24:44,275
Um, I'm dating his
brother, Charlie.
546
00:24:44,317 --> 00:24:46,484
Oh. That's intense.
547
00:24:46,526 --> 00:24:49,571
Yeah. And-and he's
a really awesome guy.
548
00:24:49,613 --> 00:24:50,948
(sighs)
549
00:24:50,990 --> 00:24:53,284
That sounds just like
a Jennifer Aniston, Brad Pitt,
550
00:24:53,326 --> 00:24:55,411
Angelina Jolie love triangle.
551
00:24:55,453 --> 00:24:56,954
It does?
Exactly.
552
00:24:56,996 --> 00:24:58,831
Brad and Jen
were America's sweethearts
553
00:24:58,872 --> 00:25:00,582
before Mr. & Mrs. Smith,
554
00:25:00,624 --> 00:25:03,627
Okay.
where Angelina
ignited his passion.
555
00:25:03,669 --> 00:25:06,380
You know, people said she
was wild and dangerous.
556
00:25:06,422 --> 00:25:09,675
You know, they said she had
this tattoo near her privates
557
00:25:09,716 --> 00:25:12,594
and wore some other guy's
blood around her neck.
558
00:25:12,636 --> 00:25:14,013
(sighs)
Look at them now.
559
00:25:14,054 --> 00:25:15,389
They're Brangelina,
560
00:25:15,431 --> 00:25:17,850
one of the ten happiest
couples in Hollywood,
561
00:25:17,891 --> 00:25:20,311
and Jen can't get a second date.
562
00:25:20,353 --> 00:25:22,021
Okay. I think I follow.
563
00:25:22,062 --> 00:25:24,106
I think you just need
to stop being a scaredy-cat
564
00:25:24,148 --> 00:25:25,232
with your true feelings.
565
00:25:25,274 --> 00:25:26,484
You know, it's obvious
566
00:25:26,524 --> 00:25:27,901
that you and Liam
belong together.
567
00:25:29,862 --> 00:25:32,865
Strangely enough,
that makes sense.
568
00:25:32,906 --> 00:25:34,492
(laughs)
Thank you.
569
00:25:34,532 --> 00:25:35,659
You're welcome.
570
00:25:37,577 --> 00:25:40,456
ADRIANNA:
To have someone
that close to me
571
00:25:40,498 --> 00:25:44,168
die in my arms...
it was horrible.
572
00:25:44,210 --> 00:25:45,752
Apparently, it triggered
573
00:25:45,794 --> 00:25:48,214
what they call
post-traumatic stress disorder.
574
00:25:48,255 --> 00:25:51,133
Of course, I didn't
know that at the time.
575
00:25:51,175 --> 00:25:54,845
All I knew was,
everything was this haze.
576
00:25:54,887 --> 00:25:57,056
You know, I...
I couldn't think clearly.
577
00:25:57,097 --> 00:26:00,017
And so, when you took
Javier's notebook,
578
00:26:00,059 --> 00:26:01,394
you were in that state?
579
00:26:01,435 --> 00:26:02,560
That haze?
580
00:26:02,602 --> 00:26:03,729
Exactly.
581
00:26:03,770 --> 00:26:05,856
And I feel awful
about it.
582
00:26:05,898 --> 00:26:08,526
But I just...
I couldn't think straight.
583
00:26:08,566 --> 00:26:11,153
You know, I...
I wasn't myself.
584
00:26:11,195 --> 00:26:12,863
And when did you come out of it?
585
00:26:16,242 --> 00:26:18,244
Um, out of it?
586
00:26:18,285 --> 00:26:20,913
The state of shock. The PTSD.
587
00:26:20,954 --> 00:26:23,499
Was it before or
after you decided
588
00:26:23,541 --> 00:26:26,419
to record an entire album
of stolen material?
589
00:26:27,836 --> 00:26:29,296
Well, uh, PSTD...
590
00:26:29,338 --> 00:26:31,631
I mean, uh, PTSD...
591
00:26:31,673 --> 00:26:34,885
(chuckles)
can't be cured overnight.
592
00:26:34,927 --> 00:26:37,137
(laughs) Okay, but when?
593
00:26:37,179 --> 00:26:38,431
Was it before
or after
594
00:26:38,472 --> 00:26:40,015
you went out for
magazine covers?
595
00:26:40,057 --> 00:26:42,642
Before or after you walked down
the red carpet with Joe Jonas?
596
00:26:44,562 --> 00:26:45,563
You just can't understand.
597
00:26:45,603 --> 00:26:47,231
LINDSAY:
I think you're right.
598
00:26:47,273 --> 00:26:49,316
I don't, because when
I'm looking at you,
599
00:26:49,358 --> 00:26:51,444
I am not seeing a girl
who was traumatized.
600
00:26:51,485 --> 00:26:53,446
I'm seeing a girl
who got herself
601
00:26:53,487 --> 00:26:57,283
in front of the spotlight
and loved every second of it.
602
00:26:59,118 --> 00:27:00,994
♪ ♪
603
00:27:16,302 --> 00:27:17,595
Hi.
604
00:27:17,635 --> 00:27:20,347
Hey. Didn't expect
to see you here.
605
00:27:20,389 --> 00:27:22,349
Yeah, no, the doctor
cleared me to surf.
606
00:27:22,391 --> 00:27:25,144
My leg should be okay.
607
00:27:25,185 --> 00:27:27,687
So, uh, I probably owe you
608
00:27:27,729 --> 00:27:30,774
a fish taco or something
for saving my life.
609
00:27:30,816 --> 00:27:32,109
You don't owe me.
610
00:27:32,151 --> 00:27:34,528
I'm just glad you didn't die
or anything.
611
00:27:35,695 --> 00:27:37,323
Thank you. Thank you, Dixon.
612
00:27:37,364 --> 00:27:39,908
That's probably the nicest thing
you've said to me in months.
613
00:27:39,950 --> 00:27:41,327
(chuckles)
614
00:27:41,368 --> 00:27:43,036
COACH:
All right, guys,
listen up.
615
00:27:43,078 --> 00:27:44,121
Come on in.
616
00:27:45,498 --> 00:27:47,791
I know this is going to
be a tough one today
617
00:27:47,833 --> 00:27:49,168
with Liam out and
everything, but...
618
00:27:49,209 --> 00:27:51,170
guys, I still think
we can win this.
619
00:27:51,211 --> 00:27:53,464
Let's go, guys.
Come on, get
in the water.
620
00:27:53,506 --> 00:27:54,714
Let's do some warm-ups.
621
00:27:54,756 --> 00:27:56,383
All right. All right.
622
00:28:19,198 --> 00:28:20,782
Ow. Geez.
623
00:28:21,950 --> 00:28:23,410
Ivy, you okay
over there?
624
00:28:23,452 --> 00:28:25,496
Uh, yeah.
625
00:28:25,538 --> 00:28:26,830
I think I might have, like,
626
00:28:26,872 --> 00:28:28,248
tweaked my
hamstring.
627
00:28:28,290 --> 00:28:30,209
Can you put any weight on it?
628
00:28:30,250 --> 00:28:33,170
I mean, yeah. No, I can... yeah.
629
00:28:33,212 --> 00:28:35,839
I think you're going to have
to sit this one out, Ivy.
630
00:28:35,881 --> 00:28:37,257
Oh, dude, come on, Coach.
631
00:28:37,299 --> 00:28:38,634
No. Dude...
632
00:28:38,676 --> 00:28:40,302
Okay, you guys need me,
and it's fine.
633
00:28:40,344 --> 00:28:42,471
I can... I mean,
I'm sure I can still surf.
634
00:28:42,513 --> 00:28:44,682
Ivy, hey, it's just
one meet, okay?
635
00:28:44,723 --> 00:28:46,266
Sorry.
636
00:28:49,186 --> 00:28:51,063
(groans)
637
00:28:53,691 --> 00:28:54,858
(tape tearing)
638
00:28:54,900 --> 00:28:56,860
(grunting)
639
00:29:00,864 --> 00:29:02,866
(Cannon sighs)
640
00:29:04,410 --> 00:29:06,245
Oh, bitches.
641
00:29:08,288 --> 00:29:12,042
Take off this tape,
you stupid sluts!
642
00:29:12,084 --> 00:29:13,502
(chuckles)
643
00:29:13,544 --> 00:29:15,254
What did you just call us?
644
00:29:18,131 --> 00:29:20,426
(grunts)
645
00:29:20,467 --> 00:29:22,261
(chuckles)
646
00:29:22,302 --> 00:29:24,221
I'm calling the police.
647
00:29:24,263 --> 00:29:25,347
NAOMI:
Wait. Not yet.
648
00:29:25,389 --> 00:29:26,682
(grunts)
649
00:29:28,767 --> 00:29:30,102
(groaning)
650
00:29:35,982 --> 00:29:38,110
You are a shriveled
excuse for a man.
651
00:29:38,151 --> 00:29:40,153
You're... pitiful,
652
00:29:40,195 --> 00:29:41,821
and you
are disgusting.
653
00:29:41,863 --> 00:29:42,822
Hey.
654
00:29:42,864 --> 00:29:43,990
I'm calling the police.
655
00:29:44,032 --> 00:29:45,409
They'll take
him away,
656
00:29:45,451 --> 00:29:47,119
and they'll bring him
to justice.
657
00:29:49,580 --> 00:29:51,665
Give it to me.
658
00:29:54,334 --> 00:29:55,461
(grunts)
659
00:29:55,502 --> 00:29:57,796
(clattering)
660
00:29:57,837 --> 00:29:59,381
(groans)
661
00:30:04,428 --> 00:30:06,305
I'll handle the justice myself.
662
00:30:13,895 --> 00:30:15,731
You have the most
incredible clothes.
663
00:30:15,773 --> 00:30:18,108
And you look so
pretty in everything.
664
00:30:18,150 --> 00:30:19,318
Oh. You're sweet.
665
00:30:19,359 --> 00:30:20,860
So, what do you think?
666
00:30:20,902 --> 00:30:22,738
Sweater, no sweater?
667
00:30:22,780 --> 00:30:24,114
Hmm...
668
00:30:24,156 --> 00:30:25,741
It's a little sexier without.
669
00:30:25,783 --> 00:30:27,951
All right. Sexier, it is.
670
00:30:27,993 --> 00:30:28,994
(chuckles)
671
00:30:29,035 --> 00:30:30,746
You are going to have
such an amazing night
672
00:30:30,788 --> 00:30:32,122
with Liam.
673
00:30:32,164 --> 00:30:35,417
Hey, I-I really appreciate
your advice.
674
00:30:35,459 --> 00:30:37,711
You really helped me
realize what I want.
675
00:30:37,753 --> 00:30:39,129
Please! It was so obvious.
676
00:30:39,171 --> 00:30:42,882
I mean, you two have more
chemistry than Demi and Ashton.
677
00:30:42,924 --> 00:30:45,051
I thought we
were Brangelina.
678
00:30:45,093 --> 00:30:47,137
(both laughing)
679
00:30:47,179 --> 00:30:49,556
Okay. Wish me luck.
680
00:30:49,598 --> 00:30:51,308
Good luck.
681
00:30:51,350 --> 00:30:53,393
And we're pretty much
the same size,
682
00:30:53,435 --> 00:30:56,104
so if you ever want
to borrow anything, feel free.
683
00:30:56,146 --> 00:30:57,189
Really?
684
00:30:58,816 --> 00:31:00,942
Thanks. You're the best.
685
00:31:04,655 --> 00:31:06,156
(air horn blaring)
686
00:31:06,198 --> 00:31:08,575
♪ ♪
687
00:31:11,745 --> 00:31:13,913
IVY: Come on.
You got it.
688
00:31:13,955 --> 00:31:15,248
You got it.
Come on!
689
00:31:20,587 --> 00:31:21,463
(cheering)
690
00:31:22,631 --> 00:31:24,591
Come on, come on,
come on. Yeah!
691
00:31:25,801 --> 00:31:27,219
IVY:
Go, Dixon, go!
692
00:31:27,260 --> 00:31:29,179
You're doing great. Go!
693
00:31:29,221 --> 00:31:30,639
Whoo!
694
00:31:33,809 --> 00:31:35,728
Teddy!
695
00:31:36,978 --> 00:31:38,522
Go, Teddy!
696
00:31:38,564 --> 00:31:39,857
You got it. That's it.
That's it!
Nice one.
697
00:31:39,939 --> 00:31:41,400
(both groan)
698
00:31:41,441 --> 00:31:42,651
Gnarly.
699
00:31:44,236 --> 00:31:46,112
(sighs)
Liam, this sucks.
700
00:31:46,154 --> 00:31:47,489
Totally.
701
00:31:52,118 --> 00:31:54,120
What are you
doing here?
702
00:31:54,162 --> 00:31:56,122
How you feeling?
703
00:31:56,164 --> 00:31:58,333
Pretty good, till you showed up.
704
00:31:58,375 --> 00:32:00,711
I need to talk to you
about Annie.
705
00:32:04,840 --> 00:32:06,717
Let's take a walk.
706
00:32:15,517 --> 00:32:17,603
Okay, straight-up,
what happened last night?
707
00:32:19,020 --> 00:32:20,689
I don't know what
you're talking about.
708
00:32:20,731 --> 00:32:22,566
What did you tell Annie?
709
00:32:22,608 --> 00:32:26,152
All of a sudden,
she's acting weird.
710
00:32:26,194 --> 00:32:27,738
Nothing.
711
00:32:27,780 --> 00:32:29,823
Maybe she finally
realized that underneath
712
00:32:29,865 --> 00:32:31,575
this Mr. Cool facade
is the kind of guy
713
00:32:31,617 --> 00:32:33,076
who lets his kid
brother get beat up.
714
00:32:33,118 --> 00:32:35,245
He's too much of a coward
to tell the truth about it.
715
00:32:35,287 --> 00:32:37,080
When are you going to let it go?
716
00:32:37,122 --> 00:32:38,582
I've done nothing
but apologize to you
717
00:32:38,624 --> 00:32:40,250
and try to make it
up to you.
718
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
Seriously, I don't...
You know what I
719
00:32:41,460 --> 00:32:42,419
could never figure out,
720
00:32:42,461 --> 00:32:44,170
is why you were such
a jerk to me
721
00:32:44,212 --> 00:32:45,964
from the day
that I showed up that summer.
722
00:32:46,005 --> 00:32:47,925
It's like you were trying
to get rid of me.
723
00:32:47,966 --> 00:32:49,259
You know what?
You're right.
724
00:32:49,301 --> 00:32:51,428
I did want you
to leave,
725
00:32:51,470 --> 00:32:53,764
so I set you up.
726
00:32:53,806 --> 00:32:55,766
I wanted to protect you.
727
00:32:55,808 --> 00:32:57,684
By letting me get beat?
728
00:32:57,726 --> 00:32:59,728
Give me a break.
729
00:32:59,770 --> 00:33:02,898
Once-- you got beat
once by that man.
730
00:33:02,940 --> 00:33:04,983
I got it practically
every day that summer.
731
00:33:05,024 --> 00:33:06,276
Sometimes twice.
732
00:33:06,318 --> 00:33:08,695
And I knew you'd get
the same treatment
733
00:33:08,737 --> 00:33:10,238
if you stuck around
long enough.
734
00:33:10,280 --> 00:33:12,532
I could take it,
but there was no way
735
00:33:12,574 --> 00:33:15,034
I was letting my little
brother go through that.
736
00:33:18,163 --> 00:33:21,040
Why didn't you tell
me that before?
737
00:33:23,209 --> 00:33:26,546
It's not easy to talk about.
738
00:33:26,588 --> 00:33:29,215
But I did want
to talk to you, Liam.
739
00:33:29,257 --> 00:33:32,302
It's just you never stopped
long enough to listen.
740
00:33:37,349 --> 00:33:39,100
Please don't do this.
741
00:33:39,142 --> 00:33:42,145
(sobbing): Please,
please, please, please.
742
00:33:42,187 --> 00:33:43,647
Beg, you dog.
743
00:33:43,689 --> 00:33:45,315
I'm begging you, please!
744
00:33:45,357 --> 00:33:46,483
Naomi!
745
00:33:46,525 --> 00:33:47,609
He deserves
746
00:33:47,651 --> 00:33:49,110
to die.
747
00:33:49,152 --> 00:33:50,153
Don't!
748
00:33:50,195 --> 00:33:51,655
I'll do anything.
749
00:33:51,697 --> 00:33:53,824
Shut up!
750
00:33:53,866 --> 00:33:55,993
I know he deserves
to die, but...
751
00:33:56,034 --> 00:33:57,661
You're not going
to kill anybody.
752
00:33:57,703 --> 00:34:00,664
Not even him.
753
00:34:00,706 --> 00:34:04,209
Naomi, if you do this,
your life is over.
754
00:34:05,752 --> 00:34:08,296
He's not worth it.
755
00:34:08,338 --> 00:34:11,049
He's not
worth it.
756
00:34:11,090 --> 00:34:12,759
Save your own life.
757
00:34:22,811 --> 00:34:26,189
(whimpering)
758
00:34:26,231 --> 00:34:28,942
(sobbing)
759
00:34:40,037 --> 00:34:42,539
Okay, well,
it was a mistake.
760
00:34:42,581 --> 00:34:43,749
All right? I didn't
mean to hurt anybody.
761
00:34:43,790 --> 00:34:45,124
I didn't mean to do it.
762
00:34:45,166 --> 00:34:46,877
LINDSAY:
Okay, just take it easy.
763
00:34:46,919 --> 00:34:48,962
(sniffles)
764
00:34:49,004 --> 00:34:52,049
Hopefully, our next
guest will be able to
help clear things up.
765
00:34:52,090 --> 00:34:55,552
Please welcome Javier's uncle
and lifelong manager--
766
00:34:55,594 --> 00:34:56,553
Victor Luna.
767
00:34:56,595 --> 00:34:58,471
Thank you.
768
00:34:58,513 --> 00:35:00,223
Thank you for having me.
769
00:35:00,265 --> 00:35:03,018
Why don't you
start out
770
00:35:03,060 --> 00:35:05,353
by telling us about your
relationship with Adrianna?
771
00:35:05,395 --> 00:35:08,815
Well, she did this
amazing musical number
772
00:35:08,857 --> 00:35:10,108
at Javier's memorial.
773
00:35:10,149 --> 00:35:13,152
And frankly, I was surprised
that she had it in her.
774
00:35:13,194 --> 00:35:17,240
So she comes to me and she asks
me if I would be her manager.
775
00:35:17,282 --> 00:35:19,743
So I check out
her new material
776
00:35:19,785 --> 00:35:20,953
and it's incredible.
777
00:35:20,994 --> 00:35:23,580
It's as if she was
channeling Javier.
778
00:35:23,622 --> 00:35:26,165
And of course, now I know why.
779
00:35:26,207 --> 00:35:27,250
He's lying, okay?
780
00:35:27,292 --> 00:35:28,877
He knew about the
notebook all along.
781
00:35:28,919 --> 00:35:29,920
He blackmailed me!
782
00:35:29,962 --> 00:35:32,255
Stop finger-pointing,
and just admit
783
00:35:32,297 --> 00:35:33,882
this was all
your doing.
784
00:35:33,924 --> 00:35:36,551
Adrianna, Javier's fans
deserve better.
785
00:35:36,593 --> 00:35:39,220
I can't do this.
786
00:35:39,262 --> 00:35:40,764
(sniffles)
787
00:35:45,310 --> 00:35:47,145
Victor, I think we're
just all dying to know...
788
00:35:47,186 --> 00:35:48,939
ADRIANNA:
They ambushed me.
789
00:35:48,981 --> 00:35:50,816
It was horrible.
790
00:35:50,857 --> 00:35:52,859
Renee left me.
Everybody hates me.
791
00:35:52,901 --> 00:35:54,444
(blowing nose)
792
00:35:54,486 --> 00:35:55,862
(Victor speaking
indistinctly)
793
00:35:55,904 --> 00:35:58,031
Thank God I have you.
794
00:36:00,075 --> 00:36:02,494
Oh, my God.
795
00:36:04,621 --> 00:36:06,873
Annie, have
you seen my...?
796
00:36:06,915 --> 00:36:09,459
Oh, I'm sorry, honey.
I thought you were Annie.
797
00:36:09,501 --> 00:36:11,086
No problem.
Annie's amazing.
798
00:36:11,128 --> 00:36:13,296
She said I could borrow
anything I wanted.
799
00:36:13,338 --> 00:36:15,757
Oh, I'm glad you two
are getting along.
800
00:36:19,845 --> 00:36:21,513
(sighs)
801
00:36:30,605 --> 00:36:32,149
Hey, guys,
third place
isn't bad.
802
00:36:32,231 --> 00:36:35,902
It's not awesome,
but it doesn't suck.
803
00:36:35,944 --> 00:36:38,113
All right, I'll see you
guys next week, okay?
804
00:36:39,906 --> 00:36:42,742
Dixon, you were--
you were killing it
out there today, buddy.
805
00:36:42,784 --> 00:36:44,161
Yeah.
806
00:36:46,746 --> 00:36:49,374
Yeah, I think I'm going
to head out of here.
807
00:36:49,415 --> 00:36:50,542
How's the leg?
808
00:36:50,583 --> 00:36:51,918
It blows.
809
00:36:51,960 --> 00:36:53,920
Later.
Later.
810
00:36:58,216 --> 00:36:59,425
TEDDY:
Hey, Dixon!
811
00:37:02,470 --> 00:37:04,097
Hey, you going back out?
812
00:37:04,139 --> 00:37:05,765
If so, I might
stick around.
813
00:37:05,807 --> 00:37:08,601
Um... No, um, maybe.
814
00:37:08,643 --> 00:37:10,603
Um...
815
00:37:10,645 --> 00:37:13,356
I'm-I'm not sure yet.
816
00:37:13,398 --> 00:37:14,941
Is there something wrong?
817
00:37:14,983 --> 00:37:16,151
No. Why?
818
00:37:16,193 --> 00:37:17,569
I don't know,
819
00:37:17,610 --> 00:37:18,945
you're just acting
kind of weird.
820
00:37:18,987 --> 00:37:21,614
Look who's talking.
821
00:37:23,282 --> 00:37:24,868
What's that supposed to mean?
822
00:37:29,122 --> 00:37:30,916
Look, dude, I think
you already know.
823
00:37:34,836 --> 00:37:36,963
Nope. No idea.
824
00:37:39,132 --> 00:37:41,801
I saw you kissing Ian
last night at Adrianna's.
825
00:37:41,843 --> 00:37:44,596
Good one. Very funny.
826
00:37:44,637 --> 00:37:47,974
I don't know whether you were
drunk or-or high
827
00:37:48,016 --> 00:37:50,476
or whatever, but
I know what I saw.
828
00:37:50,518 --> 00:37:52,645
Maybe you were high or drunk,
because it wasn't me.
829
00:37:52,687 --> 00:37:53,605
I was completely sober.
830
00:38:01,821 --> 00:38:03,823
Fine.
831
00:38:08,369 --> 00:38:10,956
Look, I...
832
00:38:10,997 --> 00:38:12,540
Are you-- are you gay?
833
00:38:18,588 --> 00:38:20,673
Look... look, I don't want
to talk about it.
834
00:38:20,715 --> 00:38:21,925
Just please,
835
00:38:21,967 --> 00:38:24,177
just don't say anything
about what you saw.
836
00:38:24,219 --> 00:38:26,054
Man, I am begging you.
Please.
837
00:38:32,018 --> 00:38:33,311
Okay.
838
00:38:33,352 --> 00:38:35,814
Fine. Cool.
839
00:38:43,404 --> 00:38:45,282
♪ ♪
840
00:38:58,419 --> 00:39:00,297
(engine starts)
841
00:39:02,715 --> 00:39:04,383
There you are.
842
00:39:04,425 --> 00:39:06,552
I thought we were
meeting out front.
843
00:39:06,594 --> 00:39:08,180
Oh.
844
00:39:08,221 --> 00:39:12,017
Look, Liam, I'm sorry
that I made you wait.
845
00:39:12,058 --> 00:39:14,894
I just-- I had a lot
to sort out.
846
00:39:14,936 --> 00:39:18,231
But... it's you, Liam.
847
00:39:18,273 --> 00:39:20,900
I want to be with you.
848
00:39:20,942 --> 00:39:22,902
More than you can even imagine.
849
00:39:22,944 --> 00:39:24,904
So I'm going to break up
with Charlie...
850
00:39:24,946 --> 00:39:26,239
Don't.
851
00:39:26,281 --> 00:39:28,574
Don't do that.
852
00:39:28,616 --> 00:39:32,245
I don't understand.
853
00:39:32,287 --> 00:39:34,206
What's going on?
854
00:39:34,247 --> 00:39:35,707
Charlie came to see me today.
855
00:39:35,748 --> 00:39:36,958
Oh, my God.
856
00:39:37,000 --> 00:39:38,918
Did you tell
him about...?
No, no, no.
857
00:39:38,960 --> 00:39:40,253
But-But we talked.
858
00:39:40,295 --> 00:39:42,839
For the first time in
years, we really talked.
859
00:39:44,299 --> 00:39:46,301
I was wrong about him.
860
00:39:46,343 --> 00:39:48,761
About everything.
861
00:39:48,803 --> 00:39:51,597
I screwed up, and I want
to make things right, you know.
862
00:39:51,639 --> 00:39:53,766
He didn't deserve it--
the way I treated him.
863
00:39:53,808 --> 00:39:58,104
I finally have
my brother back.
864
00:39:58,146 --> 00:40:00,023
I have family.
865
00:40:03,609 --> 00:40:06,654
If we got together,
it would ruin that.
866
00:40:10,325 --> 00:40:12,493
I'm sorry.
867
00:40:15,454 --> 00:40:17,415
(garbled radio transmission)
868
00:40:17,456 --> 00:40:19,417
Thank you.
We'll be in touch.
869
00:40:19,458 --> 00:40:21,253
Get him out of here.
56579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.