All language subtitles for 90210.S03E06.How.Much.Is.That.Liam.In.The.Window.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,378 Previously on 90210: 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,881 You're pretending you wrote a song 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,383 you actually stole from a dead man. Okay, well... 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,804 I have a recording of Javier singing it six months ago. 5 00:00:11,846 --> 00:00:13,054 You work for me now. 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,267 NAOMI: Stop, or I will tell! 7 00:00:17,309 --> 00:00:18,352 Who are you going to tell? 8 00:00:18,393 --> 00:00:21,396 DOCTOR: You have a son. Congratulations. 9 00:00:21,438 --> 00:00:22,397 Um, the guy from the bad breakup 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,566 told me that he was HIV-positive. 11 00:00:24,608 --> 00:00:25,734 I am, too. 12 00:00:25,776 --> 00:00:27,068 Why have you been avoiding me? 13 00:00:27,110 --> 00:00:28,863 We can't be together anymore. 14 00:00:28,904 --> 00:00:31,281 OSCAR: I'm crazy about you, Gidget. 15 00:00:33,784 --> 00:00:35,661 ♪ ♪ 16 00:00:37,579 --> 00:00:38,455 (music stops) 17 00:00:50,467 --> 00:00:51,635 (sighs) 18 00:01:21,665 --> 00:01:22,708 How'd you sleep? 19 00:01:25,377 --> 00:01:27,212 Um... 20 00:01:27,254 --> 00:01:29,088 Okay. 21 00:01:29,130 --> 00:01:31,174 Not bad. 22 00:01:31,216 --> 00:01:32,091 You? 23 00:01:33,802 --> 00:01:35,971 Never better. 24 00:01:36,013 --> 00:01:38,640 (sighs) 25 00:01:38,682 --> 00:01:40,976 Um, here. 26 00:01:41,018 --> 00:01:43,437 Why? Neither of us have first period. 27 00:01:43,478 --> 00:01:44,646 Why don't we see if we can-- 28 00:01:44,688 --> 00:01:45,981 (knock at door) 29 00:01:46,023 --> 00:01:46,982 LAUREN: Babe? 30 00:01:47,024 --> 00:01:49,568 Uh, hey, Mom? 31 00:01:49,610 --> 00:01:51,820 Yeah, one minute, Mom. I'm not-- I'm not dressed. 32 00:01:51,862 --> 00:01:53,822 But you are. Come on now, let's rectify that. 33 00:01:53,864 --> 00:01:56,450 LAUREN: Dixon's here. 34 00:01:56,491 --> 00:01:57,952 Wh-why? 35 00:01:57,993 --> 00:01:59,745 LAUREN: He says he wants to talk to you. 36 00:02:02,205 --> 00:02:03,707 What does he want? You know what? 37 00:02:03,749 --> 00:02:05,166 He already broke up with me. 38 00:02:05,208 --> 00:02:06,752 This is ridiculous. 39 00:02:15,552 --> 00:02:17,596 Hey, um... 40 00:02:17,638 --> 00:02:19,431 I really need to explain-- Actually, you don't. 41 00:02:19,473 --> 00:02:22,101 I got the message loud and clear: You are still into Sasha, 42 00:02:22,142 --> 00:02:23,852 and I'd much rather skip the gory details. 43 00:02:23,894 --> 00:02:25,938 No, no, wait. I-I'm not. 44 00:02:25,980 --> 00:02:28,482 I just said that 'cause I was scared. 45 00:02:28,523 --> 00:02:31,568 See, Sasha told me she was HIV-positive. 46 00:02:34,071 --> 00:02:35,030 What? 47 00:02:35,072 --> 00:02:37,032 Yeah. And I thought I had it. 48 00:02:37,074 --> 00:02:38,867 And I didn't know what to say to you. 49 00:02:38,909 --> 00:02:43,497 Look, I know, it was stupid, I panicked. 50 00:02:43,538 --> 00:02:45,749 I-I was ashamed, everything. 51 00:02:45,791 --> 00:02:48,043 I-I was trying to push you away. 52 00:02:50,004 --> 00:02:53,007 But I-I don't have it. 53 00:02:53,048 --> 00:02:56,551 I-I'm so sorry for everything I put you through. 54 00:02:56,593 --> 00:02:58,386 But I don't have any feelings for Sasha. 55 00:02:58,428 --> 00:03:00,388 Never did. 56 00:03:00,430 --> 00:03:02,891 I mean-- I love you. 57 00:03:05,268 --> 00:03:06,394 Morning, Dixon. Oh, hey. 58 00:03:07,771 --> 00:03:09,731 I gotta think about all this, all right? 59 00:03:09,773 --> 00:03:12,317 So I'm going to walk you out, you gotta go. 60 00:03:15,779 --> 00:03:18,907 You should have given them their privacy. 61 00:03:18,949 --> 00:03:20,325 Why? Trouble in paradise? 62 00:03:20,367 --> 00:03:22,744 I'm sure they'll get over it. 63 00:03:22,786 --> 00:03:24,412 She really likes him. 64 00:03:25,706 --> 00:03:28,375 It's nice-- how close you and Ivy are. 65 00:03:28,416 --> 00:03:31,419 Yeah, well... 66 00:03:31,461 --> 00:03:35,924 our relationship's the only thing I have done right. 67 00:03:35,966 --> 00:03:37,176 Not the only thing. 68 00:03:40,637 --> 00:03:42,514 No. 69 00:03:44,933 --> 00:03:46,810 ♪ ♪ 70 00:03:53,483 --> 00:03:55,110 Hey, uh, Naomi. 71 00:03:55,152 --> 00:03:58,113 Um, Jen had the baby. 72 00:03:58,155 --> 00:03:59,907 Poor kid. 73 00:03:59,948 --> 00:04:01,449 Uh, do you want to see a-- 74 00:04:01,491 --> 00:04:03,952 No, I don't, I don't want anything to do with my sister. 75 00:04:03,994 --> 00:04:05,037 She's a psychopath. 76 00:04:05,079 --> 00:04:07,039 Well, I wasn't talking about Jen; 77 00:04:07,081 --> 00:04:09,041 I was talking about Jack. 78 00:04:09,083 --> 00:04:11,043 That's his name. 79 00:04:11,085 --> 00:04:13,294 Um, your sister is calling him Jacques, which is just 80 00:04:13,336 --> 00:04:15,380 way too pretentious 81 00:04:15,422 --> 00:04:17,216 but, uh, that's him. 82 00:04:17,257 --> 00:04:19,718 That's your nephew. 83 00:04:19,760 --> 00:04:20,677 (sighs) 84 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 Oh, he's kinda cute. 85 00:04:25,015 --> 00:04:28,060 Yeah. Yeah, he kind of is. 86 00:04:34,482 --> 00:04:35,442 (bell ringing) 87 00:04:35,483 --> 00:04:36,359 Excuse me. 88 00:04:41,990 --> 00:04:44,826 So what do you want to do this weekend? 89 00:04:44,868 --> 00:04:46,494 Nothing. 90 00:04:46,536 --> 00:04:48,163 Ooh! I have got tickets to 91 00:04:48,205 --> 00:04:50,082 an awesome concert at the Troubadour! 92 00:04:50,124 --> 00:04:51,083 Cold War Kids! 93 00:04:51,125 --> 00:04:52,292 That's really-- 94 00:04:52,333 --> 00:04:53,835 Okay, look, Laura. 95 00:04:53,877 --> 00:04:56,255 You and me-- not going to happen. 96 00:04:56,296 --> 00:04:58,215 Liam, you know it hurts my feelings 97 00:04:58,257 --> 00:05:01,093 when you say stuff like that. 98 00:05:03,137 --> 00:05:04,512 You know what, though? 99 00:05:04,554 --> 00:05:05,680 You enjoy that concert. 100 00:05:05,722 --> 00:05:08,142 I won't, unless you're there with me. 101 00:05:08,183 --> 00:05:10,518 Aw, you are-- mmm, so sweet! 102 00:05:10,560 --> 00:05:12,813 LAURA (giggling): You're sweeter! Yeah... 103 00:05:13,981 --> 00:05:15,857 Okay. Gotta go to class. 104 00:05:15,899 --> 00:05:18,902 God! You run so hot and cold! 105 00:05:18,944 --> 00:05:20,821 I love it, it drives me crazy. 106 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 ♪ ♪ 107 00:05:27,286 --> 00:05:30,872 (waiter speaking French) 108 00:05:30,914 --> 00:05:32,373 Merci, Philipe. 109 00:05:32,415 --> 00:05:35,961 Are you sure you didn't secretly drug me and take me to Paris? 110 00:05:36,003 --> 00:05:37,712 Right? I mean, I'm pretty much 111 00:05:37,754 --> 00:05:39,006 the only English-speaking customer they get. 112 00:05:39,047 --> 00:05:42,550 Best part is they allow me to sit and write for hours. 113 00:05:42,592 --> 00:05:45,179 Say something sexy to me in French. 114 00:05:45,220 --> 00:05:49,599 Parmi tous les films de monde Les Muppets Prennent Manhattan 115 00:05:49,641 --> 00:05:51,643 est mon film de Muppets préféré. 116 00:05:51,685 --> 00:05:52,978 What'd you just say? 117 00:05:53,020 --> 00:05:54,729 The Muppets Take Manhattan is 118 00:05:54,771 --> 00:05:56,731 my all-time favorite Muppet movie. 119 00:05:56,773 --> 00:05:58,566 Okay. Well. Sexy as hell. 120 00:05:58,608 --> 00:06:02,403 So? When do I get to see one of your plays? 121 00:06:02,445 --> 00:06:04,698 I'm actually doing a reading tomorrow, but, uh... 122 00:06:04,739 --> 00:06:05,699 I want to come! 123 00:06:05,740 --> 00:06:06,867 But it's still being workshopped, 124 00:06:06,908 --> 00:06:08,869 and I'm not ready for you to see it yet, so... 125 00:06:08,910 --> 00:06:11,830 No fair. Désolé, ma chérie. 126 00:06:11,872 --> 00:06:15,042 Je veux attendre jusqu'à ce qu'il soit parfaît. 127 00:06:15,083 --> 00:06:17,585 And you're forgiven. 128 00:06:17,627 --> 00:06:18,586 Philipe. 129 00:06:18,628 --> 00:06:20,214 PHILIPE: J'arrive. 130 00:06:20,255 --> 00:06:22,341 Vous avez choisi? 131 00:06:25,302 --> 00:06:30,057 ♪ And know that this is me ♪ 132 00:06:30,098 --> 00:06:32,059 Um, actually, could I try that one more time? 133 00:06:32,100 --> 00:06:33,060 Is that cool? 134 00:06:33,101 --> 00:06:34,269 ENGINEER: Okay, going again. 135 00:06:35,436 --> 00:06:37,772 ♪ This is me ♪ 136 00:06:37,814 --> 00:06:39,024 What the hell was that? 137 00:06:39,066 --> 00:06:41,902 You know I pay for this studio by the hour. 138 00:06:41,943 --> 00:06:43,611 I know. Well, if you know, 139 00:06:43,653 --> 00:06:45,239 then why aren't you hitting your notes? 140 00:06:45,280 --> 00:06:47,115 I will, I just... What? 141 00:06:47,157 --> 00:06:50,244 Okay, look, there's something I want to talk to you about. 142 00:06:50,285 --> 00:06:51,786 MAN: Hey, what's up? 143 00:06:57,084 --> 00:06:59,086 I'll totally record "Saying Good-bye," 144 00:06:59,127 --> 00:07:01,296 but after this, I don't want to record 145 00:07:01,338 --> 00:07:02,463 any more of Javier's songs. 146 00:07:02,505 --> 00:07:04,883 I'd rather do my own. 147 00:07:04,925 --> 00:07:06,634 Your songs won't make any money. They're no good. 148 00:07:06,676 --> 00:07:08,636 Hey, you. Hi. 149 00:07:08,678 --> 00:07:10,805 What are you doing here? 150 00:07:10,847 --> 00:07:12,307 Hopefully, my senior project. 151 00:07:12,349 --> 00:07:13,850 Yeah? 152 00:07:13,892 --> 00:07:16,395 It's a behind-the-scenes exposé on the makings of a pop star. 153 00:07:16,436 --> 00:07:17,478 Cool. 154 00:07:17,520 --> 00:07:20,023 SILVER: If her manager will okay it. 155 00:07:20,065 --> 00:07:23,318 I gotta say, he seems like he's kind of a jerk. 156 00:07:23,360 --> 00:07:25,612 Kind of? No. He's a huge jerk. 157 00:07:25,653 --> 00:07:28,656 But every time I bring it up to Ade, she gets super defensive. 158 00:07:28,698 --> 00:07:30,325 ADRIANNA: No. (knocking) 159 00:07:30,367 --> 00:07:31,368 I don't... 160 00:07:35,538 --> 00:07:37,124 (clears throat) 161 00:07:37,165 --> 00:07:39,000 Hey! How's it going? Good. 162 00:07:39,042 --> 00:07:41,002 Mmm... mwa! 163 00:07:41,044 --> 00:07:43,130 Hi, Norad. 164 00:07:43,171 --> 00:07:44,339 Uh, it's Navid. 165 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 Right, right. 166 00:07:45,506 --> 00:07:46,633 And, uh, who are you? 167 00:07:46,674 --> 00:07:48,009 Silver. Erin Silver. 168 00:07:48,051 --> 00:07:50,429 And, uh, you know, I'd like to ask you a question. 169 00:07:50,470 --> 00:07:51,930 (ringtone) Hang on a second. 170 00:07:51,972 --> 00:07:53,473 Oh, great! 171 00:07:53,514 --> 00:07:56,643 We're in! Luxury magazine's doing a photo shoot 172 00:07:56,684 --> 00:07:59,104 on up-and-coming musicians, and you are one of 'em! 173 00:07:59,146 --> 00:08:00,355 NAVID: What? 174 00:08:00,397 --> 00:08:01,398 Really?! 175 00:08:01,440 --> 00:08:02,523 Yeah. That's amazing. 176 00:08:02,565 --> 00:08:04,318 This could be good. 177 00:08:04,359 --> 00:08:05,360 This could be good. 178 00:08:05,402 --> 00:08:08,280 So, you were gonna ask me for what? 179 00:08:08,322 --> 00:08:10,657 Well, I'd like to do a documentary on Ade. 180 00:08:10,698 --> 00:08:11,950 It's, uh, for my senior project, 181 00:08:11,992 --> 00:08:13,534 and it'll be 182 00:08:13,576 --> 00:08:15,536 a behind-the-scenes... But wait a minute-- say she blows up. 183 00:08:15,578 --> 00:08:17,122 That footage could be worth something. 184 00:08:17,164 --> 00:08:18,790 I got to see some moola. 185 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 SILVER: Well, yeah. 186 00:08:21,918 --> 00:08:24,379 Okay. You'll see some moola. 187 00:08:24,421 --> 00:08:25,630 Okay, sounds good. 188 00:08:25,672 --> 00:08:27,674 All right, the photo shoot's tomorrow. 189 00:08:27,715 --> 00:08:29,634 Do something different with your hair, will you? 190 00:08:29,676 --> 00:08:31,386 You look a little like a wet rat. 191 00:08:31,428 --> 00:08:32,971 All right? 192 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 So, a photo shoot-- 193 00:08:36,599 --> 00:08:38,393 that's pretty cool, huh? 194 00:08:38,435 --> 00:08:39,811 (awkward laugh) 195 00:08:40,937 --> 00:08:42,397 And I was thinking, 196 00:08:42,439 --> 00:08:44,816 since it's the 30th anniversary for the record label, 197 00:08:44,858 --> 00:08:46,526 we might want to do a whole, 198 00:08:46,567 --> 00:08:49,029 like, uh, retro theme. 199 00:08:49,070 --> 00:08:51,406 I don't think so. 200 00:08:51,448 --> 00:08:54,284 Yeah, you know, I told Debbie that was not a great idea. 201 00:08:54,326 --> 00:08:56,536 (laughs) We want something current, 202 00:08:56,577 --> 00:08:58,705 hip. Exactly. 203 00:08:58,746 --> 00:08:59,914 Are you writing this down? 204 00:08:59,956 --> 00:09:01,582 Current. Hip. Got it. 205 00:09:01,624 --> 00:09:04,836 And I should cross out your lava lamp idea, right? 206 00:09:06,796 --> 00:09:08,589 Hey, sorry that I'm interrupting. 207 00:09:08,631 --> 00:09:11,426 Um, Mom, can I talk to you? Oh, of-of course. 208 00:09:11,468 --> 00:09:13,094 Excuse me. 209 00:09:13,136 --> 00:09:15,013 ♪ ♪ 210 00:09:18,141 --> 00:09:19,142 IVY: Sorry. 211 00:09:19,184 --> 00:09:21,520 (chuckles) Oh, no, babe. What is it? 212 00:09:21,561 --> 00:09:23,146 What happened? 213 00:09:23,188 --> 00:09:25,148 I just don't know what to do. 214 00:09:25,190 --> 00:09:26,525 Dixon wants me back. 215 00:09:26,566 --> 00:09:28,651 Okay, well, th-that's good, right? 216 00:09:28,693 --> 00:09:31,112 No, Mom, no, it's not good, it's not good. 217 00:09:31,154 --> 00:09:34,032 'Cause while we were broken up, 218 00:09:34,074 --> 00:09:35,700 I... 219 00:09:36,826 --> 00:09:38,286 What? 220 00:09:39,996 --> 00:09:42,957 I, uh... 221 00:09:42,999 --> 00:09:45,335 I slept with Oscar. 222 00:10:09,401 --> 00:10:10,485 What is going on? 223 00:10:10,527 --> 00:10:12,487 What? You're practically skipping. 224 00:10:12,529 --> 00:10:14,322 Clearly, Liam's brother's doing it for you. 225 00:10:14,364 --> 00:10:17,075 Oh, please don't refer to him as "Liam's brother," okay? 226 00:10:17,117 --> 00:10:20,078 That's the part that I'm trying to put out of my mind. 227 00:10:20,120 --> 00:10:22,247 But other than that, he is... parfaît. 228 00:10:22,289 --> 00:10:24,082 Mm. That's "perfect" in French. 229 00:10:24,124 --> 00:10:26,084 Ah, and what is "barf" in French? 230 00:10:26,126 --> 00:10:28,420 I can't help it, okay? He's just so great. 231 00:10:28,462 --> 00:10:31,631 He's smart and funny and open and... 232 00:10:31,672 --> 00:10:32,757 Hot? 233 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 So hot. Mm. 234 00:10:34,468 --> 00:10:35,969 And he's an amazing playwright. 235 00:10:36,010 --> 00:10:37,345 You've seen his plays? 236 00:10:37,387 --> 00:10:38,888 Well, no, actually. 237 00:10:38,930 --> 00:10:42,267 But I can totally imagine how sweet and romantic they are. 238 00:10:42,309 --> 00:10:43,643 Mm, of course. 239 00:10:43,684 --> 00:10:46,146 He's actually doing a reading of one later today, 240 00:10:46,187 --> 00:10:48,022 but he told me not to come. 241 00:10:48,064 --> 00:10:49,566 I guess it's not polished yet. 242 00:10:49,608 --> 00:10:50,984 You're gonna go, right? 243 00:10:51,025 --> 00:10:53,694 Annie, he told you because he wants you to show up. 244 00:10:53,736 --> 00:10:55,863 Seriously, you'll make his day. Really? 245 00:10:55,905 --> 00:10:58,866 Oh, yeah. And if you show up with a raincoat 246 00:10:58,908 --> 00:11:01,035 and nothing underneath... (clicking tongue) 247 00:11:01,077 --> 00:11:02,954 Oh, I'm not wearing a raincoat. 248 00:11:02,996 --> 00:11:04,581 Ah, be a prude. 249 00:11:04,623 --> 00:11:05,999 (laughs) 250 00:11:08,709 --> 00:11:11,212 ♪ ♪ 251 00:11:12,339 --> 00:11:15,258 PHOTOGRAPHER: Great. Nice. 252 00:11:15,300 --> 00:11:17,010 Love it. That's great. Adrianna. 253 00:11:22,723 --> 00:11:24,601 ♪ ♪ 254 00:11:24,643 --> 00:11:26,603 PHOTOGRAPHER: Yeah! Love it! Great! Good job! 255 00:11:26,645 --> 00:11:28,980 I think we got it. Yep. 256 00:11:29,022 --> 00:11:31,566 You want to go on to the second look? Hang tight. 257 00:11:31,608 --> 00:11:32,984 You know what I'm thinking? 258 00:11:33,026 --> 00:11:34,653 What? 259 00:11:34,693 --> 00:11:35,945 Topless. 260 00:11:35,987 --> 00:11:37,155 What? Yeah. 261 00:11:37,197 --> 00:11:38,532 Sex sells, honey-- and, you know, 262 00:11:38,573 --> 00:11:39,991 I'm just not feeling these where, 263 00:11:40,033 --> 00:11:41,660 you know, I should be feeling them. 264 00:11:41,700 --> 00:11:42,952 Okay, I'm-I'm really not comfortable 265 00:11:42,994 --> 00:11:44,496 with that. Don't be a child. 266 00:11:44,538 --> 00:11:46,039 You can cover up artistically... 267 00:11:46,080 --> 00:11:47,624 Okay, okay, that's enough. 268 00:11:47,666 --> 00:11:48,791 Navid, it's okay. No, it's not okay. 269 00:11:48,833 --> 00:11:49,834 She doesn't want to go topless, 270 00:11:49,876 --> 00:11:51,836 she's not going topless, you got it? 271 00:11:51,878 --> 00:11:53,171 All right, I want a closed set, 272 00:11:53,213 --> 00:11:56,049 just the photographer, Adrianna and me-- that's it. 273 00:11:56,090 --> 00:11:57,842 Everybody else out. I'm not going anywhere. 274 00:11:59,386 --> 00:12:00,845 (Victor chuckles) 275 00:12:00,887 --> 00:12:02,347 Oh, yeah, you are. 276 00:12:02,389 --> 00:12:03,973 Right, Adrianna? 277 00:12:04,015 --> 00:12:05,684 Um... 278 00:12:05,724 --> 00:12:07,726 I'll be fine. There you go. 279 00:12:09,229 --> 00:12:10,647 Ade... Don't worry, okay? 280 00:12:10,689 --> 00:12:14,192 I know where my line is, and I'm not gonna cross it. 281 00:12:14,234 --> 00:12:15,860 I'm good. 282 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 VICTOR: Okay, you heard her. 283 00:12:17,529 --> 00:12:19,239 Everybody out. You, too, legs. 284 00:12:19,280 --> 00:12:21,157 You can get your equipment later. 285 00:12:21,199 --> 00:12:22,909 Come on, let's go. 286 00:12:37,382 --> 00:12:38,841 I'll keep your résumé on file, 287 00:12:38,883 --> 00:12:40,927 but we're not hiring any new waiters right now. 288 00:12:40,968 --> 00:12:42,887 I'm willing to bus tables or wash dishes... 289 00:12:42,929 --> 00:12:44,847 Sorry. We're fully staffed. 290 00:12:44,889 --> 00:12:46,474 (sighs) 291 00:12:46,516 --> 00:12:47,559 Yeah, okay. 292 00:12:47,601 --> 00:12:49,060 Thanks, anyway. 293 00:12:49,102 --> 00:12:51,062 Excuse me. 294 00:12:51,104 --> 00:12:53,273 You, uh, you looking for work? 295 00:12:53,314 --> 00:12:54,899 Yeah, why? Well, 296 00:12:54,941 --> 00:12:56,150 you got a good look. 297 00:12:56,192 --> 00:12:58,236 I might have something for you if you're interested. 298 00:12:58,278 --> 00:13:00,113 Something? 299 00:13:00,154 --> 00:13:03,032 Like... like what, a modeling job? 300 00:13:03,074 --> 00:13:04,534 Yeah. 301 00:13:04,576 --> 00:13:06,119 Yeah, something like that. 302 00:13:08,121 --> 00:13:09,997 ♪ ♪ 303 00:13:12,250 --> 00:13:14,252 Oh, my God. (giggles) 304 00:13:21,968 --> 00:13:23,678 (giggling) 305 00:13:30,351 --> 00:13:32,312 DEBBIE: Jen? 306 00:13:32,353 --> 00:13:33,647 Should we move the stage, 307 00:13:33,688 --> 00:13:35,774 give everyone a little more room to dance? 308 00:13:35,814 --> 00:13:37,191 You have some visitors. 309 00:13:38,610 --> 00:13:39,778 What are you doing here? 310 00:13:39,818 --> 00:13:42,155 I brought a gift for Jacques. 311 00:13:43,323 --> 00:13:44,491 (sighs) 312 00:13:44,532 --> 00:13:47,034 What, does it have a nanny-cam in it or something? 313 00:13:47,076 --> 00:13:49,370 Because you want to prove that I'm a bad mother? 314 00:13:49,412 --> 00:13:50,747 It's just a teddy bear, Jen. 315 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 I don't want to prove you're a bad mother. 316 00:13:52,831 --> 00:13:55,126 I just want to meet my nephew. 317 00:13:55,168 --> 00:13:56,586 Why? 318 00:13:56,628 --> 00:13:58,254 Because they're family. 319 00:13:58,296 --> 00:14:00,548 Look, why don't I take the girls up to the nursery? 320 00:14:00,590 --> 00:14:02,467 Um, well, because I didn't ask you to. 321 00:14:02,509 --> 00:14:04,302 Jen... I'm sorry, 322 00:14:04,344 --> 00:14:06,638 but I don't want their grubby little teenage hands 323 00:14:06,680 --> 00:14:08,222 all over my precious newborn baby. 324 00:14:08,264 --> 00:14:10,600 Jen, don't be a bitch. 325 00:14:10,642 --> 00:14:12,644 And yes, you should move the stage. 326 00:14:12,686 --> 00:14:13,603 Come on, girls. 327 00:14:17,064 --> 00:14:19,567 Well, fine, but make it quick. 328 00:14:19,609 --> 00:14:23,070 And I don't want either of them to hold him. 329 00:14:23,112 --> 00:14:25,490 That was really cool, Mrs. Wilson. 330 00:14:25,532 --> 00:14:26,825 (chuckles) 331 00:14:26,866 --> 00:14:28,242 No nanny-cam? 332 00:14:28,284 --> 00:14:30,537 Okay, well... 333 00:14:30,578 --> 00:14:34,207 we will see about that. 334 00:14:36,959 --> 00:14:38,336 Come on. 335 00:14:47,220 --> 00:14:48,888 Oh... 336 00:14:48,929 --> 00:14:51,098 (soft gasps, laughing) 337 00:14:52,392 --> 00:14:53,934 Wow. 338 00:14:53,976 --> 00:14:55,353 He's so perfect. 339 00:14:55,395 --> 00:14:56,604 DEBBIE: I know. 340 00:14:56,646 --> 00:14:57,772 He is, isn't he? 341 00:14:57,814 --> 00:14:58,815 Oh... 342 00:14:58,857 --> 00:14:59,858 Ooh. 343 00:14:59,899 --> 00:15:01,818 Oh, oh. It's okay... 344 00:15:01,860 --> 00:15:03,361 (crying) No, oh, 345 00:15:03,403 --> 00:15:05,655 what did I do, what did I do? No. Nothing, nothing. 346 00:15:05,697 --> 00:15:07,281 He's just hungry, he's just hungry. 347 00:15:07,323 --> 00:15:08,491 Oh... That's okay, it's okay. 348 00:15:08,533 --> 00:15:10,535 Come on, help me give him a bottle. 349 00:15:10,577 --> 00:15:12,537 (continues crying) It's okay. 350 00:15:12,579 --> 00:15:14,622 Hey, actually, I got to head out. 351 00:15:14,664 --> 00:15:16,666 Wait, no. I-I need you here for moral support. 352 00:15:16,708 --> 00:15:19,043 I know, I know, but I have my first... 353 00:15:19,085 --> 00:15:20,670 school therapy session today, remember? 354 00:15:20,712 --> 00:15:23,214 If I miss one, Kelly will kill me. 355 00:15:23,256 --> 00:15:26,885 I mean, I barely convinced her I wasn't having a bipolar breakdown, 356 00:15:26,926 --> 00:15:29,303 just an inappropriate crush. 357 00:15:29,345 --> 00:15:30,971 You know, it... 358 00:15:31,013 --> 00:15:34,267 (sighs) it's gonna be confidential. 359 00:15:34,308 --> 00:15:36,561 Maybe I could just tell her the truth. 360 00:15:36,603 --> 00:15:38,020 No. Why? 361 00:15:38,062 --> 00:15:40,189 It might be a good idea. What? How? 362 00:15:40,231 --> 00:15:41,816 (over monitor): You could talk to a professional. 363 00:15:41,858 --> 00:15:43,984 NAOMI: I don't want to talk to a professional. 364 00:15:44,026 --> 00:15:46,404 Please don't say anything, okay? You've got to promise me. 365 00:15:46,446 --> 00:15:51,492 I don't want anyone else to know that Mr. Cannon raped me. 366 00:16:00,585 --> 00:16:02,629 NAOMI: We're gonna go. 367 00:16:02,670 --> 00:16:04,714 Naomi... 368 00:16:04,756 --> 00:16:06,633 Um... 369 00:16:08,426 --> 00:16:10,386 I overheard what you said. 370 00:16:10,428 --> 00:16:13,723 Did Mr. Cannon... 371 00:16:13,765 --> 00:16:16,601 Were you... 372 00:16:16,643 --> 00:16:18,519 Did he rape you? 373 00:16:20,688 --> 00:16:23,524 Naomi, please... 374 00:16:23,566 --> 00:16:26,861 tell me what happened. 375 00:16:26,903 --> 00:16:28,571 You can trust me. 376 00:16:29,739 --> 00:16:31,407 Right. 377 00:16:31,449 --> 00:16:33,242 Like you trust me. 378 00:16:37,371 --> 00:16:38,456 Let's go. 379 00:16:41,626 --> 00:16:43,085 Silver... 380 00:16:43,127 --> 00:16:45,338 tell me what happened. 381 00:16:46,923 --> 00:16:48,967 Who is Mr. Cannon? 382 00:16:52,470 --> 00:16:54,681 ♪ ♪ 383 00:16:54,722 --> 00:16:56,056 (laughing) 384 00:16:56,098 --> 00:16:57,725 (continues laughing) 385 00:16:57,767 --> 00:16:58,977 (clapping) 386 00:16:59,018 --> 00:17:00,854 Come on, guys, just go. 387 00:17:00,895 --> 00:17:02,772 No, we're staying till closing. No. No way, sorry. 388 00:17:02,814 --> 00:17:03,940 Mm-mm. This is too good. 389 00:17:03,982 --> 00:17:05,274 How'd you even find out about this? 390 00:17:05,316 --> 00:17:07,193 Dude... everybody at school shops here. 391 00:17:07,234 --> 00:17:08,235 Hey, uh, 392 00:17:08,277 --> 00:17:10,112 do the pants come off at any point, 393 00:17:10,154 --> 00:17:11,572 or is this the whole show? 394 00:17:11,614 --> 00:17:13,533 You're an ass. 395 00:17:13,574 --> 00:17:14,909 Oh! Let's get a picture! 396 00:17:14,951 --> 00:17:16,076 Yes, yes, yes, all right. 397 00:17:16,118 --> 00:17:18,329 Say, uh, "pretty boy." 398 00:17:18,371 --> 00:17:19,539 (clicks) 399 00:17:19,580 --> 00:17:21,040 All right, let's take a video. 400 00:17:21,081 --> 00:17:22,542 (laughing) 401 00:17:22,583 --> 00:17:24,585 Okay, you know what? I'm done. 402 00:17:24,627 --> 00:17:26,713 Hey, dude, the money shot! Aw, come on, come on! 403 00:17:26,754 --> 00:17:28,756 Oh... models! 404 00:17:28,798 --> 00:17:31,217 So temperamental. 405 00:17:33,011 --> 00:17:36,973 Ronnie, I've had enough window duty for the day. 406 00:17:37,015 --> 00:17:39,141 Oh, that's no problem, no problem. 407 00:17:39,183 --> 00:17:40,810 Jimmy. Window. 408 00:17:40,852 --> 00:17:42,228 I'm on it. 409 00:17:43,521 --> 00:17:46,524 And, uh, you can feature our signature scent. 410 00:17:46,566 --> 00:17:48,108 (gasps) 411 00:17:48,150 --> 00:17:51,654 All right? Now, uh, go help with the customers. 412 00:17:51,696 --> 00:17:52,739 Thank you. 413 00:17:54,657 --> 00:17:57,326 Can I help you with something? Yeah. 414 00:17:57,368 --> 00:17:58,786 We'd like to look at those jeans, 415 00:17:58,828 --> 00:18:00,162 but they're too high up for us 416 00:18:00,204 --> 00:18:01,247 to reach. 417 00:18:09,797 --> 00:18:11,925 Oh, no, not that shelf. 418 00:18:11,966 --> 00:18:12,967 The higher one. 419 00:18:15,469 --> 00:18:16,596 Reach over there. 420 00:18:16,637 --> 00:18:19,515 (laughs) Like that. 421 00:18:19,557 --> 00:18:20,349 Sorry! 422 00:18:20,391 --> 00:18:21,517 (giggling) 423 00:18:21,559 --> 00:18:22,769 LAURA: Oh, my God! 424 00:18:25,855 --> 00:18:27,815 Get lost. 425 00:18:29,567 --> 00:18:31,193 What are you doing here, 426 00:18:31,235 --> 00:18:32,194 Laura? 427 00:18:32,236 --> 00:18:33,738 Well, everyone at school said you were 428 00:18:33,780 --> 00:18:36,323 working here, but I just had to see it to believe it. 429 00:18:36,365 --> 00:18:38,158 Baby... 430 00:18:38,200 --> 00:18:39,285 what are you doing? 431 00:18:39,326 --> 00:18:40,327 This job 432 00:18:40,369 --> 00:18:41,662 isn't you. Yeah, no kidding. 433 00:18:41,704 --> 00:18:43,456 It is so degrading. 434 00:18:43,497 --> 00:18:44,540 Yeah, no kidding. 435 00:18:44,582 --> 00:18:45,708 Why are you working here? 436 00:18:45,750 --> 00:18:47,543 Because I need a friggin' job, and this 437 00:18:47,585 --> 00:18:49,045 is the only one I could find. 438 00:18:49,087 --> 00:18:51,338 Maybe I can help you. 439 00:18:51,380 --> 00:18:53,382 I don't want your help. 440 00:18:53,424 --> 00:18:55,175 Just leave me alone. 441 00:18:55,217 --> 00:18:56,427 But... 442 00:19:02,850 --> 00:19:03,893 CHARLIE: Okay, uh, 443 00:19:03,935 --> 00:19:05,812 whenever you're ready. 444 00:19:07,105 --> 00:19:08,397 ACTOR: "Lights up. 445 00:19:08,439 --> 00:19:10,900 "The sound of a fist hitting flesh. 446 00:19:10,942 --> 00:19:12,652 "Over and over and over again, 447 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 "never stopping. 448 00:19:13,903 --> 00:19:17,239 "Suddenly, a bloodcurdling scream rings out, 449 00:19:17,281 --> 00:19:20,076 momentarily drowning out the sound of the brutal beating." 450 00:19:20,118 --> 00:19:21,619 STUDENT (quietly): I told you the guy was sick. 451 00:19:21,661 --> 00:19:23,704 He's like Tarantino on steroids. 452 00:19:23,746 --> 00:19:25,706 Each play is more twisted than the last. 453 00:19:25,748 --> 00:19:27,625 ACTOR: "His hands shake. 454 00:19:27,667 --> 00:19:29,251 "He looks at his sleeping girlfriend 455 00:19:29,293 --> 00:19:30,628 "and contemplates killing her. 456 00:19:30,670 --> 00:19:32,755 "He slides his hand 457 00:19:32,797 --> 00:19:34,966 "slowly across her chest and up to her throat, 458 00:19:35,008 --> 00:19:36,759 when suddenly she awakens." 459 00:19:43,641 --> 00:19:45,768 What's wrong with you? 460 00:19:45,810 --> 00:19:47,979 Uh, sorry, I didn't realize my feet were on the couch. 461 00:19:48,021 --> 00:19:49,063 It's just habit... 462 00:19:49,105 --> 00:19:51,565 How could you sleep with Ivy? 463 00:19:51,607 --> 00:19:52,817 What the hell were you thinking? 464 00:19:55,235 --> 00:19:56,863 Oh. 465 00:19:56,904 --> 00:19:58,114 You know. 466 00:19:58,156 --> 00:19:59,782 Oh, damn right I know. 467 00:19:59,824 --> 00:20:01,784 Look, it was a mistake. 468 00:20:01,826 --> 00:20:03,243 It only happened once. 469 00:20:03,285 --> 00:20:05,454 I just got swept up in the moment. 470 00:20:05,496 --> 00:20:06,998 I knew it was wrong, 471 00:20:07,040 --> 00:20:08,415 but I was... 472 00:20:08,457 --> 00:20:09,750 I was hurting. 473 00:20:09,792 --> 00:20:12,128 You'd rejected me, and I was feeling vulnerable. 474 00:20:12,170 --> 00:20:13,963 I thought I could handle a casual relationship 475 00:20:14,005 --> 00:20:16,632 with you, but I-I guess I was wrong. 476 00:20:16,674 --> 00:20:18,968 I don't know what to say. 477 00:20:19,010 --> 00:20:22,638 Other than I am... so sorry. 478 00:20:22,680 --> 00:20:25,099 And I'll understand if you want me to leave. 479 00:20:25,141 --> 00:20:27,393 Oh, damn right I want you to leave. 480 00:20:30,063 --> 00:20:31,856 And Ivy... 481 00:20:31,898 --> 00:20:34,984 she can't ever know that you and I... 482 00:20:35,026 --> 00:20:36,276 No, of course not. 483 00:20:36,318 --> 00:20:37,403 I promise. 484 00:20:43,201 --> 00:20:44,785 (sighs) 485 00:20:44,827 --> 00:20:46,662 ADRIANNA: Either I've been out of school too long, 486 00:20:46,704 --> 00:20:49,665 or the People magazine crossword puzzles have gotten harder. 487 00:20:49,707 --> 00:20:51,250 Please tell me you're joking. 488 00:20:52,752 --> 00:20:54,712 I'm joking. Oh, it looks like 489 00:20:54,754 --> 00:20:56,881 I got a Google alert for you. What? 490 00:20:56,923 --> 00:20:59,383 Oh, I-I try to keep up with your press, okay? 491 00:20:59,425 --> 00:21:02,553 Ah, it looks like a sneak peek of your photo shoot. 492 00:21:02,595 --> 00:21:05,514 Already? That's not supposed to be out yet. Yeah. 493 00:21:14,690 --> 00:21:16,859 What's this, Ade? 494 00:21:19,570 --> 00:21:21,447 (slams laptop closed) 495 00:21:22,907 --> 00:21:24,867 All right... I was gonna tell you-- 496 00:21:24,909 --> 00:21:27,161 I just thought I had a little more time 497 00:21:27,203 --> 00:21:29,455 since the magazine doesn't come out for a while. 498 00:21:29,496 --> 00:21:31,874 I decided to do the topless photos. 499 00:21:31,916 --> 00:21:33,834 I mean, really, what's the big deal? 500 00:21:33,876 --> 00:21:36,837 Lady Gaga and Katy Perry have done way more provocative pictures. 501 00:21:36,879 --> 00:21:38,589 Yeah, well, Victor made you do it, didn't he? 502 00:21:38,631 --> 00:21:41,592 No. No, no. This was my decision. 503 00:21:41,634 --> 00:21:43,385 Right. The only reason I didn't tell you 504 00:21:43,427 --> 00:21:45,221 is 'cause I knew you'd get all upset. 505 00:21:45,263 --> 00:21:47,890 Well, of course, Ade, of course I'd be upset! 506 00:21:47,932 --> 00:21:50,643 (laughs) Well, you shouldn't be. 507 00:21:50,684 --> 00:21:53,187 Okay? Because I'm happy with the pictures. 508 00:21:53,229 --> 00:21:54,730 In fact, 509 00:21:54,772 --> 00:21:56,440 I love them. 510 00:21:58,067 --> 00:22:02,947 (sighs) Okay, so blank Rand wrote The Fountainhead. 511 00:22:02,989 --> 00:22:05,866 It's three letters-- could that be "Rob"? 512 00:22:11,705 --> 00:22:13,582 (door closes) 513 00:22:15,126 --> 00:22:17,003 (sighs) 514 00:22:19,172 --> 00:22:22,591 JEN (sighs): Oh, thank God. Elmira's not here, 515 00:22:22,633 --> 00:22:24,760 Debbie's getting ready for the label party, I have to go, 516 00:22:24,802 --> 00:22:26,386 so can-can you watch the baby? 517 00:22:26,428 --> 00:22:27,429 Of course. Great. 518 00:22:27,471 --> 00:22:28,931 Did you bring the teacher directory? 519 00:22:28,973 --> 00:22:31,391 Can I ask why you need it? 520 00:22:31,433 --> 00:22:32,476 Uh... 521 00:22:32,518 --> 00:22:34,645 because I'm going to kill Mr. Cannon. 522 00:22:34,687 --> 00:22:35,896 Excuse me? 523 00:22:35,938 --> 00:22:37,481 Or castrate-- 524 00:22:37,523 --> 00:22:38,649 I haven't decided yet. 525 00:22:38,691 --> 00:22:39,733 Here he is. 526 00:22:39,775 --> 00:22:43,070 1447... Jen, Jen, what's going on? 527 00:22:43,112 --> 00:22:44,197 What is it? 528 00:22:45,363 --> 00:22:47,074 Talk to me. 529 00:22:49,785 --> 00:22:52,621 Um... 530 00:22:52,663 --> 00:22:55,166 he raped Naomi. 531 00:22:56,334 --> 00:22:57,626 What? 532 00:22:57,668 --> 00:22:59,419 I, uh... 533 00:22:59,461 --> 00:23:01,881 overheard her talking to Silver. 534 00:23:03,799 --> 00:23:06,093 Jen, I don't know if you know this, 535 00:23:06,135 --> 00:23:08,054 but she falsely accused him 536 00:23:08,095 --> 00:23:10,181 of sexually harassing her last year, 537 00:23:10,223 --> 00:23:11,557 so... 538 00:23:11,598 --> 00:23:14,727 I know my sister, Ryan, and I know when she's lying, 539 00:23:14,768 --> 00:23:16,645 and she is not lying about this. 540 00:23:20,398 --> 00:23:24,028 Uh... when did she say that this happened? 541 00:23:24,070 --> 00:23:27,573 Last year, after the Pass the Torch party. 542 00:23:31,202 --> 00:23:32,578 What? 543 00:23:34,705 --> 00:23:37,708 I was, uh... I was in a bad state that night. 544 00:23:37,750 --> 00:23:41,419 I was pretty drunk, and I... crashed my car 545 00:23:41,461 --> 00:23:43,214 into the West Bev sign. 546 00:23:43,256 --> 00:23:45,966 And, uh, nobody knows it was me, 547 00:23:46,008 --> 00:23:48,177 and if they did, I'm pretty sure I'd be fired... 548 00:23:48,219 --> 00:23:49,345 Uh-huh, I'm sorry, uh, 549 00:23:49,387 --> 00:23:51,013 and your point is what? My point is 550 00:23:51,055 --> 00:23:53,557 that as I was pulling out, I saw Cannon... 551 00:23:53,599 --> 00:23:54,975 and Naomi 552 00:23:55,017 --> 00:23:56,018 through the window. 553 00:23:56,060 --> 00:23:57,061 Now, I didn't see 554 00:23:57,103 --> 00:23:59,021 anything specific, but... 555 00:23:59,063 --> 00:24:00,731 he was closing the blinds, 556 00:24:00,773 --> 00:24:02,566 and I-I thought it was weird... 557 00:24:02,608 --> 00:24:04,526 Ryan, you have to come forward. 558 00:24:04,568 --> 00:24:07,738 I mean, you could help... make her case. 559 00:24:13,244 --> 00:24:16,914 ♪ ♪ 560 00:24:16,956 --> 00:24:20,418 LAUREL: Thanks, everyone, for coming out to celebrate 30 years 561 00:24:20,458 --> 00:24:22,711 of pretty fierce music! 562 00:24:22,753 --> 00:24:27,049 (cheering, whistling, Laurel laughs) 563 00:24:27,091 --> 00:24:29,509 LAUREL: Now put your hands together for a killer band 564 00:24:29,551 --> 00:24:32,346 that I may or may not have discovered-- 565 00:24:32,388 --> 00:24:34,056 The Like! 566 00:24:34,098 --> 00:24:35,557 (cheering, whistling) 567 00:24:35,599 --> 00:24:37,101 (lively intro plays) 568 00:24:39,145 --> 00:24:40,478 ♪ ♪ 569 00:24:42,815 --> 00:24:46,068 ♪ I wish you knew I'm not the one for you ♪ 570 00:24:46,110 --> 00:24:49,405 ♪ You're not the one for me, and I can't stand it ♪ 571 00:24:49,447 --> 00:24:51,198 ♪ After all I put you through ♪ 572 00:24:51,240 --> 00:24:52,992 ♪ You're still just stuck like glue ♪ 573 00:24:53,033 --> 00:24:54,994 ♪ Why don't you run from me? ♪ 574 00:24:55,035 --> 00:24:57,913 ♪ 'Cause I can't leave you ♪ 575 00:24:57,955 --> 00:24:59,206 ♪ Before I ♪ 576 00:24:59,248 --> 00:25:00,916 ♪ Break your heart ♪ 577 00:25:00,958 --> 00:25:03,336 ♪ Release me ♪ 578 00:25:03,377 --> 00:25:06,213 ♪ Oh, oh, oh, oh, mine ♪ 579 00:25:06,255 --> 00:25:09,258 ♪ Is such a sorry state... ♪ 580 00:25:09,300 --> 00:25:11,385 Hey. How was the play? 581 00:25:11,427 --> 00:25:13,346 Was he psyched you showed up? 582 00:25:13,387 --> 00:25:14,721 Did you wear the raincoat? 583 00:25:14,763 --> 00:25:15,931 You did, didn't you, 584 00:25:15,973 --> 00:25:17,016 you little slut! 585 00:25:17,057 --> 00:25:18,267 No, I didn't! 586 00:25:18,309 --> 00:25:19,559 Oh! 587 00:25:19,601 --> 00:25:21,854 And I left before he saw me. 588 00:25:21,895 --> 00:25:23,772 Why? Because it sucked? 589 00:25:23,814 --> 00:25:25,232 No, he's really talented, 590 00:25:25,274 --> 00:25:27,776 but, I mean, it was so dark and violent. 591 00:25:27,818 --> 00:25:30,196 And-and then people in the audience started 592 00:25:30,237 --> 00:25:32,906 talking about what a twisted and sick writer he is, 593 00:25:32,948 --> 00:25:34,574 and I got really freaked out. 594 00:25:34,616 --> 00:25:37,036 I mean, he seems really nice and sweet, 595 00:25:37,077 --> 00:25:39,455 but there's obviously something else going on with him. 596 00:25:39,497 --> 00:25:42,791 I don't get it, do I give off 597 00:25:42,833 --> 00:25:44,918 some sort of pheromone where dark, disturbed guys 598 00:25:44,960 --> 00:25:46,628 just are drawn to me? 599 00:25:46,670 --> 00:25:47,880 (gasps) 600 00:25:47,921 --> 00:25:50,049 Sorry, I didn't mean to scare you. 601 00:25:50,090 --> 00:25:51,091 No, it's okay. 602 00:25:51,133 --> 00:25:52,926 Um, I-I'm glad you could make it. 603 00:25:52,968 --> 00:25:55,054 These are my friends, Naomi, Adrianna. 604 00:25:55,095 --> 00:25:56,180 This is Charlie. 605 00:26:00,267 --> 00:26:02,436 ♪ ...Someday soon ♪ 606 00:26:02,478 --> 00:26:04,021 ♪ Our day will come ♪ 607 00:26:05,481 --> 00:26:08,442 ♪ And it never does ♪ 608 00:26:08,484 --> 00:26:10,110 ♪ I... ♪ 609 00:26:10,152 --> 00:26:13,155 ♪ Wish you knew I'm not the one for you... ♪ 610 00:26:18,160 --> 00:26:20,162 (heavy sigh) 611 00:26:20,204 --> 00:26:21,455 Here it is in a medium. 612 00:26:21,497 --> 00:26:22,915 We don't have it in blue. 613 00:26:22,956 --> 00:26:24,791 Would you like me to check to see if another store has it? 614 00:26:24,833 --> 00:26:27,627 No. I think I've bought enough for my daughter today. 615 00:26:27,669 --> 00:26:29,463 Okay. Thank you 616 00:26:29,505 --> 00:26:30,630 for helping me. 617 00:26:30,672 --> 00:26:31,965 It's right this way. 618 00:26:32,007 --> 00:26:34,051 So, how long have you worked here? 619 00:26:34,093 --> 00:26:35,635 Oh, I just started. 620 00:26:35,677 --> 00:26:36,887 Do you like it? 621 00:26:36,929 --> 00:26:38,389 RONNIE: Liam. 622 00:26:43,018 --> 00:26:44,270 It's a job. 623 00:26:44,311 --> 00:26:46,897 Surely you could've found something else. 624 00:26:46,939 --> 00:26:48,566 A nice kid like you? 625 00:26:48,606 --> 00:26:50,650 Yeah, I tried-- trust me, there's nothing. 626 00:26:50,692 --> 00:26:52,652 You should work for me. 627 00:26:52,694 --> 00:26:55,030 I need someone to help out around the house. 628 00:26:55,072 --> 00:26:56,614 Run errands, do some driving. 629 00:26:56,656 --> 00:26:59,326 Afternoons, after school, of course. 630 00:26:59,368 --> 00:27:01,287 Really? Are you interested? 631 00:27:01,328 --> 00:27:02,455 (sets down scanner) 632 00:27:02,496 --> 00:27:04,164 Would anyone spray me with cologne? 633 00:27:04,206 --> 00:27:06,875 Then yes, I'm interested. 634 00:27:10,588 --> 00:27:12,298 I'm Sandra, by the way. 635 00:27:12,339 --> 00:27:13,715 Sandra Mathison. 636 00:27:13,757 --> 00:27:15,842 Liam Court. Nice to meet you, Liam. 637 00:27:15,884 --> 00:27:17,177 Thank you. 638 00:27:17,219 --> 00:27:19,679 We live in the hills. Where do you live? 639 00:27:19,721 --> 00:27:22,266 Um... well, right now, I, uh... 640 00:27:23,850 --> 00:27:25,603 I'm kind of living in my car. 641 00:27:27,563 --> 00:27:29,022 Some bad stuff happened with my family, 642 00:27:29,064 --> 00:27:30,857 but as soon as I get enough money... 643 00:27:30,899 --> 00:27:33,444 You can't live in your car-- you're just a kid. 644 00:27:34,945 --> 00:27:36,863 You'll stay in my pool house. 645 00:27:36,905 --> 00:27:38,907 What? Temporarily. 646 00:27:38,949 --> 00:27:41,701 Until you find more permanent accommodations. 647 00:27:41,743 --> 00:27:43,745 I don't know what to say. 648 00:27:43,787 --> 00:27:45,831 How about "yes"? 649 00:27:45,872 --> 00:27:47,833 Yes. Yeah. Great. 650 00:27:47,874 --> 00:27:49,876 I'll be in touch. Okay. 651 00:27:52,754 --> 00:27:53,922 Hey, Ronnie! 652 00:27:53,964 --> 00:27:55,299 I quit! 653 00:27:55,341 --> 00:27:57,009 (typing) 654 00:27:57,050 --> 00:27:59,303 Hey, uh... do you remember at the beginning of the school year 655 00:27:59,345 --> 00:28:02,055 when everybody promised to stay late and help me put out the Blaze? 656 00:28:02,097 --> 00:28:03,098 Sure do. 657 00:28:03,140 --> 00:28:04,891 That was a load of crap, huh? 658 00:28:04,933 --> 00:28:05,976 Sure was. 659 00:28:07,102 --> 00:28:08,479 Good to know. 660 00:28:08,521 --> 00:28:09,396 All right, it's a wrap. 661 00:28:09,438 --> 00:28:10,481 You ready to roll? 662 00:28:10,523 --> 00:28:11,898 NAVID: We're gonna miss the party. 663 00:28:11,940 --> 00:28:13,775 Yeah. I just need another two minutes 664 00:28:13,817 --> 00:28:16,529 to finish synching this audio for my documentary... 665 00:28:16,570 --> 00:28:17,737 VICTOR: Don't be a child. 666 00:28:17,779 --> 00:28:19,031 You can cover up artistically... 667 00:28:19,072 --> 00:28:20,907 NAVID: Okay, okay, that's enough. 668 00:28:20,949 --> 00:28:22,368 Navid, it's okay. No, it's not okay. 669 00:28:22,409 --> 00:28:23,910 She doesn't want to go topless, she's not going topless, 670 00:28:23,952 --> 00:28:24,911 you got it? 671 00:28:24,953 --> 00:28:26,038 I can do this later. 672 00:28:26,079 --> 00:28:28,248 No. It's okay, I'm fine. Go ahead. 673 00:28:28,290 --> 00:28:29,667 (presses keys) 674 00:28:29,707 --> 00:28:31,418 ADRIANNA: ...okay? I know where my line is, 675 00:28:31,460 --> 00:28:32,752 and I'm not gonna cross it. 676 00:28:32,794 --> 00:28:34,254 VICTOR: Okay, you heard her. Everybody out. 677 00:28:34,296 --> 00:28:37,508 You, too, legs. You can get your equipment later. 678 00:28:37,550 --> 00:28:39,677 Oh, well, that was even better the second time. 679 00:28:39,718 --> 00:28:41,053 I'm sorry. 680 00:28:41,094 --> 00:28:43,597 VICTOR: How many times do I have to explain it to you? 681 00:28:43,639 --> 00:28:45,558 You work for me; I call the shots. 682 00:28:45,599 --> 00:28:47,267 ADRIANNA: Yeah, but Victor, this is different. What is this? 683 00:28:47,309 --> 00:28:48,935 Uh, their mics are still on. 684 00:28:48,977 --> 00:28:50,563 ADRIANNA: I'm really not comfortable with this. 685 00:28:50,604 --> 00:28:51,771 VICTOR: Would you be 686 00:28:51,813 --> 00:28:55,025 more comfortable if I told everybody what you did? 687 00:28:55,067 --> 00:28:57,027 ADRIANNA (sighs): Okay, 688 00:28:57,069 --> 00:28:58,904 I'll do it. 689 00:28:58,945 --> 00:29:01,490 VICTOR: Okay. 690 00:29:05,703 --> 00:29:07,871 I love your lyrics. Honestly, like, if I could write like that, 691 00:29:07,913 --> 00:29:09,122 it just would be... incredible. 692 00:29:09,164 --> 00:29:12,668 Uh, what does, uh, Victor have on you? 693 00:29:12,710 --> 00:29:15,462 Um, excuse me. Sorry. 694 00:29:15,504 --> 00:29:17,172 I don't know what you're talking about. 695 00:29:17,214 --> 00:29:19,799 Now, just cut the crap, Ade-- I heard Victor threatening you. 696 00:29:19,841 --> 00:29:21,260 After I left the photo shoot, 697 00:29:21,301 --> 00:29:22,261 your mic was still on. 698 00:29:22,302 --> 00:29:23,345 What does he have on you? 699 00:29:23,387 --> 00:29:24,555 Tell me. 700 00:29:29,727 --> 00:29:33,480 I thought I was gonna get dropped by the label... 701 00:29:33,522 --> 00:29:38,026 and Javier had this notebook full of songs... 702 00:29:38,068 --> 00:29:40,028 so after he died... 703 00:29:41,488 --> 00:29:43,657 ...I took it. 704 00:29:43,699 --> 00:29:45,033 (sighs) 705 00:29:45,075 --> 00:29:46,493 What? 706 00:29:46,535 --> 00:29:48,704 I thought if I had one good song, 707 00:29:48,746 --> 00:29:51,998 I thought I'd be able to get back in there with the label. 708 00:29:53,584 --> 00:29:55,544 Do you hate me? 709 00:29:55,586 --> 00:29:57,045 Uh... 710 00:29:57,087 --> 00:29:59,214 no, but Ade, what you did, it's... 711 00:29:59,256 --> 00:30:00,674 It's awful, I know. 712 00:30:00,716 --> 00:30:01,967 And Victor found out? 713 00:30:02,008 --> 00:30:03,260 He's horrible, Navid. 714 00:30:03,302 --> 00:30:04,553 I hate him. 715 00:30:04,595 --> 00:30:07,055 But if I leave him, he's gonna expose me. 716 00:30:07,097 --> 00:30:08,307 So what's the plan, 717 00:30:08,348 --> 00:30:09,558 you stay beholden to this dirt bag? 718 00:30:09,600 --> 00:30:10,559 When will it stop? 719 00:30:10,601 --> 00:30:11,769 I'm scared I'm g... 720 00:30:11,810 --> 00:30:13,270 I'm gonna lose everything. 721 00:30:16,106 --> 00:30:17,899 Not everything, Ade. 722 00:30:17,941 --> 00:30:20,068 What you did, it's... 723 00:30:20,110 --> 00:30:21,779 it's bad. 724 00:30:23,572 --> 00:30:25,365 But you're not a bad person. 725 00:30:26,950 --> 00:30:28,744 You just have to end this. 726 00:30:28,786 --> 00:30:31,037 You have the chance now 727 00:30:31,079 --> 00:30:33,749 to do the right thing. 728 00:30:33,791 --> 00:30:36,585 (drumsticks counting off rhythm) 729 00:30:36,627 --> 00:30:39,588 ♪ ♪ 730 00:30:41,465 --> 00:30:43,383 ♪ He's not a boy that you can change ♪ 731 00:30:43,425 --> 00:30:45,761 ♪ Nor should you want to ♪ 732 00:30:45,803 --> 00:30:48,514 ♪ He's not a boy that you can tame ♪ 733 00:30:48,555 --> 00:30:50,766 ♪ Don't let it taunt you ♪ 734 00:30:50,808 --> 00:30:54,269 ♪ Don't even try to run away, he wouldn't stop you ♪ 735 00:30:54,311 --> 00:30:59,274 ♪ He's not a boy that you can chain, I know you want to ♪ 736 00:30:59,316 --> 00:31:01,610 ♪ You can wait all night, you can wait all day, but ♪ 737 00:31:01,652 --> 00:31:06,114 ♪ He's not a boy that you can change... ♪ 738 00:31:07,491 --> 00:31:09,326 What the hell is your problem! 739 00:31:10,494 --> 00:31:11,953 Sorry, my bad, bro. 740 00:31:11,995 --> 00:31:14,373 It is your damn bad, bro! 741 00:31:14,414 --> 00:31:15,833 Come on, this is a party. 742 00:31:15,874 --> 00:31:17,917 You want to drink or you want to fight? 743 00:31:17,959 --> 00:31:20,462 Personally, I'm real thirsty, and it's a open bar, 744 00:31:20,504 --> 00:31:23,006 so, I mean, it's up to you. 745 00:31:24,758 --> 00:31:26,092 Can I... 746 00:31:26,134 --> 00:31:27,553 take care of your dry cleaning? 747 00:31:29,179 --> 00:31:31,306 Nah, man. I'm all right. 748 00:31:31,348 --> 00:31:33,225 All right, good night, man. 749 00:31:36,019 --> 00:31:38,397 Sorry about that. I'm gonna go get us, uh, some fresh drinks 750 00:31:38,438 --> 00:31:40,982 and try to make it all the way across the room this time. 751 00:31:41,024 --> 00:31:42,942 Okay. (laughs) Hey, wait, um, 752 00:31:42,984 --> 00:31:46,572 I really, really like the way that you handled things with that guy. 753 00:31:46,613 --> 00:31:48,281 I'm glad you approve. 754 00:31:48,323 --> 00:31:50,659 Why do you seem so surprised? 755 00:31:50,701 --> 00:31:52,828 Well... 756 00:31:52,870 --> 00:31:56,289 because I half expected to hear the... 757 00:31:56,331 --> 00:31:58,584 sounds of fists on flesh 758 00:31:58,625 --> 00:32:00,544 over and over and over. 759 00:32:00,586 --> 00:32:01,754 How did you, uh... 760 00:32:01,795 --> 00:32:04,964 I snuck into your play this afternoon. 761 00:32:05,006 --> 00:32:06,842 I'm so sorry. I feel awful. 762 00:32:06,884 --> 00:32:08,385 I was actually gonna surprise you, 763 00:32:08,427 --> 00:32:11,930 but then I got so freaked out by how dark and violent it was, 764 00:32:11,971 --> 00:32:13,139 so I just left. 765 00:32:13,181 --> 00:32:14,516 Good news-- 766 00:32:14,558 --> 00:32:17,352 I am no longer freaked out. 767 00:32:17,394 --> 00:32:20,939 So... now, how freaked out are you? 768 00:32:20,980 --> 00:32:22,941 I'm... not freaked out at all. 769 00:32:22,982 --> 00:32:24,317 I'm actually flattered. 770 00:32:25,985 --> 00:32:29,114 I like that you wanted to see it that badly, you know? You do? 771 00:32:29,155 --> 00:32:30,949 Oui, c'est mignon. 772 00:32:32,242 --> 00:32:34,369 I think it's sweet. Oh. 773 00:32:34,411 --> 00:32:35,871 What's going on? 774 00:32:35,913 --> 00:32:39,040 Uh, Jen told me. 775 00:32:39,082 --> 00:32:41,376 I don't know what you're talking about. 776 00:32:41,418 --> 00:32:42,669 Is it true? 777 00:32:44,838 --> 00:32:46,799 Because I saw you that night with Cannon. 778 00:32:46,840 --> 00:32:48,049 He was closing the blinds. 779 00:32:48,091 --> 00:32:50,051 And I didn't see anything else, 780 00:32:50,093 --> 00:32:51,136 because, um... 781 00:32:51,177 --> 00:32:54,514 because I was really drunk. 782 00:32:54,556 --> 00:32:56,642 I crashed into the school sign. 783 00:32:56,683 --> 00:32:58,685 Uh... that was you? 784 00:32:58,727 --> 00:33:01,730 Yeah. Not my finest hour. 785 00:33:01,772 --> 00:33:03,273 Wow. 786 00:33:04,650 --> 00:33:06,610 Well... uh, it's okay. 787 00:33:06,652 --> 00:33:08,445 I get why you can't come forward. 788 00:33:08,487 --> 00:33:09,905 You could lose your job. 789 00:33:09,947 --> 00:33:10,989 Are you kidding? 790 00:33:11,030 --> 00:33:12,407 I'm definitely coming forward. I... 791 00:33:12,449 --> 00:33:13,784 Come here. 792 00:33:16,745 --> 00:33:20,081 Look, Naomi, you can't let him get away with this. 793 00:33:20,123 --> 00:33:22,292 I don't know if I'm pressing charges. 794 00:33:24,085 --> 00:33:26,463 But even with this, you didn't see anything. 795 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 There are no guarantees. 796 00:33:28,047 --> 00:33:29,967 Well, you're right, there's not, but you have to try. 797 00:33:31,134 --> 00:33:33,094 I mean, think about... 798 00:33:33,136 --> 00:33:35,263 Naomi, think about what he did to you. 799 00:33:35,305 --> 00:33:37,599 And think about what 800 00:33:37,641 --> 00:33:38,934 he could do to someone else. 801 00:33:38,976 --> 00:33:41,227 What if it doesn't work? What if it does? 802 00:33:41,269 --> 00:33:43,730 I mean, you can do this, I know you can. 803 00:33:43,772 --> 00:33:45,440 And yeah, there are no guarantees. 804 00:33:45,482 --> 00:33:48,151 But if you don't press charges, I can guarantee you 805 00:33:48,193 --> 00:33:50,445 that he's gonna be out there walking around 806 00:33:50,487 --> 00:33:52,364 and... and your sister 807 00:33:52,405 --> 00:33:54,783 is gonna take matters into her own hands. 808 00:33:54,825 --> 00:33:58,119 And... I don't want my son's mom behind bars. 809 00:33:58,161 --> 00:34:00,246 Wh-What... what are you talking about? 810 00:34:00,288 --> 00:34:03,500 I'm saying I've never seen her this angry, ever. 811 00:34:03,542 --> 00:34:06,503 I mean, that woman... would kill for you. 812 00:34:10,173 --> 00:34:13,051 ♪ ♪ 813 00:34:15,846 --> 00:34:17,138 Hey. 814 00:34:17,180 --> 00:34:18,431 Hey. 815 00:34:18,473 --> 00:34:19,808 Aw... 816 00:34:19,850 --> 00:34:21,977 come on, Ivy, I hate seeing you like this. 817 00:34:22,019 --> 00:34:23,436 Just talk to Dixon. 818 00:34:23,478 --> 00:34:25,022 Yeah, and say what? 819 00:34:25,063 --> 00:34:27,357 I don't know. Having fun? 820 00:34:27,399 --> 00:34:28,817 Uh, yeah. And you? 821 00:34:28,859 --> 00:34:30,151 Absolutely. 822 00:34:30,193 --> 00:34:31,987 Mm. 823 00:34:32,029 --> 00:34:35,574 Hmm, you know, I feel like there's a little tension here. 824 00:34:35,615 --> 00:34:37,116 Am I right? 825 00:34:37,158 --> 00:34:39,661 Uh, no, I-I don't think so. 826 00:34:39,703 --> 00:34:40,871 OSCAR: Mmm... 827 00:34:40,913 --> 00:34:43,582 no, no, there definitely is. 828 00:34:45,208 --> 00:34:47,669 OSCAR: Mm, you know what? It's probably because 829 00:34:47,711 --> 00:34:50,338 Laurel, you know that Ivy and I slept together... 830 00:34:50,380 --> 00:34:51,798 Oh, my... 831 00:34:51,840 --> 00:34:53,842 OSCAR: But Ivy doesn't know 832 00:34:53,884 --> 00:34:55,427 that you and I slept together. 833 00:34:57,888 --> 00:34:59,138 What?! 834 00:34:59,180 --> 00:35:01,725 Oh, yes. All summer long. 835 00:35:03,060 --> 00:35:04,937 Oh, my God! 836 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 (chuckles) 837 00:35:07,272 --> 00:35:08,231 (sighs) 838 00:35:13,403 --> 00:35:15,989 Ivy... wait. 839 00:35:16,031 --> 00:35:17,156 Look, it was way before... 840 00:35:17,198 --> 00:35:18,867 Okay, just don't, Mom, just don't! 841 00:35:18,909 --> 00:35:22,037 Babe, I know you're upset... 842 00:35:22,079 --> 00:35:23,455 Yes, I'm upset! 843 00:35:23,496 --> 00:35:27,793 Okay? I'm upset because my mother is a whore! 844 00:35:29,294 --> 00:35:30,921 (starts engine) 845 00:35:30,963 --> 00:35:33,131 Ivy! 846 00:35:39,679 --> 00:35:42,641 ♪ ♪ 847 00:35:42,682 --> 00:35:44,977 (sighs) 848 00:35:45,018 --> 00:35:47,186 Don't kill Cannon, okay? 849 00:35:50,107 --> 00:35:52,233 Yeah, okay. 850 00:35:54,027 --> 00:35:55,445 But I want to. 851 00:35:55,487 --> 00:35:58,239 Thanks. 852 00:35:58,281 --> 00:36:00,366 For wanting to. 853 00:36:01,576 --> 00:36:03,411 Are you o-okay? 854 00:36:04,913 --> 00:36:07,624 Yeah. I'm gonna be. 855 00:36:07,666 --> 00:36:09,626 Well, if there's anything you need... 856 00:36:09,668 --> 00:36:11,461 And thank you 857 00:36:11,503 --> 00:36:13,672 for the teddy bear for Jacques. 858 00:36:13,713 --> 00:36:16,008 It's pretty much repaired. 859 00:36:16,049 --> 00:36:19,218 (laughs) Well, except one leg wasn't salvageable. 860 00:36:19,260 --> 00:36:21,179 But, um, 861 00:36:21,220 --> 00:36:23,015 he'll love it. 862 00:36:23,056 --> 00:36:25,142 And it'll teach him tolerance 863 00:36:25,183 --> 00:36:27,102 for other one-legged teddy bears. 864 00:36:29,062 --> 00:36:31,023 Come see him again? 865 00:36:31,064 --> 00:36:32,816 I'd like to. 866 00:36:32,858 --> 00:36:33,859 (murmurs) 867 00:36:33,900 --> 00:36:37,696 (people talking indistinctly) 868 00:36:37,737 --> 00:36:38,864 Bye. 869 00:36:56,548 --> 00:36:58,050 There you are. 870 00:36:58,091 --> 00:36:59,509 I've been looking for you everywhere. 871 00:36:59,551 --> 00:37:01,594 I can't do this anymore. 872 00:37:01,636 --> 00:37:03,221 If you want to expose me, 873 00:37:03,262 --> 00:37:04,222 that's fine. 874 00:37:04,263 --> 00:37:06,016 I just can't. I'm done. 875 00:37:06,058 --> 00:37:07,184 Oh. 876 00:37:07,225 --> 00:37:09,061 Well, that's too bad, 877 00:37:09,102 --> 00:37:11,563 'cause we were just getting somewhere. 878 00:37:11,604 --> 00:37:13,398 This was just messengered to me. 879 00:37:13,439 --> 00:37:16,526 It's a mock-up of next month's Luxury magazine. 880 00:37:16,568 --> 00:37:18,987 Remember those photos you didn't want to take? 881 00:37:19,029 --> 00:37:20,739 They landed you the cover. 882 00:37:21,907 --> 00:37:23,867 (laughs) Are you serious? 883 00:37:23,909 --> 00:37:24,784 (laughing) 884 00:37:27,286 --> 00:37:30,248 (laughs) Look, you may not like my style, 885 00:37:30,289 --> 00:37:31,917 but I get results. I mean, it's in 886 00:37:31,958 --> 00:37:33,543 my best interest that you hit it big. 887 00:37:33,585 --> 00:37:36,421 All right, it was in my best interest. 888 00:37:36,462 --> 00:37:37,923 But, look, I understand-- you don't want this, 889 00:37:37,964 --> 00:37:40,508 I get it. No, no, no, I-I do want this. 890 00:37:40,550 --> 00:37:41,426 I do. 891 00:37:42,928 --> 00:37:45,597 So what's next? 892 00:37:45,638 --> 00:37:47,099 What's next? 893 00:37:47,140 --> 00:37:49,267 You record the rest of Javier's songs... 894 00:37:49,308 --> 00:37:50,936 and we put out our album. 895 00:37:50,977 --> 00:37:52,104 Are you in? 896 00:37:52,145 --> 00:37:55,273 Absolutely. Come on, let's go. 897 00:37:55,314 --> 00:37:56,482 (laughs) 898 00:37:57,943 --> 00:38:00,737 ♪ ♪ 899 00:38:00,779 --> 00:38:02,405 LIAM: Yeah, it's a sick setup. 900 00:38:02,447 --> 00:38:03,740 And just in time, too, man-- 901 00:38:03,782 --> 00:38:05,450 I couldn't take another night in my car. 902 00:38:05,491 --> 00:38:06,826 I didn't want to say anything, 903 00:38:06,868 --> 00:38:08,161 but it was getting bad. 904 00:38:08,203 --> 00:38:10,080 (woman laughs, door closes) 905 00:38:10,122 --> 00:38:12,124 Well, isn't this a surprise?! 906 00:38:12,165 --> 00:38:14,126 Dixon, let me call you back. 907 00:38:14,167 --> 00:38:16,128 What are you doing here? 908 00:38:16,169 --> 00:38:18,588 I live here, silly. 909 00:38:18,630 --> 00:38:20,339 Well, not here, but in the main house. 910 00:38:20,381 --> 00:38:21,967 Have you seen the main house yet? 911 00:38:22,008 --> 00:38:23,301 You're going to love it. 912 00:38:23,342 --> 00:38:26,345 I have my own Jacuzzi. 913 00:38:26,387 --> 00:38:28,306 Okay, I-I don't understand. 914 00:38:28,347 --> 00:38:29,933 Well, you wouldn't accept help from me, 915 00:38:29,975 --> 00:38:33,186 so I told my mom to do me a favor and offer you a job. 916 00:38:33,228 --> 00:38:34,813 I just couldn't stand by 917 00:38:34,854 --> 00:38:36,815 and watch you be exploited like that. 918 00:38:36,856 --> 00:38:38,357 I don't believe this. 919 00:38:38,399 --> 00:38:39,651 I know, isn't it great? 920 00:38:39,692 --> 00:38:42,154 But, um, the thing is, 921 00:38:42,195 --> 00:38:45,323 she can never know we had a romance. 922 00:38:45,364 --> 00:38:47,575 I told her we were just friends. 923 00:38:47,617 --> 00:38:49,327 There was no romance. 924 00:38:49,368 --> 00:38:51,329 Good. That sounded totally real. 925 00:38:51,370 --> 00:38:53,665 (exhales) 926 00:38:53,706 --> 00:38:55,500 Look, nothing ever happened between us, 927 00:38:55,541 --> 00:38:59,337 and now that I'm crashing here, nothing ever can. 928 00:38:59,378 --> 00:39:00,630 Exactly. 929 00:39:00,672 --> 00:39:03,216 We're like Bella and Edward. Whatever. 930 00:39:03,258 --> 00:39:04,801 This door locks, right? 931 00:39:06,886 --> 00:39:08,054 When did you get 932 00:39:08,096 --> 00:39:10,849 that scar? A long time ago when I was a kid. 933 00:39:10,890 --> 00:39:13,977 Hey, what happened? Nothing. 934 00:39:14,019 --> 00:39:15,645 I don't want to talk about it. 935 00:39:15,687 --> 00:39:18,564 ♪ ♪ 936 00:39:38,001 --> 00:39:40,045 How did you get that? 937 00:39:41,213 --> 00:39:44,423 A long time ago when I was a kid. 938 00:39:46,092 --> 00:39:47,760 Just because I'm not violent 939 00:39:47,802 --> 00:39:49,637 doesn't mean other people aren't. 940 00:39:51,597 --> 00:39:54,642 ♪ ♪ 941 00:40:10,408 --> 00:40:12,911 How could you? 942 00:40:12,952 --> 00:40:15,580 You destroyed my family. 943 00:40:15,621 --> 00:40:18,708 I thought it only fitting that I destroy yours. 944 00:40:18,750 --> 00:40:20,085 What are you talking about? 945 00:40:20,126 --> 00:40:21,920 You and my father 946 00:40:21,961 --> 00:40:24,047 weren't just friends, were you? 947 00:40:24,089 --> 00:40:25,131 That was a mistake. 948 00:40:25,173 --> 00:40:26,591 Oh, is that all? 949 00:40:26,632 --> 00:40:28,718 You did quite a number on him, Laurel. 950 00:40:28,760 --> 00:40:29,969 He left my mother. 951 00:40:30,011 --> 00:40:33,014 (exhales) I didn't ask him to do that. 952 00:40:33,056 --> 00:40:34,057 No. 953 00:40:34,099 --> 00:40:35,516 No, you didn't, did you? 954 00:40:35,558 --> 00:40:37,769 I don't suppose you cared about him either way. 955 00:40:37,810 --> 00:40:40,438 But the old man is fine now. 956 00:40:40,479 --> 00:40:42,732 He fared much better than my mother, 957 00:40:42,774 --> 00:40:46,861 who relied on quite a cocktail of pills and booze. 958 00:40:46,903 --> 00:40:49,030 That is, until it killed her. 959 00:40:51,616 --> 00:40:53,285 But we're even now. 960 00:40:53,326 --> 00:40:55,203 ♪ ♪ 961 00:40:56,871 --> 00:40:58,831 (exhales) Anyway... 962 00:40:58,873 --> 00:41:02,001 thank you so much for letting me stay at your place. 963 00:41:02,043 --> 00:41:04,129 You have been so hospitable. 964 00:41:05,880 --> 00:41:08,716 ♪ ♪ 965 00:41:13,012 --> 00:41:15,056 (crying quietly) 966 00:41:20,686 --> 00:41:22,688 (sobbing quietly) 65341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.